CASIO EX V7 Instruction Manual [fr]

Appareil photo numérique
EX-V7
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
F
K825PCM1DMX
1

DÉBALLAGE

Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-50) Berceau USB (CA-35)
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation secteur varie selon pays ou la région de commercialisation.
Adaptateur secteur spécial (AD-C52G)/Cordon d’alimentation secteur * Lanière
Câble USB Câble AV CD-ROM (2) Référence de base
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
Fixez la lanière ici.
2
DÉBALLAGE

SOMMAIRE

DÉBALLAGE 2
MISE EN SERVICE RAPIDE 9
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 18
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 20
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION 22
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 26
B
PRÉPARATIFS 36
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Insertion de la batterie 36
Charge de la batterie 37
Remplacement de la batterie 41
Précautions concernant la batterie 41
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cartes mémoire prises en charge 46
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo 48
Remplacement de la carte mémoire 49
Formatage d’une carte mémoire 50
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Changement du contenu de l’écran de
contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 54
SOMMAIRE
3
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 56
Spécification du mode d’enregistrement . . . . . . . 56
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 57
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécification de la taille d’image 62
Spécification de la qualité d’image 63
Mise hors service de l’éclairage AF 64
Utilisation du mode easy 65
Précautions concernant la prise de photos 67
Restrictions concernant l’autofocus 68
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 79
Sélection du mode d’obturation en continu 79
Enregistrement avec l’obturation en continu à
vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash 80
Précautions concernant l’obturation en continu 80
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Paramétrage manuel de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO 90
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 90
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 91
Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo 92
Utilisation d’une séquence courte . . . . . . . . . . . . . 93
Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . .95
UTILISATION DE BEST SHOT 96
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . 102
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . 106
Enregistrement de photos dans une présentation multi-images
(Présentation de photos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Poursuite automatique d’un sujet en
mouvement (Cadrage auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
B
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS 113
Changement du mode de mise au point . . . . . . . 113
Utilisation de l’autofocus 114
Utilisation de la mise au point en macro 115
Utilisation de la mise au point sur l’infini 121
Utilisation de la mise au point manuelle 121
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil
photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prise de vue avec la lumière ERG . . . . . . . . . . . . 125
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 126
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 128
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 131
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 132
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 133
Amélioration de la texture de la peau
humaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Utilisation des effets de filtre couleur de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 135
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 136
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 136
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 140
Personnalisation des touches [W] et [X] du
pavé de commande 140
Affichage d’une grille sur l’écran 141
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue) 142
Utilisation de l’aide d’icônes 142
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo 143
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo 145
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 146
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Écoute du son d’une photo avec son 147
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 148
Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé 150
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 157
Utilisation de l’écran à 9 images . . . . . . . . . . . . . 158
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 159
B
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES 161
UTILISATION DU SON 179
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 161
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 163
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . .164
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réunion de plusieurs photos sur une
seule image (Impression de présentation) . . . . . 168
Réglage de la balance des blancs
d’une image enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Réglage de la luminosité d’une image. . . . . . . . . 171
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 173
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 177
B
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
GESTION DES FICHIERS 184
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . .187
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SUPPRESSION DE FICHIERS 192
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 192
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 193
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
SOMMAIRE
6
AUTRES RÉGLAGES 194
IMPRESSION 206
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 194
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 196
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 197
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Utilisation de l’heure universelle . . . . . . . . . . . . . 200
Réglage de l’heure universelle 200
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 201
Changement de la luminosité de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 203
Paramétrage du bouton [ ] (PLAY) . . . . . . . . . 204
Formatage de la mémoire de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
B
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Utilisation d’un laboratoire photographique . . . .207
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . .208
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Datage 214
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
SOMMAIRE
7
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 216
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur 221
Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur l’ordinateur 229
Lecture de séquences vidéo 231
Édition d’une séquence vidéo 232
Transfert d’images sur l’appareil photo 233
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 237
Enregistrement comme utilisateur 238
Sortie du menu du CD-ROM 238
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh 239
Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur un Macintosh 245
Lecture de séquences vidéo 245
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 246
Enregistrement comme utilisateur 246
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Données des cartes mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . 248
APPENDICE 251
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . .253
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Recherche et résolution d’un problème 261
Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB... 266
Messages 267
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
B
8
SOMMAIRE

MISE EN SERVICE RAPIDE

Tout d’abord, chargez la batterie

Insertion de la batterie dans l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
(page 36)
3. Fermez le couvercle de batterie.
9
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation du berceau USB pour la recharge
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation secteur
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB.
Témoin [CHARGE] Rouge : Charge Vert : Batterie chargée (pleine)
• Il faut environ 150 minutes pour une charge complète.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE

Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure

Cache-objectif
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites glisser le cache-objectif.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
[]
[]
[]
Commande de zoom
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la première fois que l’appareil photo est mis en service après l’achat.
Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 198, 201).
[]
[SET]
la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET].
(pages 198, 201)
B
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2007
Pour afficher la date de cette façon : Sélectionnez cette option :
07/12/19 AA/MM/JJ 19/12/07 JJ/MM/AA 12/19/07 MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le réglage. Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, poussez la commande de zoom.
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil photo hors service.
Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
12
MISE EN SERVICE RAPIDE

Utilisation d’une carte mémoire

Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images s’enregistrent sur la carte.
REMARQUE
Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi que des séquences vidéo plus longues.
L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la page 15.
Pour le détail sur la capacité de la carte mémoire, voir page
269.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
(page 46)
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Avant Arrière
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle s’encliquette.
3. Fermez le couvercle de batterie.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
Formatage d’une carte mémoire
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo vous devez la formater.
IMPORTANT !
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites glisser le cache-objectif.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET].
Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran.
Onglet « Réglage »
Cache-objectif
[MENU]
14
MISE EN SERVICE RAPIDE

Enregistrement d’une photo

136
07/12/24
12:37
N
Déclencheur
Icône de photo
136
2
07/12/24
12:37
Cache-objectif
Témoin de fonctionnement
(page 56)
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites glisser le cache-objectif.
2. Réglez le sélecteur de mode sur « »
(Photo).
« » apparaît sur l’écran de contrôle.
Si « » (Mode PLAY) est affiché sur l’écran de contrôle, assurez-vous que le cache-objectif est ouvert, puis appuyez sur le déclencheur ou sur [ ] (PLAY). Vous passerez au mode REC actuellement sélectionné.
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
Écran de contrôle
Cadre de mise au point
4. Tout en prenant soin de ne pas bouger
l’appareil photo, appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert.
Sélecteur de mode
MISE EN SERVICE RAPIDE
15
5. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la photo suivante.
Taille et qualité de l’image des photos
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées.
Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 62, 63 et
269.
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le déclencheur ?
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur » signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point faite sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur.
Demi-pression
Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
Bip-bip !
Pression complète
À fond
Clic !
16
MISE EN SERVICE RAPIDE
Pression complète sur le déclencheur
sans attendre l’autofocus
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 120). L’obturation rapide permet de saisir exactement le moment souhaité.
L’appareil photo effectue un autofocus ultra-rapide lors de l’obturation rapide, ce qui permet de photographier plus aisément des sujets en mouvement. Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque l’obturation rapide est utilisée.
Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.

Affichage de photos

(page 146)
[] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire, utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur. – Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité. – Appuyant sur [ ] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
17
MISE EN SERVICE RAPIDE

Enregistrement d’une séquence vidéo

Icône de séquence vidéo
Temps d’enregistrement disponible
(page 90)
1. Réglez le sélecteur de mode sur « »
(Séquence vidéo).
« » (Séquence vidéo) apparaît sur l’écran de contrôle.
Si « » (Mode PLAY) est affiché sur l’écran de contrôle, assurez-vous que le cache-objectif est ouvert, puis appuyez sur le déclencheur ou sur [ ] (PLAY). Vous passerez au mode REC actuellement sélectionné.
Temps d’enregistrement
Écran d’enregistrement de séquences vidéo
Déclencheur
Sélecteur de mode
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à filmer.
Le son est également enregistré pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
MISE EN SERVICE RAPIDE
18
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente six réglages de qualité d’image (UHQ, UHQ Lrg, HQ, HQ Lrg, Normal, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir des images de qualité optimale, utilisez le réglage « HQ » (Haute qualité) ou « HQ Lrg », ou une qualité supérieure. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage « Normal » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
Pour le détail, voir pages 90 et 270.
19
MISE EN SERVICE RAPIDE

Affichage d’une séquence vidéo

L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
« » Icône de séquence vidéo
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
(page 148)
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
séquence vidéo que vous voulez voir.
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez régler le volume, localiser une image dans un sens ou l’autre et effectuer d’autres opérations (page 149).
Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur. – Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité. – Appuyant sur [ ] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
20
MISE EN SERVICE RAPIDE

Suppression d’un fichier

Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres images.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T]( )
(page 192)
1. Appuyez sur [ ].
2. Appuyez sur [T] ( ).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Supprimer ».
Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 3.
Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU].
21
MISE EN SERVICE RAPIDE

INTRODUCTION

Caractéristiques

BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés.
B
Exemple :Sélectionnez
cette scène pour faire des portraits.
Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Réduction du bougé de l’appareil photo et du mouvement du sujet grâce aux vitesses d’obturation rapides et à la fonction antibougé (page 123)
Enregistrement en haute sensibilité empêchant d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page
102)
Obturation rapide permettant de saisir exactement le moment souhaité (page 120)
Enregistrement de séquences vidéo de haute qualité (H.264) (page 90)
Fonctions d’impression élaborées
Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du nombre de tirages (page 211)
La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les données d’image (page 137)
Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour l’impression rapide à la maison sur une imprimante compatible avec ces standards sans ordinateur (page 208)
INTRODUCTION
22

Prière de lire ceci en premier !

Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%. Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.
Protection des droits d’auteur
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les marques commerciales et les marques déposées suivantes sont utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les symboles de marques commerciales™ ou de marques déposées ®. Il n’y a aucune intention de contrefaçon de marques.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logo, et iPhoto sont des marques commerciales de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
B
23
INTRODUCTION
MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ulead, Ulead VideoStudio et Movie Wizard sont des marques commerciales de Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques déposées ou des marques commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., accordées sous licence à HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader et Photo Transport sont des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de HOT ALBUM, qui est la propriété de HOTALBUMcom, Inc. et Photo Loader, qui est la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété et autres droits reviennent à leurs détenteurs originaux.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés respectives.
La copie, la distribution et la copie du logiciel fourni par un réseau non autorisées sont strictement interdites.
B
24
INTRODUCTION
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans
avis préalable.
Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de
la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc.
Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est
strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader with HOT ALBUM et/ou de Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.
Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo.
25
INTRODUCTION

Précautions à prendre pendant l’emploi

Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement.
Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.
Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
26
INTRODUCTION
Écran d’affichage
Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se fissurer.
Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.
Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
Raccordements
Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Transport
Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave.
Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
27
INTRODUCTION
Eau et matière étrangère
L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Chute et choc violent
Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Tenir à l’écart des flammes
Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
28
INTRODUCTION
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données de la mémoire de l’appareil photo que vous jugez importantes en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc.
Endroits à éviter
Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Protection de la mémoire
Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.
Batterie rechargeable
N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
INTRODUCTION
29
Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.
Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes.
Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après­vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.
Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez­les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
30
INTRODUCTION
Loading...
+ 246 hidden pages