Casio EX-V7 User Manual [pt]

Câmera Digital
EX-V7
Manual do Usuário
Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO.
Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as
precauções contidas neste Manual do Usuário.
seguro para futura consulta.
Para as informações mais actualizadas sobre
este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
Po
K825PCM1DMX
1

DESEMBALAR

À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera Digital Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-50) Base USB (CA-35)
* A forma da ficha do cabo de
alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica.
Adaptador de CA Especial (AD-C52G)/Cabo de alimentação de CA* Correia
Cabo USB Cabo AV CD-ROMs (2) Referência Básica
Para fixar a correia à câmera.
Fixe aqui a correia.
2
DESEMBALAR

ÍNDICE

DESEMBALAR 2
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO 9
Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configurando as Definições do Idioma de
Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 13
Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Apagando um Arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUÇÃO 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauções durante a Utilização . . . . . . . . . . . . . . 26
B
PREPARATIVOS 36
Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para colocar a bateria 36
Para carregar a bateria 37
Substituição da Bateria 41
Precauções relativas à Bateria 41
Utilizando a Câmera noutro País . . . . . . . . . . . . . . 42
Ligando e Desligando a Energia . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 46
Cartões de Memória Suportados 46
Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 48
Substituindo o Cartão de Memória 49
Formatação de um Cartão de Memória 50
Utilizando os Menus na Tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . .53
Se se perder… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ÍNDICE
3
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 56
GRAVANDO UM FILME 90
Especificando o Modo de Gravação . . . . . . . . . . . 56
Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 57
Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificando o Tamanho da Imagem 62
Especificando a Qualidade da Imagem 63
Desligando a Luz Auxiliar de AF 64
Utilizando o Modo easy 65
Precauções relativas à Gravação de Imagens 67
Restrições da Focagem Automática 68
Gravar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilizando o Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilizando o Disparador Automático . . . . . . . . . . . 77
Utilizando Obturação Contínua . . . . . . . . . . . . . . .79
Seleccionando o Modo de Obturação Contínua 79
Gravação com Obturação Contínua a
Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash 80
Precauções Relativas à Obturação Contínua 80
Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . . 81
Configurando Manualmente as Definições da
Velocidade de Obturação e Abertura. . . . . . . . . . . 84
B
Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . .90
Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Precauções relativas à Gravação de um Filme 92
Utilizando Filme Curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Utilizando Filme Antigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
UTILIZANDO BEST SHOT 96
Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash . . . . . . . 102
Gravando Imagens de Cartões de Visita e
Documentos (Business Shot). . . . . . . . . . . . . . . . 103
Restaurando uma Fotografia Antiga . . . . . . . . . . 106
Gravação de Instantâneos para um Layout de
Múltipla Imagem (Instantâneos Layout) . . . . . . . 109
Rastreio Automático de um Objecto em
Movimento (Enquadramento Automático) . . . . . 111
ÍNDICE
4
DEFINIÇÕES AVANÇADAS 113
Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilizando a Focagem Automática 114
Utilizando a Focagem Macro 115
Utilizando a Focagem Infinito 121
Utilizando a Focagem Manual 121
Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e
do Tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Gravando com a luz REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Corrigindo a Luminosidade da Imagem
(Deslocação EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Controlando o Balanço do Branco . . . . . . . . . . . 128
Especificando a Sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . 131
Especificando o Modo de Fotometria . . . . . . . . . 132
Reduzindo os efeitos da Sub-exposição. . . . . . . 133
Realçar as Texturas da Pele Humana . . . . . . . . . 134
Utilizando os Efeitos do Filtro de Cor
da Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Controlando a Nitidez da Imagem . . . . . . . . . . . . 135
Controlando a Saturação da Cor . . . . . . . . . . . . . 136
Ajustando o Contraste da Imagem . . . . . . . . . . . 136
Impressão da Data nos Instantâneos . . . . . . . . . 137
Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a
Exposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 140
Utilizando Personalização das Teclas para
Atribuir Funções [W] e [X]140
Exibindo uma Grade na Tela 141
Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente
de Gravar (Rever Imagem) 142
Utilizando o Ícone Ajuda 142
Utilizando a Memória do Modo para
Configurar as Predefinições para Ligar 143
Fazendo o Reset da Câmera para as suas
Predefinições Iniciais de Fábrica 145
VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 146
Visualizando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Escutando o Áudio de um Instantâneo com
Áudio 147
Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Reproduzindo um Filme com Anti-Vibração 150
Reproduzindo um show slides na Câmera . . . . . 150
Visualizando Imagens da Câmera numa TV . . . . 154
Fazendo Zoom da Imagem em Exibição . . . . . . . 157
Utilizando a Tela de 9 Imagens. . . . . . . . . . . . . . . 158
Utilizando a Tela Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . .159
B
5
ÍNDICE
EDITANDO IMAGENS 161
UTILIZANDO O ÁUDIO 179
Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 161
Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 163
Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a
Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . . . . . . . . . 164
Editando a Data e Hora de uma imagem . . . . . . . 166
Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Combinando Múltiplos Instantâneos numa Imagem Única
(Impressão do Layout) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Ajustando o Balanço do Branco de uma
Imagem Gravada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ajustando o Brilho de uma Imagem . . . . . . . . . . 171
Reduzindo os Efeitos da Sub-exposição . . . . . . 173
Editando um Filme na Câmera . . . . . . . . . . . . . . . 174
Criando um Instantâneo desde um Quadro
de um Filme (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . 177
B
Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . 179
Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) . 181
GERINDO OS SEUS ARQUIVOS 184
Arquivos e Pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Protegendo um Arquivo Contra Apagar . . . . . . . 185
Utilizando a Pasta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Copiando Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
APAGANDO ARQUIVOS 192
Apagando um Arquivo Específico . . . . . . . . . . . . 192
Apagando Todos os Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . 193
Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE . . .193
ÍNDICE
6
OUTRAS DEFINIÇÕES 194
Configurando as Definições do Som da Câmera 194
Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . .196
Especificando o Método de Geração do
Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . . . . 197
Aterando as Definições da Data e Hora. . . . . . . . 198
Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configurando as Definições da Hora Mundial 200
Alterando o Idioma de Exibição . . . . . . . . . . . . . . 201
Alterando o Brilho da Tela do Monitor . . . . . . . . 202
Alterando o Protocolo da Porta USB . . . . . . . . . . 203
Configurando as definições do botão
[ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Formatação da Memória Incorporada . . . . . . . . . 205
IMPRESSÃO 206
Tipos de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Utilizando o Serviço de Impressão Profisional. . 207 Utilizando a sua Impressora para Imprimir
Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Utilizando DPOF para Especificar Imagens a
serem Impressas e o Número de Cópias . . . . . . 211
Impressão da Data 214
Protocolos Suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 216
O que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Utilizando a Câmera com um Computador
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Visualizando e Armazenando Imagens num
Computador 221
Transferência de Imagens da Câmera e
Gestão das Imagens no Computador 229
Reprodução de Filmes 231
Editando um Filme 232
Transferência de imagens para a câmera 233
Visualizando Documentação do Usuário
Arquivos (PDF) 237
Registo do Usuário 238
Sair do Menu CD-ROM 238
B
7
ÍNDICE
Utilizando a Câmera com um Macintosh. . . . . . . 239
Visualizando e Armazenando Imagens num
Macintosh 239
Transferência de Imagens da Câmera e
Gestão das Imagens no Seu Macintosh 245
Reprodução de Filmes 245
Visualizando Documentação do Usuário
(Arquivos PDF) 246
Registar como um Usuário 246
Lendo Arquivos Directamente a partir do
Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Dados do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . 248
APÊNDICE 251
Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . .253
Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Orientação para Resolução de Problemas . . . . . 261
Encontrando o Problema e Solucionando-o 261
Se tiver problemas na instalação do driver USB…266
Mensagens Visualizadas 267
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
B
8
ÍNDICE

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Primeiro, carregue a bateria

Inserindo a Bateria na Câmera
1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir.
2. Inserir a bateria na câmera.
3. Feche a tampa do compartimento da
bateria.
(página 36)
9
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Utilizando a Base USB para Carregar
1. Ligue a base USB numa tomada de corrente
eléctrica doméstica.
Adaptador de CA
Cabo de alimentação de CA
2. Coloque a câmera na base USB.
Luz [CHARGE] Vermelho: Carregando Verde: Carregada (Completa)
• Leva aproximadamente 150 minutos para obter uma carga completa.
10
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora

Tampa da Lente
1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e
ligar a câmera.
Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a tampa da lente.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o
idioma desejado, e então pressione [SET].
3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
[]
[]
[]
Controlador do Zoom
A configuração desta página é requerida a primeira vez que ligar a câmera depois de a ter comprado.
Se tiver realizado um erro ao configurar as definições do idioma, data e hora, você pode alterar as definições (páginas 198, 201).
[]
[SET]
área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET].
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade
onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET].
5. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
do horário de verão (DST) desejado, e então pressione [SET].
(páginas 198, 201)
B
11
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET].
Exemplo:19 de Dezembro de 2007
Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
7. Defina a data e a hora.
Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, desloque o controlador do Zoom.
8. Quando todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET].
9. Feche a tampa da lente para desligar a câmera.
Uma vez que tenha terminado este procedimento, avance para o procedimento da página seguinte.
12
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Utilizando um Cartão de Memória

Inserindo um Cartão de Memória na Câmera
Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou.
Embora a câmera possua uma memória incorporada, a
utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos.
A câmera armazenará imagens na sua memória
incorporada se não houver cartão de memória inserido. Se preferir utilizar a memória incorporada, omita este procedimento e vá para “Gravando um Instantâneo” na página 15.
Para informação sobre a capacidade do cartão de
memória, consulte a página 270.
1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir.
(página 46)
2. Inserir um cartão de memória na câmera.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Frente Traseira
Com a parte da frente do cartão de memória virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar.
3. Fechar a tampa do compartimento da bateria.
13
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Formatação de um Cartão de Memória
Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar.
A formatação de um cartão de memória que já possua
instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo. Normalmente você não terá necessidade de formatar novamente um cartão de memória. No entanto, se o processo de armazenagem para um cartão se estiver a realizar mais lentamente ou se você se aperceber de qualquer outra anomalia, volte a formatar o cartão.
Assegure-se de que realiza os seguintes procedimentos na
câmera para formatar o cartão de memória.
1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e
ligar a câmera.
Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a tampa da lente.
2. Pressione [MENU].
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.
4. Utilize [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [X].
5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET].
Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET].
Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa.
Separador “Config.”
Tampa da Lente
[MENU]
14
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Gravando um Instantâneo

136
07/12/24
12:37
N
Botão do Disparador
Ícone de Instantâneo
136
2
07/12/24
12:37
Focus Frame
Tela do Monitor
Tampa da Lente
Luz de Operação
Disco de Modo
(página 56)
1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e
ligar a câmera.
Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a tampa da lente.
2. Alinhe o disco de modo com “
(Instantâneo).
Isto fará com que “ ” seja exibido na tela do monitor.
Se “ ” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor, assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta, e então pressione o botão do disparador ou [ ] (PLAY). Isto comutará para o Modo REC actualmente seleccionado.
3. Aponte a câmera para o tema.
4. Enquanto se assegura de que mantém a
câmera imóvel, pressione o botão do disparador pela metade.
Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco torna-se verde.
15
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
5. Continuando a manter a câmera imóvel,
pressione o botão do disparador completamente até abaixo.
A imagem gravada permanecerá no visor durante cerca de um segundo, e então será armazenada na memória. Após isso, a câmera estará novamente preparada para gravar a imagem seguinte.
Tamanho e Qualidade da Imagem de um Instantâneo
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar que as definições para o tamanho e qualidade da imagem afectam a quantidade de imagens que podem ser armazenadas na memória.
Você pode alterar as definições para o tamanho e qualidade da imagem de acordo com a necessidade de gravar uma imagem mais pequena ou de fraca resolução para anexar a uma mensagem de e-mail, para publicação numa página web, etc. Você também pode seleccionar um tamanho de imagem que seja adequado ao tamanho do papel que pretenda utilizar para imprimir as suas imagens.
Para detalhes, consulte as páginas 62, 63, e 270.
Como é que pressiono o botão do disparador pela metade?
O botão do disparador está concebido para parar a meio quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o botão do disparador pela metade, a câmera ajusta automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema para o qual se encontra apontada. Dominar a quantidade de pressão requerida para pressionar o botão do disparador pela metade e para o pressionar completamente até abaixo é uma técnica importante para a realização de imagens de bom aspecto.
Meio-Disparador
Pressione ligeiramente até que o botão pare.
Bipe-bipe!
Disparador Inteiro
Até abaixo
Clique!
16
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Pressionar o botão do disparador até
abaixo sem aguardar pela Focagem Automática
Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 120). A Obturação Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento desejado.
Com a Obturação Rápida, a câmera utiliza a Focagem Automática a alta velocidade, significando que você pode capturar mais facilmente acções de rápido movimento. De notar, no entanto, que algumas imagens poderão ficar desfocadas quando for utilizada a Obturação Rápida.
Sempre que possível, disponha de um pouco mais de tempo para pressionar o botão do disparador pela metade no sentido de assegurar uma focagem adequada.

Visualizando Instantâneos

(página 146)
[] (PLAY)
[W][X]
1. Pressione [ ] para introduzir o modo PLAY.
Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X] para rolar através delas.
Para regressar a um modo REC
Você pode introduzir um Modo REC realizando uma das seguintes operações.
– Pressione o botão do disparador. – Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado. – Pressione [ ] (PLAY) (com a tampa da lente aberta).
17
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Gravando um Filme

Í
cone de Filme
Tempo de Gravação Restante
Tempo de Gravação
Tela de Gravação de Filme
Botão do
Disparador
Disco de Modo
(página 90)
1. Alinhe o disco de modo com “ ” (Filme).
Isto fará com que “ ” (Filme) seja exibido na tela do monitor.
Se “ ” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor, assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta, e então pressione o botão do disparador ou [ ] (PLAY). Isto comutará para o Modo REC actualmente seleccionado.
2. Pressione o botão do disparador para iniciar a
gravação do filme.
O áudio também é gravado durante a gravação do filme.
3. Pressione novamente o botão do disparador
para parar a gravação.
18
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Qualidade da Imagem do Filme
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre seis definições para a qualidade da imagem (UHQ, Amplo UHQ, HQ, Amplo HQ, Normal, LP) para filmes. Para o melhor desempenho da câmera, utilize a definição para a qualidade em “HQ” (Alta Qualidade) ou “Amplo HQ” ou melhor. A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe, aparência e claridade de uma imagem durante a reprodução. Reduzindo a qualidade da imagem permite-lhe gravar durante mais tempo, deste modo você pode mudar para “Normal” ou “LP” conservando a capacidade restante da memória se esta se começar a esgotar.
Para detalhes, consulte as páginas 90 e 271.
19
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Visualizando um Filme

O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme.
” Ícone de Filme
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
1. Pressione [ ] para introduzir o modo PLAY.
(página 148)
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que
deseja reproduzir.
Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro.
3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado.
Durante a reprodução do filme, você pode ajustar o volume, avançar e retroceder, assim como realizar outras operações (página 149).
Para regressar a um modo REC
Você pode introduzir um Modo REC realizando qualquer uma das seguintes operações.
– Pressione o botão do disparador. – Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado. – Pressione [ ] (PLAY) (com a tampa da lente aberta).
20
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Apagando um Arquivo

Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T] ( )
(página 192)
1. Pressione [ ].
2. Pressione [T] ( ).
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo ou filme que deseja apagar.
4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
Para cancelar a operação apagar, seleccione “Cancelar”.
5. Pressione [SET].
Isto apaga o instantâneo ou filme seleccionado.
Se desejar apagar mais, repita o procedimento acima a partir do passo 3.
Para sair da operação apagar, pressione [MENU].
21
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

INTRODUÇÃO

Características

BEST SHOT para obter belos instantâneos
seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera.
Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera.
B
Exemplo: Seleccione para
belos retratos.
Uma poderosa colecção de funções de
gravação de utilidade.
Redução do movimento da mão e do tema utilizando velocidade de obturação rápida e uma função anti-vibração (página 123)
Gravação com alta sensibilidade evitando imagens escuras, até mesmo quando o flash não estiver a ser utilizado (página 102)
Obturação Rápida, a qual lhe permite capturar exactamente o momento desejado (página 120)
Gravação de filme com alta qualidade (H.264) (página 90)
Poderosas Funções de Impressão
Função DPOF para fácil especificação da impressão da data
e do número de cópias (página 211)
Função de impressão da hora que imprime a data nos dados
da imagem (página 137)
Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a
impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destes standards, sem um computador (página 208)
INTRODUÇÃO
22

Leia isto primeiro!

Painel LCD
O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia de alta precisão que fornece um rendimento em pixels excedente a 99,99%. Isto significa que alguns pixels não se encontram acesos ou poderão permanecer acessos o tempo inteiro. Isto deve-se às caracterísricas do painel de cristais líquidos, e não indica mau funcionamento.
Direitos de Autor
Excepto para o propósito do seu desfrute pessoal, a utilização de imagem, filme, áudio ou arquivos de música não autorizada pelo detentor dos direitos de autor é expressamente proibída pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais. Também, independentemente de tais arquivos serem comprados ou obtidos gratuitamente, colocá-los na Internet ou distribui-los a terceiros sem autorização do detentor dos direitos de autor é estritamente proíbido pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais. Preste atenção que a CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por qualquer utilização incorrecta deste produto que infrinja os direitos de autor dos outros ou que violem as leis dos direitos de autor. As marcas comerciais e marcas comerciais registadas abaixo indicadas são utilizadas no texto explicativo deste manual sob a forma de estilo editorial, sem a utilização dos símbolos marca comercial ™ ou marca comercial registada ®. Não há qualquer pretensão de transgressao sob as marcas comerciais.
O Logótipo SDHC é uma marca comercial
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logótipo e iPhoto
são marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ ou outros países.
B
23
INTRODUÇÃO
MultiMediaCard é uma marca comercial de Infineon Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.
Adobe e Reader são quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.
Ulead, Ulead VideoStudio e Movie Wizard são marcas comerciais da Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM e o logótipo HOT ALBUM são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konica Minolta Photo Imaging, Inc., e licenciadas para HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader, e Photo Transport são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por base o HOT ALBUM, o qual é propriedade da HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, o qual é propriedade da CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos os direitos de autor e outros direitos revertem para os detentores dos direitos de autor originais.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos aqui mencionados são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das suas respectivas companhias.
Toda e qualquer cópia, distribuição, e cópia do software incluido através de uma rede comercial não autorizada estão proibidas.
24
INTRODUÇÃO
O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso
prévio.
O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada
etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc.
Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer
seja em parte ou na integra, está proibida. Excepto para o seu próprio uso, a utilização do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. está proibida ao abrigo das leis dos direitos de autor.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso ou mau funcionamento deste produto.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso do Photo Loader with HOT ALBUM, e/ou Photo Transport.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou perdas causados pelo apagamento do conteúdo da memória decorrente de um mau funcionamento, reparos ou qualquer outro motivo.
De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configurações reais da sua câmera.
25
INTRODUÇÃO

Precauções durante a Utilização

Realize primeiro alguns instantâneos teste
antes de gravar a imagem final.
Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente.
Evite Utilizar Enquanto se Desloca
Nunca utilize a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver a conduzir um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver a caminhar. Olhar para o monitor enquanto se estiver a mover cria o risco de um acidente grave.
Visualizar Directamente o Sol ou Luz
Brilhante
Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão.
Flash
Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam o risco de incêndio ou explosão.
Nunca dispare o flash na direcção de uma pessoa operando um veículo motorizado. Fazendo-o pode interferir com a visão do condutor e provocar risco de acidente.
Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do objectivo. Fazendo-o cria o risco de perca de visão.
26
INTRODUÇÃO
Painel do Visor
Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache.
Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele.
Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico.
Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com os seus olhos ou sua pele, lave imediatamente com água limpa durante pelo menos 15 minutos e contacte o seu médico.
Conexões
Nunca ligue aos conectores quaisquer dispositivos que não estejam especificados para utilizar com esta câmera. A conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de incêndio e choque eléctrico.
Transporte
Nunca utilize a câmera no interior de uma aeronave ou em qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos esteja interdita. Uma utilização inadequada cria o risco de um grave acidente.
Fumo, odor anormal, sobreaquecimento e
outras anormalidades
A utilização continuada da câmera quando esta estiver a originar fumo ou emitindo um dor estranho, ou quando se encontrar sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera, tomando o devido cuidado para se proteger contra uma eventual queimadura.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
27
INTRODUÇÃO
Água e Substâncias Estranhas
Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
Queda e Tratamento Rude
A utilização continuada da câmera depois desta ter sido danificada por uma queda ou tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
Mantenha Afastada do Fogo
Nunca exponha a câmera ao fogo, o qual pode fazer com que ocorra uma explosão e cria o risco de incêndio ou choque eléctrico.
28
INTRODUÇÃO
Desmontagem e Modificação
Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
Cópia de Segurança dos Dados Importantes
Mantenha sempre cópias de segurança dos dados importantes existente na memória da câmera transferindo-os para um computador ou qualquer outro dispositivo de armazenamento. De notar que os dados podem ser apagados no caso do mau funcionamento da câmera, reparação, etc.
Localizações a Evitar
Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de localizações. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. – Áreas sujeitas a grandes quantidades de humidade ou pó – Áreas de preparação de comidas ou outras localizações
sujeitas a fumo proveniente de óleos
– Nas proximidades de aquecedores, sobre uma carpete
aquecida, em áeras expostas à luz solar directa, num veículo fechado estacionado ao sol, ou em outras áreas sujeitas a temperaturas muito elevadas
Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc. Fazendo-o pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos pessoais.
Protecção da Memória
Sempre que substituir a bateria, assegure-se de que segue os procedimentos correctos conforme descritos na documentação que vem conjuntamente com a câmera. A substituição incorrecta da bateria pode provocar a corrupção ou perda dos dados na memória da câmera.
Bateria Recarregável
Utilize unicamente a unidade carregador ou o dispositivo especificado para carregar a bateria. Tentar carregar a bateria de uma forma não autorizada cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
INTRODUÇÃO
29
Não exponha ou mergulhe a bateria em água doce ou salgada. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução do seu tempo de vida.
Esta bateria está destinada a ser utilizada unicamente com uma Câmera Digital CASIO. A sua utilização com outros dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração do desempenho da bateria e tempo de vida.
O não cumprimento de qualquer uma das precauções que a seguir se indicam, cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio e explosão. – Nunca utilize ou deixe a bateria nas próximidades de
chama aberta. – Não exponha baterias ao calor ou fogo. – Assegure-se de que a bateria se encontra correctamente
orientada quando esta for conectada à unidade
carregador. – Nunca transporte ou guarde a bateria conjuntamente com
itens que possam conduzir electricidade (colares, minas de
lapiseira, etc.) – Nunca desmanche a bateria, nem a perfure com uma
agulha, ou a submeta a um impacto forte (golpear com um
martelo, pisá-la, etc.), e nunca lhe aplique solda. Nunca
coloque a bateria num microondas, aquecedor, dispositivo
gerador de alta pressão, etc.
Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta.
Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução do seu tempo de vida.
Se o processo de carga da bateria não finalizar normalmente dentro do período de tempo especificado para carregar, pare o processo de carga de qualquer forma e contacte o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Carregar continuadamente cria o risco de sobre aquecimento da bateria, incêndio e explosão.
O fluido da bateria pode danificar os seus olhos. Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente limpa e em seguida consulte um médico.
30
INTRODUÇÃO
Loading...
+ 246 hidden pages