Casio EX-TR70 User Manual [es]

Cámara digital
ES
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.

Accesorios

Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original.
Batería recargable de ion-
litio (NP-150)
Cable micro USB Referencia básica
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
*
2

¡Lea esto primero!

• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso de EXILIM Connect.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
3

Contenido

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de inicio rápido 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura y cierre del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para girar la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de Selfie Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para colocar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Grabación de imágenes 39
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retoque). . . 41
Grabación con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Art Shot) . . . 42
Grabación mediante Toma con pose . . . . . . . . . . . . . . . . (Toma con pose). . . 44
Uso de la cámara como un espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disparo con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Captura de un autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Timer Selfie) . . 47
Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (LED) . . 48
Ajuste del tono y de la textura de la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Grabación de películas 50
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Contenido
Grabación de una película con clips cortos . . . . . . . (Película al instante) . . 53
Configuración de los ajustes de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Uso de BEST SHOT 55
Uso del obturador de movimiento para activar una operación
del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . . 56
Toma de tres versiones de una imagen con diferentes ajustes
del tono de piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retoque BKT) . . 57
Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . 58 Grabación con escenas nocturnas y retratos
de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Esc. noct. y retratos HS) . . 59
Para capturar hermosas imágenes de comida . . . . . . . . . . . . . . (Comida) . . 59
Captura de hermosas imágenes de uñas de arte . . . . . . . . . . . . . . (Uñas) . . 59
Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . 60
Grabación con Toma triple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ajustes de grabación avanzados 62
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de Selfie Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Selfie Pad). . . 63
Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil). . . 64
Edición de la película mientras la graba . . . . . . . . . . .(Película al instante). . . 64
Cómo voltear horizontalmente la imagen grabada .(Toma c/ inversión I/D). . . 64
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Temporizador). . . 65
Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (LED). . . 65
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen). . . 66
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.). . . 67
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Brillo). . . 67
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 68
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 69
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . 70
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 71

Cómo ver instantáneas y películas 72
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película). . . 74
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Creación de una Película publicitaria . . . . . . . . . . . . (Película publicitaria) . . 76
5
Contenido

Otras funciones de reproducción (PLAY) 78
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso de Selfie Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Selfie Pad). . . 79
Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen . . . . . . . . . . . (Pint.). . . 80
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . . . (Diapositivas). . . 81
Extracción de una imagen de una instantánea . . . . . . . . (Cortar el objeto). . . 81
Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un
fotograma incorporado en una instantánea . . . . . . . . . . . .(Pegar el objeto). . . 83
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Proteger). . . 84
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 85
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño). . . 85
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte). . . 86

Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) 87
Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Preparándose para establecer la conexión entre un
smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . . . . . . 91
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uso de un smartphone como control remoto
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotografiar con el teléfono) . . 94
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria
de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . (Enviar imagen seleccionada) . . 95
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y
películas de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . . 96
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ingresar al modo avión de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo avión). . . 97
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone
a medida que se vayan grabando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Envío autom.). . . 98
Cómo especificar las imágenes a enviar
mediante Envío automático . . . . . . . . . . . . . . . . . (Archivo p/envío autom.). . . 99
Redimensionado de instantáneas antes de
enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam enviar). . . 99
Cambio de la contraseña de la cámara para la
conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ctseña. WLAN). . . 99
Desemparejar la cámara de un smartphone . . . . . . . . . . . (Desemparejar). . 100

Impresión 101
Impresión con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Empleo de la cámara con un PC 102
Qué puede hacer con un PC... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Empleo de la cámara con un PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cómo ver y guardar imágenes en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6
Contenido
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos . . . . . . . . . . . 106
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Otros ajustes (Config.) 111
Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . .111
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . .111
Bloqueo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo pantalla) . 112
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 112
Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . 113
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . . (Hora mundial) . 114
Ajuste del destino de un viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Selección de la visualización de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 115
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 115
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 116
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido . . . . . . . . . (Inicio) . 117
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria. . . . . (Formato) . 117
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 117
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara . . . . . . . (Versión) . 118

Apéndice 119
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 149
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7
Contenido

Guía general

Marco (página 14)
Pantalla del monitor (páginas 9, 17, 111)
Micrófono (páginas 17, 52)
Luz LED (página 48)
[p] (Encender/apagar) (página 31)
Objetivo
Selfie Pad (páginas 19, 63, 79)
Luz de funcionamiento (páginas 22, 25, 31, 33)
Botón disparador (página 33)

Altavoz

Orificio para la correa (página 8)
2
7
5
9 8
6
41 3
bl
bk
bm bn
bobp

Compartimiento de la batería (página 19)

Ranura para tarjeta de memoria (página 29)

Puerto [USB] (páginas 21, 24)

Botón [OPEN] (páginas 19, 29)
1
2
Para fijar la correa a la cámara (disponible en el mercado o disponible por separado)
Fije aquí la correa.
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
• En la ilustración de arriba se muestra la cubierta de la cámara desmontada (página
19).
8

Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos

Icono del modo PLAY (página 31)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Icono de retoque (página 41)
Equilibrio del blanco (página 68)
Modo de enfoque (página 70)
Zoom digital (página 46)
Mca. tiempo (página 113)
Modo de temporizador (página 65)
Tamaño de imagen de la instantánea (página 66)

Calidad de la película (páginas 50, 67)

Indicador del nivel de la batería (página 26)

Luz LED (página 48)

Operación asignada a Selfie Pad (páginas 19, 63)

Capacidad de memoria restante para películas (página 150)

Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 149)

“ ” Icono de película (páginas 34, 51)

Fecha/Hora (páginas 26, 115)

Brillo (página 67)

Sensibilidad ISO (página 69)

Estado de comunicación Bluetooth Smart (página 90)

Envío automático (página 98)

Estado de la comunicación LAN inalámbrica (página 90)/modo avión (página 97)

Icono de menú (página 62)

Icono del modo de grabación (página 40)

Icono de modo inalámbrico (página 89)

Icono del modo espejo (página 45)
bq
bs
bt
1
3
cq cp co cn
2
br
cl
cm
ck
9
7 8
5
4
bk bl
bn bmbobp
6
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara.
. Grabación de instantáneas
9
. Grabación de películas
NOTA
42
1 3
5
Indicador de protección (página 84)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Nombre de carpeta-nombre de archivo (página 109)
Tamaño de imagen de la instantánea (página 66)
Operación asignada a Selfie pad (páginas 19, 79)
Indicador del nivel de la batería (página 26)
Fecha/hora (páginas 26, 115)
Icono del menú de imágenes (página 75)
Velocidad de obturación

Retoque (página 41)

Brillo (página 67)

Sensibilidad ISO (página 69)

Estado de comunicación Bluetooth Smart (página 90)

Envío automático (página 98)

Equilibrio del blanco (página 68)

Estado de la comunicación LAN inalámbrica (página 90)/modo avión (página 97)

Icono de menú (página 78)

Icono de borrado (página 36)

Icono de modo inalámbrico (páginas 89, 96)

Icono de la película de promoción (página 76)

Icono de modo REC (página 31)
• Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes.
. Visualización de instantáneas
cl ck bt bs br
bq bp bo bn bm bl bk 9 8
4213
Calidad de la película (páginas 50, 67)
Icono de interruptor del tiempo de grabación
(página 51) Icono de tiempo restante de la película
(página 51) Capacidad de memoria restante para
película/Tiempo de grabación de la película (páginas 51, 150) “ ” Icono de detención de la película
(páginas 34, 51)
5 6 7
10
NOTA
• El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina
NOTA
6
5
78
9
4213
derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 109). Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”.
. Reproducción de películas
Indicador de protección (página 84)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Nombre de carpeta-nombre de archivo
(página 109) Icono de reproducción repetida (página 72)
Calidad de la película (páginas 50, 67)
Tiempo de grabación de la película
(página 72) Fecha/hora (páginas 26, 115)
Icono del menú de imágenes (página 75)
Icono de reproducción de la película “ ”
(página 72)
• Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la visualización de instantáneas o la reproducción de películas, los iconos se vuelven transparentes.
11

Guía de inicio rápido

*Para obtener más información, vea la página 41.
*Para obtener más información, vea la página 47.
Selfie Pad
*Para obtener más información, vea la página 19.
*Para obtener más información, vea la página 63.

Qué puede hacer con su cámara CASIO

Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales.
Cómo fotografiar mejores retratos
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suavizar las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
Autorretratos fáciles
Para simplificar los autorretratos, la pantalla del monitor puede girarse de manera que quede orientada en la misma dirección que el objetivo de la cámara.
Selfie Pad
El Selfie Pad de la cámara permite hacer todo con una sola mano. Es posible asignar al Selfie Pad una operación para cada uno de los modos REC y PLAY. Modo REC: Selfie Art, disparo del obturador, zoom. Modo PLAY: desplazamiento de la pantalla, zoom.
Selfie Art
Podrá aplicar efectos diferentes para agregar nuevas formas de expresiones y belleza a los autorretratos tomados con el Selfie pad.
12
Guía de inicio rápido
Película al instante
*Para obtener más información, vea la página 53.
*Para obtener más información, vea la página 87.
*Para obtener más información, vea la página 44.
Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una película corta, rápida y fácilmente.
Conexión inalámbrica
Utilice la transferencia automática EXILIM para transmitir automáticamente las imágenes que capturó con la cámara a un smartphone o a un servicio de red social. También podrá utilizar su smartphone como control remoto de la cámara para enviar las imágenes capturadas con la cámara a su smartphone.
Toma con pose
La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas consecutivas, mientras la cámara proporciona guía de voz para cada una. Esto le permite cambiar de pose entre una toma y otra.
13
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
! IMPORTANTE!
!
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
225 grados
condiciones de grabación
Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación.
• No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
• Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.

Apertura y cierre del marco

El marco de la cámara puede girarse 225 grados, tal como se puede apreciar en la ilustración.
1. Sostenga el marco con el objetivo
dirigido hacia usted.
2. Empuje el panel de la pantalla.
3. Gire y abra el marco mientras sostiene
los bordes del panel de la pantalla del monitor.
• No intente abrir ni cerrar el marco mientras se gira el panel de la pantalla del monitor. Si lo hiciese, el marco podría entrar en contacto con el panel de la pantalla del monitor y ocasionar un mal funcionamiento.
14
Guía de inicio rápido
NOTA

Para girar la pantalla del monitor

270 grados en sentido antihorario
Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor.
• El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 270 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración.
1. Sostenga la cámara como se muestra en
la ilustración.
2. Sostenga el marco firmemente y gire
con cuidado el panel de la pantalla del monitor.
15
Guía de inicio rápido

Configuraciones de la cámara

Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos diferentes.
Captura normal Captura de fotos con el marco
Capture con la pantalla del monitor dirigida en sentido opuesto al objetivo.
Fotografía de sobremesa Fotografía de autorretratos
Apunte la pantalla del monitor y el objetivo en la misma dirección y abra el marco a unos 30 grados de manera que la cámara pueda quedarse de pie.
Abra el marco a 90 grados y sosténgalo. Si lo desea, también podrá tomar fotos con la cámara invertida.
Abra el marco y apunte la pantalla y el objetivo en la misma dirección.
16
Guía de inicio rápido
NOTA
• No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la
IMPORTANTE!
!
Micrófono
Objetivo
Luz LED
precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador.
• Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración.
• Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa para la muñeca (disponible en el mercado o disponible por separado) y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
• Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden causar sombras no deseadas cuando realice la captura.

Uso del panel táctil

La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Toque
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Puede ampliar y reducir una imagen visualizada tocándola dos veces de manera consecutiva.
Tocar y mantener pulsado
Mantenga su dedo contra la pantalla. Tocar y mantener presionada la pantalla para realizar la reproducción continua cuadro por cuadro de una película.
17
Guía de inicio rápido
Arrastrar
IMPORTANTE!
!
NOTA
Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra posición y para desplazarse entre las imágenes.
Separar dos dedos
Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla táctil mientras los separa. Separar dos dedos le permite agrandar la imagen de la pantalla.
Pellizcar
Pellizque la pantalla juntando los dedos pulgar e índice. Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen de la pantalla.
• No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
• Es posible que pantalla de la cámara no responda cuando utilice las uñas para realizar las operaciones. Realice las operaciones con la yema de los dedos.
• La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla.
18
Guía de inicio rápido
NOTA

Uso de Selfie Pad

Selfie Pad
2
3
1
Botón [OPEN]
El Selfie Pad le permite ejecutar diversas funciones mientras realiza un autorretrato.
Doble toque
Si toca dos veces el Selfie Pad se visualiza el icono “μ” para indicarle que la operación del Selfie Pad ha quedado habilitada. Para deshabilitar el Selfie Pad, vuélalo a tocar dos veces. Sin embargo, tenga en cuenta que si la función Selfie Art está asignada al Selfie Pad, deberá deshabilitarla mediante una de las siguientes acciones: tocar dos veces el Selfie Pad y luego tocar “EXIT”, o tocar dos veces el Selfie Pad, seleccionar “EXIT” con el Selfie Pad y volver a tocar dos veces el Selfie Pad.
Deslizar
Deslice su dedo hacia arriba o hacia abajo a lo largo del Selfie Pad. Se activa la función asignada al Selfie Pad.
• Utilice el elemento “Selfie Pad” de la pantalla del menú (páginas 63, 79) para asignar una operación a la Selfie Pad.

Primero, cargue la batería antes del uso.

Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
• Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable CASIO (NP-150). Nunca intente usar otro tipo de batería.

Instalación de la batería

1. Abra el marco (página 14).
2. Abra la cubierta.
Mientras presiona el botón [OPEN], deslice la cubierta en la dirección de la flecha
en la ilustración.
19
Guía de inicio rápido
3. Instale la batería.
IMPORTANTE!
!
Logotipo de CASIO
Batería
BIEN
MAL
2
1
2 mm
Unidad de objetivo
Con el logotipo de CASIO de la batería dirigido hacia arriba, instale la batería en la cámara como se muestra en la ilustración.
4. Cierre la cubierta.
• Posicione la tapa a unos dos milímetros de la unidad del objetivo, manténgala paralela a la cámara y deslícela en la dirección de la flecha
y luego de la flecha  para asegurarla en su
lugar.
Para reemplazar la batería
1. Presione [p] (Encender/apagar) para
apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimento de la batería.
2. Retire la batería actual y coloque una
nueva.
Retire la batería levantando su borde, como se muestra en la ilustración.
3. Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
• La luz de funcionamiento (página 8) parpadea en verde durante algún tiempo después de presionar [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la batería mientras la luz de funcionamiento parpadea en verde. Hacerlo puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
20
Guía de inicio rápido

Carga de la batería

1
4
3
2
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Cable micro USB (incluido con la cámara)
Cable de alimentación
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. Antes de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en “Apertura y cierre del marco” (página 14).
• Adaptador USB AC
• Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.)
. Para cargar con el adaptador USB AC
El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación. Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 20 minutos
• Cuando desconecte el adaptador USB-AC de la cámara, desconéctelo primero de la cámara.
21
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
• La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o
Luz de
funcionamiento
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 139.
• Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se encenderá con la alimentación suministrada por la batería. Debido a esto, la carga se detendrá.
• El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
Operación de la luz de funcionamiento
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Temperatura ambiente anormal, problema
Destellando en rojo
del adaptador USB AC, problema de la batería (página 139), o carga terminada mediante el temporizador
Apagada Carga completa
22
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la conexión del cable USB
Asegúrese de que el lado con el símbolo u del conector del cable USB y el lado opuesto de la pantalla del monitor estén orientados en la misma dirección.
El lado opuesto de la
pantalla del monitor
La luz de funcionamiento siempre se enciende después de comenzar la carga. Aunque la batería esté completamente cargada, la luz se iluminará momentáneamente. Si la luz no se ilumina, compruebe la orientación del conector del cable USB.
• Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se muestra en la siguiente ilustración.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
23
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un PC
IMPORTANTE!
!
USB
2
1
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Puerto USB
PC
(encendido)
La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación
).
(
, 
• Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes de conectarla al PC. Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 50 minutos
• La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 139.
• Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado.
• No podrá fotografiar imágenes con la cámara mientras la esté cargando a través de una conexión USB del PC. Si desea fotografiar con la cámara, desconecte el cable USB.
• Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB a un PC, la cámara establecerá una conexión USB con el PC. A pesar de que por lo general la carga debería continuar en este momento, ciertos tipos de PCs o entornos de conexión podrían interrumpir la carga si el suministro de energía es bajo. Esto se indicará mediante la iluminación verde de la luz de funcionamiento de la cámara.
• La carga no se realizará mientras el PC conectado esté en el modo de ahorro de energía.
24
Guía de inicio rápido
Operación de la luz de funcionamiento
Luz de
funcionamiento
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar
Cargando
intermitente)
Temperatura ambiente anormal,
Destellando en rojo
tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 139)
Apagada, (encendida en verde)
Carga completa
• La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Otras precauciones sobre la carga
• Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería (NP-150) sin necesidad de extraerla de la cámara. No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con especificación USB 2.0.
• Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de su cámara.
• No se garantiza el funcionamiento en PCs caseros o modificados por el usuario. Incluso en el caso de un PC disponible en el comercio, ciertas especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
• La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
• Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
• Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede resultar en una carga inadecuada.
25
Guía de inicio rápido
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
IMPORTANTE!
!
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación.
Energía restante Alto Bajo Indicador de batería *** Color del indicador Blanco * Blanco * Rojo * Rojo
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 20 días con la batería agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 115).
• Vea la página 153 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el número de tomas.

Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara

Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
• La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)” (página 116). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al mercado japonés.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
26
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender
NOTA
[p] (Encender/apagar)
Icono del interruptor
de 12/24 horas
la cámara.
2. Arrastre (página 18) hacia arriba y hacia abajo
hasta encontrar el idioma que desea y luego toque para seleccionarlo.
3. Toque el formato de visualización de fecha que
desea.
Ejemplo: Julio 10, 2016 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
* 16/7/10 * 10/7/16 * 7/10/16
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día,
hora, minutos).
5. Toque “ ”, “ ” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
• Toque y mantenga pulsado “ ”, “ ” para que el ajuste cambie rápidamente.
• Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del interruptor de 12/24 horas.
6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea,
toque “OK”.
7. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo
predeterminado de grabación automática que desee.
8. Toque “Aplicar”.
• Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más información, vea la página 32.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 116 – Fecha y hora: Página 115
• Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
27
Guía de inicio rápido

Preparación de una tarjeta de memoria

*
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se guardarán en la memoria integrada.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 149.

Tarjetas de memoria compatibles

– Tarjeta de memoria microSD – Tarjeta de memoria microSDHC – Tarjeta de memoria microSDXC
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en agosto de 2015.
• Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2 GB; tarjetas de memoria microSDHC superiores a los 2 GB, hasta 32 GB; tarjetas de memoria microSDXC superiores a los 32 GB, hasta 2 TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad mencionados arriba.
¡Advertencia!
0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que
pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
+
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción. En tal caso, el icono de película cambiará a amarillo en la pantalla del monitor.
28
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Para colocar una tarjeta de memoria

Botón [OPEN]
Frente
Frente Dorso
2
1
2 mm
Unidad de objetivo
1. Presione [p] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego abra el marco (página 14).
2. Mientras mantiene presionado
[OPEN], deslice la cubierta en la dirección de la flecha ilustración.
en la
3. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria como se muestra en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta de memoria de la cámara hasta oír el chasquido que se emite al quedar asegurada.
4. Cierre la cubierta.
• Posicione la tapa a unos dos milímetros de la unidad del objetivo, manténgala paralela a la cámara y deslícela en la dirección de la flecha
y luego de la flecha  para asegurarla en su
lugar.
2
3
1
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 28).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
29
Guía de inicio rápido
. Cambio de la tarjeta de memoria
IMPORTANTE!
! IMPORTANTE!
!
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
• Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria.
• La luz de funcionamiento (página 8) parpadea en verde durante algún tiempo después de presionar [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la tarjeta de memoria mientras la luz de funcionamiento parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.

Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva

Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera vez.
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la tarjeta con un PC, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 29).
2. Encienda la cámara y luego toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “MENU”.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Config.”, y luego
tóquelo.
5. Toque “Formato”.
6. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
30
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
NOTA

Encendido y apagado

[p] (Encender/
apagar)
Luz de funcionamiento
“”
(Mostrar iconos)
Pantalla que se muestra
después de tocar
” (Mostrar
iconos)
“ ” (PLAY) / “ ” (REC)
. Para encender la cámara
Presione [p] (Encender/apagar). La cámara se enciende, con lo cual la luz de funcionamiento se ilumina en verde e ingresa al modo REC.
• La cámara no se encenderá al presionar [p] (Encender/apagar) mientras la esté cargando a través de una conexión USB del PC (página 24).
. Para ingresar al modo REC y al modo PLAY
En el modo REC, toque “ ” (PLAY).
• Si “ ” (PLAY) no se muestra en la
Para ingresar al modo PLAY
Para ingresar al modo REC
. Para apagar la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 71), o cambiar al modo PLAY tocando “ ” (Mostrar iconos) y luego “ ” (PLAY).
En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos). En la imagen que aparece en la pantalla, toque “ ” (REC).
• Para conservar la energía de la pila, la función Apag. autom. hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente cinco minutos.
31
Guía de inicio rápido

Para capturar una instantánea

Icono del modo de grabación
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática.

Selección de un modo de grabación automática

Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus necesidades de creación de imágenes digitales.
Visualización
Ajuste
Automático
Premium
Auto PRO
del icono de la pantalla REC
Descripción
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una calidad de imagen superior al modo de grabación estándar Automático.
• Algunos de los ajustes configurados automáticamente mediante Premium Auto PRO no pueden ser cambiados por el usuario.
• También consume más energía (la batería se descarga más rápidamente) que en Automático.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el segundo icono desde la derecha
(segundo icono desde arriba en el caso de orientación del retrato) (modo de grabación).
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO”
para seleccionar el modo de grabación automática que desee.
32
Guía de inicio rápido

Para grabar una instantánea

Tipo de captura
+ (Telefoto) (Gran angular)
Cuadro de enfoque
Luz de funcionamiento
Botón disparador
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara.
• Para cambiar el factor de zoom, separe los dedos sobre la pantalla (página 46).
2. Presione el botón disparador hasta la mitad
para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz de funcionamiento se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y se enfoque el objeto al que está apuntando. Para obtener bellas imágenes, es importante saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador.
33
Guía de inicio rápido
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
NOTA
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
“ ” (Película)/
“ ” (Detención
de la película)
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Grabación de una película
Toque “ ” (Película) para iniciar la grabación de la película. Toque de nuevo “ ” (Detención de la película) para detener la grabación. Para obtener más información, vea la página 50.
• También puede tomar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla (página
64).
• Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más información, vea la página 66.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz de funcionamiento destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 71) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
34
Guía de inicio rápido
. Grabación con Premium Auto PRO
“” (PLAY)
• Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 62). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
• Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se captura con Premium Auto PRO. – El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
– La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
– Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los
rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
• Cuando grabe con Premium Automático Pro, podrá aparecer el mensaje “Procesando Premium auto.” en la pantalla. Si nota que la cámara está tardando demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con estándar automático.
• En algunos casos, Premium Auto PRO puede no interpretar el entorno de grabación correctamente. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar.
• Si se visualiza “Š”, la cámara captura una serie de imágenes de ráfaga y las combina en una imagen final. Tenga la precaución de evitar cualquier movimiento de la cámara y del objeto hasta que se terminen de capturar todas las imágenes de disparo continuo.

Visualización de instantáneas

Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 72.
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
• Si se selecciona “Tipo 2” para el ajuste “Revisar” (página 71), toque la imagen de revisión en la pantalla.
• La información sobre la instantánea visualizada se puede visualizar y borrar, según se requiera (página
111).
• Para ampliar la imagen visualizada, toque la pantalla del monitor dos veces seguidas (página 75). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
35
Guía de inicio rápido
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la imagen de la
NOTA
IMPORTANTE!
!
pantalla para desplazarse por las instantáneas.
• Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
• Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.

Borrado de instantáneas y películas

Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes.
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (instantánea y película) no es reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. En el modo PLAY, arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta
que se visualice el archivo que desea borrar.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar 1 arch.”.
Esto borrará la imagen seleccionada.
36
Guía de inicio rápido
. Para borrar archivos específicos
NOTA
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borr/archivos”.
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
5. Toque el archivo que desea borrar.
Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen del archivo seleccionado.
• Para cancelar (deseleccionar) la casilla de comprobación, toque el archivo aplicable.
6. Una vez que termine de seleccionar los archivos, toque “OK” o “ ”.
7. Toque “OK” o “ ”.
Se borrarán los archivos seleccionados.
• Para cancelar la operación de borrado, toque “Cancelar” en el paso 6.
• Las imágenes también se pueden borrar con el menú de imágenes (página 75).
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar todo”.
5. Toque “Borrar”.
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
37
Guía de inicio rápido

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
• Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
• Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla.
• La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado actualmente (página 40).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.
Otras precauciones
• Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido. Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no puede enfocar correctamente mientras captura con el modo de grabación automática, intente con el bloqueo de enfoque (página 71).
38
Guía de inicio rápido

Grabación de imágenes

[p] (Encender/
apagar)
6 7
14532
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC.
. Para configurar los ajustes del modo REC
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender
la cámara e ingresar al modo REC.
• Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ ” (REC) para ingresar al modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Menú (página 62)*
Modo de grabación (página 40)
Modo inalámbrico (página 89)
Modo de espejo (página 45)
Modo PLAY (página 31)
Película (página 50)
Luz LED (página 48)
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
39
Grabación de imágenes

Selección de un modo de grabación

Icono del modo de
grabación
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque el icono del modo de grabación que desee
utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado.
Automático
Premium Auto
PRO
Retoque
Película al
instante
BEST SHOT
Art Shot
Toma con pose
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para la toma (página 32).
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una calidad de imagen superior a la del modo de grabación estándar Automático (página 32).
Esto permite capturar hermosos retratos. El tono y la textura de la piel se pueden ajustar mientras realiza la captura (página 41).
Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una película corta (página 53).
Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la cámara configurará automáticamente los ajustes ideales para el objeto y las condiciones de la captura (página 55).
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas (página 42).
La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas sucesivamente, mientras la cámara proporciona guía de voz (página 44).
40
Grabación de imágenes
NOTA

Grabación de bellos retratos (Retoque)

Tono de piel
Suavidad de la piel
” (Retoque)
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suavizar las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Retoque).
Con esto se ingresa en el modo Retoque.
4. Toque “ ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
5. Toque la pantalla y ajuste “Tono de piel” y
“Suavidad”.
Tono de piel
Suavidad “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
6. Toque “OK”.
7. Presione el botón disparador para realizar la
toma.
• Retoque también se puede utilizar con otros modos de grabación, aparte del modo Retoque. El icono de Retoque “ ” aparece en la pantalla cuando el modo de grabación en uso sea compatible con la función Retoque (página 49).
41
Grabación de imágenes

Grabación con efectos artísticos (Art Shot)

Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas.
Escena Descripción
Artística HDR
Bola de cristal
Toma c/destellos
Cámara de juguete
Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico.
Tono claro
Pop
Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Monocromático
Miniatura
Ojo de pez
Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 60) para convertir fotos comunes en obras de arte.
Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una burbuja flotando en el aire.
Atenúa imagen en gral. y añade puntos de luz para efecto de destellos.
Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete.
Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo refinamiento.
Saturación aumentada para destacar los colores con rica claridad.
El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y negro.
El difumado parcial da la apariencia de escenas de un mundo en miniatura.
Permite obtener un efecto de ojo de pez para crear imágenes divertidas.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “C” (Art Shot).
4. Toque la escena Art Shot que desea usar.
• Toque “ ”, “ ” para visualizar otra escena.
• Si toca “ ” en la pantalla y luego toca una escena Art Shot, se visualizará una información detallada sobre la escena.
42
Grabación de imágenes
5. Toque el icono “ART”.
NOTA
La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. No obstante, tenga en cuenta que el efecto “Miniatura” no puede ajustarse.
Escena Ajuste
Artística HDR Nivel de efecto Bola de cristal Tipo de efecto Toma c/destellos Tipo de efecto Cámara de juguete Matiz Foco suave Nivel de efecto Tono claro Matiz Pop Nivel de efecto Sepia Nivel de efecto Monocromático Nivel de efecto Ojo de pez Nivel de efecto
6. Toque el nivel que desea seleccionar.
7. Toque “OK”.
8. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Con la escena Artística HDR, los siguientes ajustes se configuran automáticamente. – Luz LED: Desct
• Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo habitual.
• Es posible que no se obtenga el efecto que desea si la cámara o el objeto se mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen, este modo REC puede no producir el resultado deseado.
• La grabación de la película se deshabilita mientras se graba con Art Shot.
• Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas Art Shot no fueron capturadas con esta cámara.
• Una imagen capturada con una escena Art Shot no se puede convertir a una imagen normal sin el efecto Art Shot.
43
Grabación de imágenes
NOTA

Grabación mediante Toma con pose (Toma con pose)

La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas consecutivas, mientras la cámara proporciona guía de voz para cada una. Esto le permite cambiar de pose entre una toma y otra.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Toma con pose).
4. Presione el botón disparador para iniciar la grabación.
Realice las tomas de acuerdo con la guía de voz proporcionada por la cámara.
• Para ajustar el volumen de la guía de voz, utilice el ajuste “Vol. de la pose” de “Sonidos” (página 112).
• Para interrumpir una operación de Toma con pose en curso, presione el botón disparador o toque la pantalla.
• Tenga en cuenta que las imágenes de vista previa no se visualizan cuando se toman fotos con esta función.
. Cómo cambiar el tipo de guía de voz
Puede utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar uno de los cinco tipos de guía de voz que se escucha mientras se realiza la toma.
1. Toque “ ” (Voz).
2. Toque el número de la guía de voz que desee utilizar.
Esto hace que se escuche la guía de voz correspondiente.
3. Tras seleccionar el tipo de guía de voz que desea utilizar, toque “OK”.
44
Grabación de imágenes

Uso de la cámara como un espejo

El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para poder utilizar su pantalla como si fuera un espejo.
• En el modo espejo no se pueden grabar imágenes. Los datos de imagen del modo espejo no se guardan en la memoria de la cámara.
• Solo se podrá ingresar en el modo espejo con la cámara en orientación vertical. No se podrá ingresar mientras la cámara está en orientación horizontal.
1. Gire el panel de la pantalla de manera que la pantalla
quede dirigida en la misma dirección que el objetivo (página 14).
2. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el icono “
(Mostrar iconos).
3. Toque el icono “ ”.
Con esto se ingresa en el modo espejo.
. Funciones del modo espejo
Ajuste del brillo Toque el lado “+” o el lado “–” de “ ”. Volteo horizontal de
la imagen en pantalla
Congelado de la imagen en pantalla
Zoom
Salir del modo espejo
• El ajuste del brillo y el volteo horizontal de la imagen en pantalla no se pueden utilizar mientras la imagen está congelada.
Toque “ ”.
• La imagen se voltea y le muestra cómo ven su rostro los demás.
Toque “ ”.
• La imagen se congela para poderla ver en detalle.
Separe o junte dos dedos sobre la pantalla para hacer zoom en la imagen.
• Esto le permite ver una imagen con más detalles.
Toque “ ”.
45
Grabación de imágenes
NOTA

Disparo con zoom

Telefoto Gran angular
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
Zoom HD
Zoom SR
Zoom digital
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen.
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen.
El procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
1. Realice la operación pertinente en la pantalla para cambiar el factor de
zoom, según se desee.
Ampliar: Separar dos dedos Reducir: Pellizcar
Telefoto : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. Gran angular : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
2. Presione el botón disparador para tomar la imagen.
• Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
• Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta velocidad. Realice la operación de zoom antes de tocar “ ” (Película) para iniciar la grabación.
•“Ù” se visualiza en la pantalla mientras se está utilizando el zoom digital.
46
Grabación de imágenes
. Factor de zoom
Pantalla del
monitor
Objetivo
“ ” (Timer Selfie)
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 66). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Tamaño de imagen
12 M 1,5X 4,0X
3 M 2,9X 7,8X
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom

Captura de un autorretrato (Timer Selfie)

Con la cámara configurada de manera que la pantalla del monitor y el objetivo estén orientados en la misma dirección, podrá utilizar el temporizador especial para autorretratos (Timer Selfie) y capturar un autorretrato mientras compone la imagen en la pantalla.
• Cuando utilice el temporizador Selfie para capturar un autorretrato, seleccione uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – Retoque – Retoque BKT – Selfie Art
1. Gire el panel de la pantalla de manera que la pantalla quede dirigida en
la misma dirección que el objetivo (página 14).
2. Seleccione uno de los modos de grabación anteriores.
3. Arrastre “ ” (Timer Selfie) hacia abajo para
especificar la duración de la cuenta atrás del temporizador Selfie.
La cámara tomará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero.
• La duración de la cuenta atrás del temporizador Selfie puede ajustarse entre dos y diez segundos. Cuanto más se arrastre, más larga será la duración.
• Para cancelar una cuenta atrás en curso, toque cualquier punto de la pantalla excepto donde está visualizado el icono del temporizador Selfie, o presione el botón disparador.
47
Grabación de imágenes
IMPORTANTE!
!

Uso de la luz LED (LED)

Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “ ” (Luz LED).
Cada vez que toca el icono “ ” (Luz LED), se desplazará entre los siguientes ajustes.
Ajuste
Automático
Act El LED siempre se enciende cuando se graba.
Desct El LED no se enciende ni dispara.
• No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie mire directamente a la luz.
• Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la imagen cuando se utiliza la luz LED.
• Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura.
• La luz LED se deshabilita mientras se está grabando con la siguiente función. – Siguientes escenas BEST SHOT
Toma triple, HDR, Escena nocturna HS
– Escena Art Shot siguiente
Artística HDR
Visualización del icono de la pantalla REC
Descripción
La luz LED se enciende automáticamente en condiciones oscuras de grabación cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad para enfocar, y/o hasta el fondo para hacer la foto.
48
Grabación de imágenes

Ajuste del tono y de la textura de la piel

” (Retoque)
Tono de piel
Suavidad de la piel
Cuando aparezca “ ” (Retoque) en la pantalla mientras realiza la captura, podrá ajustar el tono y la textura de la piel del sujeto.
• La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. – Premium Auto PRO – Retoque – Toma con pose – Siguientes escenas BEST SHOT
Obturador mov., Esc. noct. y retratos HS, Retoque BKT,
Toma triple – Selfie Art – Película al instante
1. Toque “ ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
2. Toque la pantalla y ajuste “Tono de piel” y
“Suavidad”.
Tono de piel
Suavidad “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
3. Toque “OK”.
4. Presione el botón disparador para realizar la
toma.
49
Grabación de imágenes

Grabación de películas

Para grabar una película

El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película.
• Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – Retoque – Siguientes escenas BEST SHOT
Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “MENU”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.”, y
luego tóquelo para seleccionarlo.
4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Calidad pelíc.
Full HD 30 fps 1920
HD 30 fps 1280
HS240 240 fps 512
Visualiza­ción del icono de la pantalla REC
Veloci­dad de cua­dros
Tamaño de imagen (Píxeles)
x1080
x720
x384
Descripción
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición total (Full HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9.
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9.
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta velocidad, a una velocidad de 240 fps.
• El audio no se graba.
5. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENU” o presione el botón
disparador.
50
Grabación de películas
6. Toque “ ” (Película).
“ ” (Película)/ “ ” (Detención de la película)
Tiempo de grabación/Tiempo de grabación restante
Se iniciará la grabación.
• El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película.
• Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a tocar “o” para volver al tiempo de grabación transcurrido.
• Es posible hacer el zoom durante la grabación de la película cuando está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película (página 46).
• Si selecciona “Macro” como modo de enfoque de la película (página 70), antes de iniciar la grabación puede presionar el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque.
7. Toque de nuevo “ ” (Detención de la película) para detener la
grabación.
• El tiempo máximo de grabación por película es de 4 GB o 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de película Full HD y HD. Sin embargo, tenga en cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto.
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
• Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún signo de anomalía de la cámara.
51
Grabación de películas
IMPORTANTE!
!
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
NOTA
Micrófono
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor.
• La cámara también graba el audio junto con las películas Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea grabar.
• La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe para que se reanude la operación normal.
• El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria puede ocasionar una disminución en las velocidades de procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción. En tal caso, el icono de película cambiará a amarillo en la pantalla del monitor.
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas (excepto Película a alta velocidad) (página 46). El zoom se deshabilita durante la grabación de películas de alta velocidad. Si desea utilizar el zoom, realice la operación de zoom antes de tocar “ ” (Película) para iniciar la grabación.
• El zoom SR (página 46) se deshabilita durante la grabación de la película.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
• Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar una imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático antes de tocar “ ” (Película) para iniciar la grabación.
52
Grabación de películas

Grabación de una película con clips cortos (Película al instante)

Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una película corta, rápida y fácilmente.

Configuración de los ajustes de grabación

1. Ingrese en el modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos) y, a continuación, toque “MENU”.
3. Arrastre la pantalla hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Película
al instante”, y luego tóquelo para seleccionarlo.
4. Toque la pantalla y configure los ajustes de “Calidad pelíc.” y
“Duración”.
Calidad pelíc.
Duración
Seleccione uno de los siguientes ajustes de calidad: Full HD (1920
Seleccione uno de los siguientes ajustes de tiempo de disparo: 15 seg, 10 seg, 6 seg.
x1080), HD (1280x720), STD (640x480).
5. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENU”.
53
Grabación de películas
NOTA

Grabación de películas

1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Película al instante).
4. Toque y mantenga presionado “ ” (Grabación).
La grabación de la película continúa mientras se mantenga presionado “ ” (Grabación), o hasta que transcurra el tiempo de disparo seleccionado en “Configuración de los ajustes de grabación”.
• Al soltar “ ” (Grabación), la grabación de la película entra en pausa. Toque y mantenga presionado de nuevo “ ” (Grabación) para reanudar la grabación de la película.
Antes de la grabación Grabación Grabación en pausa
. Para finalizar una operación de grabación en curso
1. Retire el dedo de “ ” (Película) para poner la grabación en pausa.
2. Toque “CANCEL”.
3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
• Las siguientes funciones no se pueden usar junto con Película al instante. Obt. táctil, Temporizador
• Mientras la grabación está en pausa, puede encender o apagar la luz LED, y realizar las operaciones de zoom.
• Si transcurren unos cinco minutos después de poner en pausa la grabación de la película, la película grabada hasta ese punto se guarda y la cámara se apaga automáticamente.
54
Grabación de películas

Uso de BEST SHOT

BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.
. Para fotografiar una imagen con BEST SHOT
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “b” (BEST SHOT).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
4. Toque la escena que desea seleccionar.
• Si toca “ ” en la pantalla y luego toca una escena BEST SHOT, se visualizará la información detallada sobre la escena.
5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
toque “ ” (Película) (si está grabando una película).
• Con algunas escenas BEST SHOT, el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla después de presionar el botón disparador. La cámara está en proceso de grabación de una imagen hasta que aparezca el mensaje. Mantenga la cámara inmóvil. Después de aparecer el mensaje, la operación de procesamiento de la imagen tarda algún tiempo en completarse. No podrá grabar ninguna otra imagen mientras se está visualizando el mensaje.
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
• La grabación de la película puede realizarse mientras está seleccionada una de las siguientes escenas BEST SHOT. Tenga en cuenta que si selecciona “HS240” para el ajuste de calidad de la película, las películas se graban con el ajuste de grabación automática “Automático”. Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas
55
Uso de BEST SHOT
NOTA

Uso del obturador de movimiento para activar una operación del temporizador (Obturador mov.)

Con el obturador de movimiento, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono especificado por usted en la pantalla del monitor. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con solo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando.
1. Seleccione la escena “ ” (Obturador mov.)
(página 55).
2. Arrastre el icono de iniciar temporizador “ ” y el icono de vista previa
” hacia el lugar de la imagen en el que desea detectar el movimiento.
• Mantenga los dos iconos separados entre sí. Cada vez que mueva un icono hasta donde se sobreponga a otro icono, éste se desplazará automáticamente fuera de su lugar.
3. Cuando esté todo listo, presione el botón disparador hasta el fondo.
• Unos tres segundos después de presionar el botón disparador, la cámara entrará en el modo de espera. El icono del temporizador “ ” cambiará de parpadeo a iluminado (sin parpadear).
4. Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento
dentro del área del icono de iniciar temporizador que usted posicionó en el paso 3.
Cuando la cámara detecta movimiento del objeto dentro del icono, se iniciará automáticamente la cuenta atrás del temporizador. La cámara capturará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero y luego volverá a espera del obturador de movimiento hasta el siguiente disparo por movimiento.
• El tiempo de disparo del temporizador del obturador de movimiento se fija en dos segundos.
• El icono de vista previa “ ” aparece en la pantalla cuando se captura una instantánea. Cuando la cámara detecta movimiento dentro del icono de vista previa, se mostrará la imagen capturada por tres segundos.
• Después de capturar seis imágenes con el obturador de movimiento, el estado de espera se cancela automáticamente.
• Para cancelar la espera del obturador de movimiento en cualquier momento, presione el botón disparador o toque la pantalla.
• El modo Obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando exista una diferencia muy ligera entre el color del objeto y del fondo del icono, o cuando el objeto está situado demasiado lejos de la cámara.
56
Uso de BEST SHOT
NOTA

Toma de tres versiones de una imagen con diferentes ajustes del tono de piel (Retoque BKT)

Con solo presionar el botón disparador, la función Retoque BKT (Retoque BKT) permite capturar tres versiones de la misma imagen, con distintos efectos de tono de piel. Esto le permite otorgar a la piel el efecto que desea, aunque no sepa exactamente qué ajustes utilizar.
1. Seleccione la escena “Retoque BKT” (página 55).
2. Toque “ ” (Retoque).
3. Toque los valores de “Tono de piel”, “Suavidad” y cambie los niveles
según se desee.
Tono de piel “Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6” Suavidad “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
4. Toque “OK”.
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Se capturan y guardan tres versiones de la misma imagen con distintos ajustes de “Tono de piel”, en base al ajuste seleccionado por usted en el paso 3 de arriba.
• Después de capturar una imagen con “Retoque BKT”, no podrá capturar otra hasta que se termine de guardar la imagen anterior.
• Si graba con Retoque BKT mientras está seleccionado “+6” para “Tono de piel”, se capturarán solo dos versiones de la imagen.
• “Tipo 1” no se puede seleccionar para el ajuste “Revisar” mientras se está fotografiando con esta función. Si se selecciona “Tipo 1” en cualquier otro modo y se selecciona la escena “Toma triple”, el ajuste “Revisar” cambiará a “Tipo 2”.
• El temporizador no se puede usar junto con esta función.
57
Uso de BEST SHOT
NOTA

Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna HS)

Con Escena nocturna alta vel., la cámara detecta automáticamente las condiciones de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación.
1. Seleccione la escena “Escena nocturna HS” (página 55).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente.
• Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT, asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie de imágenes.
• El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
• Si el entorno es muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna HS”, es posible que la cámara no pueda capturar con el brillo adecuado debido a una exposición insuficiente.
• Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se fija en “Automático”.
58
Uso de BEST SHOT
NOTA

Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad (Esc. noct. y retratos HS)

1. Seleccione la escena “Esc. noct. y retratos HS” (página 55).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se ajusta automáticamente a “Automático”.
• Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT, asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie de imágenes.
• El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
• Cuando se graba con esta escena BEST SHOT en un entorno muy oscuro, puede suceder que la cámara no pueda disparar con la iluminación correcta debido a una exposición insuficiente.
• Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se fija en “Automático”.

Para capturar hermosas imágenes de comida (Comida)

1. Seleccione la escena “Comida” (página 55).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.

Captura de hermosas imágenes de uñas de arte (Uñas)

1. Seleccione la escena “Uñas” (página 55).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
59
Uso de BEST SHOT
NOTA

Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)

Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes.
1. Seleccione la escena “HDR” (página 55).
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada, etc.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente.
• Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el sujeto se mueve durante la toma.
60
Uso de BEST SHOT
NOTA

Grabación con Toma triple

La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando.
1. Seleccione la escena “Toma triple” (página 55).
2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta
la mitad.
En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
• Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
3. Para grabar, presione el botón disparador hasta el fondo.
Con esto se grabarán tres imágenes: una acción que tuvo lugar antes de presionar el botón disparador hasta el fondo, más dos imágenes en tiempo real.
• Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin presionarlo previamente hasta la mitad, se grabarán solo dos imágenes.
• Las siguientes funciones no se pueden usar junto con esta función. Obt. táctil, Temporizador, luz LED
• “Tipo 1” no se puede seleccionar para el ajuste “Revisar” mientras se está fotografiando con esta función. Si se selecciona “Tipo 1” en cualquier otro modo y se selecciona la escena “Toma triple”, el ajuste “Revisar” cambiará a “Tipo 2”.
61
Uso de BEST SHOT

Ajustes de grabación avanzados

NOTA
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Obt. táctil
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.

Uso del menú REC

. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que
aparezca el elemento cuya configuración desee cambiar.
4. Toque el elemento.
5. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para cancelar y salir del menú, toque “MENU” o presione el botón disparador.
• Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
62
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
NOTA

Uso de Selfie Pad (Selfie Pad)

Selfie Pad
Ingrese al Modo REC * MENU * Selfie Pad
Las siguientes operaciones del modo REC se pueden asignar al Selfie Pad.
Con las funciones de retoque (páginas 41, 49), podrá realizar los ajustes de tono y de suavidad de la piel para obtener impresionantes imágenes. También se encuentran a
Selfie Art
Obturador
Zoom Al deslizar Selfie Pad se realizará una operación de zoom. Desct La operación de Selfie Pad se deshabilita.
disposición los siguientes tipos de imágenes: Elegantes, Brumosas, De fantasía, Nostálgicas, Vívidas, Cuadradas. Realice los siguientes pasos para seleccionar el tipo de imagen que desea fotografiar.
Deslice Selfie Pad para seleccionar el tipo de imagen.
Toque dos veces para aplicar.
Al deslizar Selfie Pad, se inicia una cuenta atrás tras la cual se grabará la instantánea. Sin embargo, la captura con Selfie Pad no es posible mientras se graba con cualquiera de los siguientes ajustes. Obturador mov., Toma con pose, Toma triple (BEST SHOT)
• Para ejecutar o cancelar la operación asignada, toque dos veces Selfie pad. Para más información acerca de la operación de Selfie Pad, vea la página 19.
• La grabación de la película no es posible mientras Selfie Art está asignado al Selfie Pad.
. Tamaños de las imágenes cuadradas
Seleccionando “Cuadradas” para Selfie Art, podrá capturar una imagen cuadrada con una relación de aspecto de 1:1. Para más información, consulte la página 66.
Ajustes de grabación avanzados
63
Procedimiento
NOTA
Procedimiento
Procedimiento
NOTA

Uso del obturador táctil (Obt. táctil)

Ingrese al Modo REC * MENU * Obt. táctil
Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea.
1. Toque “Act”.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
3. Cuando esté listo para disparar, toque la pantalla.
La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma.
• Puede seguir utilizando el botón disparador para grabar aunque se seleccione “Act” para el obturador táctil.
• Si se ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfocará automáticamente el punto que usted ha tocado.
• Si ha seleccionado “Premium Auto PRO” para el modo de grabación, la cámara determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el enfoque automáticamente.

Edición de la película mientras la graba (Película al instante)

Ingrese al Modo REC * MENU * Película al instante
Los ajustes de calidad de la película y del tiempo de grabación se pueden configurar cuando se captura con Película al instante. Para obtener más información, vea la página 53.

Cómo voltear horizontalmente la imagen grabada (Toma c/ inversión I/D)

Ingrese al Modo REC * MENU * Toma c/ inversión I/D
Si captura una instantánea mientras está seleccionado “Act” para esta función, la imagen visualizada en la pantalla será guardada en la memoria. Esta función solo se puede utilizar cuando la pantalla del monitor y el objetivo estén dirigidos en la misma dirección.
• El volteo izq./der. no se realiza durante la grabación de la película.
• No es posible realizar el volteo izq./der. en las imágenes que se encuentran almacenadas en la memoria de la cámara.
Ajustes de grabación avanzados
64
Procedimiento
NOTA
Procedimiento

Uso del temporizador (Temporizador)

Ingrese al Modo REC * MENU * Temporizador
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo.
Ajuste
10 seg Temporizador de 10 segundos
2 seg
Desct Ninguna El temporizador está deshabilitado.
• Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón disparador o toque la pantalla del monitor.
• El temporizador no se puede utilizar en las siguientes condiciones. – Toma con pose (página 44) – Toma triple (página 61) – Obturador de movimiento (página 56) – Retoque BKT (página 57) – Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección
Visualización del icono de la pantalla REC
Descripción
Temporizador de 2 segundos
• Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara.

Uso de la luz LED (LED)

Ingrese al Modo REC * MENU * Luz LED
Para obtener más información, vea la página 48.
65
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento

Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)

Píxel
Ingrese al Modo REC * MENU * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
Tamaño de imagen (Píxeles)
12 M (4000
x3000)
Visualización del icono de la pantalla REC
Tamaño de impresión sugerido y aplicación
Impresión póster
Descripción
Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un PC, etc.
Excelente cuando conservar la 3 M (2048
x1536)
Impresión
3.5" × 5"
capacidad de la memoria sea
relativamente más importante que la
calidad de la imagen.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M (12 millones de píxeles).
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
. Tamaños de las imágenes cuadradas
Para grabar con un tamaño de imagen cuadrada (página 63), seleccione el elemento “Tamaño imagen” y seleccione uno de los siguientes tamaños de imagen.
12 M * 8 M (2976 3 M * 2 M (1536
x2976 píxeles)
x1536 píxeles)
. Píxeles y tamaño de la imagen
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando se imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un PC, etc. El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales
• Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar, vea la página 149.
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 150.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 85.
xverticales.
66
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Procedimiento
NOTA

Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)

Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es adecuado para objetos de color oscuro y para grabar en exteriores en un día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es adecuado para objetos de color claro y a contraluz.
Ingrese al Modo REC * MENU * Calidad pelíc.
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película, consulte la página 50.

Corrección del brillo de la imagen (Brillo)

Ingrese al Modo REC * MENU * Brillo
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3 EV
1. Toque el nivel que desea definir.
• Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2. Toque “OK”.
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
• Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
67
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento

Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)

Hoja de papel en
blanco
Ingrese al Modo REC * MENU * Eq. blanco
El ajuste del equilibrio del blanco le permite realizar ajustes para que se adapte a la fuente de luz en uso y lograr que los colores del sujeto aparezcan más naturales. Puede realizar ajustes para evitar el matiz azulado que puede ocurrir cuando se graba en un día nublado, el matiz verdoso que puede ocurrir cuando se graba bajo una luz fluorescente blanca, etc.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco que seleccionó.
Ajuste Descripción
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se ajuste automáticamente
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o edificios
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica.
Toque “· Manual”.
En el sitio donde desea realizar la
toma, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla del monitor. Toque una zona de la pantalla en
donde no esté el icono. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, seleccione el ajuste de equilibrio del blanco que se corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Automático
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Sombra
Fl. blanco día Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
68
Ajustes de grabación avanzados
2. Toque “OK”.
Procedimiento

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

Ingrese al Modo REC * MENU * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
Ajuste Descripción
Automático
ISO 80
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
• La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para
grabar en lugares con
poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido digital)
69
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento

Selección de un modo de enfoque (Enfoque)

Ingrese al Modo REC * MENU * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
Ajustes
AF (Enfoque automático)
Macro
PF (Enfoque panorámico)
Visualiza­ción del icono de la pantalla REC
Ninguna
Tipo de captura
Grabación en general
Primeros planos
Grabación con un rango de enfoque relativamente
Modo de enfoque
Instantá-
Películas Instantánea Películas
nea
Automá-
tico
Punto
focal fijo
Punto
focal fijo amplio Paisajes y
Infinito
otros objetos
Fijo Infinito (Gran angular)
distantes
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo. *2 El enfoque permanece en la misma posición que cuando se inició la grabación.
Si desea enfocar una imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido antes de presionarlo a fondo para iniciar la grabación.
Rango de enfoque
aproximado
8 cm a
9
(infinito)
8 cm a 50 cm
1 m a
9
(infinito)
1
*
52 cm a
9
(infinito)
8 cm a 50 cm
2
*
52 cm a
9
(infinito)
70
Ajustes de grabación avanzados
. Uso del bloqueo de enfoque
NOTA
Procedimiento
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea enfocar
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
• El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obt. táctil (Act).

Activación de la revisión de imágenes (Revisar)

Ingrese al Modo REC * MENU * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla.
Tipo 1
Tipo 2
Desct Desactiva la pantalla de revisión de imágenes
Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo.
Muestra una imagen de revisión en la esquina superior izquierda (en el caso de una imagen con orientación de retrato) o en la esquina inferior izquierda (en el caso de una imagen con orientación de paisaje) de la pantalla. Si toca la imagen de revisión, se ingresará al modo PLAY y se mostrará una vista en pantalla completa de la imagen.
• Si se selecciona “Tipo 1”, la apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO se mostrarán en rojo cuando la exposición automática no sea correcta.
71
Ajustes de grabación avanzados

Cómo ver instantáneas y películas

Icono de película:
Tiempo de grabación
de la película
Calidad de la imagen
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “|”.
Toque “6”.
Barra de progreso

Visualización de instantáneas

Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35.

Cómo ver una película

1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Arrastre la imagen de la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea.
• Si toca “ ”, “ ” se alterna entre reproducción de película repetida y reproducción de película una sola vez.
3. Toque “ ” (Película) para iniciar la reproducción.
72
Cómo ver instantáneas y películas
Controles para reproducción de películas
Pausa/ Reproducción
Avance rápido/ Retroceso rápido
Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Durante la reproducción, toque “
}” (avance rápido).
{” (retroceso rápido) o
• Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
6”.
toque “
Detener la reproducción
Ajuste de volumen
Durante la reproducción, toque “
Durante la reproducción, toque “ barra de volumen hasta el nivel deseado.
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la
.”.
n” y luego arrastre la
reproducción de la película está en curso.
1 cuadro hacia adelante/atrás
Mientras la reproducción está en pausa, toque “
• Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los cuadros de manera continua.
z” o “y”.
Activar/desactivar visualización de
Toque la pantalla.
información Edición de la
película
Pause la reproducción de la película en el punto donde desea cortar y, a continuación, toque “
~” (página 74).
• Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
73
Cómo ver instantáneas y películas
IMPORTANTE!
!
NOTA

Edición de una película en la cámara (Editar película)

La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película.
1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea
editar.
2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|
para pausar.
3. Toque “~”.
4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar.
Corte ant.
Corte sig.
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual.
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de la película.
5. Toque “Corte”.
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga.
• Cuando se edita una película, se almacenará solo el resultado. La película original no se retiene. La operación de edición no es reversible.
• No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
• No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
• No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para crear espacio en la memoria.
• No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el corte de una película en dos.
74
Cómo ver instantáneas y películas

Visualización del menú de imágenes

El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “]” o junte los dedos
sobre la pantalla.
Se visualizará el menú de imágenes.
• Arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes.
• Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver.
• En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
• Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.
• Las siguientes operaciones también se pueden realizar utilizando el menú de imágenes. Toque el icono de la función que desea utilizar, toque una imagen y, a continuación, toque “OK”. – Enviar una imagen a un smartphone – Borrar una imagen – Proteger una imagen

Zoom sobre la imagen en pantalla

Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X.
• Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la imagen original.
1. En el modo PLAY, arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
visualizar la imagen que desea ver.
2. Para ampliar la imagen, separe los dedos pulgar e índice (página 18)
sobre la pantalla o toque dos veces el área que desea ampliar.
• Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se cambiará la parte de la imagen que se está visualizando.
• Junte los dedos pulgar e índice (página 18) sobre la imagen visualizada para reducir su tamaño.
• Para restablecer la imagen ampliada a su tamaño real, toque dos veces.
75
Cómo ver instantáneas y películas

Creación de una Película publicitaria (Película publicitaria)

Con esta función, podrá seleccionar cinco instantáneas y combinarlas para crear una película de 6 segundos, 10 segundos o 15 segundos con música y efectos.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “ ” (Película publicitaria).
3. Arrastre hacia arriba o hacia abajo hasta visualizar la instantánea que
desea utilizar en la Película publicitaria.
4. Toque la instantánea que desea utilizar como la primera imagen.
5. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar un total de cinco instantáneas.
• Las instantáneas aparecerán en la Película publicitaria en el orden en que fueron seleccionadas.
• Toque la instantánea seleccionada cuando desee anular la selección.
6. Toque “OK”.
7. Toque “Duración”, “Transición” y “Música”, y configure los ajustes
para cada opción, según se requiera.
Duración Seleccione 15 segundos, 10 segundos o 6 segundos.
Transición
Música
Habilite o deshabilite el efecto de transición. Si selecciona “Act” (habilitado), se aplicará un efecto de transición cuando se cambie de una imagen a la siguiente.
Seleccione la música de fondo que desee utilizar. Seleccione “Desct” cuando desee crear una película sin música.
8. Toque “Crear”.
Se creará una Película publicitaria de acuerdo con los ajustes configurados por usted.
76
Cómo ver instantáneas y películas
NOTA
• Las películas no se pueden convertir a película publicitaria.
• Pueden presentarse problemas de conversión si intenta incluir instantáneas grabadas con otra cámara.
• Las películas de promoción tienen una calidad de película HD, con una relación de aspecto de 16:9. Esto significa que las partes superior e inferior de la instantánea se recortan cuando se convierten en una película de promoción.
• Si se selecciona una instantánea con orientación de retrato y el ajuste “Transición” está habilitado (Act), se recortarán las partes superior e inferior de la imagen; el recorte de la parte inferior será algo más grande que el de la parte superior. Cuando se deshabilita “Transición” (Desact), aparecerán bandas negras en los lados de la imagen.
• Esta función no puede utilizarse con menos de cinco imágenes.
77
Cómo ver instantáneas y películas

Otras funciones de reproducción (PLAY)

Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.

Uso del menú PLAY

. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para cancelar y salir del menú, toque “MENU” o presione el botón disparador.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
78
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
NOTA

Uso de Selfie Pad (Selfie Pad)

Selfie Pad
Ingrese al modo PLAY * MENU * Selfie Pad
Las siguientes operaciones del modo PLAY se pueden asignar al Selfie Pad.
Desplazar
Selfie Pad para desplazarse hacia adelante o hacia atrás.
Cuando mire las imágenes, deslice
Cuando mire las imágenes, deslice
Zoom
Selfie Pad para ampliar o reducir la imagen visualizada.
Desct
La operación de Selfie Pad se deshabilita.
• Para ejecutar o cancelar la operación asignada, toque dos veces Selfie pad. Para más información acerca de la operación de Selfie Pad, vea la página 19.
79
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
NOTA

Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen (Pint.)

Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Pint.
Puede utilizar esta función para dibujar, escribir o estampar información en una instantánea grabada. Si el tamaño original de la imagen es 3 M o mayor, la imagen post-pintura se guardará como una imagen de tamaño 3 M.
1. En la pantalla del monitor, toque “ ” o “ ”.
2. Toque el icono de lápiz o el tipo de sello que desee usar.
3. Utilice el lápiz para escribir texto o dibujar figuras, o el sello para
estampar información.
• El sello quedará situado en la posición del último punto en el que se ha tocado con el dedo en la pantalla. Antes de retirar el dedo, podrá arrastrar el sello a la posición que desee.
4. Toque “OK”.
5. Toque “Sí”.
La imagen será guardada como una imagen nueva.
. Funciones de pintado
Guarda la imagen.
Permite salir de la función de pintado sin guardar la imagen.
Permite seleccionar el color y el grosor del lápiz para dibujar o escribir. También se puede utilizar para seleccionar la goma de borrar y su grosor.
Permite seleccionar el tipo de sello.
Vuelve a la pantalla anterior.
• Después de seleccionar “ ”, solo se podrá cambiar el ajuste de color (o la goma de borrar) o de espesor. Para cambiar el otro ajuste, seleccione de nuevo “ ”.
Otras funciones de reproducción (PLAY)
80
Procedimiento
NOTA
Procedimiento
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
Objeto extraído Otra instantánea Imagen combinada final
(Diapositivas)
Ingrese al modo PLAY * MENU * Diapositivas
El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara.
• Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
• El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
• Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla.

Extracción de una imagen de una instantánea (Cortar el objeto)

Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Cortar el objeto
Puede dibujar un contorno alrededor de un objeto (persona o motivo) y extraerlo de la instantánea. Luego podrá insertar el objeto extraído en otra instantánea.
1. Toque la herramienta de dibujo que desee y luego dibuje un contorno
alrededor del objeto que desea extraer.
Herramienta de
dibujo
Delgada Gruesa
x Borra una línea dibujada.
• La línea del contorno debe ser continua, es decir que empieza y acaba en el mismo punto.
Tipo de línea Descripción
Dibuja una línea para recortar un objeto.
81
Otras funciones de reproducción (PLAY)
2. Toque “OK”.
NOTA
Pantalla del objeto extraído Imagen original con el objeto
extraído
Esto hace que el fondo del objeto delineado se vuelva gris.
3. Toque “ ” para seleccionar la parte que desea extraer y, a
continuación, toque “OK”.
Se mostrará el objeto recortado.
• Para retroceder una pantalla, toque el icono “ ” en la pantalla.
4. Tras confirmar que la parte de la imagen que se va a extraer está tal
como lo desea, toque “OK”.
Se guardará la imagen extraída.
• No es posible extraer nada del objeto extraído. Si lo intenta, se producirá un error.
• Esta función no se puede utilizar con una imagen cuadrada (página 66).
82
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
NOTA

Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un fotograma incorporado en una instantánea (Pegar el objeto)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Pegar el objeto
Puede añadir a las instantáneas, caracteres o fotogramas incorporados a la cámara o bien puede insertar caracteres creados con “Cortar el objeto” (página 81).
• Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse como imagen de fondo. – Tiene que ser una instantánea grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara.
– Una imagen con una relación de aspecto de 4:3.
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
imágenes. Seleccione la imagen que desea usar como fondo y, a continuación, toque “OK”.
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por los
objetos. Seleccione el objeto que desea insertar y, a continuación, toque “OK”.
3. Toque “–” (reducir), o “+” (ampliar) para ajustar el
tamaño del objeto. También puede arrastrar el objeto sobre la pantalla para cambiarlo de posición.
4. Tras realizar los ajustes de tamaño y de posición del
objeto tal como lo desea, toque “OK”.
El objeto queda insertado en la imagen de fondo.
• Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o formateo.
• Esta función no se puede utilizar con una imagen cuadrada (página 66).
Otras funciones de reproducción (PLAY)
83
Procedimiento
IMPORTANTE!
!
NOTA

Protección de archivos contra el borrado (Proteger)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
Puede proteger las imágenes para impedir que se borren.
• Una imagen protegida se indica mediante “›”.
Todo Act. Protege todos los archivos. Todo Desact. Desprotege todos los archivos.
Protege y desprotege archivos específicos.
Arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen
que desea proteger. Toque la imagen que desea proteger,
entonces, aparecerá “” sobre la
Seleccionar
imagen. Para seleccionar múltiples imágenes, puede repetir los pasos veces como sea necesario. Toque “OK” o “ ”.
Para desproteger una imagen, tóquela en el paso anterior para eliminar “›”.
del procedimiento
y  tantas
• Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 117).
• Las imágenes también se pueden proteger con el menú de imágenes (página 75).
84
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
NOTA
Procedimiento
NOTA

Rotación de una imagen (Rotación)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la
imagen que desea girar.
2. Toque “ ”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”.
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla del monitor de la cámara.
• No es posible girar una imagen protegida o ampliada.

Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una imagen se puede cambiar a uno de los dos tamaños de imagen: 3 M, VGA.
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
cuyo tamaño desea cambiar.
2. Toque un tamaño.
El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se guarda como una fotografía nueva.
• La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
• Esta función no se puede utilizar con una imagen cuadrada (página 66).
Otras funciones de reproducción (PLAY)
85
Procedimiento
NOTA

Recorte de una instantánea (Recorte)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
que desea recortar.
2. Toque “OK”.
3. Seleccione la relación de aspecto de la imagen guardada y luego toque
“OK”.
Para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, puede seleccionar una de las dos relaciones de aspecto de imagen recortada: 4:3 o 1:1 (cuadrada).
• La pantalla de selección de la relación de aspecto no aparecerá cuando la relación de aspecto de la imagen original sea 1:1 (cuadrada). El recorte de este tipo de imágenes siempre produce una imagen cuadrada. En este caso, omita el paso 3 de este procedimiento y proceda directamente al paso 4.
4. Arrastre la imagen hasta que se visualice la parte que desea conservar.
• Para ampliar la imagen, toque la pantalla con los dedos pulgar e índice y separe entre sí los dedos. Para reducir el tamaño de la imagen, toque la pantalla con los dedos pulgar e índice y junte entre sí los dedos.
5. Toque “OK”.
La imagen será recortada, dejando sólo la parte visualizada.
• La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
Otras funciones de reproducción (PLAY)
86
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica)

Control de la cámara con un smartphone

La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
• Su cámara es un dispositivo Bluetooth Smart.
• Mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, la cámara se puede conectar con un smartphone compatible con Bluetooth Smart.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Envío autom.
Fotografiar con el teléfono
®
A medida que se vayan grabando las imágenes, se podrán enviar automáticamente a un smartphone con Bluetooth emparejado (página
98).
Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone (página 94).
Env. a teléf.
Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla desde el smartphone a un servicio de red social (página 95).
87
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
NOTA
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver en teléf.
Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. También podrá ver en un PC, las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC (página 96).
• Ponga la cámara en el modo avión cuando se encuentre a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica esté restringida o prohibida.
• Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas desde su cámara.
• Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Al recibir un archivo de la cámara, realice la operación correspondiente en su smartphone para comprobar que el archivo haya quedado correctamente almacenado.
• Una película recibida en un terminal Android: – Las películas no se reproducen con la aplicación Gallery. Las películas se
guardan en una carpeta denominada “EXILIM Connect”.
– Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de
películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV).
– Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan
reproducir películas y/o audio.
• Las imágenes grabadas con la cámara de otro fabricante no se pueden enviar utilizando esta función.
• Tenga en cuenta que las funciones inalámbricas consumen más batería que durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
• El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo de smartphone al que está conectado.
88
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Acerca de EXILIM Connect
“ ” (Inalámbrico)
Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web).
http://www.exilim.com/manual/
• Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect, deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
• Tenga en cuenta que las Guías del usuario de EXILIM Connect pueden no estar disponibles en todos los idiomas. Si no encuentra la Guía del usuario de EXILIM Connect en su idioma, por favor utilice una versión en otro idioma.

Uso del modo inalámbrico

Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus requerimientos específicos.
1. Toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará una pantalla de modo inalámbrico.
3. Toque el modo inalámbrico que desee.
Env. a teléf.
Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara (páginas 95, 96).
Emparejar
Seleccionar este modo para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y un smartphone (página 92).
Fotografiar con el teléfono
Seleccionar este modo para el control remoto de grabación de imágenes desde un smartphone (página 94).
Ajustes inalámbricos
Seleccionar este modo para configurar los ajustes inalámbricos (página 97).
89
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Iconos de conexión inalámbrica
IMPORTANTE!
!
Después de configurar los ajustes de conexión de la cámara y del smartphone, aparecerán los siguientes iconos en la pantalla de la cámara para indicar el estado actual de la comunicación.
Semitranspa­rente
Opaco
Semitranspa­rente
Opaco LAN inalámbrica conectada.
Opaco
Opaco La cámara está en modo avión.
Emparejamiento completado, pero la conexión inalámbrica Bluetooth no se ha establecido.
Emparejamiento completado, la conexión inalámbrica Bluetooth se ha establecido.
LAN inalámbrica habilitada, pero no se ha establecido la conexión.
LAN inalámbrica conectada, se están enviando los datos de imagen.

Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara

La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en Google Play o la App Store e instálela en su smartphone.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza la capacidad de la aplicación EXILIM Connect para funcionar en cualquier smartphone o tableta en particular.
• Para obtener información sobre la versión del sistema operativo compatible con la aplicación, verifique la información en Google Play o App Store.
• Las funciones de la aplicación y el entorno operativo requerido se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
90
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)

Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone

. Terminal Android
1. Abra “Google Play”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale EXILIM Connect.
. iPhone (iOS)
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale EXILIM Connect.
91
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!

Establecer una conexión inalámbrica por primera vez

Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión.
. Smartphone compatible con Bluetooth Smart
La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión inalámbrica.
• Esta operación permite configurar automáticamente los ajustes de conexión LAN inalámbrica del smartphone (página 93).
• Algunos modelos de smartphone pueden no ser compatibles con esta cámara.
• Si desea emparejar de nuevo la cámara con el smartphone con el que ya está emparejado, primero deberá desemparejarlos antes de volver a emparejarlos. Si vuelve a emparejar la cámara y el smartphone, todas las imágenes pendientes no enviadas permanecerán sin enviar.
Operación de la cámara
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Emparejar”.
3. Toque “Inicio”.
Operación del smartphone
4. Inicie la aplicación EXILIM Connect.
5. Toque “Pairing” (Emparejar).
6. Realice la operación de conexión requerida siguiendo las
instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicación y su smartphone.
Se establecerá una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el smartphone.
• Para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes de conexión inalámbrica, consulte el manual EXILIM Connect (página 89).
Operación de la cámara
7. Toque “Siguiente”.
92
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
8. Toque “Act” si desea enviar al smartphone todas las imágenes
NOTA
SSID
Contraseña
grabadas en la cámara, o “Desct” si no desea enviarlas al smartphone.
• Una vez emparejada la cámara, la operación con tecnología inalámbrica Bluetooth consumirá batería incluso cuando la cámara esté apagada. Por este motivo, se recomienda cargar la batería de la cámara antes del uso.
• Si extrae la batería de la cámara, se terminará la conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin embargo, la conexión se restablece cuando se coloca una batería en la cámara y la vuelve a encender.
. Smartphone no compatible con Bluetooth Smart
Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la contraseña de la cámara).
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un SSID y una contraseña.
4. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese el
SSID y la contraseña de la cámara.
Cuando aparezca el mensaje “Iniciar aplic. teléfono” en la pantalla de la cámara, significa que en el smartphone se ha establecido una conexión inalámbrica con la cámara.
• Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la documentación del usuario suministrada con su smartphone.
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
– LAN inalámbrica doméstica – LAN inalámbrica pública – Dispositivo LAN inalámbrico portátil
93
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)

Uso de un smartphone como control remoto de la cámara (Fotografiar con el teléfono)

Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras.
. Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Realice una de las siguientes operaciones.
– Apague la cámara. – Visualice la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” (Mostrar iconos).
Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. En el smartphone, inicie la aplicación EXILIM Connect.
3. En el smartphone, pulse “Remote Capture”.
4. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 89).
• Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará automáticamente Premium Auto PRO para el modo de grabación.
. No se puede establecer la conexión con la tecnología inalámbrica
Bluetooth
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
• Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance al paso 5 de este procedimiento.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
5. En el smartphone, inicie la aplicación EXILIM Connect.
6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 89).
• Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará automáticamente Premium Auto PRO para el modo de grabación.
94
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)

Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Enviar imagen seleccionada)

Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Enviar imagen seleccionada”.
4. Toque la imagen que desea enviar al smartphone.
Con la selección de una imagen de un archivo, su casilla de comprobación queda seleccionada.
• Para salir de la operación Enviar imagen seleccionada, toque “Cancelar”.
5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “OK” o “ ”.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Enviar imagen seleccionada”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 89).
95
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
NOTA
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la
URL
memoria de la cámara (Ver en teléf.)
Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC. Para poder acceder a las imágenes de la cámara utilizando esta función, no es necesario tener instalada la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Ver en teléf.”.
Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara, y se visualizará una URL.
• Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 93).
• Después de unos 60 segundos, la pantalla de la cámara quedará en blanco. La imagen volverá a aparecer cuando toque la pantalla.
4. En el smartphone, inicie la aplicación de su navegador.
• Si accede al URL visualizado en la cámara se visualizará la imagen guardada en la memoria de la cámara.
• Para salir de la función LAN inalámbrica, toque “Salir” en la pantalla de la cámara.
• Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
• También podrá ver la imagen de la memoria de la cámara en el navegador del PC, estableciendo una conexión LAN inalámbrica con el PC.
• Para obtener información acerca de cómo iniciar EXILIM Connect y ver imágenes, consulte el manual de EXILIM Connect (página 89). Tenga en cuenta que la operación a realizar depende de que se haya establecido o no la conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth con la cámara.
96
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento

Configurar los ajustes de conexión inalámbrica

En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
• Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Ajustes inalámbricos”.
Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico.
3. Toque el elemento que desea configurar.
4. Cambie el ajuste del elemento seleccionado.
5. Después de realizar los ajustes que desea, toque “OK”.
• Si toca “4”, se cancelan los ajustes visualizados actualmente y se vuelve a la pantalla del modo inalámbrico.

Ingresar al modo avión de la cámara (Modo avión)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Modo avión
La conexión inalámbrica con la cámara se deshabilita mientras está seleccionado “Activado” para el ajuste del modo avión. Ingrese al modo avión para deshabilitar la generación de ondas de radio desde la cámara mientras se encuentra en una instalación médica, a bordo de un avión, etc.
97
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
IMPORTANTE!
!
NOTA

Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida que se vayan grabando (Envío autom.)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom.
Mientras está seleccionado “Activado” para este ajuste, las imágenes se enviarán automáticamente al smartphone emparejado a medida que se vayan grabando. Si al grabar las imágenes no se ha establecido todavía la conexión inalámbrica entre la cámara y el smartphone, las imágenes se enviarán tan pronto como se establezca la conexión.
• El envío automático no se puede habilitar a menos que la cámara esté emparejada con un smartphone (página 92).
• El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible con Bluetooth Smart. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
• Los siguientes iconos se visualizan en la pantalla de la cámara mientras la cámara y el smartphone están conectados. – Conexión LAN inalámbrica: X – Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth: V
• Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam enviar” (página 99).
• Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone. – iPhone: Carrete – Terminal Android: Gallery, Foto u otra aplicación para navegador de fotos
• El envío automático se deshabilita mientras el ajuste del modo avión de la cámara sea “Activado” (página 97). El envío automático se vuelve a habilitar cuando el ajuste del modo avión de la cámara se cambie a “Desactivado”.
• Las imágenes grabadas con el ajuste de envío automático en “Activado” serán enviadas al smartphone, aunque se cambie el ajuste “Desactivado” antes del envío.
• Cuando se seleccione “Activado” para el envío automático, aparecerá un mensaje cada vez que intente borrar un archivo o apagar la cámara.
• Si intenta apagar la cámara mientras hay imágenes sin enviar en la memoria, aparecerá un mensaje de alerta. Si desea enviar las imágenes, deje la cámara encendida hasta que se finalice la operación de envío. Si presiona de nuevo [p] (Encender/apagar) la cámara se apagará.
• Tenga en cuenta que si la conexión entre la cámara y el smartphone se pierde mientras hay imágenes no enviadas en la memoria, la cámara se apagará después de aproximadamente un minuto. En tal caso, la cámara intentará enviar las imágenes después de volver a encenderla.
98
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
IMPORTANTE!
!
Procedimiento
Procedimiento
IMPORTANTE!
!

Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío automático (Archivo p/envío autom.)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom.
Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático.
t ³ Se enviarán las instantáneas y las películas. t Se enviarán Instantáneas y Películas al instante. t Solamente Se enviarán solo las instantáneas.
• El tamaño máximo de archivo de película que se puede enviar mediante Envío automático es 100 MB.

Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam enviar)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam enviar
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”.
3M
Desct
Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
• Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar.
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente.

Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
• Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del smartphone emparejado (página 100).
1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar.
99
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
NOTA
Procedimiento
NOTA
3. Una vez realizados los cambios deseados en la contraseña, toque
“OK”.
• Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes de conexión inalámbrica (página 92). Si su smartphone no es compatible con Bluetooth Smart, realice las siguientes operaciones para cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone. – iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
– Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.

Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar
Desempareja la cámara de un smartphone. Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone actual.
• Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 89).
• Si desempareja la cámara de un smartphone, todas las imágenes pendientes no enviadas permanecerán sin enviar.
Conexión de la cámara con un smartphone
100
(Conexión inalámbrica)
Loading...