Casio EX-TR200, EX-F1 Manual de Operación [es]

Page 1
Cámara digital
Guía del usuario
K860PCM1DMX
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Page 2

Desembalaje

Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
• La tapa para zapata ha sido instalada en fábrica en la zapata caliente.
Cámara digital
• La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
Pila recargable de
ion-litio (NP-100)
Cable de alimentación Correa Tapa del objetivo
Parasol del objetivo
Disparador remoto Cable USB
Cable AV CD-ROM Referencia básica
Unidad de
cargador
(BC-100L)
2
Page 3

¡Lea esto primero!

• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO, ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO, ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO, o YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido usado en la pantalla del monitor y el visor emplea tecnología de alta precisión que provee un rendimiento del orden de 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
3
Page 4

Contenidos

Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙
Guía de inicio rápido 9
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fijación de la tapa y correa del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primero, cargue la pila antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para cargar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para instalar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración del idioma de visualización la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para instalar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚❙
Tutorial de instantáneas 25
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño) . . 29
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) . . 31
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . 34
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Eq. blanco) . . 34
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cambio EV) . . 36
Especificación del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Medición) . . 37
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Area AF) . . 37
Grabación con la luz REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz REC) . . 39
Cambio del estilo de fecha/hora del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Punto de conmutación entre zoom óptico/zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . 43
Corrección de contraluz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bloqueo de los ajustes de exposición automática y enfoque automático . . . 45
C
4
Contenidos
Page 5
Especificación de la operación del botón [AE-L/AF-L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del disparo en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Selección del modo de disparo continuo (ráfaga). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso de ráfaga con flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de la pregrabación (Imagen fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso del disparo en ráfaga de alta velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grabación con vista en cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación con disparo en ráfaga y horquillado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificación del método para guardar imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . 58
Precauciones sobre el disparo en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
❚❙
Grabación de películas 62
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes del modo película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grabación de una película de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grabación de una película a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película . . . . . . . 66
❚❙
Uso de BEST SHOT 67
¿Qué es BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para grabar con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Grabación con antivibración digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivib. digital) . . 70
Grabación con panorámica digital . . . . . . . . . . . . . . (Panorámica Digital) . . 71
Grabación de una imagen de acuerdo con el movimiento
del objeto . . . . (Continua salida de cuadro/Continua entrada en cuadro) . . 72
Uso de una película pregrabada . . . . . . . . . . . . . . (Pregrabac. (película)) . . 76
❚❙
Ajustes avanzados 77
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 79
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.). . . 79
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Luz AF) . . . 80
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara
y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida). . . 81
Grabación con detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detec. facial). . . 82
Grabación con enfoque automático continuo . . . . . . . . . . . . (AF continuo). . . 83
Especificación de la operación del botón [AE-L/AF-L] . . . (Bloqueo AE/AF). . . 83
Grabación con horquillado de exposición automática . . . .(Horquillado AE) . . . 83
Grabación con horquillado con equilibrio del blanco . . . . (Horquillado WB). . . 83
Grabación mediante horquillado con enfoque . . (Horquillado con enfoque) . . . 84
Activación o desactivación del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital). . . 84
Grabación con obturador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. Rápido). . . 84
Asignación de una función al aro de funciones . . . . . . . . . . . . (Config. aro). . . 85
C
5
Contenidos
Page 6
Configuración del método de almacenamiento de las
imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guar/ imgs ráf). . . 85
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 85
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . . 86
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria). . . 86
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 87
Especificación de la calidad de imagen de
la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (T Calidad (Instantánea)) . . . 87
Configuración de los ajustes de película HD . . . . . . . . . . (HD » Calidad). . . 87
Ajuste de la velocidad de cuadros de una película
de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Veloc. » HS). . . 88
Reducción de sobreexposición y subexposición . . . . . . .(Rango dinámico) . . . 88
Especificación de la intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash). . . 89
Activación del asistente de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Asist. Flash). . . 89
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 89
Control de nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez). . . 90
Control de saturación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturación). . . 90
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste). . . 90
Uso del disparador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Uso de un flash externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instalación del parasol o un filtro para objetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instalación del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instalación de un filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
❚❙
Visualización de instantáneas y películas 96
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visualización de imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Borrado de imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
División de un grupo ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copiado de una imagen del grupo ráfaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Visualización de 12 imágenes en la misma pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . 102
Visualización de películas de alta calidad en un televisor Hi-Vision. . . . . . . . . 104
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 106
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . 106 Creación de una instantánea de cuadros de
una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) . 107
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .(Editar película) . 108
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Eq. blanco) . 110
Ajuste del brillo de una instantánea existente . . . . . . . . . . . . . . . . (Brillo) . .111
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . .(Impresión DPOF) . .111
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . 112
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . 113
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . 113
C
6
Contenidos
Page 7
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . 114
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . 114
División de un grupo ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dividir grupo) . 115
Selección de un layout en la pantalla del modo PLAY . . . . .(Layout pant) . 115
Copiado de un grupo ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Selec/cuadro) . 115
❚❙
Impresión 116
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . 117
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y
el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 122
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Para reproducir películas y guardarlas en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cómo subir a YouTube los archivos de película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . 129
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . 130
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . 133
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
❚❙
Otros ajustes (Config.) 137
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . .(Pantalla) . 137
Ajuste del equilibrio de visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Brillo EVF) . 137
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 138
Especificación del método de generación del número de
serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nº archivo) . 138
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 139
Instantáneas con estampado de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 140
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 140
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 141
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 141
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . 142
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . (Apag. autom.) . 142
Configuración de los ajustes [r] y [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . 143
Control de prioridad de la pantalla del monitor . . . . . . . . . (Prioridad LCD) . 143
C
7
Contenidos
Page 8
Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . 144
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y
del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 144
Selección del método de salida del terminal HDMI . . . . . . (Salida HDMI) . 145
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 145 Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 145
❚❙
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 146
Activación y desactivación de la información en pantalla . . . . . . . . . (Info) . 146
Selección de los ajustes de la pantalla del monitor y visor . . . . . . . . . . . . . 146
Empleo del histograma en pantalla para verificar la
exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info+Histog.) . 147
Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚❙
Apéndice 149
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Para reemplazar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Precauciones sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Uso de energía de la red doméstica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido. . . . . . . . . . 162
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Número de instantáneas y tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . 177
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
C
8
Contenidos
Page 9

Guía de inicio rápido

¿Qué es una cámara digital?

Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee.
Grabar
Borrado
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
9
Reproducir
Guía de inicio rápido
Page 10

Qué puede hacer con su cámara CASIO

Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes.
Disparo en ráfaga de alta velocidad Pregrab(Im/fija)
Ahora puede capturar continuamente imágenes de alta resolución, a una velocidad increíble de 60 imágenes por segundo. La Pregrabación (imagen fija) permite gabar las imágenes previas para que nunca sea demasiado tarde en presionar el botón disparador.
Para obtener más información, vea la
46.
página
Películas de alta velocidad
Las películas se pueden grabar a 1200 cuadros por segundo. Esto le permite ver claramente, en cámara lenta, fenómenos invisibles para el ojo humano.
Para obtener más información, vea la
64.
página
Grabación de película Full HD (de alta definición completa)
Puede grabar películas Full HD de alta calidad y reproducirlas en un televisor Hi-Vision.
x
1080 píxeles, 60 campos/s)
(1920
Para obtener más información, vea la
64.
página
10
Guía de inicio rápido
Page 11

Fijación de la tapa y correa del objetivo

Antes de usar la cámara, asegúrese de fijar la tapa y la correa del objetivo.
. Fijación de la tapa del objetivo
Tapa del
objetivo
. Fijación de la correa
• Fije cualquier extremo de la correa a las dos anillas para correa en los laterales de la cámara, tal como se muestra en la ilustración.
• Una vez concluido este paso, tire de la correa para comprobar que ha quedado firmemente sujeta.

Primero, cargue la pila antes de usar.

Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada. Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”.
• Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-100) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila.

Para cargar la pila

1. Haga coincidir correctamente los terminales
positivo + y negativo - de la pila con los de la unidad de cargador, y coloque la pila en la unidad de cargador.
11
Guía de inicio rápido
Page 12
2. Enchufe la unidad de cargador en un
Lámpara [CHARGE]
tomacorriente doméstico.
Se requiere aproximadamente 4 horas y 30 minutos para una carga completa. La lámpara [CHARGE] se enciende en verde cuando se completa el proceso de carga. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y extraiga la pila del cargador.
Estado de la lámpara
Descripción
Encendida en rojo Cargando
Problema de la unidad de cargador o de la pila, debido a
Apagada
temperatura ambiente anormalmente alta o baja (página 157)
Encendida en verde Carga completada o en espera
Otras precauciones sobre la carga
• Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
• Utilice el cargador especial (BC-100L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-
100). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
• La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la pila inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la pila de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la pila utilizada y las condiciones de carga.
B
12
Guía de inicio rápido
Page 13

Para instalar la pila

1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Abra la cubierta del compartimiento de la pila deslizando el enganche en la dirección de la flecha.
Enganche
2
1
2. Coloque la pila.
Sostenga el tope hacia el costado, en la dirección indicada por la flecha, e introduzca la pila en la cámara, primero desde el extremo de los terminales. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la pila, vea la página 158.
Tope
Terminales
13
Guía de inicio rápido
Page 14
Verificación de la energía restante de la pila
A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restante Alta Baja
Indicador de pila *** Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la pila puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente un día con la pila agotada. Deberá volver a configurar los ajustes después de reactivar la alimentación.
• Vea la página 183 para la información sobre la vida útil de la pila y la capacidad de la memoria.
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 31).
• Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la pila se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 142, 142).
14
Guía de inicio rápido
Page 15

Configuración del idioma de visualización la primera vez que enciende la cámara

La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con una fecha y hora incorrectas.
1. Presione [ON/OFF] para encender la
cámara.
[ON/OFF] (Encender/apagar)
=8?
=4?
=2?
[
SET
=6?
]
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
La zona seleccionada queda resaltada en rojo.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad
donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de horario de verano (DST)
que desea y, a continuación, presione [SET].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 19. 12. 09 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
* 09/12/19 * 19/12/09 * 12/19/09
7. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo. Presione [DISP] para cambiar entre el formato de 12 horas y 24 horas.
8. Presione [SET].
• Si comete algún error, podrá cambiar los ajustes posteriormente (páginas 140, 141).
NOTA
• Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo que están sujetos a cambios.
15
Guía de inicio rápido
Page 16

Preparación de una tarjeta de memoria

Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes se almacenarán en la memoria interna.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 177.

Tarjetas de memoria compatibles

– Tarjeta de memoria SD – Tarjeta de memoria SDHC – MMC (MultiMediaCard) – MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados anteriormente.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarda películas de alta calidad. El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria aumenta el tiempo requerido para grabar películas, lo cual podría causar la pérdida de algunos cuadros de película. El indicador “0 REC” visualizado en la pantalla del monitor cambia a amarillo para indicar que hay cuadros eliminados. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.

Para instalar una tarjeta de memoria

1. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara y luego abra
la cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria.
Aplique presión sobre la cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria y deslícela en la dirección de la flecha.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Coloque la tarjeta de memoria con su cara delantera en la misma dirección que el lado de la pantalla del monitor de la cámara, y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada.
16
Parte
delantera
Parte
trasera
1
2
Guía de inicio rápido
Page 17
3. Cierre la cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria.
Presione la cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria contra la cámara, y deslícela hasta que quede cerrada.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la tarjeta de memoria, vea la página 160.
! IMPORTANTE!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 16).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
2
1

Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva

Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
! IMPORTANTE!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara, es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En el caso de una tarjeta de memoria SD o SDHC, si la formatea en un ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
17
Guía de inicio rápido
Page 18

Para grabar una instantánea

1. Extraiga la tapa del objetivo y, a continuación, presione [r] (REC)
para encender la cámara.
2. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
3. Ajuste el dial de ráfagas a t (Toma única).
• Puede componer la imagen utilizando la pantalla del monitor o el visor. Cada vez que presiona el botón [EVF/LCD], se desplazará a través de los ajustes disponibles de activación/desactivación de la pantalla del monitor y visor (página 146). Si la imagen en el visor aparece borrosa, corríjala mediante el dial de ajuste de dioptrías.
Icono del modo de
instantánea
Dial de ajuste
de dioptrías
[r] (REC)
Visor
Pantalla del monitor
Dial de ráfagas
Botón disparador
Dial de modos
[EVF/LCD]
4. Apunte la cámara
hacia el objeto.
Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
5. Presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Controlador de zoom
Lámpara trasera
18
z Telefoto w Gran angular
Cuadro de enfoque
Guía de inicio rápido
Page 19
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
Bip, bip
(la imagen está enfocada).
La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y enfoque el objeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
6. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Presión a fondo
Instantánea
(la imagen queda grabada).
! IMPORTANTE!
• La cámara vibrará y emitirá un sonido audible si presiona el botón disparador hasta la mitad mientras el ajuste “Antisacudida” sea “D Auto” o “A AS cámara”. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía (página 81).
Grabación de una película
Presione [0] para comenzar a grabar una película. Presione [0] otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, vea la página 62.
[0]
. Uso del obturador rápido
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se grabará utilizando el obturador rápido (página 84).
• Con el obturador rápido, la cámara enfoca a una velocidad mayor que la del enfoque automático normal, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza el obturador rápido.
• En lo posible, tómese el tiempo para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la lámpara trasera parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Apunte la cámara hacia el objeto e intente nuevamente el enfoque.
19
Guía de inicio rápido
Page 20
. Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 44) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.

Cómo sostener la cámara correctamente

No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón
Horizontal
Vertical
disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
NOTA
• Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con sus dedos y la correa.
• Como medida de prevención para
Micrófonos
Correa
evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa y asegúrese de mantenerla colgada al cuello mientras utiliza la cámara.
• No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice
Lámpara
delantera
Objetivo
Flash
nunca para ningún otro propósito.
20
Guía de inicio rápido
Page 21

Visualización de instantáneas

Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 96.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 97.
• Si desea información sobre películas de alta velocidad, vea la página 64.
1. Presione [p] (PLAY) para
ingresar en el modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
• También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 166).
• También puede borrar la información para ver la instantánea solamente.
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de zoom hacia z (página 101). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
[p] (PLAY)
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta velocidad.
• También puede desplazarse por las imágenes mediante el dial de control.
[6]
[6]
Dial de control
[4]
21
[4]
Guía de inicio rápido
Page 22

Borrado de imágenes

Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes.
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 99.

Para borrar un solo archivo

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el
modo PLAY y luego presione [2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de
los archivos hasta que aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
• Si se visualizó un grupo ráfaga (página 97) al realizar el procedimiento anterior, se borrarán todas las imágenes del grupo ráfaga actualmente visualizado.

Para borrar todos los archivos

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ( ).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
22
Guía de inicio rápido
Page 23

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Si hay una luz indeseada que incide directamente en el objetivo, instale el parasol del objetivo que viene con la cámara o haga sombra con su mano.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de imagen (página 87).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.

Restricciones sobre el enfoque automático

• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 44) o el enfoque manual (página 43).
23
Guía de inicio rápido
Page 24

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara

Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). Para ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). La cámara se enciende.
• Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY.
• La función de desactivado o de apagado automático (páginas 142, 142) hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad predeterminado.
Lámpara
trasera
[p] (PLAY) [r] (REC)
[ON/OFF] (Encender/apagar)

Para apagar la cámara

Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 143).
24
Guía de inicio rápido
Page 25

Tutorial de instantáneas

t
b

Selección de un modo de grabación

Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar.
Auto
Utilice este ajuste para lograr una grabación fácil de la imagen. Este es el modo que debería usar normalmente (página 18).
Modo BEST SHOT
Basta seleccionar una de las numerosas escenas de muestra incorporadas, y la cámara se ajusta automáticamente para obtener imágenes hermosas en todo momento (página 67).
A Modo A (Prioridad de apertura)
En este modo, usted selecciona la apertura y los otros ajustes se configuran automáticamente. Utilice [4] y [6] para seleccionar el valor de apertura que desea.
• Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura indicados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
• Si está usando el enfoque manual (página 43), también puede presionar [SET], seleccionar “Enfoque” y luego usar [4] y [6] para enfocar manualmente.
• También puede ajustar la apertura y el enfoque mediante el dial de control.
Dial de modos
Valor de apertura
25
Tutorial de instantáneas
Page 26
S Modo S (Prioridad a la velocidad de obturación)
En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y los otros ajustes se configuran automáticamente. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de obturación que desea.
• Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura indicados en
Velocidad de obturación
la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
• Si está usando el enfoque manual (página 43), también puede presionar [SET], seleccionar “Enfoque” y luego usar [4] y [6] para enfocar manualmente.
• También puede ajustar la velocidad de obturación y el enfoque mediante el dial de control.
M Modo M (Exposición manual)
Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación.
Presione [SET], seleccione el ajuste de apertura
1
y, a continuación, utilice [4] y [6] para cambiarlo. Presione [SET], seleccione el ajuste de
2
velocidad de obturación y, a continuación, utilice [4] y [6] para cambiarlo.
• Si está usando el enfoque manual (página 43), también puede presionar [SET], seleccionar
Valor de apertura
Velocidad de obturación
“Enfoque” y luego usar [4] y [6] para enfocar manualmente.
• También puede ajustar la apertura, la velocidad de obturación y el enfoque mediante el dial de control.
D
26
Tutorial de instantáneas
Page 27
! IMPORTANTE!
• Puede suceder que no consiga el brillo que desea cuando graba una imagen muy oscura o muy brillante. En tal caso, utilice el modo M para ajustar manualmente la apertura o la velocidad de obturación.
• Debido a las características del semiconductor de la cámara, las velocidades de obturación lentas pueden ocasionar ruido digital en las imágenes. La cámara realiza un proceso automático de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación sea de 1 segundo o más lenta (excepto para las imágenes grabadas con Horquillado CS). El almacenamiento de las imágenes grabadas con velocidades de obturación más lentas tardará más tiempo debido al tiempo necesario para reducir el ruido. No realice ninguna operación de tecla mientras se está efectuando el almacenamiento de la imagen.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
• Según el ajuste de velocidad de obturación y el modo de grabación en uso, el brillo que aparece en la pantalla del monitor al grabar una imagen puede ser diferente del que aparece en la imagen grabada.
• AS imagen (página 81) no funciona en el modo S y el modo M. No obstante, puede activar AS cámara, si desea hacerlo.
• El modo de grabación cambia a
t (Automático) automáticamente, siempre que
se grabe una película con el modo película “STD” o “HD” (página 64).
• Los ajustes de apertura, velocidad de obturación y sensibilidad ISO configurados con el modo A, modo S o modo M para instantáneas, se utilizan cuando se graba una película con el modo de película “HS” (página 64). Sin embargo, tenga en cuenta que el rango de velocidad de obturación está limitado por la velocidad de cuadros especificada para películas de alta velocidad.
• Con algunos modos de grabación, el parpadeo de la fuente de luz puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen.
C
27
Tutorial de instantáneas
Page 28

Uso del panel de control

Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, utilice
[8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Se seleccionará uno de los iconos del panel de control y se visualizarán sus ajustes.
Tamaño/calidad de imagen* (páginas 29, 87)
1
Modo flash (página 31)
2
Sensibilidad ISO (página 34)
3
Equilibrio del blanco (página 34)
4
Cambio EV (página 36)
5
Modo de medición (página 37)
6
Area AF (página 37)
7
Luz REC (modo Toma única) (página 39)
8
Velocidad de disparo continuo (ráfaga) (modos Continua alta veloc., Pregrabación (imagen fija), Cont. con flash) (páginas 48, 50, 52) Modo Horquillado (modo Horquillado) (página 54) Velocidad cámara lenta (modo Vista en cám/len) (página 53) Fecha/Hora (página 39)
9
Tiempo de Pregrabación (imagen fija) (modo de Pregrabación (imagen fija)) (página 50) Imágenes de disparo en ráfaga con flash (ráfaga) (modo Ráfaga con flash (con flash)) (página 49)
* La calidad de la imagen no se puede cambiar mediante el panel de control.
[8] [2] [4] [6]
Dial de control
[SET]
Panel de control
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
3. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 1 y 2.
4. Después de haber realizado todos los ajustes deseados,
presione [SET].
Esto permite aplicar los ajustes y salir del modo REC.
NOTA
• También puede configurar ajustes distintos de los indicados en la lista de arriba (página 77).
28
Tutorial de instantáneas
Page 29

Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)

. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles
x
horizontales
Tamaño de imagen 2816x2112 =
1
aproximadamente 6 millones de píxeles Tamaño de imagen 640x480 =
2
aproximadamente 300.000 píxeles
verticales.
640
480
2
Unidad: píxeles
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
Número grande de píxeles
* Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para
realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño A3).
Píxel
2816
1
2112
Número pequeño de píxeles
* Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para
enviar imágenes por correo electrónico, etc.
• Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de imágenes que se puede almacenar, vea la página 177.
• Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 87.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 113.
29
Tutorial de instantáneas
Page 30
. Para seleccionar el tamaño de la imagen
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior
en el panel de control (Tamaño de imagen).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
Tamaño de imagen (Píxeles)
RAW+
6M
x
(2816
2112)
3:2
x
1872)
(2816
16:9
x
1584)
(2816
4M
x
(2304
1728)
3M
x
1536)
(2048
2M
x
1200)
(1600
VGA
x
(640
480)
Tamaño de impresión sugerido y aplicación
RAW+JPEG (Selecciónelo cuando desee procesar los datos de imagen usted mismo).
Impresión A3
Impresión A3
HDTV
Impresión A4
Impresión A4
Impresión
3.5"x5"
Correo electrónico
Descripción
Guarde la imagen como datos JPEG normales y datos de imagen RAW. El tamaño de la imagen es de 6M (2816
x
2112 píxeles) cuando se guarda como datos JPEG. Los datos de la imagen RAW son datos no procesados generados por el sensor de imagen y se guardan en formato DNG (negativo digital). Si bien no hay prácticamente ningún deterioro en la imagen de tales datos, no puede verse en la pantalla del monitor de la cámara ni imprimirse. Luego de transferir los datos de la imagen RAW a su ordenador, puede usar el software compatible con el formato DNG de propósito general para procesar la imagen, y convertirla a datos de imagen que cumplan con sus necesidades específicas. Puesto que tanto los datos de la imagen RAW como los datos JPEG se guardan en la cámara, podrá ver la versión JPEG en la pantalla del monitor de la cámara.
Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas (página 114) de la original
Buen detalle
Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea relativamente más importante que la calidad de la imagen.
Los archivos de imágenes son más pequeños, y por lo tanto, son convenientes para enviarlos como adjuntos de correo electrónico. Sin embargo, las imágenes serán relativamente más granulosas.
30
Tutorial de instantáneas
Page 31
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 6M (6 millones
>?<
¥
de píxeles).
• La selección de 3:2 (2816 relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la relación de aspecto de una pantalla HDTV.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
• Solamente puede capturar directamente datos de imagen RAW mientras el ajuste t (Toma única) se encuentra seleccionado con el dial de ráfagas y “RAW+” se encuentra seleccionado como el tamaño de imagen. El modo de disparo consecutivo y el modo BEST SHOT producen sólo imágenes JPEG de tamaño “6M”, que se selecciona automáticamente.
x
1872 píxeles) permite grabar las imágenes con una

Uso del flash (Flash)

1. En el modo REC, presione una vez
[2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar
el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET].
Flash
automático
Flash
desactivado
Flash
activado
Reducción
ojos rojos
Flash
externo
El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
El flash no se dispara.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del sujeto.
Se dispara una unidad de flash externo disponible comercialmente. El flash se dispara siempre.
• Vea la página 92 si desea obtener más información sobre el uso de un flash externo.
31
Flash
[2] ( )
Tutorial de instantáneas
Page 32
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
N
• Si la cámara detecta que es necesario usar el flash, la unidad de flash emerge automáticamente cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad o hasta el fondo.
Lámpara trasera
Parpadea en rojo mientras el flash se está cargando para indicar que la grabación de la imagen está deshabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la lámpara deje de parpadear en rojo, indicando que la
2
< indica que el flash se va a disparar.
• Tenga en cuenta que la unidad de flash no se cierra automáticamente. Una vez que termine de usarlo, deberá cerrarlo con la mano.
NOTA
• Asegúrese de que no hay nada cerca o que pueda entrar en contacto con la unidad de flash cuando se dispare. Asimismo compruebe que no hay suciedad en la unidad de flash y partes adyacentes. Los objetos, el polvo, o la suciedad existentes cerca del flash se pueden quemar cuando se dispara el flash.
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca.
• El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar desde unos pocos segundos hasta 9 segundos.
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione “Flash desactivado” para el ajuste del flash cuando graba en lugares donde esté prohibido fotografiar con flash.
• Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: AUTO) Gran angular: 0,5 m a 6,7 m Telefoto: 1,1 m a 3,9 m * Los valores mencionados anteriormente dependen del ajuste de zoom óptico.
carga ha finalizado.
32
Tutorial de instantáneas
Page 33
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos como el modo de flash, una luz LED se iluminará inmediatamente antes de dispararse el flash. Esto hace que el iris de los ojos de las personas fotografiadas se contraiga, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se encuentran muy alejados de la cámara.
Otras funciones útiles del flash
• Cambio de la intensidad del flash (página 89)
• Compensación por intensidad insuficiente del flash (página 89)
• Uso de un flash externo (página 92)
33
Tutorial de instantáneas
Page 34

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción
desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
AUTO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
• La sensibilidad ISO “AUTO” se aplica siempre a las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
•“S AS imagen” (página 81) se puede usar solamente cuando el ajuste de sensibilidad ISO sea “AUTO”.
• Un ajuste ISO de ISO 400 o mayor no está admitido cuando el ajuste “Tamaño de imagen” sea “RAW+”. Si el ajuste ISO es “ISO 400” o mayor cuando usted cambia el ajuste de “Tamaño de imagen” a “RAW+”, se utilizará un ajuste ISO de ISO 200 para la grabación.
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
Menor sensibilidad
Mayor sensibilidad
Velocidad de obturación lenta
Velocidad de obturación rápida (ajuste para grabar en lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad (aumento de ruido digital)

Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)

El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción
desde arriba en el panel de control (Eq. blanco).
34
Tutorial de instantáneas
Page 35
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar las condiciones de grabación que
desee y, a continuación, presione [SET].
WB
automático
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Sombra
Fluorescente
blanco día
Fluorescente
luz día
Tungsteno Para grabar bajo luz de bombilla
WB manual
Configura la cámara para que ajuste automáticamente el equilibrio de blanco
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o los edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica.
Seleccione “· WB manual”.
1
En las condiciones de iluminación
2
deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET].
3
El ajuste del equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Hoja de papel
en blanco
• Cuando se selecciona “ WB automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda a las condiciones de grabación (Luz día, Nublado, etc.).
35
Tutorial de instantáneas
Page 36

Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)

Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0EV a +2,0EV
• Unidad: 1/3EV
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción
desde arriba en el panel de control (cambio EV).
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[6]:Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz.
[4]:Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es más conveniente para objetos de colores oscuros y para grabar en exteriores en un día claro.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0.0.
3. Presione [SET].
Esto hace que se aplique el valor de compensación de exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
NOTA
• Cuando se graba en condiciones de iluminación muy escasas o muy brillantes, puede suceder que no pueda obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
Valor de compensación
de exposición
36
Tutorial de instantáneas
Page 37

Especificación del modo de medición (Medición)

El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición.
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta opción
desde arriba en el panel de control (Medición).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y
Múltiple
Ponderada central
Puntual

Especificación del área de enfoque automático (Area AF)

Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas.
• Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “U Puntual”.
mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación.
La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este tipo de medición cuando se desea ejercer un cierto nivel de control sobre el contraste.
La medición puntual realiza lecturas en un área muy pequeña. Utilice este método de medición cuando desea que la exposición se ajuste de acuerdo al brillo de un objeto en particular, sin que sea afectado por las condiciones de iluminación circundantes.
1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción
desde abajo en el panel de control (Area AF).
37
Tutorial de instantáneas
Page 38
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Puntual
Libre
Segui-
miento
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 44).
Para mover el cuadro de imagen, utilice [8], [2], [4], y [6] para desplazar el punto de enfoque y luego pulse [SET]. Para cambiar la posición del punto de enfoque, seleccione nuevamente “ Libre” y luego utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la posición que desea.
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está seleccionado este ajuste, el cuadro de enfoque sigue el movimiento del objeto.
“U Puntual” o “O Seguimiento”
Cuadro de enfoque
Libre”
*
[SET]
Punto de enfoque Cuadro de enfoque
O
Seguimiento” no se puede usar en combinación con las siguientes funciones. Pregrabación (imagen fija), Vista en cámara lenta, algunas escenas BEST SHOT (Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro, For YouTube, Pregrabac. (película))
•“— Libre” no se puede seleccionar para el Area AF mientras está habilitada la detección facial.
C
38
Tutorial de instantáneas
Page 39

Grabación con la luz REC (Luz REC)

Puede usar la luz REC para iluminar cuando está grabando una película con luz escasa. Si activa la luz REC, la luz LED se enciende y permanece encendida.
Luz LED
Flash
1. En el modo REC, ajuste el dial de ráfagas a t
(Toma única).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda
opción desde abajo en el panel de control (Luz REC).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Si selecciona “Activado”, la luz LED permanecerá encendida.
• La efectividad de la luz REC se reduce en el caso de objetos que se encuentran en lugares distantes.
• Sólo podrá usar la luz LED durante la grabación de películas si abre el flash antes de iniciar la grabación.
• Para apagar y encender la luz LED durante la grabación, presione el botón [2]. No es posible apagar ni encender la luz LED durante la grabación de películas a alta velocidad.

Cambio del estilo de fecha/hora del panel de control

1. En el modo REC, utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en
el panel de control (Fecha/hora).
Puede usar [4] y [6] para seleccionar la visualización de la fecha o la hora.
NOTA
• Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página 141): Mes/día o Día/mes.
• La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
B
39
Tutorial de instantáneas
Page 40

Grabación con el zoom

Su cámara cuenta con el zoom óptico de 12X (que cambia la distancia focal del objetivo), utilizable en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla), con el fin aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12X a 180,7X. El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 42).
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
Controlador de zoom
z Telefoto w Gran angular
z (Telefoto) :Se amplía el objeto y se estrecha el rango w (Gran angular):Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango
• Si desliza el controlador de zoom hasta el tope en una u otra dirección, se efectuará el zoom a alta velocidad.
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
NOTA
• Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 42).
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
• El zoom digital se deshabilita mientras está seleccionado “RAW+” para el ajuste “Tamaño de imagen” (página 30).
B
40
Tutorial de instantáneas
Page 41

Punto de conmutación entre zoom óptico/zoom digital

Si retiene el controlador de zoom hacia z (Telefoto), la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia z (Telefoto), se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
• Si desea usar el zoom digital, ponga el ajuste “Zoom digital” en “Activado” (página
84).
• Durante el zoom, una barra de zoom en la pantalla del monitor muestra el ajuste actual de zoom.
Distancia focal (Convertida al formato de película de 35mm).
Indicador de deterioro de la imagen
Rango de enfoque (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual).
* Los productos comercializados en algunas áreas
geográficas muestran pulgadas y pies.
Barra de zoom
Zoom digital no
Rango de calidad
de imagen no deteriorada
deteriorado
Rango de calidad
de imagen deteriorada
1X
Punto de conmutación de zoom óptico/digital
* Punto de zoom óptico 12X
B
12X a 52,1X
Puntero del zoom (Indica el zoom actual).
Punto de deterioro
41
48X a 180,7X
Tutorial de instantáneas
Page 42
• El punto de deterioro depende del ajuste actual del tamaño de imagen (página 29). Cuanto menor sea el ajuste de tamaño de imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
• Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de imagen con tamaños de imágenes de “4M” y menos. En la pantalla se indica el rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de la imagen. El punto de deterioro depende del tamaño de la imagen.
• El zoom máximo (incluyendo zoom digital) durante la grabación de películas es 48X.
• Sólo el ajuste “STD” para el modo de pelÌcula le permitirá grabar pelÌculas con poco deterioro cuando se usa zoom de 48X.
Tamaño
de
imagen
Factor
máximo de
zoom
Punto de
deterioro
6M 48X 12X 3:2 48X 12X
16:9 48X 12X
4M 58X 14,6X 3M 65,4X 16,4X 2M 83X 21X
VGA 180,7X 52,1X
42
Tutorial de instantáneas
Page 43

Selección de un modo de enfoque (Enfoque)

Cada vez que presiona [FOCUS], se efectuará el desplazamiento a través de los ajustes disponibles para el modo de enfoque.
[FOCUS]
Ajustes Tipo de captura
Q Automático
´ Macro Primeros planos Automático
) Infinito
W Manual
• El rango es afectado por el zoom óptico.
Grabación en general
Paisajes y otros objetos distantes
Cuado desee enfocar manualmente
Modo de enfoque
Instantánea Películas Instantánea Películas
Automático
Fijo Infinito
Manual
Rango de enfoque
aproximado
Aproximadamente 40 cm a 9 (infinito)
Aproximadamente 5 cm a 50 cm
Aproximadamente 5 cm a 9 (infinito)
* El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del monitor.
• En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el aro de funciones.
Marco amarillo
*
C
43
Tutorial de instantáneas
Page 44
NOTA
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el caso.
• Si no se consigue un enfoque correcto con el enfoque macro cuando el objeto se encuentra fuera del rango macro, la cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático).
• Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash, lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque automático, enfoque macro, o enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a continuación. Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real. * Los productos comercializados en algunas áreas geográficas muestran
pulgadas y pies.
• Cada vez que utilice la detección facial (página 82), siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) para el modo de enfoque.
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
• Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “U Puntual” o “O Seguimiento” para el área de enfoque automático (página 37).
Objeto que se desea enfocar
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
del monitor con el objeto que desea enfocar
Cuadro de enfoque
y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen.
• Cuando se selecciona “O Seguimiento” como el área de enfoque automático, el cuadro de enfoque se moverá automáticamente para seguir los movimientos del objeto.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón
disparador a fondo.
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
B
44
Tutorial de instantáneas
Page 45

Corrección de contraluz

La corrección de contraluz compensa la sobreexposición que ocurriría cuando se graba un objeto a contraluz. Presione Æ (botón corrección de contraluz) para cambiar entre activación y desactivación de la corrección de contraluz.
• Cuando el objeto principal aparezca sobreexpuesto debido al contraluz, la cámara usará la corrección de exposición con cambio EV y la corrección del rango dinámico para efectuar las correciones pertinentes.
• Esta función se deshabilita en el modo M (exposición manual).
Æ (Botón corrección de contraluz)

Bloqueo de los ajustes de exposición automática y enfoque automático

Si presiona [AE-L/AF-L], se bloquean temporalmente los ajustes actuales de exposición y/o enfoque. Presione [AE-L/AF-L] otra vez para desbloquear los ajustes.
• Si presiona [AE-L/AF-L] con el botón disparador presionado hasta la mitad, se bloqueará el ajuste actual de exposición o enfoque.
[AE-L/AF-L]

Especificación de la operación del botón [AE-L/AF-L]

Utilice el siguiente procedimiento para especificar la operación que ha de realizar el botón [AE-L/AF-L].
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Bloqueo AE/AF” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione [SET] para aplicarlo.
Bloqueo AE Bloqueo de exposición Bloqueo AF Bloqueo de enfoque Bloqueo AE/AF Bloqueo de exposición y enfoque
NOTA
• El bloqueo AE y el bloqueo AF no se pueden realizar mientras está seleccionado “O Seguimiento” para el ajuste “Area AF”.
• Si efectúa una operación de cambio EV mientras el bloqueo AE se encuentra en efecto, se cancelará el bloqueo de exposición automática.
• Si efectúa una operación de zoom mientras el bloqueo AF se encuentra en efecto, se cancelará el bloqueo de enfoque automático.
• Durante la grabación de la película, no es posible bloquear/desbloquear los ajustes actuales de exposición y enfoque presionando [AE-L/AF-L].
• Cuando está grabando una película, no es posible utilizar el bloqueo AE y el bloqueo AF con “Pregrabac. (película)”.
C
45
Tutorial de instantáneas
Page 46

Uso del disparo en ráfaga

Selección del modo de disparo continuo (ráfaga)

Su cámara dispone de diversos modos de disparo continuo (ráfaga), seleccionables mediante el dial de ráfagas.
Este modo le permite grabar imágenes consecutivas mientras se dispara el flash o la luz LED.
ª
Ráfaga
con flash
Ø
Pregrab
(Im/fija)
Œ
Ráfaga
alta vel
• Con el flash, puede especificar la grabación consecutiva de tres a 20 imágenes como número máximo de imágenes grabadas cuando mantiene presionado el botón disparador.
• Con la luz LED, si mantiene presionado el botón disparador, grabará entre una y 60 imágenes consecutivas.
En este modo, si presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido, se inicia la pregrabación continua de imágenes en una memoria intermedia temporal. Entonces, cuando presiona el botón disparador hasta el final, la cámara guarda las imágenes pregrabadas y realiza la grabación con disparo en ráfaga de las imágenes nuevas, hasta que usted suelte el botón disparador. Puede especificar el tiempo de grabación con disparo en ráfaga entre uno y 60 segundos, que equivaldrá a la cantidad de tiempo durante el cual se guardan las imágenes pregrabadas más la cantidad de tiempo durante el cual se realizará la grabación con disparo en ráfaga después de que se presiona el botón disparador hasta el fondo. También puede especificar que la cámara guarde sólo las imágenes que fueron pregrabadas durante un período de uno a 60 segundos cuando se presione el botón disparador hasta el fondo. Utilice este modo cuando quiera asegurarse de no perder acciones en rápido movimiento.
En este modo, las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, y puede cambiar la velocidad de disparo mientras realiza la grabación. Puede grabar hasta 60 imágenes cuando especifica cualquier ajuste distinto de AUTO-N. Cuando especifica el ajuste AUTO-N, la grabación de imágenes consecutivas es posible hasta que se llene la tarjeta de memoria.
Dial de ráfagas
46
Tutorial de instantáneas
Page 47
Toma
única
º
Vista en
cám/len
[BKT] Horquillado
La grabación con ráfaga se deshabilita cuando se selecciona este modo. Cada presión sobre el botón disparador graba una sola imagen.
En este modo, cuando presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara pregraba las imágenes y las reproduce a baja velocidad. En todo momento existen hasta dos segundos de imágenes pregrabadas en la memoria; las imágenes más antiguas se eliminan automáticamente a medida que se almacenan las más recientes. Si presiona el botón disparador hasta el fondo se grabarán las imágenes pregrabadas. Este modo le permite ver las imágenes pregrabadas en cámara lenta, y realizar la grabación definitiva cuando aparece la imagen que desea. Puede especificar una de entre ocho velocidades de reproducción para las imágenes pregrabadas.
En este modo, puede grabar múltiples imágenes mientras cambia, de forma secuencial, los ajustes para cada toma. Los ajustes que se pueden cambiar son cambio EV, equilibrio del blanco y distancia al objeto.
47
Tutorial de instantáneas
Page 48

Uso de ráfaga con flash

Este modo le permite grabar imágenes consecutivas mientras se dispara el flash o la luz LED.
• El flash se utiliza cuando el ajuste de velocidad para el disparo en ráfaga es de una a siete imágenes por segundo. La luz LED se utiliza cuando el ajuste es de 10 imágenes a 60 imágenes por segundo.
• Con el flash, puede especificar una grabación consecutiva de tres a 20 imágenes. La grabación se detiene al soltar el botón disparador.
• Con la luz LED, si mantiene presionado el botón disparador, grabará entre una y 60 imágenes consecutivas. La grabación se detiene al soltar el botón disparador.
Luz LED
Flash
. Grabación de 10 a 60 imágenes por segundo con la luz LED
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a ª (Ráfaga con flash).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Ráfaga con flash fps).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad
de disparo continuo (ráfaga) que desea y, a continuación, presione [SET].
La luz LED se utiliza para el flash cuando la velocidad de ráfaga está dentro de un rango de 10 a 60 fps.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Velocidades de ráfaga
con luz LED
5. Mantenga presionado el botón disparador para capturar la imagen.
Si selecciona el disparo continuo (ráfaga) con flash y mantiene presionado el botón disparador, se graba hasta un máximo de 60 imágenes a alta velocidad. La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
6. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
48
Tutorial de instantáneas
Page 49
. Grabación de 1 a 7 imágenes por segundo con flash
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a ª (Ráfaga con flash).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Ráfaga con flash fps).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad
de disparo continuo (ráfaga) que desea y, a continuación, presione [SET].
La unidad de flash se dispara cuando la velocidad de ráfaga está dentro de un rango de 1 a 7 fps.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Velocidades de ráfaga con unidad de flash
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior (Imágenes ráfaga
con flash).
6. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número
de imágenes que desea capturar mediante disparo continuo (ráfaga) con flash y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar uno de los siguientes valores: 3, 5, 10, 15, ó 20.
7. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
8. Si mantiene presionado el botón disparador, la cámara capturará el
número de imágenes que ha especificado. La grabación se interrumpe si suelta el botón disparador antes de que se grabe el número de imágenes especificado.
9. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
NOTA
• Cuando está grabando en ráfaga con flash, puede suceder que aparezca un mensaje de espera informándole que ha llegado al límite del flash. Esto permite proteger al flash contra los daños. Puede continuar usando el flash después de que desaparezca este mensaje.
49
Tutorial de instantáneas
Page 50

Uso de la pregrabación (Imagen fija)

En este modo, si presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido, se inicia la pregrabación continua de imágenes en una memoria intermedia temporal. Cuando se presiona el botón disparador hasta el fondo, la cámara guarda las imágenes que se encuentran en la memoria intermedia e inicia la grabación con disparo en ráfaga de las imágenes nuevas. La grabación continúa hasta que usted suelte el botón disparador o hasta que se grabe un total de 60 imágenes (imágenes en la memoria intermedia más imágenes nuevas). Puede configurar este modo para especificar cuántas de las 60 imágenes desea que se graben en la memoria intermedia y cuántas desea que se graben luego de presionar el botón disparador hasta el fondo. Puede utilizar este modo cuando quiera asegurarse de no perder acciones en rápido movimiento.
Media presión del botón disparador
Presión completa del botón disparador
Imágenes grabadas (hasta 60 imágenes)
Liberación del botón
disparador
Imágenes pregrabadas
Grabación continua de imágenes hasta
que se suelta el botón disparador*
* Puede grabar hasta un máximo de 60 imágenes (imágenes pregrabadas en la memoria
intermedia más imágenes en tiempo real) para cada operación de pregrabación (imagen fija).
• Puede especificar el tiempo de grabación con disparo en ráfaga entre uno y 60 segundos, que equivaldrá a la cantidad de tiempo de la memoria intermedia de pregrabación más la cantidad de tiempo durante el cual se realizará la grabación continua después de que se presiona el botón del disparador hasta el fondo. El tiempo máximo de disparo depende de la velocidad de ráfaga seleccionada. Puede seleccionar una velocidad de ráfaga en el rango de 1 a 60 fps. 60 imágenes por segundo (60 fps) : Puede capturar hasta 60 imágenes en un
1 imagen por segundo (1 fps) : Puede capturar hasta 60 imágenes durante
• Puede configurar el modo para que se pregraben hasta 59 imágenes en el búfer, hasta que usted presione completamente el botón disparador.
• El intervalo mínimo para las imágenes pregrabadas en la memoria intermedia es de 0,5 segundos; el número mínimo de imágenes pregrabadas es uno.
segundo.
60 segundos.
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a Ø (Pregrab(Im/fija)).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Veloc/pregrab(imagen fija)).
D
50
Tutorial de instantáneas
Page 51
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad
de disparo continuo (ráfaga) que desea y, a continuación, presione [SET].
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Velocidad de ráfaga
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (Tiempo pregrab (imagen fija)).
6. Utilice [4] y [6] para especificar cuántas de las 60 imágenes y por
cuánto tiempo se deben pregrabar las imágenes en la memoria intermedia.
Número de imágenes pregrabadas y tiempo de pregrabación
Presión completa del botón disparador
Número de imágenes restantes y tiempo de grabación restante después de presionar el botón disparador hsata el fondo
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
7. Presione [SET].
• El número aproximado de imágenes en ráfaga que se puede grabar aparecerá en la pantalla del monitor.
Número de imágenes en
ráfaga que se puede grabar
Capacidad de memoria
restante para instantáneas
8. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara empezará a pregrabar las imágenes.
• Mientras está seleccionada la Pregrabación (imagen fija), la cámara no emitirá el sonido de disparo al presionar el botón disparador hasta la mitad.
9. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Esto hace que las imágenes se graben en la memoria intermedia de pregrabación y se inicie la grabación de imágenes nuevas en tiempo real. Las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador.
10.
La grabación de imágenes se interrumpe cuando suelta el botón disparador, o luego de que se grabe un total de 60 imágenes.
11.
Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
51
Tutorial de instantáneas
Page 52

Uso del disparo en ráfaga de alta velocidad

Con el disparo continuo (ráfaga) de alta velocidad, se continúa capturando las imágenes siempre que se mantenga presionado el botón disparador. Puede especificar una velocidad de ráfaga de una a 60 imágenes por segundo, e incluso puede cambiar la velocidad mientras se está realizando la grabación de imágenes en ráfaga.
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a Œ (Ráfaga alta vel).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Ráfaga alta velocidad fps).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la
velocidad de disparo continuo (ráfaga) que desea y, a continuación, presione [SET].
AUTO-N
AUTO-H
1 a 60 fps
• Asimismo, puede usar el dial de control para ajustar el límite superior de velocidad de ráfaga. Puede usar el dial de control para asegurar que la velocidad de ráfaga aumente solamente hasta el nivel que corresponda a sus necesidades.
• En la pantalla se muestra el número de tomas continuas posibles y el tiempo aproximado en segundos que se tarda en realizar todas las tomas.
Este ajuste permite continuar grabando en ráfaga mientras haya memoria disponible. La cámara mide los niveles de luz y configura automáticamente el ajuste de velocidad de ráfaga.
Graba hasta 60 imágenes en ráfaga. La cámara mide los niveles de luz y configura automáticamente el ajuste de velocidad de ráfaga más rápida posible. El límite superior de velocidad es la velocidad de ráfaga seleccionada actualmente mediante el dial de control.
Permite especificar el número de imágenes en ráfaga grabadas por segundo. Se pueden grabar hasta 60 imágenes en ráfaga por segundo.
Velocidad máxima de ráfaga
Velocidad de ráfaga
Segundos
Número de imágenes en ráfaga que se puede grabar
52
Tutorial de instantáneas
Page 53
5. Mantenga presionado el botón disparador para capturar la imagen.
Las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador. La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
• Cuando se selecciona “AUTO-N” como velocidad de ráfaga, puede continuar grabando hasta que la tarjeta de memoria esté llena. Cuando se seleccione cualquier otro ajuste de velocidad de ráfaga, la grabación se detendrá automáticamente luego de grabarse un máximo de 60 imágenes.
• Cuando selecciona “Ráfaga fps” en “Config. aro” (página 85), puede utilizar el aro de funciones para cambiar la velocidad de ráfaga mientras está grabando imágenes.
Aro de funciones
*
Más rápido (en sentido horario)
*
Más lento (en sentido antihorario)
6. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).

Grabación con vista en cámara lenta

Si presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido cuando ha seleccionado Vista en cámara lenta, la cámara comenzará a pregrabar imágenes continuamente y reproducirlas en cámara lenta. En todo momento existen hasta dos segundos de imágenes pregrabadas en la memoria; las imágenes más antiguas se eliminan automáticamente a medida que se almacenan las más recientes. Si presiona el botón disparador hasta el fondo se guardarán las imágenes pregrabadas. Este modo le permite ver las imágenes pregrabadas en cámara lenta, y realizar la grabación definitiva cuando aparece la imagen que desea. Puede especificar una de entre ocho velocidades de reproducción para las imágenes pregrabadas.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a º (Vista en cám/len).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Velocidad cámara lenta).
53
Tutorial de instantáneas
Page 54
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad
de reproducción de vista en cámara lenta que desea y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar entre una a ocho velocidades, de 1 a 8. Cuando más alto sea el número, más alta será la velocidad de reproducción especificada.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
En la pantalla del monitor se iniciará la reproducción en cámara lenta de las imágenes pregrabadas.
• La reproducción en cámara lenta de las imágenes pregrabadas se detiene al soltar el botón disparador presionado a medias.
6. Cuando desee guardar la imagen pregrabada, presione el botón
disparador hasta el fondo.
Al presionar el botón disparador, se guardará la imagen pregrabada visualizada en la pantalla del monitor.
NOTA
• La vista en cámara lenta no podrá funcionar correctamente si presiona el botón disparador hasta el fondo. Asegúrese de presionarlo hasta la mitad. Después de que las imágenes estén pregrabadas, presione el botón disparador hasta el fondo.

Grabación con disparo en ráfaga y horquillado

En este modo, puede grabar múltiples imágenes mientras cambia, de forma secuencial, los ajustes para cada toma. Los ajustes que se pueden cambiar son cambio EV, equilibrio del blanco y distancia al objeto.
. Uso del horquillado automático con exposición seleccionado como
variable (Horquillado AE)
Especificación del incremento de horquillado y número de imágenes
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Horquillado AE” y, a continuación,
presione [6].
54
Tutorial de instantáneas
Page 55
4. Utilice [8] y [2] para especificar el número
de imágenes que desea grabar.
Seleccione 3 ó 5.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Tomas
5. Utilice [4] y [6] para especificar el
incremento de horquillado.
Rango de horquillado
6. Después de realizar los ajustes que desea,
presione [SET].
Grabación
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a [BKT] (Horquillado).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Horquillado).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “AEB” y, a
continuación, presione [SET].
5. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Si presiona el botón disparador una vez se grabrá el número preajustado de imágenes.
6. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
55
Tutorial de instantáneas
Page 56
. Uso del horquillado automático con equilibrio del blanco
seleccionado como variable (Horquillado de equilibrio del blanco)
Especificación del incremento de horquillado y número de imágenes
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Horquillado WB” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para especificar el número
de imágenes que desea grabar.
Seleccione 3 ó 5.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Tomas
5. Utilice [4] y [6] para especificar el
incremento del equilibrio del blanco.
Rango de horquillado
6. Después de realizar los ajustes que desea,
presione [SET].
Grabación
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a [BKT] (Horquillado).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Horquillado).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “WBB” y, a continuación,
presione [SET].
5. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Si presiona el botón disparador una vez se grabrá el número preajustado de imágenes.
6. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
56
Tutorial de instantáneas
Page 57
. Uso del horquillado automático con el enfoque seleccionado como
variable (Horquillado enfoque)
Especificación del incremento de horquillado y número de imágenes
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Horquillado enfoque” y, a
continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para especificar el número
de imágenes que desea grabar.
Seleccione 3 ó 5.
• Este ajuste también se puede cambiar mediante el dial de control.
Tomas
5. Utilice [4] y [6] para especificar el rango de
incremento.
Rango de horquillado
6. Después de realizar los ajustes que desea,
presione [SET].
Grabación
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. Ajuste el dial de ráfagas a [BKT] (Horquillado).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Horquillado).
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “AFB” y, a continuación,
presione [SET].
5. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Si presiona el botón disparador una vez se grabrá el número preajustado de imágenes.
6. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
57
Tutorial de instantáneas
Page 58

Especificación del método para guardar imágenes en ráfaga

Puede especificar el método a usar para guardar las imágenes grabadas con los siguientes modos de disparo continuo (ráfaga). Ráfaga con flash, Pregrab(Im/fija), Ráfaga alta vel, Horquillado
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guar/ imgs ráf” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Normal (lote)
Todas las imágenes grabadas se guardan luego de finalizar la operación de disparo en ráfaga.
• En el caso de Pregrabación (imagen fija) (página 50), las imágenes grabadas se reproducen en orden secuencial inverso y luego se guardan.
58
Tutorial de instantáneas
Page 59
Selec. y guard
Luego de finalizar la grabación con disparo en ráfaga, las imágenes grabadas se reproducen a baja velocidad, para que usted pueda seleccionar las que desea guardar.
• Las imágenes capturadas con Pregrabación (imagen fija) (página 50) se reproducen automáticamente de forma secuencial hacia atrás, y luego se reproducen de forma secuencial hacia delante. Las imágenes grabadas con los demás modos de ráfaga se reproducen secuencialmente hacia adelante.
• Cuando se graba con Pregrabación (imagen fija), la primera imagen que se guarda al presionar el botón disparador hasta el fondo llevará la marca “S” para que pueda saber dónde se inicia la operación de ráfaga.
Presione el botón disparador cuando aparezca la
1
imagen que desea guardar mientras se reproducen las imágenes grabadas. Cada imagen seleccionada por usted presionando el botón disparador llevará una marca adjunta a la misma. Después de seleccionar todas las imágenes que
2
desea guardar, presione [8].
Botones usados para seleccionar la imagen
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de
[4] [6]
Dial de control
[SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
Botón disparador
[8]
Utilice [8] y [2] para seleccionar el método de almacenamiento que desea
3
y, a continuación, presione [SET]. Guardar selecc. :Guarda las imágenes seleccionadas.
Guardar todo :Guarda todas las imágenes. Cancelar guardar : No guarda ninguna imagen.
reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Presione hasta el fondo para seleccionar la imagen que desea guardar.
Guarda las imágenes seleccionadas y sale de la operación de selección de imagen.
Marca
59
Tutorial de instantáneas
Page 60
Pregun/siempre
Luego de finalizar la grabación con disparo en ráfaga, aparece un indicador que le permite seleccionar entre Normal (lote) o Selec. y guard. Seleccione el método de almacenamiento que desea usar y, a continuación, presione [SET].
Guardar selecc. : Guarda las imágenes seleccionadas. Guardar todo :Guarda todas las imágenes. Cancelar guardar : No guarda ninguna imagen.
5. Presione [SET] para aplicar el ajuste.

Precauciones sobre el disparo en ráfaga

• Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes en ráfaga indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo en ráfaga.
• Con el disparo en ráfaga, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes.
• El disparo en ráfaga no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. Modo de película, algunas escenas BEST SHOT (Antivib. digital, Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro, Panorámica Digital)
• Cuando se usa el modo de disparo en ráfaga, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice la toma.
• En los modos Pregrabación (imagen fija) y Ráfaga alta vel, el ajuste del flash cambia automáticamente a ? (desactivado).
• El zoom se deshabilita durante las operaciones con disparo en ráfaga.
• La reducción de ruido automática con velocidades de obturación lentas no se realiza cuando se graba con Horquillado CS.
• Cuando la velocidad de ráfaga a alta velocidad está en cualquier ajuste distinto de “AUTO-N”, el número máximo de imágenes por cada sesión de disparo en ráfaga estará limitado por la Pregrabación (imagen fija), Ráfaga con flash y Horquillado, aun cuando haya memoria disponible para guardar más imágenes.
Ajuste de velocidad de ráfaga a alta velocidad distinto de “AUTO-N”
Pregrab(Im/fija) Hasta 60 imágenes Ráfaga con flash Hasta 3 a 20 imágenes Ráfaga con flash con luz LED Hasta 60 imágenes Horquillado Hasta 5 imágenes
Hasta 60 imágenes
Cuando la capacidad restante de la tarjeta de memoria es menor que el número de imágenes permitidas para un modo de ráfaga determinado, el número de imágenes puede restringirse aún más o puede ser imposible realizar capturas.
C
60
Tutorial de instantáneas
Page 61
• El modo Ráfaga con flash cambia automáticamente entre el flash y la luz LED de acuerdo con la velocidad de ráfaga. No puede cambiar manualmente entre el flash y la luz LED. En el modo de ráfaga con flash, se disparará el flash o bien la luz LED cada vez que se capture una imagen.
• No puede utilizar el temporizador triple en los modos Ráfaga alta velocidad, Ráfaga con flash y Horquillado.
• El autodisparador no se puede usar en los modos de Pregrabación (imagen fija) y Vista en cámara lenta.
• Cuando se dispara el flash para Ráfaga con flash, el rango de flash (rango de disparo) será menor cuanto mayor sea el ajuste del número de imágenes. Cuando se dispara la luz LED, el rango de flash (rango de disparo) será menor cuando mayor sea el ajuste de velocidad de disparo.
• El flash se deshabilita en el modo Horquillado.
• Con algunas escenas BEST SHOT (Antivib. digital, Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro, Panorámica Digital), el ajuste actual del dial de ráfagas será ignorado.
• La grabación de disparo continuo se deshabilita cuando se selecciona una de las siguientes escenas BEST SHOT. For YouTube, Pregrabac. (película)
C
61
Tutorial de instantáneas
Page 62

Grabación de películas

Para grabar una película

1. Ajuste el interruptor del modo Película a
[STD] (estándar).
• La grabación se realiza con una relación de aspecto de 4:3, tamaño de imagen de 640 píxeles, y velocidad de cuadros de 30 cuadros por segundo. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
• Si desea más información sobre el modo de película, vea la página 64.
2. En el modo REC, presione [0] (Película).
Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas incluye audio estereofónico.
x
480
Tiempo de grabación restante
Interruptor del modo película
[0] (Película)
3. Presione [0] otra vez para detener la
grabación.
• El tamaño máximo de archivo permitido para un solo archivo de película es 4GB. La grabación de la película se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo llegue a 4GB.
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 67), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al seleccionar la escena BEST SHOT denominada Escena nocturna, por ejemplo, la cámara quedará configurada para que las escenas nocturnas aparezcan más claras y luminosas.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película (página 81). No obstante, tenga en cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto.
Tiempo de grabación
C
62
Grabación de películas
Page 63

Audio

Su cámara dispone de micrófonos incorporados que se pueden usar para grabar audio durante la grabación de películas. Una toma para micrófono externo también permite la conexión de un micrófono externo disponible comercialmente. Sin embargo, tenga en cuenta que los micrófonos incorporados se deshabilitan mientras se utiliza un micrófono externo.
Toma para micrófono externo [MIC]
Mini clavija estéreo
Micrófono disponible comercialmente
. Precauciones sobre la grabación
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar los micrófonos con los dedos,
etc.
– No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara
está muy lejos del motivo que desea grabar.
– El sonido de operación de los botones durante la grabación,
puede ser captado e introducido en el audio.
NOTA
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria aumenta el tiempo requerido para grabar películas, lo cual podría causar la pérdida de algunos cuadros de película. El indicador “0 REC” visualizado en la pantalla del monitor cambia a amarillo para indicar que hay cuadros eliminados. Para evitar la pérdida de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
• La detección facial se deshabilita durante la grabación de película.
Micrófonos
63
Grabación de películas
Page 64

Ajustes del modo película

Su cámara digital CASIO dispone de tres modos de película, cada uno de los cuales se describe a continuación. Antes de la grabación, gire el interruptor del modo de película para seleccionar el modo que mejor se adapte al tipo de objeto que está intentando grabar.
Utilice este modo para la grabación normal de películas. Este es el modo que debería usar normalmente (página 62). En este modo, la grabación se realiza con una relación de aspecto de 4:3,
STD
tamaño de imagen de 640 cuadros por segundo. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
Utilice este modo para grabar películas de alta definición (Hi-Vision)
HD
(página 64). La relación de aspecto de las películas grabadas con este modo es 16:9.
Utilice este modo para grabar películas a alta velocidad, del orden de hasta 1200 cuadros por segundo (página 65).
HS
La relación de aspecto de las películas grabadas con este modo depende de la velocidad de grabación de la película.
• El audio no se graba en este modo.
x
480 píxeles, y velocidad de cuadros de 30
Interruptor del modo película

Grabación de una película de alta definición

1. Antes de grabar, utilice el ajuste de calidad de película HD para
especificar la calidad de la película (página 87).
El tamaño de imagen de la película y la duración máxima de la misma depende del ajuste de calidad seleccionado por usted.
2. Ajuste el interruptor del modo película a [HD].
3. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 62).
Presione [0] para iniciar y detener la grabación.
64
Grabación de películas
Page 65

Grabación de una película a alta velocidad

1. Antes de grabar, ajuste la velocidad de cuadros (velocidad de
grabación) de la película (página 88).
El tamaño de imagen, la relación de aspecto y la duración máxima de la película depende de la velocidad de cuadros.
2. Ajuste el interruptor del modo película a [HS].
3. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 62).
Presione [0] para iniciar y detener la grabación.
NOTA
• Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla del monitor puede ser más pequeña que lo normal. Cuando se graba una película HD o una película a alta velocidad, aparecen franjas negras en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún signo de anomalía de la cámara.
• La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionada una de las siguientes escenas BEST SHOT. Antivib. digital, Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro, Panorámica Digital
• Durante la grabación a alta velocidad, la misma se realiza utilizando la misma configuración que para el modo de grabación t (Automático), independientemente de la escena BEST SHOT que ha seleccionado.
• La instantánea en película no se obtiene durante la grabación de películas a alta velocidad.
• Durante la grabación de películas a alta velocidad, el enfoque automático y la exposición permanecen fijos en los niveles que estaban efectivos al iniciar la grabación. El zoom, la corrección de contraluz, el cambio de los datos visualizados en la pantalla del monitor y el bloqueo AE/bloqueo AF se encuentran deshabilitados.
• Para enfocar la imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático o bien, enfoque manualmente antes de iniciar la operación de grabación de películas a alta velocidad.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, podrá hacerlo con el modo A (prioridad de apertura), el modo S (prioridad a la velocidad de obturación), o el modo M (exposición manual) (página 25). Sin embargo, tenga en cuenta que no es posible ajustar una velocidad de obturación que sea más lenta que la velocidad de cuadros de la película de alta velocidad. Los ajustes de los modos A, S y M no se aplican durante la grabación en “Pregrabac. (película)”.
C
65
Grabación de películas
Page 66

Toma de una instantánea mientras se está grabando una película

1. Presione el botón disparador mientras se
está grabando una película.
La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea.
Número de instantáneas que se pueden grabar
NOTA
• Puede capturar hasta 20 instantáneas por película. El número de instantáneas también se encuentra limitado por la cantidad de espacio libre disponible en la tarjeta de memoria.
• Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea en película.
• No se puede grabar una instantánea durante la grabación de los siguientes tipos de películas. Película a alta velocidad, mientras se graba con cierta escena BEST SHOT (For YouTube).
• No puede utilizar Instantánea en película para capturar una instantánea cuando graba con “Pregrabac. (película)”, mientras está grabando la película en la memoria intermedia temporal antes de presionar [0]. Podrá capturar instantáneas durante la grabación de película en tiempo real, que comienza cuando presiona [0].
C
66
Grabación de películas
Page 67

Uso de BEST SHOT

¿Qué es BEST SHOT?

BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.

Algunas escenas de muestra

Retrato Paisaje Escena nocturna
Retrato con escena
nocturna

Para grabar con BEST SHOT

1. En el modo REC, utilice el dial de modos
para seleccionar b.
Escena de muestra seleccionada actualmente (con marco)
2. Presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el
marco hasta la escena que desee seleccionar.
• El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [ entre las páginas del menú.
• Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Si desea más información, vea la página 68.
8] y [2] para desplazarse
Nombre de la escena
Número de escena
4. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente.
• Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(si está grabando una película).
67
Uso de BEST SHOT
Page 68
NOTA
• La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página 127). Cuando el ajuste del modo película (página 64) sea “HS” (película a alta velocidad) o “STD”, la película de la escena YouTube se graba con los ajustes actuales para el tamaño, velocidad de grabación y calidad de la película. La grabación con la escena “For YouTube” no es posible mientras está seleccionado “HD” como modo de película o “1200 fps” para películas de alta velocidad.
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en una u otra dirección.
• Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [
4] y [6].
• Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Para volver a la pantalla de información sobre la escena BEST SHOT actualmente seleccionada, presione [SET].
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las siguientes escenas BEST SHOT no pueden utilizarse para capturar una instantánea. For YouTube, Pregrabac. (película)
• Para enfocar antes de empezar a grabar una película con la escena “For YouTube”, seleccione “Activado” para el ajuste “AF continuo” en la pestaña “REC”, o utilice el enfoque manual. Comience a grabar después de realizar el enfoque.
• Se utiliza un ajuste de velocidad de obturación lenta cuando se selecciona la escena “Escena nocturna” o “Fuegos artificiales”. A bajas velocidades de obturación, la cámara realiza automáticamente un proceso de reducción de ruido digital. Se recomienda utilizar un trípode para evitar imágenes movidas.
• Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para las imágenes de avisos de subastas. Dependiendo del modelo de cámara, la escena de muestra puede llamarse “For eBay” o “Subasta”. Las imágenes que usted graba con la escena de muestra de subasta se guardan en una carpeta especial para poderlas encontrarlas fácilmente en su ordenador (página 135).
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
• El ajuste del dial de ráfagas se ignora y el ajuste t (Toma única) se utiliza mientras se encuentra seleccionada la escena BEST SHOT “Agua salpicando”, “Escena nocturna”, “Retrato con escena nocturna”, o “Fuegos artificiales”.
C
68
Uso de BEST SHOT
Page 69

Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT

Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite.
1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada
BEST SHOT (Registro escena usuario).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración
desea guardar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación,
presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”, junto con el número de escena.
NOTA
• La configuración BEST SHOT se puede crear solamente para instantáneas. No es posible crear una configuración BEST SHOT para películas.
• Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT actualmente seleccionada visualizando los menús de ajustes de la cámara y ver sus ajustes.
• Se asignan números a las escenas de instantáneas del usuario, en la siguiente secuencia: SU1, SU2, y así sucesivamente.
• A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST SHOT de usuario para instantáneas. Detec. facial, Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Flash, ISO, Medición, Rango dinámico, Intens. flash, Asist. Flash, Filtro de color, Nitidez, Saturación, Contraste
• Las escenas BEST SHOT de usuario se encuentran almacenadas en la memoria interna (página 135), en la carpeta SCENE (instantáneas).
• El formateo de la memoria interna (página 145) de la cámara hace que se borren todas las escenas BEST SHOT de usuario.
• Utilice el siguiente procedimiento cuando desee borrar una escena BEST SHOT de usuario.
Visualice la pantalla de información (página 68) de la escena BEST SHOT que
1
desea borrar. Presione [2] ( ) para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
2
[SET].
69
Uso de BEST SHOT
Page 70

Grabación con antivibración digital (Antivib. digital)

Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada la Antivibración digital, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad. Puede utilizar esta función para minimizar los efectos del movimiento de la cámara cuando la grabación con antivibración óptica no produzca los resultados que desea.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b.
2. Presione [SET] y, a continuación, seleccione “Antivib. digital”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador hasta el
fondo.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado... Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el mensaje.
NOTA
• El ajuste del dial de ráfaga se ignora cuando se graba con esta escena BEST SHOT.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal.
• La antivibración digital no funcionará correctamente mientras la cámara se encuentre montada en un trípode.
70
Uso de BEST SHOT
Page 71

Grabación con panorámica digital (Panorámica Digital)

Cuando apunte la cámara hacia un objeto en movimiento y realice una panorámica presionando el botón disparador, la cámara efectuará una operación de disparo en ráfaga, grabando múltiples imágenes. Seguidamente, se empezará a corregir automáticamente la borrosidad del objeto solamente en las imágenes grabadas, que se combinan para formar una sola imagen que muestra un objeto nítido sobre un fondo borroso. Esta función le permite grabar sorprendentes imágenes panorámicas con sólo seguir al objeto.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b.
2. Presione [SET] y, a continuación, seleccione “Panorámica Digital”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador hasta el
fondo.
• Aparecen líneas en la pantalla del monitor, dividiéndola en nueve áreas. Mientras realiza la toma, mueva la cámara para mantener el objeto dentro del área central, mientras sea posible.
NOTA
• El ajuste del dial de ráfaga se ignora cuando se graba con esta escena BEST SHOT.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal.
• Bajo ciertas condiciones de iluminación, la grabación con panorámica digital puede ocasionar sobreexposición.
71
Uso de BEST SHOT
Page 72

Grabación de una imagen de acuerdo con el movimiento del objeto (Continua salida de cuadro/Continua entrada en cuadro)

Puede utilizar estas funciones para grabar automáticamente una imagen, cada vez que el objeto entre o salga de un cuadro en la pantalla del monitor. También puede configurar la cámara para que grabe las imágenes que han tenido lugar inmediatamente antes y después de moverse el objeto.
Continua salida de cuadro
Continua entrada en cuadro
Graba automáticamente lo que ha sucedido inmediatamente antes y después de que el objeto saliera del marco de la pantalla del monitor.
Graba automáticamente lo que ha sucedido inmediatamente antes y después de que el objeto entrara en el marco de la pantalla del monitor.
. Para configurar la cámara
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b.
2. Presione [SET] y, a continuación, seleccione “Continua salida de
cuadro” o “Continua entrada en cuadro”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde abajo en el
panel de control (æ Límite área de disparo) y, a continuación, presione [SET].
4. Configure los ajustes de ubicación y tamaño
del marco.
[8] [2] [4] [6] Mueve el marco. Dial de control Cambia el tamaño del marco.
5. Presione [SET].
Marco
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel de control (Sensibilidad de disparo).
72
Uso de BEST SHOT
Page 73
7. Utilice [4] y [6] para seleccionar la sensibilidad de movimiento del
objeto y, a continuación, presione [SET].
• Puede seleccionar uno de los tres niveles de sensibilidad: “Alta”, “Normal”, o “Baja”.
• Guía de ajuste de Continua salida de cuadro Alta :Para un objeto que sale del marco rápidamente Baja:Para un objeto que sale del marco lentamente
• Guía de ajuste de Continua entrada en cuadro Alta :Para un objeto que entra en el marco rápidamente o para un objeto
pequeño (con respecto al marco)
Baja:Para un objeto que entra en el marco lentamente o para un objeto grande
(con respecto al marco)
8. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Veloc/pregrab(imagen fija)).
9. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de
Velocidad de ráfaga
velocidad de ráfaga que desea y, a continuación, presione [SET].
• Para la velocidad de ráfaga, puede seleccionar un valor comprendido entre 1 cuadro por segundo hasta 60 cuadros por segundo.
10.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Tiempo pregrab (imagen fija)).
11.
Utilice [4] y [6] para especificar el tiempo de pregrabación, o sea el tiempo que desea que se graben las imágenes antes y después de que se mueva el objeto.
Número de imágenes pregrabadas y tiempo de grabación
Punto de obturador automático
Número de imágenes grabadas en tiempo real y tiempo de grabación
• El número aproximado de imágenes en ráfaga que se puede grabar aparecerá en la pantalla del monitor.
Número de imágenes en
ráfaga que se puede grabar
Capacidad de memoria
restante para instantáneas
73
Uso de BEST SHOT
Page 74
. Para grabar con Continua salida de cuadro
1. Componga la imagen de manera que el objeto quede dentro del marco
en la pantalla del monitor.
2. Presione el botón disparador hasta la mitad.
• La cámara efectuará automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
3. Presione el botón disparador hasta el fondo
cuando el marco de la pantalla del monitor cambie a verde.
En este momento, la cámara ingresará en espera de grabación y comenzará a pregrabar imágenes que serán almacenadas en una memoria intermedia, de acuerdo con el tiempo de pregrabación definido por usted en el paso 10 “Para configurar la cámara” en la página 72. Después de que se llene la memoria intermedia, se seguirán añadiendo nuevas imágenes mientras se van borrando continuamente las imágenes antiguas. La cámara comenzará a guardar las imágenes automáticamente, en el momento en que detecta que el objeto se ha salido del marco.
•“0 AUTO” parpadea en la pantalla del monitor durante la espera de grabación y la grabación automática.
4. La grabación de imágenes continuará hasta que se llegue al fin del
tiempo de pregrabación.
• Si desea cancelar la espera mientras la cámara está en el modo de espera de grabación Continua salida de cuadro, presione el botón disparador hasta el fondo. Entonces podrá grabar las imágenes de la manera normal.
• Para detener una operación de grabación de imágenes en curso, presione [SET] o [0].
5. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
74
Uso de BEST SHOT
Page 75
. Para grabar con Continua entrada en cuadro
1. Componga la imagen en la ubicación en que prevé que el objeto va a
entrar en el marco en la pantalla del monitor.
2. Presione el botón disparador hasta la mitad.
• La cámara efectuará automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
• En este caso, se recomienda utilizar el enfoque manual (página 43) para preajustar un enfoque fijo.
3. Presione el botón disparador hasta el fondo
cuando el marco de la pantalla del monitor cambie a verde.
En este momento, la cámara ingresará en espera de grabación y comenzará a pregrabar imágenes que serán almacenadas en una memoria intermedia, de acuerdo con el tiempo de pregrabación definido por usted en el paso 10 “Para configurar la cámara” en la página 72. Después de que se llene la memoria intermedia, se seguirán añadiendo nuevas imágenes mientras se van borrando continuamente las imágenes antiguas. La cámara comenzará a guardar automáticamente las imágenes en la memoria en el momento en que detecta que el objeto ha entrado dentro del marco.
•“0 AUTO” parpadea en la pantalla del monitor durante la espera de grabación y la grabación automática.
Marco
4. La grabación de imágenes continuará hasta que se llegue al fin del
tiempo de pregrabación.
• Si desea cancelar la espera mientras la cámara está en el modo de espera de grabación Continua entrada en cuadro, presione el botón disparador hasta el fondo. Entonces podrá grabar las imágenes de la manera normal.
• Para detener una operación de grabación de imágenes en curso, presione [SET] o [0].
5. Guarde las imágenes en ráfaga (página 58).
NOTA
• Componga la imagen de manera que el objeto entero y su fondo queden dentro del marco. Es posible que la grabación no pueda realizarse correctamente si hay poco contraste entre el objeto y la parte del fondo encerrada en el marco. Asimismo, es posible que no consiga grabar correctamente con Continua salida de cuadro cuando el objeto no está en el centro del marco.
• Las funciones Continua entrada en cuadro y Continua salida de cuadro no funcionarán correctamente si presiona el botón disparador hasta el fondo. Asegúrese de presionarlo hasta la mitad. Después de que las imágenes estén pregrabadas, presione el botón disparador hasta el fondo.
• Mantenga la cámara fija después de presionar el botón disparador hasta el fondo para poner la cámara en espera de grabación. La grabación no se podrá realizar correctamente si se mueve la cámara durante la espera de grabación.
• El ajuste del dial de ráfaga se ignora cuando se graba con esta escena BEST SHOT.
C
75
Uso de BEST SHOT
Page 76
• El modo inactivo y el apagado automático se deshabilitan mientras la cámara está en espera de grabación.
• Si la energía de la pila es baja, podría suceder que la cámara no empiece a grabar automáticamente, o que la cámara se apague. Antes de usar estas funciones, siempre asegúrese de que la pila esté suficientemente cargada, o utilice el adaptador de CA.
• Para guardar todas las imágenes en ráfaga, seleccione “Guardar todo” (página 58) como método de almacenamiento de imágenes en ráfaga. Al hacerlo, asegúrese de la tarjeta de memoria instalada en la cámara dispone de espacio libre suficiente para el almacenamiento.
• El zoom se deshabilita y el enfoque y la exposición quedan fijos mientras la cámara está en espera de grabación.

Uso de una película pregrabada (Pregrabac. (película))

Con esta función, la cámara pregraba hasta cinco segundos, en una memoria intermedia temporal que se actualiza continuamente, de lo que sea que esté ocurriendo frente al objetivo. Al presionar [0] se guarda la acción pregrabada (el contenido de la memoria intermedia temporal) seguida de la grabación en tiempo real. La grabación en tiempo real continúa hasta que la detiene.
. Para ajustar la cámara para capturas con Pregrabación Película
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b.
2. Presione [SET] y, a continuación, seleccione “Pregrabac. (película)”.
En este momento la lámpara trasera destellará. Se guardarán hasta cinco segundos del contenido de la memoria intermedia temporal, seguidos de la grabación de la película en tiempo real.
. Para capturar una Pregrabación de película
1. Con la cámara dirigida al objeto, presione [0].
Esto guardará cinco segundos de la acción pregrabada en la memoria intermedia temporal y comenzará la grabación en tiempo real.
• Cuando grabe una película a alta velocidad, presione hasta la mitad el botón del disparador antes de presionar [0] y preenfoque el objeto. Sin embargo, la película que se ha grabado temporalmente en la memoria intermedia se borra.
2. Presione nuevamente [0] para detener la grabación.
• Para desactivar la grabación de Pregrabación Película, ajuste el dial de modos en t.
• Cuando realice capturas con el ajuste Película de Alta Velocidad “30-300 fps”, no puede cambiar el ajuste de velocidad (fps) cuando graba en la memoria intermedia temporal antes de presionar [0]. Puede cambiar el ajuste de velocidad (fps) después de presionar [0] para comenzar la grabación en tiempo real.
C
76
Uso de BEST SHOT
Page 77

Ajustes avanzados

A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.

Uso de los menús en pantalla

. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
Presione [MENU] para visualizar la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
Ejemplo: menú del modo REC
[MENU]
Dial de control
Botones de operación de la pantalla de menú
[4] [6]
[8] [2] Selecciona una opción de ajuste. [SET] Registra el ajuste seleccionado. [MENU] Sale de la pantalla de menú.
Dial de control
Selecciona las pestañas. [ opciones disponibles para un ajuste.
Puede utilizar en lugar de [8], [2], [4], y [6] para seleccionar las opciones en pantalla.
6] también se utiliza para visualizar las
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que se encuentra la
opción que desea configurar.
77
Ajustes avanzados
Page 78
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la
opción de menú que desea y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Disp. aut.” en la pestaña “REC”
Pestañas
5. Después de realizar los ajustes deseados,
presione [SET].
• Si presiona [4] se registrará el ajuste seleccionado y se volverá al menú.
• Para configurar los ajustes de otra pestaña luego de presionar [
8] para mover el realce hasta las
utilice [ pestañas y, a continuación, utilice [ para seleccionar la pestaña que desee.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 77.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
4] para volver al menú,
Opciones
4] y [6]
Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
Presione [MENU].Presione [r].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Disp. aut.” y, a continuación, presione [6].
78
Ajustes avanzados
Page 79

Ajustes del modo REC (REC)

Uso del disparador automático (Disp. aut.)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
10 segundos Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2 segundos
2 segundos
X3 (Disparador automático triple)
Desactivado El disparador automático está deshabilitado.
• La lámpara delantera parpadea durante la cuenta atrás del disparador automático.
• Presione [SET] si desea cancelar una cuenta atrás del disparador automático.
• Cuando graba en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad producida por el movimiento de la cámara.
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos después de presionar el botón disparador, y las dos restantes en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la cámara, y las condiciones de carga del flash.
Lámpara delantera
NOTA
• El disparador automático no se puede usar junto con las siguientes funciones. Instantánea en película, pregrabación (imagen fija) vista en cámara lenta, Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro
• El disparador automático triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Ráfaga a alta velocidad, ráfaga con flash, horquillado, película
B
79
Ajustes avanzados
Page 80

Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF
La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función para grabar retratos a distancias cortas, etc.
! IMPORTANTE!
• Nunca mire directamente hacia la lámpara delantera mientras está encendida.
• Asegúrese de que su dedo no esté tapando la lámpara delantera.
Lámpara delantera
80
Ajustes avanzados
Page 81

Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Auto Minimiza los efectos del movimiento de la cámara y del objeto AS cámara Minimiza sólo los efectos del movimiento de la cámara. AS imagen Minimiza sólo los efectos del movimiento del objeto.
DEMO
Desactivado Se desactivan todos los ajustes de Antisacudida
NOTA
• Solamente se puede usar “A AS cámara” durante la grabación de la película.
• El ajuste de sensibilidad ISO (página 34) debe de ser “AUTO” para que funcione “S AS imagen”.
• Si se dispara el flash, el icono de Antisacudida A permanece en la pantalla, incluso cuando Antisacudida no funcione durante la fotografía con flash.
• La grabación con Antisacudida puede hacer que la imagen aparezca algo más granulosa que lo normal, y causar asimismo un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
•“A AS cámara” puede no funcionar correctamente cuando la cámara está montada en un trípode. Desactive Antisacudida o bien seleccione “S AS imagen”.
• Si el ajuste de tamaño de imagen es “RAW+” (página 30), este ajuste cambiará a “A AS cámara” cuando el ajuste de Antisacudida es “D Auto”, y a “Desactivado” cuando es “S AS imagen”.
Si presiona el botón disparador hasta la mitad se muestra el efecto de “A AS cámara”. No obstante, la imagen no será grabada.
C
81
Ajustes avanzados
Page 82

Grabación con detección facial (Detec. facial)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial
La función de detección facial ajusta el enfoque y el brillo a las caras de la imagen.
1. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas.
3. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán a verde.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial
• La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
• Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque.
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Una cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo
una sombra oscura – Un perfil o una cara en ángulo – Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca – Una cara en una zona muy oscura – La cara de una mascota o de otros seres no humanos
! IMPORTANTE!
• La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (Panorámica Digital, Continua salida de cuadro,
Continua entrada en cuadro, For YouTube, Pregrabac. (película)) – Modo película – Pregrab(Im/fija) – Vista en cám/len
C
82
Ajustes avanzados
Page 83

Grabación con enfoque automático continuo (AF continuo)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * AF continuo
El enfoque automático continuo actualiza automáticamente el ajuste de enfoque mientras se está realizando la grabación. La activación del enfoque automático continuo hace que el enfoque automático se actualice continuamente.
• Antes de presionar el botón disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el centro de la pantalla. Si se selecciona “ Libre” para el ajuste del “Area AF” (página 37) cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad, en enfoque se realiza para el área especificada mediante “ Libre”. Si se activa “Detec. facial”, el enfoque se efectúa en el área en que se detecta una cara.

Especificación de la operación del botón [AE-L/AF-L] (Bloqueo AE/AF)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Bloqueo AE/AF
Si desea más información, vea la página 45.

Grabación con horquillado de exposición automática (Horquillado AE)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Horquillado AE
Si desea más información, vea la página 54.

Grabación con horquillado con equilibrio del blanco (Horquillado WB)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Horquillado WB
Si desea más información, vea la página 56.
83
Ajustes avanzados
Page 84

Grabación mediante horquillado con enfoque (Horquillado con enfoque)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Horquillado con enfoque
Si desea más información, vea la página 57.

Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital
Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 41).
• El zoom digital se deshabilitará mientras graba con las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (Antivib. digital, Panorámica Digital))

Grabación con obturador rápido (Obt. Rápido)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Obt. Rápido
Cuando se activa el obturador rápido, puede presionar el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto hace que la imagen se grabe mediante una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático.
Activado
Desactivado
NOTA
• El obturador rápido se inhabilita cuando el factor de zoom es muy grande. En este caso, la grabación se realiza con el enfoque automático.
Se activa el obturador rápido
• Algunas imágenes pueden salir desenfocadas cuando se utiliza el obturador rápido.
Desactiva el obturador rápido, para que tenga lugar el enfoque automático normal antes de que se grabe la imagen.
• Si presiona el botón disparador hasta el fondo fondo mientras el obturador rápido está desactivado, las imágenes se seguirán grabando sin enfoque.
• En lo posible, tómese el tiempo para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.
84
Ajustes avanzados
Page 85

Asignación de una función al aro de funciones (Config. aro)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Config. aro
Utilice esta opción para especificar la función que va a realizar el aro de funciones durante la grabación.
Aro de funciones
Ráfaga fps
Zoom El aro de funciones cambia el factor de zoom (página 40).
Enfoque
Desactivado Ninguna operación del aro de funciones
• Si se asigna “Zoom” al aro de funciones, la operación de zoom no se podrá realizar girando el aro de funciones, cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones. – Grabación de películas a alta velocidad – Se ha seleccionado W para el ajuste de enfoque – Durante la grabación con “Pregrabac. (película)”
El aro de funciones cambia la velocidad de disparo continuo (ráfaga) cuando se dispara con ráfaga (página 46).
El aro de funciones ajusta el enfoque durante el enfoque manual (página 43).

Configuración del método de almacenamiento de las imágenes en ráfaga (Guar/ imgs ráf)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Guar/ imgs ráf
Si desea más información, vea la página 58.

Activación de la revisión de imágenes (Revisar)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para grabarla.
• La revisión de imágenes se encuentra disponible solamente cuando se capturan imágenes individuales. No funciona con el disparo en ráfaga.
C
85
Ajustes avanzados
Page 86

Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.

Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté inhabilitada vuelve a su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
Ajuste Inhabilitado (Ajuste inicial predeterminado) Habilitado
Flash Automático Disp. aut. Desactivado Intens. flash 0 Zoom digital Desactivado Posición MF Posición antes de seleccionar el enfoque manual. Posición zoom
* Gran angular
* Ajuste de zoom óptico solamente.
Ajuste al apagar la cámara
86
Ajustes avanzados
Page 87

Ajustes de calidad de imagen (Calidad)

Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (T Calidad (Instantánea))
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * T Calidad (Instantánea)
Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen Normal Normal Económico Otorga prioridad al número de imágenes
• El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de una imagen con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
• La capacidad de la memoria (número de imágenes que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 177).
Configuración de los ajustes de película HD (HD » Calidad)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * HD » Calidad
Puede configurar los ajustes de calidad de película cuando se graba una película HD (alta definición) (página 64). Si selecciona un ajuste alto para la calidad de la imagen (FHD), conseguirá grabar hermosas películas Full HD, pero también se reducirá el tiempo de grabación posible por película.
Calidad de imagen (Píxeles) Velocidad de cuadros
x
FHD 1920 HD 1280
1080 60 campos/s
x
720 30 fps
87
Ajustes avanzados
Page 88
Ajuste de la velocidad de cuadros de una película de alta velocidad (Veloc. » HS)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Veloc. » HS
Puede configurar los ajustes de velocidad de cuadros cuando se graba una película a alta velocidad (página 64). Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1200 fps) producirá un tamaño de imagen inferior.
Velocidad de cuadros Tamaño de imagen (Píxeles)
x
300 fps 512 600 fps 432 1200 fps 336 30-300 fps 512
• Con el ajuste de película de alta velocidad “30-300 fps”, la grabación se inicia con una velocidad de cuadros de 30 fps. Puede cambiar la velocidad de cuadros a 300 fps en algún punto, durante la grabación de la película. Para ajustar la velocidad de cuadros, presione [SET]. Si se especifica “Ráfaga fps” para el ajuste del aro de funciones, podrá ajustar la velocidad de cuadros haciendo girar el aro de funciones (página 85).
384
x
192
x
96
x
384

Reducción de sobreexposición y subexposición (Rango dinámico)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Rango dinámico
Puede utilizar el ajuste Rango dinámico para capturar las áreas brillantes de una imagen, reduciendo así las causas de sobreexposición y subexposición.
Ampliar +2 Elimina la sobreexposición y subexposición más que “Ampliar +1” Ampliar +1 Elimina la sobreexposición y subexposición Desactivado No se elimina la sobreexposición y subexposición
• El ajuste del rango dinámico se ignora durante la grabación de películas a alta velocidad.
88
Ajustes avanzados
Page 89

Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Intens. flash
Puede especificar uno de los 13 ajustes de intensidad de flash, desde –2,0 EV (más débil) a +2,0 EV (más fuerte).
• La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.

Activación del asistente de flash (Asist. Flash)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Asist. Flash
El objeto aparecerá muy oscuro en la imagen si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un objeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que complemente el brillo del objeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. Seleccione “Automático” para activar el asistente de flash. El asistente de flash puede no producir el resultado deseado si lo utiliza luego de cambiar los ajustes iniciales predeterminados de cualquiera de las siguientes opciones. Intensidad de flash, cambio EV, ISO, contraste
Asistente de flash
desactivado
Asistente de flash
activado

Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Filtro de color
Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura
89
Ajustes avanzados
Page 90

Control de nitidez de la imagen (Nitidez)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Nitidez
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido) a –2 (menos nítido).

Control de saturación de color (Saturación)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Saturación
Puede especificar uno de los cinco ajustes de saturación +2 (saturación máxima) a –2 (saturación mínima).

Ajuste del contraste de la imagen (Contraste)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Contraste
Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro).
90
Ajustes avanzados
Page 91

Uso del disparador remoto

Puede usar el disparador remoto que viene con la cámara durante la grabación. Si instala la cámara en un trípode y utiliza el disparador remoto, puede eliminar la posibilidad de imágenes movidas debido a un movimiento accidental de la mano. El botón disparador del disparador remoto funciona exactamente igual que el botón disparador de la cámara.
Clavija
Botón disparador
. Conexión
1. Apague la cámara.
2. Abra la cubierta de
terminales y conecte la clavija del liberación del disparador remoto al puerto USB/AV.
Puerto USB/AV
Cubierta de terminales
91
Ajustes avanzados
Page 92

Uso de un flash externo

El uso de una unidad de flash disponible comercialmente permite obtener un nivel de brillo más alto que el obtenido solamente con el flash incorporado. El flash externo también permite extender el rango de efectividad de la fotografía con flash.
! IMPORTANTE!
• Puede perderse cierto rendimiento del flash cuando se utiliza un flash anular u otro tipo de unidad con un tiempo de flash prolongado.
• El valor de apertura y la sensibilidad ISO disponibles con ciertas unidades de flash pueden no corresponder con los valores compatibles con su cámara. En tal caso, corrija el ajuste de apertura del flash externo y la cámara hasta que se obtenga el brillo adecuado.
• La unidad de flash externo no se puede usar con Ráfaga con flash (página 48).
. Antes de usar una unidad de flash externo
Asegúrese de realizar los siguientes pasos antes de usar una unidad de flash externo.
1. En el modo REC, ajuste el dial de ráfagas a t (Toma única).
2. Presione [2] ( ) una vez.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar ¢ (Flash externo) y, a continuación,
presione [SET].
Si conecta ahora una unidad de flash externo, se disparará cada vez que grabe una instantánea. El flash incorporado no se disparará.
! IMPORTANTE!
• Asegúrese de seleccionar ¢ (Flash externo) para el ajuste del modo de flash cuando se utilice un flash externo. De lo contrario, el flash incorporado emergerá durante la toma, lo cual causaría un mal funcionamiento en caso de que entrara en contacto con la unidad de flash externo.
• Tenga en cuenta que el brillo que se ve en la pantalla del monitor será diferente del brillo de la imagen grabada. Asegúrese de verificar los ajustes del flash externo y de la cámara, antes de realizar la grabación.
92
Ajustes avanzados
Page 93
. Uso de una unidad de flash externo
! IMPORTANTE!
• Siempre asegúrese de desactivar la unidad de flash externo antes de acoplarla o desacoplarla de la cámara. Si deja la unidad de flash acoplada podrá dispararse desprevenidamente.
1. Extraiga la tapa para zapata.
• Guarde la tapa para zapata en un lugar seguro a fin de no extraviarla.
• Guarde la tapa para zapata cuando la zapata de contacto para el flash externo no está en uso. La tapa para zapata protege el contacto de la zapata de la suciedad y daños.
2. Fijación de la unidad de flash externo
Unidad de flash externo
a la zapata de contacto para el flash externo.
Zapata de contacto
para el flash externo
3. Encienda la cámara y realice los
ajustes de cámara requeridos.
Modo REC: Modo M (Exposición manual) Velocidad de obturación: Aproximadamente 1/60 (Seleccione la apertura que corresponda al tipo de imagen que se está capturando). Eq. blanco: ¤ (Luz día) Modo de flash: ¢ (Flash externo) (página 92)
4. Encienda la unidad de flash externo, y configúrela según los valores
de apertura y sensibilidad de la cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que no se obtenga la exposición correcta aunque ajuste correctamente los valores de apertura y sensibilidad ISO de la unidad de flash para que correspondan con los de la cámara. Si así sucede, ajuste el valor de apertura automática, sensibilidad ISO, u otros ajustes de la unidad de flash. Asimismo, intente ajustar la apertura de la cámara y la sensibilidad ISO para que correspondan con el ajuste de flash.
93
Ajustes avanzados
Page 94
. Precauciones sobre el flash externo
• Después de grabar una imagen, compruébela en la pantalla del monitor. Si no está como lo desea, utilice los controles de la unidad de flash externo para ajustar la intensidad de flash, y realice los ajustes de apertura y sensibilidad ISO en la cámara. Tenga en cuenta que no es posible controlar la intensidad de la unidad de flash mediante los ajustes de la cámara.
• Las imágenes de primeros planos tienden a aparecer sobreexpuestas. Si tiene problemas de sobreexposición, intente realizar los ajustes de apertura y sensibilidad ISO de la unidad de flash externo y la cámara. También podría usar el flash incorporado de la cámara para corregir la sobreexposición.
• Los valores de apertura (F) de la cámara se basan en el zoom óptico máximo (1X). El uso de telefoto puede ocasionar una ligera oscuridad en el objetivo. Cuando se utiliza el zoom óptico, realice los ajustes de apertura y sensibilidad ISO de la unidad de flash externo y de la cámara, según corresponda.
• Si no tiene previsto utilizar el flash externo, desacóplelo de la cámara y seleccione otro ajuste que no sea ¢ (Flash externo) como modo de flash. El flash incorporado no funcionará correctamente mientras está acoplado el flash externo.

Instalación del parasol o un filtro para objetivos

Utilice los procedimientos descritos en esta sección para instalar el parasol que viene con la cámara o un filtro disponible comercialmente.

Instalación del parasol

La instalación del parasol que viene con la cámara permite eliminar la luz no deseada cuando se graba bajo una luz del sol muy fuerte o a contraluz, lo cual elimina la luz parásita o dispersa. Cuando instale el parasol del objetivo, alinee la marca de guía provista en el mismo con la provista en el objetivo de la cámara y, a continuación, presione el parasol hasta oír el chasquido que se emite al quedar asegurado. Para extraer el parasol, presione los botones de los laterales izquierdo y derecho y tírelo hacia sí.
Parasol del objetivo
Marcas de guía
Botones
El parasol puede acoplarse hacia atrás cuando se transporta la cámara.
94
Ajustes avanzados
Page 95
NOTA
• Dependiendo del ángulo de la luz, es posible que el parasol no permita obtener el efecto deseado.
• El uso del flash con el parasol acoplado puede ocasionar el viñetado de la imagen (oscurecimiento de las esquinas de la imagen). Extraiga el parasol antes de usar el flash.
• El uso del flash con el parasol acoplado puede ocasionar el viñetado de la imagen (oscurecimiento de las esquinas de la imagen).

Instalación de un filtro

Esta cámara permite utilizar filtros de 62mm disponibles comercialmente.
NOTA
• Si desea obtener información sobre cómo usar correctamente los filtros, consulte la documentación del usuario entregada con los mismos.
• Cuando compre un filtro, tenga en cuenta los siguientes puntos. – El uso de un filtro puede producir oscurecimiento alrededor de los bordes de las
imágenes.
– El uso de un filtro puede interferir en el correcto funcionamiento del enfoque
automático y el flash.
– Es posible que no se puedan obtener los mismos resultados de los filtros que
los obtenidos con una cámara de película.
• No utilice múltiples filtros.
95
Ajustes avanzados
Page 96

Visualización de instantáneas y películas

Visualización de instantáneas

Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 21.

Cómo ver una película

1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [SET] para
iniciar la reproducción.
Icono de película: »
Tiempo de grabación
Calidad de imagen
Controles para reproducción de película
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción
[4] [6]
Dial de control
[SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
[DISP]
Controlador de zoom
[8] [2]
• Puede suceder que no se puedan reproducir películas que no han sido grabadas con esta cámara.
cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Muestra consecutivamente los formatos de visualización de información.
Hace zoom en la imagen.
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor.
Ajusta el volumen de audio durante la reproducción. Si presiona [2] mientras la reproducción está en pausa se iniciará la edición de la película (página 108).
96
Visualización de instantáneas y películas
Page 97

Visualización de imágenes en ráfaga

Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo ráfaga que incluye todas las imágenes para esa sección de ráfaga específica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo ráfaga específico.
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6]
para que se visualice el grupo ráfaga cuyas imágenes desea ver.
Número de archivos de imágenes en el grupo ráfaga
Icono del grupo de ráfaga
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción
de las imágenes en el grupo ráfaga.
Esto hace que se reproduzcan las imágenes en el grupo ráfaga seleccionado por usted.
Número de imagen actual/número de imágenes en el grupo
Velocidad de ráfaga*
* La velocidad de ráfaga no aparece en la pantalla
del monitor en el modo ráfaga de alta velocidad, mientras está seleccionada “AUTO-N” o “AUTO-H” como velocidad de ráfaga, o en las imágenes grabadas en el modo horquillado.
Guía de reproducción
Primera imagen en el grupo ráfaga
97
Visualización de instantáneas y películas
Page 98
Controles de reproducción
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción
[4] [6]
cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción
Dial de control
cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
[SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
[DISP]
Controlador de zoom
Muestra consecutivamente los formatos de visualización de información.
Hace zoom en la imagen.
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor.
[8] Sale de la reproducción del grupo ráfaga. [2] Visualiza el menú de borrado.
98
Visualización de instantáneas y películas
Page 99

Borrado de imágenes en ráfaga

Puede utilizar los siguientes procedimientos para borrar las imágenes mientras la reproducción está en proceso o en pausa.
. Borrado de un grupo ráfaga específico
1. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en
proceso o en pausa.
2. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación,
presione [SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
. Borrado de todos los archivos de un grupo ráfaga
1. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en
proceso o en pausa.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr imág/grup” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación,
presione [SET].

División de un grupo ráfaga

Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo ráfaga en imágenes individuales.
. División de un grupo ráfaga específico
1. Presione [MENU] mientras se está visualizando una carpeta de grupo
ráfaga.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “PLAY”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación,
presione [
6].
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la carpeta de grupo ráfaga que
contiene la carpeta ráfaga que desea dividir.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir” y, a continuación,
presione [SET].
• Para dividir otros archivos de grupo ráfaga, repita los pasos 4 y 5.
99
Visualización de instantáneas y películas
Page 100
. División de todos los grupos de ráfaga
1. Presione [MENU] mientras se está visualizando una carpeta de grupo
ráfaga.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “PLAY”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación,
presione [
6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Div todos/grup” y, a continuación,
presione [SET].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación,
presione [SET].
• Una vez que divida un grupo ráfaga, no puede volver a agruparse.

Copiado de una imagen del grupo ráfaga

Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo ráfaga en un lugar ubicado fuera del grupo.
1. Presione [SET] mientras se está visualizando una carpeta de grupo
ráfaga.
2. Presione [MENU] mientras se está visualizando una imagen incluida en
un grupo ráfaga.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “PLAY”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/cuadro” y, a continuación,
presione [
6].
5. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar.
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación,
presione [SET].
NOTA
• Las funciones indicadas a continuación no se pueden realizar en las instantáneas incluidas en una carpeta de grupo ráfaga. Antes de usar cualquiera de estas funciones, realice el procedimiento anterior (Selec/cuadro) para copiar primero la imagen. Recorte, rotación, camb. Tamaño
100
Visualización de instantáneas y películas
Loading...