• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Accesorios
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
* La forma de la clavija del
cable de alimentación
varía según el país o zona
geográfica.
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Para fijar la correa a la cámara
1
2
Referencia básica
Correa
Cable USBCable de alimentación
Fije aquí la
correa.
Estilete
Se utiliza para realizar
operaciones en la pantalla
y extraer un objeto (“Cortar
el objeto” página 73).
2
¡Lea esto primero!
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo
Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
Cara delanteraCara trasera
123
4
Marco (página 13)
1
Luz LED (página 56)
2
Objetivo
3
Micrófono
4
(páginas 15, 45)
Altavoz
5
Pantalla del monitor
6
(páginas 9, 102)
Luz trasera
7
(páginas 19, 22, 28, 30)
675
Botón disparador
8
(página 30)
Orificio para la correa
9
(página 2)
[p] (Encender/apagar)
bk
(página 28)
Ranura para tarjeta de
bl
memoria
(páginas 26, 112)
Botón de reposición
bm
(página 116)
bk
8
9
bm
bl
bn
Tapa de la ranura de la
bn
tarjeta de memoria
(página 26)
[HDMI OUT]
bo
Salida HDMI (Micro)
(página 70)
Cubierta del terminal
bp
HDMI (página 70)
Tapa del puerto USB
bq
(páginas 18, 21, 82, 89)
Puerto [USB]
br
(páginas 19, 21, 83, 89)
bo
bp
bq
br
8
Datos visualizados en la pantalla del monitor
La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos
indicadores, iconos y datos numéricos.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de
todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara.
. Grabación de instantáneas
Tamaño de imagen de la instantánea
356
7241
br
bq
bp
bo
bn
bkblbm
Pestaña (página 28)
1
Modo de enfoque (página 62)
2
Modo de temporizador
3
(página 55)
Zoom digital (página 40)
4
NOTA
• En los siguientes casos, no se indicará la capacidad de película bl y la capacidad
de instantáneas
ajuste de la información en pantalla (página 102).
– Indicación de la orientación del retrato
– Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección
aunque se haya seleccionado “Información activada” para el
bm
5
(página 56)
Calidad de la película (páginas 43, 58)
6
Luz LED (página 56)
7
8
Barra de zoom (páginas 30, 40)
8
“b” Icono de película (páginas 31, 43)
9
Indicador del nivel de batería (página 23)
bk
9
Capacidad de película (tiempo de grabación)
bl
(página 30)
Capacidad de instantáneas (número de
bm
tomas) (página 30)
Icono del modo PLAY (página 28)
bn
Icono de información (página 102)
bo
Icono de orientación de la pantalla (página 102)
bp
Icono del modo de grabación (página 36)
bq
Icono de menú (página 54)
br
. Grabación de película
13
42
Calidad de la película (
1
Icono de interruptor del tiempo de grabación
2
(página 44)
Icono de tiempo restante de la película
3
5
(página 44)
Capacidad de memoria restante de la
4
6
película/tiempo de grabación de la película
(páginas 44, 122)
Barra de zoom (páginas 30, 40)
5
“c” Icono de detención de la película
6
(páginas 31, 43)
9
páginas 43, 58)
. Visualización de instantáneas
13
bn
42
5
bm
bl
bk
9
6
78
. Reproducción de películas
3241
5
6
7
9bk8
Pestaña (página 28)
1
Indicador de protección (página 75)
2
Nombre de carpeta/archivo (página 93)
3
Tamaño de imagen de la instantánea
4
(página 56)
Icono de menú de imágenes (p
5
Iconos de desplazamiento de la imagen
6
(páginas 32, 64)
Indicador del nivel de batería (página 23)
7
Fecha/hora (páginas 24, 98)
8
Icono de modo REC (página 28)
9
Icono de información (página 102)
bk
Icono de borrado (página 33)
bl
Icono de presentación de diapositivas
bm
(página 68)
Icono de menú (página 72)
bn
Pestaña (página 28)
1
Indicador de protección (página 75)
2
Nombre de carpeta/archivo (página 93)
3
Calidad de la película (páginas 43, 58)
4
Ico
no de menú de imágenes (página 68)
5
Tiempo de grabación de la película
6
(página 64)
Iconos de desplazamiento de imágenes
7
ginas 32, 64)
(pá
Indicador del nivel de batería (página 23)
8
Fecha/hora (páginas 24, 98)
9
“6”
Ico
bk
no de reproducción de la película
(página 64)
ágina 68)
10
Guía de inicio rápido
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Su cámara CASIO viene equipada con una variedad de poderosas funciones y
características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las
siguientes seis funciones principales.
Una variedad de estilos de
grabación
Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor
LCD para tomar capturas cómodamente desde
cualquier ángulo durante tiempos prolongados y
simplificar los autorretratos.
Para obtener más información, vea la página 13.
Fácil operación a través del
panel táctil
La pantalla del monitor es un panel táctil que se
puede utilizar para realizar las operaciones.
Para obtener más información, vea la página 16.
Autorretrato fácil
Para simplificar los autorretratos, la pantalla del
monitor puede girarse de manera que quede
orientada en la misma dirección que el objetivo de
la cámara.
Para obtener más información, vea la página 42.
11
Guía de inicio rápido
Retoque
El modo retoque suaviza la textura de la piel del
sujeto y difumina las sombras faciales
provocadas por la luz del sol para obtener
retratos más bellos.
Para obtener más información, vea la página 38.
HDR Art
La función HDR Art combina las diferentes
partes de una ráfaga de imágenes con diferentes
exposiciones en una sola imagen final y lleva a
cabo un análisis preciso de las imágenes para
conseguir verdaderas obras de arte.
Para obtener más información, vea la página 37.
Extraiga un objeto de
una fotografía e inserte
dicho objeto en otra
fotografía
Mediante una simple operación, podrá extraer una persona u objeto de una
instantánea e insertarla en otra instantánea.
Para obtener más información, vea las páginas 73, 74.
12
Guía de inicio rápido
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación
Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando
el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación.
!
IMPORTANTE!
• No aplique demasiada presión en la superficie de la pantalla del monitor. Se podría
dañar la pantalla.
• Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
Apertura y cierre del marco
El marco de la cámara puede girarse a 360 grados.
1. Sostenga el marco con la pantalla del
monitor dirigida hacia usted.
2. Empuje el panel de la pantalla del
monitor desde atrás.
3. Gire y abra el marco mientras sostiene
los bordes del panel de la pantalla del
monitor.
!
IMPORTANTE!
• No intente abrir ni cerrar el marco mientras se gira el panel de la pantalla del
monitor. Si lo hiciese, el marco podría entrar en contacto con el panel de la
pantalla del monitor y ocasionar un mal funcionamiento.
13
Guía de inicio rápido
Para girar la pantalla del monitor
Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor.
NOTA
• El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 180 grados en sentido horario y
a 90 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la
ilustración.
• También es posible girar el panel de la pantalla del monitor con el marco cerrado.
1. Sostenga la cámara tal como se muestra
en la ilustración.
2. Sostenga el marco firmemente y gire con cuidado el panel de la
pantalla del monitor.
180 grados en sentido horario
90 grados en sentido antihorario
14
Guía de inicio rápido
Configuraciones de la cámara
Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos
diferentes.
Captura normalGrabación de película
Capture con la pantalla del monitor
dirigida en sentido opuesto al objetivo.
Abra el marco a 90 grados y sosténgalo.
Si lo desea, también podrá tomar fotos
con la cámara invertida.
Grabación de sobremesa /
Autorretratos
Apunte la pantalla del monitor y el
objetivo en la misma dirección y abra el
marco a unos 30 grados de manera que
la cámara pueda quedarse de pie.
Grabación con la cámara colgada
Gire la pantalla del monitor a
180 grados y luego abra el
marco a 180 grados para que
pueda colgarse en una pared,
etc.
NOTA
• Mantenga la cámara inmóvil durante la captura. Presione el botón disparador
teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos
instantes después del disparo del obturador.
• Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la
correa, cualquiera de las partes indicadas en la
Luz LED
ilustración.
• Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
Micrófono
Objetivo
• La correa se suministra para utilizarse sólo con esta
cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito.
15
Guía de inicio rápido
!
IMPORTANTE!
• Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté
demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden
causar sombras no deseadas cuando realice la
captura.
Uso del panel táctil
La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede
realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Tocar
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo.
Toque la pantalla para seleccionar un icono o un
elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Tocar y mantener pulsado
Mantenga su dedo contra la pantalla.
Toque y mantenga el dedo en la pantalla para
desplazar rápidamente las imágenes, o para realizar
la reproducción continua cuadro por cuadro de una
película.
Arrastrar
Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la
arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra
posición y para desplazarse entre las imágenes.
Extender
Mantenga los dedos pulgar e índice en la pantalla
táctil mientras los separa.
Extender le permite agrandar la imagen de la
pantalla.
16
Guía de inicio rápido
Pellizcar
Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice.
Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen
de la pantalla.
!
IMPORTANTE!
• Realice operaciones en la pantalla con sus dedos o con el estilete que viene con la
cámara. El uso de cualquier otro objeto duro o puntiagudo puede causar daños en
la pantalla.
Nótese también que el estilete no se puede utilizar para las operaciones con dos
dedos descritas anteriormente.
• El panel táctil es sensible a la presión. Asegúrese de tocar el panel con presión
suficiente cuando realice las operaciones.
NOTA
• La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla del monitor.
• Si la selección de elementos en el panel táctil no se ejecuta como corresponde,
calibre el panel táctil (página 100).
• El estilete puede fijarse a la correa de la cámara.
17
Guía de inicio rápido
Primero, cargue la batería antes del uso.
Al comprar la cámara, la batería de ion litio incorporada no está cargada. Realice
los siguientes pasos para cargar la batería antes de usar la cámara.
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Adaptador USB AC
• Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
1. Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara
esté en blanco. Si no lo está, presione [p] (Encender/
apagar) para apagar la cámara.
[p] (Encender/apagar)
2. Después de
conectar el cable
USB suministrado al
adaptador USB AC,
Cable USB
(incluido con la cámara)
USB
Puerto USB
enchufe el cable de
alimentación a una
toma de corriente de
su hogar.
Adaptador
USB AC
Cable de
alimentación
3. Presione la parte posterior del panel de la pantalla del monitor de
manera que el panel se mueva hacia usted y abra el marco (página 13).
4. Enganche su uña en la ranura de la tapa
del puerto USB y abra la tapa en la
dirección indicada por la flecha.
18
Tapa del puerto USB
Guía de inicio rápido
5. Conecte el cable USB
a la cámara.
La luz trasera debería
encenderse en rojo,
indicando que se ha
iniciado la carga.
La luz trasera se apaga
cuando se completa el
proceso de carga.
• Aproximadamente
130 minutos para la
carga total de una
batería completamente
agotada.
• La carga puede tardar
más de lo normal a
temperaturas
ambientales extremas
o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo
prolongado. Si la carga tarda más de unas seis horas, un temporizador
interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya
cargado completamente. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz
trasera. Si ha dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá
finalizar automáticamente y la luz trasera podrá comenzará a destellar en rojo
en sólo unos 45 minutos después. En cualquier caso, desconecte el cable
USB de la cámara y vuélvalo a conectar para continuar con la carga.
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la
marca 8 del conector del cable USB hacia el lado
opuesto a la pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Conector
pequeño
Adaptador USB AC
Cable USB
(incluido con la cámara)
Operación de la luz trasera
Estado de la luzDescripción
Iluminada en rojo Cargando
Temperatura ambiente anormal,
Destellando en
rojo
ApagadaCarga completada
problema del adaptador USB AC,
problema de la batería (página 109), o
carga terminada mediante el
temporizador
Luz trasera
6. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
19
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la conexión del cable USB
• Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del
cable y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
Asegúrese de que el lado con el
símbolo 6 del conector del cable
USB y la parte frontal del panel de la
pantalla del monitor (el lado opuesto
a la pantalla del monitor) queden
dirigidos en la misma dirección.
La luz trasera siempre se enciende después de comenzar la carga. Aunque la
batería esté completamente cargada, la luz se iluminará momentáneamente.
Si la luz no se ilumina, compruebe la orientación del conector del cable USB.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Parte delantera del panel de la pantalla
del monitor
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La batería de la cámara se carga cada vez que conecta la cámara directamente a un
ordenador mediante el cable USB.
• Dependiendo de la configuración de su ordenador, es posible que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se
recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
!
IMPORTANTE!
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Presione la parte posterior del panel de la pantalla del monitor de
manera que el panel se mueva hacia usted y abra el marco (página 13).
20
Guía de inicio rápido
3. Enganche su uña en la ranura de la tapa
del puerto USB y abra la tapa en la
dirección indicada por la flecha.
Tapa del puerto USB
4. Encienda el ordenador y
luego conecte su cámara
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
al ordenador.
La luz trasera de la cámara se
iluminará en rojo. Después de
unos momentos, la cámara se
encenderá automáticamente y
la luz trasera se iluminará en
ámbar para indicar que se ha
iniciado la carga.
La luz trasera se iluminará en
verde una vez completado el
proceso de carga. Sin
embargo, tenga en cuenta
que dependiendo de los
modelos de ordenador o de
las condiciones de conexión,
la capacidad de suministro
puede ser baja. Si la capacidad de suministro es baja, la carga se iniciará aunque la
cámara esté apagada. Esto se indicará mediante la luz trasera iluminada en rojo. En
este caso, la luz trasera se apagará una vez finalizada la carga.
• Aproximadamente 260 minutos para la carga total de una batería
completamente agotada.
• La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado.
Si la carga tarda más de unas seis horas, un temporizador interrumpirá
automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado
completamente. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. Esto
se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. Si ha dejado la pila sin usar
durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente y la luz trasera
podrá comenzará a destellar en rojo o apagarse en sólo unos 30 a 45 minutos
después. En cualquier caso, se recomienda utilizar el adaptador USB AC
suministrado con la cámara.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca 8 del conector del cable USB hacia
el lado opuesto a la pantalla del monitor.
Conector grande
Puerto [USB]
Conector pequeño
21
Guía de inicio rápido
Operación de la luz trasera
Estado de la luzDescripción
Iluminada en
ámbar
Iluminada en rojo
Destellando en
rojo
Destellando en
rojo y ámbar
Iluminada en
verde
Cargando
Carga en curso (no es posible la
transferencia de datos con el ordenador.)
Temperatura ambiente anormal, problema
de la pila (página 109), o carga finalizada
por el temporizador
La batería está completamente
descargada. Por algún motivo, la carga de
la batería no es posible a través de la
conexión con el puerto USB de un
ordenador. Para cargar la batería, utilice el
adaptador USB-AC que viene con la
cámara.
Carga completada, o carga detenida
Luz trasera
5. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego del ordenador.
NOTA
• Aun después de apagar la cámara, la carga de la batería continuará siempre que
haya una conexión USB con el ordenador. En estas condiciones, la luz trasera
funcionará de la manera descrita en “Operación de la luz trasera” (página 19).
!
IMPORTANTE!
• La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
• Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la
carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica
mediante el destello en rojo de la luz trasera.
• Si la capacidad de suministro es baja debido al modelo de su ordenador o de las
condiciones de conexión, la carga se iniciará sin que se encienda la cámara. En
este caso, si usted enciende la cámara, la carga se interrumpirá y la comunicación
de datos USB se iniciará entre la cámara y el ordenador. En este momento, la luz
trasera de la cámara se ilumina en verde.
22
Guía de inicio rápido
Otras precauciones sobre la carga
• Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
• No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el
usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas
especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable
USB.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente
debido al uso normal. Apague la cámara y espere a que se enfríe la pila antes de
cargarla.
• La batería se descarga ligeramente. Por tal motivo, se recomienda cargar la
batería inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la batería puede causar interferencias con la recepción de la radio y la
televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un tomacorriente que
esté más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende del nivel de carga actual de la batería y de las
condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la
pantalla del monitor irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a
continuación.
Nivel de cargaAltoBajo
Indicador de batería***
Color del indicadorCian* Amarillo *Rojo*Rojo
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 98).
• Vea la página 125 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
23
Guía de inicio rápido
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
!
IMPORTANTE!
• La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 99). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la
cámara.
2. Arrastre (página 16) hacia arriba y hacia abajo
hasta encontrar el idioma que desea y luego toque
para seleccionarlo.
3. Toque el formato de visualización de fecha que
desea.
Ejemplo: Julio 10, 2012
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
* 12/7/10
* 10/7/12
* 7/10/12
[p] (Encender/
apagar)
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
5. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
• Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para que el
ajuste cambie rápidamente.
• Para cambiar entre los formatos de 12 horas y
24 horas, toque el icono del interruptor de
12/24 horas.
Icono del interruptor de
12/24 horas
6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”.
7. Toque “Automático” o “Premium Automático” para seleccionar el
modo predeterminado de grabación automática que desee.
24
Guía de inicio rápido
8. Toque “Aplicar”.
• Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más
información, vea la página 29.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 99
– Fecha y hora: Página 98
NOTA
• Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Preparación de una tarjeta de memoria
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando
no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se
almacenarán en la memoria interna.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 121.
Tarjetas de memoria compatibles
– Tarjeta de memoria SD (hasta 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (2 GB a 32 GB)
– Tarjeta de memoria SDXC (32 GB a 2 TB)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en febrero de
2012.
• Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son
valores estándar.
• Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card
Association.
• Esta cámara acepta el uso de tarjetas Eye-Fi.
25
Guía de inicio rápido
Para insertar una tarjeta de memoria
1. Presione [p] (Encender/apagar) para
apagar la cámara y luego abra el
marco (página 13).
2. Enganche su uña en la ranura de la
tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y abra la tapa en la dirección
indicada por la flecha.
3. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara trasera hacia arriba (hacia el lado
de la pantalla del monitor), y deslícela
hasta el fondo de la ranura hasta oír el
chasquido que se emite al quedar
firmemente asegurada.
4. Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y regrese el
marco a su posición original.
• Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea
la página 112.
Tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria
Cara trasera
Cara
delantera
Cara
trasera
!
IMPORTANTE!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 25).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
26
Guía de inicio rápido
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
Debe formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla por primera vez en su
cámara.
!
IMPORTANTE!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
• Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie
los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes
de formatear la tarjeta.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 26).
2. Encienda la cámara y toque “MENU”.
• Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo
(página 35).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Config.” y luego
tóquelo.
4. Toque “Formato”.
5. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
27
Guía de inicio rápido
Encendido y apagado
. Para encender la cámara
Luz trasera
Presione [p] (Encender/apagar).
La cámara se enciende, con lo cual la luz trasera se
ilumina en verde e ingresa al modo REC.
Para ingresar al modo REC y al modo PLAY
En el modo REC, toque “p” (PLAY).
• Si se selecciona Automático, BEST
Para ingresar
al modo PLAY
Para ingresar
al modo REC
SHOT, o HDR Art para el modo de
grabación, también es posible
cambiar al modo PLAY tocando la
pestaña y luego “p” (PLAY).
Toque la pestaña en el modo PLAY.
En la imagen que aparece en la
pantalla, toque “
r” (REC).
[p] (Encender/apagar)
Pantalla que aparece
después de tocar la pestaña
. Para apagar la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
Pestaña
“p” (PLAY) / “r” (REC)
NOTA
• Para conservar la energía de la pila, la función Apag. autom. hace que la
alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad de
aproximadamente cinco minutos.
28
Guía de inicio rápido
Para capturar una instantánea
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para
ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 36).
Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de
grabación automática.
Selección de un modo de grabación automática
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Automático) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes
digitales.
AutomáticoEste es el modo de grabación estándar Automático.
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un objeto
Ÿ
Premium
Automático
o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el
modo Premium Automático brinda una calidad de imagen
superior a estándar Automático.
• También consume más energía (la batería se descarga más
rápidamente) que en Automático.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
2. Toque el segundo icono desde arriba
(segundo icono desde la derecha en el
caso de orientación horizontal) (modo de
grabación).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
Icono del modo de grabación
3. Toque “Automático” o “Premium
Automático” para seleccionar el modo de
grabación automática que desee.
29
Guía de inicio rápido
Para capturar una instantánea
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático,
aparecerá un texto en la esquina derecha inferior
de la pantalla del monitor indicando el tipo de
captura detectado por la cámara.
• Para cambiar el factor de zoom (página 40),
toque el símbolo “+” o “–” en la parte superior
de la barra de zoom.
– Gran angular
Telefoto
+
2. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara
emitirá un pitido, la luz trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
Media presión
Presione
ligeramente hasta
que el botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente
la exposición, y se enfoque el objeto al que
está apuntando. Para obtener bellas
imágenes, es importante saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador.
Capacidad de película
(tiempo de grabación)
Capacidad de instantáneas
(número de tomas)
Tipo de captura
Barra de zoom
Luz trasera
Cuadro de enfoque
Botón disparador
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
30
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
Guía de inicio rápido
Grabación de una película
Toque “b” (Película) para iniciar la grabación de la
película. Toque de nuevo “
c” (Detención de la
película) para detener la grabación.
Para obtener más información, vea la página 43.
“c” (Detención de la película)
“b” (Película)/
NOTA
• También puede capturar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla del
monitor (página 55).
• Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más
información, vea la página 56.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 63) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
. Grabación con Premium Automático
• Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la
cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se
captura con Premium Automático.
– El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
– La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
– Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los
rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
• Cuando graba con Premium Automático, podrá aparecer el mensaje “Procesando
Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla del monitor. Si nota que la
cámara está tardando demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con
estándar automático.
• En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte
correctamente el entorno de grabación. Si esto ocurre, grabe con Automático
estándar.
31
Guía de inicio rápido
Visualización de instantáneas
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 64.
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas
almacenadas actualmente en la memoria.
• También se incluye información acerca de la
instantánea visualizada (página 10).
• También puede borrar la información para ver la
instantánea solamente (página 102).
• La imagen de la pantalla puede ampliarse
tocando la pantalla del monitor (página 69).
Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer
zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
“p” (PLAY)
2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda
o la derecha para desplazarse por las instantáneas.
• Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”.
“õ”
“õ”
“ú”
NOTA
• Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando
una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
32
“ú”
Guía de inicio rápido
Borrado de instantáneas y películas
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
Para borrar un solo archivo
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” para visualizar el archivo que
desea borrar.
2. Toque “t”.
•Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “1 archivo”.
Esto borrará la imagen seleccionada.
Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “t”.
•Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Todos arch.”
4. Toque “Borrar”.
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos.”.
33
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Operación
• Cuando una luz no deseada incida sobre el objetivo, haga sombra poniendo su
mano encima del objetivo.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación
seleccionado actualmente (página 36).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Otras precauciones
• Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que
se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará
automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El
proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades
de obturación lentas tarde más tiempo. Las velocidades de obturación para las
que se ejecuta la reducción de ruido dependen de la configuración de la cámara y
de las condiciones de grabación.
• Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse
para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice
ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
– Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
– Objetos con luz de fondo muy fuerte
– Objetos muy brillantes
– Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
– Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
– Objetos en lugares oscuros
– Movimiento de la cámara mientras se graba
– Objeto moviéndose rápidamente
– Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 63).
34
Guía de inicio rápido
Grabación de imágenes
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para
configurar los ajustes del modo REC.
. Para configurar los ajustes del modo REC
1. Presione [p] (Encender/apagar) para
encender la cámara e ingresar al modo
REC.
• Si la cámara está en el modo PLAY, toque
r” (REC) para ingresar al modo REC.
“
[p] (Encender/
apagar)
“r” (REC)
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
• Si no hay iconos a lo largo del lateral izquierdo de la pantalla, toque la pestaña
para visualizarlos.
Pestaña (página 28)
1
Menú (página 54)*
2
Modo de grabación (página 36)
3
Orientación de la pantalla (página 102)
4
Información (página 102)
5
Modo PLAY/Nivel retoque
6
(páginas 28, 38)
Zoom (página 40)
7
Película (página 43)
8
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
1
2
3
4
5
6
7
8
35
Grabación de imágenes
Selección de un modo de grabación
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29).
• Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
2. Toque el icono del modo de grabación que
desee utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación
seleccionado.
Icono del modo de grabación
Automático
Ÿ
Premium
Automático
BEST SHOT
A
HDR Art
½ Retoque
l
Obturador
mov.
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo
utilizado normalmente para realizar la captura
(página 29).
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un
objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La
grabación en el modo Premium Automático brinda una
calidad de imagen superior al modo de grabación
estándar Automático (página 29).
Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de
muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la
cámara configurará automáticamente los ajustes ideales
para el objeto y las condiciones de la captura (página 46).
Este modo procesa digitalmente los datos para que las
imágenes capturadas se conviertan en obras de arte
(página 37).
El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y
difumina las sombras faciales provocadas por la luz del
sol para obtener retratos más bellos (página 38).
En este modo, cuando la cámara detecta el movimiento
del objeto, se inicia la cuenta atrás con el temporizador
(página 39).
36
Grabación de imágenes
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear
un efecto artístico (HDR Art)
Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 48) para
transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de
expresión en comparación con la fotografía convencional.
Imagen normalImagen HDR Art
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29).
2. Toque “A” (HDR Art).
3. Presione el botón disparador para capturar.
• Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje. El
proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
NOTA
• Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada,
etc.
• Con este modo REC, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente.
• Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo
habitual.
• Es posible que no se obtenga el efecto deseado de Artística HDR si la cámara o el
objeto se mueve durante la captura.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen,
este modo REC puede no producir el resultado deseado.
37
Grabación de imágenes
. Ajuste del nivel de Efecto arte
Puede especificar uno de los tres niveles de aplicación del Efecto arte.
1. Seleccione “HDR Art” para el modo de grabación.
2. Toque “ART +2”.
3. Toque el nivel que desea seleccionar.
• 0 (desactivado) - +3 (fuerte)
4. Toque “OK”.
Grabación de bellos retratos (Función retoque)
El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras
faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29).
2. Toque “½” (Retoque).
3. Toque la pestaña.
4. Toque “” (Nivel retoque).
5. Toque el nivel que desea seleccionar.
Puede seleccionar uno de los 12 niveles diferentes
de retoque, según el efecto que se desee. Cuanto
mayor sea el número, más acentuado será el
efecto.
6. Toque “OK”.
7. Presione el botón disparador para capturar.
NOTA
• Tenga en cuenta que puede utilizar el retoque incluso con el modo de grabación
Premium Automático u obturador de movimiento. En cualquiera de estos modos
de grabación, realice los pasos 3 a 7 del procedimiento anterior para seleccionar el
nivel de retoque que desee.
38
Grabación de imágenes
Uso del obturador de movimiento para activar una operación
del temporizador (Obturador mov.)
Con el obturador de movimiento, la cámara activa
automáticamente la cuenta atrás del disparador
automático cuando se detecta el movimiento del
objeto en el área enmarcada designada por usted en
la pantalla táctil. Esto significa que podrá controlar la
operación del temporizador a distancia con sólo agitar
su mano, de manera que usted podrá incluirse en la
imagen que se está capturando.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29).
2. Toque “l” (Obturador mov.).
3. Arrastre “” hacia el área de la imagen que desea definir como área
de movimiento.
4. Cuando esté todo listo, presione el botón disparador hasta el fondo.
El obturador de movimiento entrará en espera hasta el siguiente disparo por
movimiento.
5. Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento
dentro del área del icono posicionado por usted en el paso 3.
Cuando la cámara detecta el movimiento del objeto dentro de la zona
enmarcada, se iniciará automáticamente la cuenta atrás del temporizador. La
cámara capturará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero y luego
volverá a espera del obturador de movimiento hasta el siguiente disparo por
movimiento.
NOTA
• El tiempo de disparo del disparador automático del obturador de movimiento se fija
en dos segundos.
• Después de capturar seis imágenes con el obturador de movimiento, el estado de
espera se cancela automáticamente.
• Para cancelar la espera del obturador de movimiento en cualquier momento,
presione el botón disparador.
• El obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando exista una
diferencia muy ligera entre el color del objeto y el color del fondo encerrado dentro
del cuadro, o cuando el objeto aparezca muy pequeño por estar demasiado lejos
de la cámara.
39
Grabación de imágenes
Grabación con el zoom
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El
factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
Zoom HD
Zoom SR
Zoom digitalProcesa digitalmente el centro de la imagen y lo amplía.
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla.
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen.
1. En el modo REC, toque el símbolo
“+” o “–” en la parte superior de la
barra de zoom.
+ (Telefoto):
Se amplía el objeto y se estrecha el
rango.
– (Gran angular):
Reduce el tamaño del objeto y se
ensancha el rango.
Barra de zoom
+
–
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
NOTA
• Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la
cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar
la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
• Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta
velocidad. Realice la operación de zoom antes de tocar “
la grabación.
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
•“Ù” se visualiza en la pantalla del monitor mientras se está utilizando el zoom
digital.
b” (Película) para iniciar
40
Grabación de imágenes
. Factor de zoom
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 56) y
del modo de grabación (página 36). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen,
más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de
deterioro de la imagen.
Automático, Premium Automático, Obturador mov.
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
12 M1,5X4,0X
3:21,5X4,0X
5 M2,3X6,2X
VGA9,4X15,9X
BEST SHOT (Zoom SR múltiple)
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
10 M2,0X4,0X
5 M2,9X5,7X
VGA11,4X15,9X
HDR Art, BEST SHOT (excluyendo Zoom SR múltiple)
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
10 M1,0X4,0X
5 M1,4X5,7X
VGA5,7X15,9X
41
Grabación de imágenes
Captura de un autorretrato
Puede configurar la cámara de manera que la pantalla del
monitor y el objetivo queden dirigidos en la misma dirección.
Esto significa que mientras usted compone el autorretrato en la
pantalla del monitor, podrá capturar con el disparador
automático.
• Cuando utilice el temporizador para capturar un autorretrato,
seleccione “Automático” o “Premium Automático” para el
modo de grabación.
1. Gire el panel de la pantalla del monitor de manera tal
que la pantalla quede dirigida en la misma dirección
que el objetivo (página 13).
2. Seleccione “Automático” o “Premium Automático”
para el modo de grabación (página 29).
3. Arrastre “r” (Temporizador) hacia abajo para
especificar la duración de la cuenta atrás del
disparador automático.
La cámara capturará una imagen cuando la cuenta
atrás llegue a cero.
• La cuenta atrás del temporizador puede ajustarse
dentro del rango de dos a diez segundos. Cuanto
más se arrastre, más larga será la duración.
• Para cancelar una cuenta atrás en curso, toque
cualquier punto de la pantalla excepto donde está
visualizado el icono del temporizador.
• Si presiona el botón disparador durante una cuenta
atrás en curso se cancelará la cuenta atrás y se
capturará la imagen.
“r” (Temporizador)
42
Grabación de imágenes
Para grabar una película
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una
película.
• Puede grabar una película mientras se encuentre
seleccionado uno de los siguientes modos de
grabación.
– Automático
– Premium Automático
– BEST SHOT (Escena nocturna alta veloc.)
“MENU”
1. En el modo REC, toque “MENU”.
• Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca “Calidad pelíc.”
y luego toque para seleccionarlo.
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Calidad
pelíc.
Full HD30 fps1920
HD30 fps1280
HS240240 fps432
Velocidad
de
cuadros
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
x
1080
x
720
x
320
Descripción
Seleccione este ajuste para grabar
películas de plena alta definición (Full
HD). La relación de aspecto de las
películas grabadas con este ajuste es
16:9.
Seleccione este ajuste para grabar
películas de alta definición (HD). La
relación de aspecto de las películas
grabadas con este ajuste es 16:9.
Seleccione este ajuste para grabar
películas de alta velocidad, a una
velocidad de 240 fps.
• El audio no se graba.
4. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ” o presione el botón
disparador.
43
Grabación de imágenes
5. Toque “b” (Película).
Se iniciará la grabación.
• El audio monoaural también se graba durante la
grabación de la película mientras está
seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de
calidad de la película.
•Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el
tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a
tocar “o” para volver al tiempo de grabación
transcurrido.
• Cuando se selecciona “Full HD” o “HD” como
calidad de la película, podrá realizar una
operación de zoom mientras está grabando
tocando el símbolo “+” o “–” en la parte superior
de la barra de zoom.
• Si selecciona “Macro” como modo de enfoque de la película (página 62), antes
de iniciar la grabación puede presionar el botón disparador hasta la mitad para
que se realice el enfoque.
Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación restante
“b” (Película)/
“c” (Detención de la película)
6. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la
grabación.
• La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la
película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La
grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria
antes de detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de película Full HD y HD (página 85). Sin embargo, tenga en
cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del
objeto.
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
• Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien
iluminado.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
44
Grabación de imágenes
!
IMPORTANTE!
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
• La cámara también graba el audio junto con las películas
Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al
grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del objeto que desea
Micrófono
grabar.
• La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
• El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en la velocidad de procesamiento. En lo posible,
procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. Sin
embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones. Ciertos ajustes
de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en grabar los datos,
lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la reproducción de la
imagen y/o audio. Si así sucede, el icono de película cambiará a amarillo en la
pantalla del monitor.
NOTA
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas
(excepto Película a alta velocidad) (página 40). El zoom se deshabilita durante la
grabación de películas de alta velocidad. Si desea utilizar el zoom, realice la
b
operación de zoom antes de tocar “
” (Película) para iniciar la grabación.
• SR Zoom (página 40) se deshabilita durante la grabación de la película.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
• Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma
posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar una imagen, presione
el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático
b
antes de tocar “
” (Película) para iniciar la grabación.
45
Grabación de imágenes
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
. Para grabar una imagen con BEST SHOT
1. En el modo REC, toque el icono del modo de
grabación (página 29).
• Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
2. Toque “b” (BEST SHOT).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
3. Toque la escena que desea seleccionar.
• Si toca “” en la esquina derecha superior de
la pantalla y luego toca una escena BEST
SHOT, se visualizará una información detallada
sobre la escena.
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
b” (Película) (si está grabando una película).
toque “
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
• La grabación de la película sólo es posible mientras está seleccionada la “Escena
nocturna alta veloc.”. Si selecciona “HS240” para el ajuste de calidad de la película
mientras está seleccionada la escena BEST SHOT “Escena nocturna alta veloc.”,
la cámara grabará las películas con el modo de grabación automática.
• Cuando se selecciona una escena BEST SHOT (excepto Panorámica con
barrido), no se podrá seleccionar “12 M” ni “3:2” para el tamaño de la imagen. Si
selecciona una escena BEST SHOT mientras está seleccionado “12 M” o “3:2”, el
ajuste del tamaño de imagen cambiará a “10 M”.
46
Uso de BEST SHOT
Para capturar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple)
Zoom SR múltiple hace uso de una tecnología de súper resolución y de múltiples
imágenes de disparo continuo (ráfaga) para brindar mayor calidad y claridad en toda
la imagen. Si desea más información sobre el factor de zoom, vea la página 41.
• Cuando utiliza el Zoom SR múltiple, la cámara puede tardar más tiempo en
procesar los datos de la imagen entre las capturas.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Zoom SR múltiple”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
• Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje.
El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
NOTA
• El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Es posible que no se obtenga el efecto Zoom SR múltiple que desea si la cámara o
el objeto se mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
47
Uso de BEST SHOT
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina
en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos
con niveles de brillo diferentes.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “HDR”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
• Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje. El
proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
NOTA
• Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada,
etc.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
48
Uso de BEST SHOT
Grabación con escena nocturna de alta velocidad
(Escena nocturna alta vel.)
Con Escena nocturna alta vel., la cámara detecta automáticamente las condiciones
de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie
de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al
mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la “Escena nocturna alta veloc.”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
• Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje.
El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
NOTA
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
• Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT,
asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie
de imágenes.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede
causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
• En un entorno muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna alta veloc.”, la
cámara puede no ser capaz de capturar con la luminosidad correcta debido a una
exposición insuficiente.
• Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “AUTO”.
49
Uso de BEST SHOT
Grabación con Antisacudida de alta velocidad
(Antisacudida alta velocidad)
Una sola presión del botón disparador hace que la cámara grabe múltiples imágenes
y las combine automáticamente para reducir así la borrosidad de la imagen causada
por el movimiento de la cámara.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Antisacudida alta velocidad”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
• Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje.
El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
NOTA
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Puede suceder que Antisacudida alta velocidad no funcione correctamente y que
la imagen salga movida si mueve la cámara más allá del rango admisible o cuando
el objeto se mueve durante la toma.
• Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “AUTO”.
50
Uso de BEST SHOT
Grabación con prioridad en las caras del sujeto
(Mejor selección alta vel.)
Con Mejor selección alta vel., la cámara captura automáticamente una serie de
imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la
borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o
parpadeando).
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Mejor selección alta veloc.”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
• Aparece el mensaje “Ocupado... Espere...”. No mueva la cámara mientras se
está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo
en finalizar, luego de aparecer el mensaje.
NOTA
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Si una o más caras aparecen borrosas en todas las imágenes capturadas, también
aparecerán borrosas en la imagen final.
• Las siguientes condiciones impiden que la cámara pueda detectar si el sujeto está
parpadeando o sonriendo. Debido a ello, se podrá obtener una imagen final con un
sujeto parpadeando o sin sonreír.
– Caras oscurecidas total o parcialmente por sombras, etc.
– Cabellos que tapan o están cerca de los ojos
– Uso de gafas
– Caras pequeñas
– Caras que no están mirando directamente hacia la cámara
• La grabación de un grupo grande de personas hará que se requiera más tiempo
en procesar la imagen después de la toma.
51
Uso de BEST SHOT
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido)
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para
componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una
panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica,
que supera con creces la capacidad física del objetivo.
• La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
La dirección de desplazamiento es a derecha o a izquierda:
máximo 11520
La dirección de desplazamiento es arriba o abajo: máximo 1920
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
• Puede capturar una imagen panorámica horizontal de aproximadamente
360 grados, o vertical de aproximadamente 180 grados.
x
1080 píxeles
x
7296 píxeles
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “s” (Panorámica con barrido).
3. Toque el icono correspondiente a la
dirección de desplazamiento (la dirección en
que se moverá la cámara durante la captura).
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones de
desplazamiento: “” (derecha), “” (izquierda),
“ ” (arriba), “ ” (abajo).
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque
automático.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla del monitor. Mueva lentamente la
cámara en la dirección indicada por la flecha
en la pantalla hasta que el cursor deslizante
se mueva hasta el otro extremo de su
recorrido (por ejemplo, hasta el extremo
derecho cuando mueve la cámara hacia la
derecha).
• La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica
cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
• La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando usted
deje de mover la cámara durante la toma panorámica. Una vez que deje de
mover la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la
cámara procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
Cursor deslizante
52
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
– Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno
– Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
– Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
– Objeto principal demasiado cercano a la cámara
– Objetos en movimiento
• La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
– Movimiento del objeto o de la cámara
– Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
• La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
• Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
• La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
• La grabación en entornos oscuros puede ocasionar una imagen borrosa y hacer
imposible la grabación de Panorámica con barrido.
• Mueva la cámara lentamente a una velocidad constante en la misma dirección que
la flecha mostrada en la pantalla del monitor.
• Cuando mueva la cámara, intente mantener la flecha de la pantalla del monitor lo
más recta posible.
• Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el
equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador
al comienzo de la operación.
• Un mensaje de error aparece cuando la cámara no consigue grabar
satisfactoriamente una serie de imágenes.
• Cuando graba un objeto en movimiento, es posible que la cámara no logre
componer correctamente la imagen panorámica.
• Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
53
Uso de BEST SHOT
Ajustes de grabación avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
Uso del menú REC
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo REC, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
• Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento
cuya configuración desee cambiar.
3. Toque el elemento.
4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
NOTA
• Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no
estar disponibles.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Obt. táctil
54
Ajustes de grabación avanzados
Uso del obturador táctil (Obt. táctil)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Obt. táctil
Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea.
1. Toque “Act”.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
3. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor.
La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma.
• Puede utilizar el botón disparador para realizar la captura aunque se
seleccione “Act” para el obturador táctil.
NOTA
• Si ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfocará
automáticamente el punto que usted ha tocado.
• Si ha seleccionado “Premium Automático” para el modo de grabación, la cámara
determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el
enfoque automáticamente.
Uso del temporizador (Temporizador)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Temporizador
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El
obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
10 segundos Temporizador de 10 segundos
Temporizador de 2 segundos
2 segundos
DesctEl temporizador está deshabilitado.
• Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón
disparador.
• Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de obturación
lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad de la
imagen producida por el movimiento de la cámara.
NOTA
• El temporizador configurado con el menú anterior no se puede usar bajo las
siguientes condiciones.
– Panorámica con barrido (página 52)
– Obturador de movimiento (página 39)
– Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección
55
Ajustes de grabación avanzados
Uso de la luz LED (Luz LED)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Luz LED
Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La
efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto.
Automático
El LED se ilumina automáticamente en condiciones de disparo oscuras.
ActEl LED siempre se ilumina.
DesctEl LED nunca se ilumina.
!
IMPORTANTE!
• No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie
mire directamente a la luz.
• Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la
imagen cuando se utiliza la luz LED.
• Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro
tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
Tamaño de
imagen (Píxeles)
12 M (4000
3:2 (4000
10 M (3648
5 M (2560
VGA (640
x
x
2656)Impresión póster
x
x
1920)Impresión A4
x
480)Correo electrónico
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M
(12 millones de píxeles).
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de
3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
Tamaño de
impresión sugerido
Descripción
y aplicación
3000) Impresión pósterBuen detalle y mayor claridad incluso
para imágenes recortadas de la original
en un ordenador, etc.
2736) Impresión póster
Buen detalle
Los archivos de imágenes son más
pequeños y, por lo tanto, son convenientes
para enviarlos como adjuntos de correo
electrónico. Sin embargo, las imágenes
serán relativamente más granulosas.
56
Ajustes de grabación avanzados
• Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como
se indica a continuación.
Este tamaño de imagen no se puede seleccionar mientras está
seleccionado el modo de grabación HDR Art o una escena BEST SHOT
12 M,
(excepto Panorámica con barrido). Si selecciona uno de estos ajustes
3:2
después de seleccionar “12 M” en otro modo, el ajuste del tamaño de
imagen cambiará automáticamente a “10 M”.
Este tamaño de imagen se puede seleccionar mientras está
seleccionado el modo de grabación HDR Art o una escena BEST SHOT
10 M
(excepto Panorámica con barrido). El cambio a otro modo hace que el
tamaño de la imagen cambie automáticamente a “12 M”.
. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
Píxel
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
Tamaño de imagen 12 M (4000x3000) =
aproximadamente 12 millones de píxeles
x
verticales.
4000*
x
Tamaño de imagen VGA (640
480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
57
3000*
640*
480*
* Unidad:
píxeles
Ajustes de grabación avanzados
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Gran cantidad
de píxeles
Pequeña
cantidad de
píxeles
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes
que se pueden almacenar, vea la página 121.
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño póster).
Menos detalles, pero ocupa menos memoria.
Excelente para enviar imágenes por correo
electrónico, etc.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Calidad pelíc.
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar
grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para
obtener información sobre los ajustes de calidad de imagen de la película, vea la
página 43.
58
Ajustes de grabación avanzados
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3 EV
1. Toque el nivel que desea definir.
• Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
–2,0+2,0
Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es adecuado para objetos de color
oscuro y para grabar en exteriores en un
día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es adecuado para objetos de color
claro y a contraluz.
2. Toque “OK”.
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
• Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
59
Ajustes de grabación avanzados
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco
que seleccionó.
Automático
Luz díaPara grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Sombra
Fl. blanco
día
Fl. luz díaPara grabar bajo una luz de día fluorescente
TungstenoPara realizar capturas con luz de bombilla
Manual
• Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del
objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado
del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que
corresponda a las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o
edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una
fuente de luz específica.
Toque “· Manual”.
1
En el sitio donde desea realizar la
2
toma, apunte la cámara hacia una
hoja de papel en blanco de manera
que se llene toda la pantalla del
monitor.
Toque una zona de la pantalla en
3
donde no esté el icono.
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague
la cámara.
Hoja de papel en
blanco
2. Toque “OK”.
60
Ajustes de grabación avanzados
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
AUTOAjusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
ISO 100Menor
ISO 200
sensibilidad
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Mayor
sensibilidad
• Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las
imágenes.
• La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras
la grabación de la imagen está en proceso.
Velocidad de obturación lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
61
Ajustes de grabación avanzados
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un
enfoque mejor.
Modo de enfoque
Instantá-
nea
PelículasInstantáneaPelículas
Automático
Automático
Punto focal
Ajustes
AF (Enfoque
automático)
Macro
Tipo de
captura
Grabación en
general
Primeros
planos
fijo
Grabación con
PF (Enfoque
panorámico)
un rango de
enfoque
relativamente
Punto focal
fijo
amplio
Paisajes y
Infinito
otros objetos
FijoInfinito (Gran angular)
distantes
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 La distancia depende de las condiciones de grabación.
Rango de enfoque
aproximado
Aproximadamente 8 cm a
9
(infinito)
Aproximadamente 8 cm a
50 cm
Punto focal
2
*
fijo
1
*
Aproximadamente 46 cm a
9
(infinito)
Aproximadamente 17 cm a
27 cm
Aproximadamente 46 cm a
9
(infinito)
62
Ajustes de grabación avanzados
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto
que se desea enfocar no está dentro del cuadro de
enfoque en el centro de la pantalla.
Objeto que se
desea enfocar
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
del monitor con el objeto que desea enfocar
y, a continuación, presione el botón
disparador hasta la mitad.
Cuadro de enfoque
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
• El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obturador
mov. (Act).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENU * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
durante aproximadamente un segundo después de presionar el botón disparador
para grabarla.
• Los valores de apertura, velocidad del obturador y sensibilidad ISO aparecen en
ámbar si la exposición automática (AE) es incorrecta.
63
Ajustes de grabación avanzados
Cómo ver instantáneas y películas
Visualización de instantáneas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32.
Cómo ver una película
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
Icono de película: 6
2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la
pantalla hacia la izquierda o la derecha para
desplazarse por las películas hasta que se
visualice la que usted desea.
• Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” (Película) para iniciar la reproducción.
Reproducción en procesoReproducción en pausa
Toque “|”.
Toque “6”.
Barra de progreso
Calidad de imagen
Tiempo de grabación
de la película
64
Cómo ver instantáneas y películas
Controles para reproducción de películas
Pausa/
Reproducción
Avance rápido/
Retroceso rápido
Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Durante la reproducción, toque “
}” (avance rápido).
“
{” (retroceso rápido) o
• Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
6”.
toque “
Detener la
reproducción
Ajuste de volumen
Durante la reproducción, toque “
Durante la reproducción, toque “
barra de volumen hasta el nivel deseado.
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la
.”.
n” y luego arrastre la
reproducción de la película está en curso.
1 cuadro hacia
adelante/atrás
Mientras la reproducción está en pausa, toque “
• Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los
cuadros de manera continua.
z” o “y”.
Activar/desactivar
visualización de
Toque la pantalla.
información
Edición de la
película
Pause la reproducción de la película en el punto donde
desea cortar y, a continuación, toque “
~” (página 66).
• Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
65
Cómo ver instantáneas y películas
Edición de una película en la cámara (Editar película)
La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película.
1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea
editar.
2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|”
para pausar.
3. Toque “~”.
4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar.
Corte ant.
Corte sig.
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la
posición actual.
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de
la película.
5. Toque “Corte”.
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar.
No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje
“Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor. Tenga en cuenta
que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es
larga.
!
IMPORTANTE!
• Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original
no se retiene. La operación de edición no es reversible.
NOTA
• No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
• No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
• No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria
disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si
no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para
crear espacio en la memoria.
• No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el
corte de una película en dos.
66
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver una imagen panorámica
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY.
2. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o
hacia abajo para visualizar la imagen
panorámica que desea ver.
• Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” para reproducir la panorámica.
La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo.
Controles de reproducción
Pausa/ReproducciónToque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Detener la reproducciónDurante la reproducción, toque “.”.
Desplazar la imagen
panorámica
Activar/desactivar
visualización de información
• Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica.
Edición de película, Rotación
Arrastre la pantalla mientras la reproducción está
en pausa.
Toque la pantalla.
67
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente
por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara.
1. En el modo PLAY, toque “q” del modo de
reproducción.
Se iniciará la presentación de diapositivas.
q” no se visualiza en la pantalla, toque la
•Si “
pestaña para visualizarlo.
NOTA
• Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra
durante la presentación de diapositivas.
• El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
• Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla.
Visualización del menú de imágenes
El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “]”.
Se visualizará el menú de imágenes.
• Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse a la siguiente página de
imágenes.
• Para ver en el modo de visualización normal
(una sola imagen), toque la imagen que desea
ver o toque “
• En el caso de una película, se visualizará la
primera imagen de la película.
ë”.
68
Cómo ver instantáneas y películas
Zoom sobre la imagen en pantalla
Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X.
• Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la
imagen original.
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la
derecha para visualizar la imagen que desea ver.
2. Separe los dedos pulgar e índice (página 16)
sobre la imagen visualizada para ampliarla.
• Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se
cambiará la parte de la imagen que se está
visualizando.
• Junte los dedos pulgar e índice (página 17) sobre
la imagen visualizada para reducir su tamaño.
– Cuando se activa el contenido de la pantalla
del monitor, el gráfico de la esquina inferior
derecha de la pantalla muestra cuál parte de la
imagen ampliada con el zoom se está
visualizando.
• Si toca “ú” o “õ” mientras se está visualizando
una imagen ampliada se desplazará a la
siguiente imagen secuencial mientras se mantiene el factor de zoom actual.
• Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque “ë”.
Área de imagen
Área de visualización
Factor de zoom
actual
69
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
Para conectar la cámara al televisor, utilice un
cable HDMI disponible comercialmente.
• Utilice un cable HDMI disponible
comercialmente que presente el logotipo
mostrado a la derecha.
1. Abra el marco (página 13).
Cubierta del terminal HDMI
2. Enganche su uña en la ranura de la cubierta
del terminal HDMI y abra la cubierta en la
dirección indicada por la flecha.
3. Apague la cámara y utilice un cable HDMI
disponible comercialmente para conectar la
cámara a un televisor.
Conector HDMI
Entrada HDMI
• Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable.
Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la
documentación del usuario entregada con el televisor para obtener
información sobre los requerimientos.
Cable HDMI
(disponible comercialmente)
Salida HDMI
(Micro)
Conector micro
HDMI
4. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
70
Cómo ver instantáneas y películas
5. Encienda la cámara.
La pantalla del monitor de la cámara mostrará la imagen de
un mando a distancia. En la pantalla del televisor se
mostrará la imagen grabada.
• El contenido de la imagen del mando a distancia
dependerá del tipo de imagen que se está visualizando en
la pantalla del televisor.
6. Toque la pantalla del monitor de la cámara para
realizar las operaciones.
NOTA
• Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el
conector micro HDMI de la cámara, y una clavija que sea compatible con el
conector HDMI del televisor en el otro extremo.
• Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las
imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
• La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir
daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de
salida HDMI entre sí.
• Cuando se conectan cables al puerto USB y al conector de salida HDMI, tendrá
prioridad la conexión del conector de salida HDMI.
• Desconecte el cable HDMI cuando no esté usando la salida HDMI. Si el cable
HDMI está conectado, se podría dificultar la visualización normal de la pantalla del
monitor de la cámara.
• El sonido es monoaural.
• El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
• Para seleccionar el formato de la señal digital, vea la página 100.
71
Cómo ver instantáneas y películas
Otras funciones de reproducción (PLAY)
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
Uso del menú PLAY
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo PLAY, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
• Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
3. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
72
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Extracción de una imagen de una instantánea (Cortar el objeto)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * Visualizar instantánea * MENU *
Cortar el objeto
Puede dibujar un contorno alrededor de una persona u objeto y extraerlo de la
instantánea utilizando el estilete que viene con la cámara. Luego podrá insertar el
objeto extraído en otra instantánea.
Objeto extraídoOtra instantáneaImagen combinada final
1. Toque la herramienta de dibujo que desee y luego utilice el estilete
para extraer el objeto.
Herramienta de dibujoTipo de líneaDescripción
•
‚
„
• Dibuje un contorno alrededor de la parte de la imagen que desea extraer. La
línea del contorno debe ser continua, es decir que empieza y acaba en el
mismo punto.
Delgada
Gruesa
–Borra una línea dibujada.
Dibuja una línea para recortar un
objeto.
2. Toque “OK”.
Esto hace que el fondo del objeto delineado se vuelva gris.
3. Toque “”” para seleccionar la parte que desea extraer y, a
continuación, toque “OK”.
Se mostrará el objeto recortado.
• Para retroceder una pantalla, toque el icono “u” en la esquina derecha
superior de la pantalla.
”
Pantalla del objeto extraído
73
Imagen original con el
objeto extraído
Otras funciones de reproducción (PLAY)
4. Tras confirmar que la parte de la imagen a extraer está tal como lo
desea, toque “OK”.
Se guardará la imagen extraída.
NOTA
• No es posible extraer nada del objeto extraído. Si lo intenta, se producirá un error.
Inserción de un objeto en otra instantánea (Pegar el objeto)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Pegar el objeto
Puede insertar en las instantáneas, un objeto incluido en la cámara o los objetos
creados por usted con “Cortar el objeto” (página 73).
• Se aceptará como imagen de fondo sólo las imágenes que cumplan con las
siguientes condiciones.
– Una instantánea grabada con esta cámara o una instantánea transferida a la
memoria de esta cámara mediante Photo Transport (página 86).
– Una imagen con una relación de aspecto de 4:3.
1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes. Seleccione la imagen que desea usar
como fondo y, a continuación, toque “OK”.
2. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por los objetos. Seleccione el objeto que desea insertar y,
a continuación, toque “OK”.
3. Toque “+” (ampliar) y “–” (reducir) para
ajustar el tamaño del objeto. También puede
arrastrar el objeto sobre la pantalla para
cambiarlo de posición.
4. Tras realizar los ajustes de tamaño y de
posición del objeto que desee, toque “OK”.
El objeto queda insertado en la imagen de fondo.
NOTA
• Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
74
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
Puede proteger las imágenes para impedir que se
borren.
• Una imagen protegida se indica mediante “›”.
Todo: Act.Protege todos los archivos.
Todo: Desact.Desprotege todos los archivos.
Protege y desprotege archivos específicos.
Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para
1
visualizar la imagen que desea proteger.
Toque la imagen que desea
2
proteger, entonces, aparecerá
Seleccionar
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 101).
“›” sobre la imagen.
Para seleccionar múltiples
imágenes, puede repetir los
pasos
como sea necesario.
Toque “OK”.
3
Para desproteger una imagen, tóquela en el paso
procedimiento anterior para eliminar “›”.
y 2 tantas veces
1
2
del
75
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Rotación de una imagen (Rotación)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Toque “ú” o “õ” o arrastre la imagen hacia arriba o hacia abajo para
visualizar la imagen que desea girar.
2. Toque “Rotar”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ❮ ”.
NOTA
• No es posible la rotación de imágenes panorámicas.
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
• No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 5 M, 3 M,
VGA.
1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
2. Toque un tamaño.
El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se
guarda como una fotografía nueva.
NOTA
• Con una instantánea redimensionada a 3:2 se creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales cortados.
• La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
76
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Recorte de una instantánea (Recorte)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el
resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen que desea recortar.
2. Toque “OK”.
3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la
parte que desea conservar.
• Para ampliar la imagen, toque “+”, o toque la
pantalla con los dedos pulgar e índice y separe
entre sí los dedos. Para reducir el tamaño de la
imagen, toque “–”, o toque la pantalla con los
dedos pulgar e índice y junte entre sí los dedos.
Factor de zoom
Representa el área
de la instantánea
4. Toque “OK”.
La imagen será recortada, dejando sólo la parte
visualizada.
NOTA
• La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 tendrá una relación de aspecto
de 4:3.
• La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Parte de la imagen
actualmente visualizada
77
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Impresión
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta
de memoria, puede usar una impresora equipada con
ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con
su impresora.
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
Impresión con un ordenador
Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un ordenador.
Esta sección muestra un ejemplo de impresión estándar.
. Impresión con un ordenador Windows
1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en
un ordenador” (página 82) para almacenar la imagen que desea
imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del
ordenador.
2. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Archivo” y luego en
“Imprimir”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Imprimir” y
luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego realice la
impresión.
Usuarios de Windows XP: Configure los ajustes siguiendo las instrucciones del
asistente de impresión que aparece y luego realice la impresión.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Configure los ajustes de impresión y
luego haga clic en “Imprimir”.
78
Impresión
. Impresión con un Macintosh
1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador y almacenamiento de archivos” (página 88) para almacenar
la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en
la pantalla del Macintosh.
2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Se imprimirá la imagen seleccionada.
79
Impresión
Empleo de la cámara con un ordenador
Qué puede hacer con un ordenador...
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Transferir, a la
memoria de la
cámara, las
imágenes
almacenadas en
su ordenador
• Transferir automáticamente las imágenes
a un ordenador a través de una LAN
inalámbrica para su visualización (Eye-Fi)
(página 92).
Además de imágenes, también puede
transferir capturas de pantalla desde su
ordenador a la cámara (Photo Transport
(página 86).
• Es posible reproducir películas
(páginas 85, 91).
• Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
*)
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando
se utiliza el software son diferentes entre Windows y Macintosh.
• Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 81.
• Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 88.
80
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está
ejecutando y con lo que desea hacer.
Cuando desee hacer
esto:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en un
ordenador
Reproducir películas
Editar películas
Transferir imágenes a
la cámara
Versión de sistema
operativo
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Instale el siguiente
software:
No requiere instalación.
Las películas pueden
reproducirse con QuickTime 7.
• Deberá bajar QuickTime 7
de la web, si desea
utilizarlo.
–
• Utilice un software
disponible comercialmente,
según sea necesario.
Photo Transport 1.0
• Debe descargarlo del sitio
web.
*
Ver
pág.:
82
85
–
86
* Photo Transport no se puede ejecutar bajo versión de 64 bits del sistema operativo
Windows.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones.
Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en
“Requisitos del sistema de ordenador para el software (para Windows)” en la
página 114 de este manual.
. Precauciones para usuarios de Windows
• El software requiere privilegios de administrador para que se pueda ejecutar.
• No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
• La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.
81
Empleo de la cámara con un ordenador
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
!
IMPORTANTE!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
NOTA
• También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Abra el marco (página 13), enganche su
uña en la ranura de la tapa del puerto
USB y luego tire de la tapa en la dirección
indicada por la flecha para abrirla.
82
Tapa del puerto USB
Empleo de la cámara con un ordenador
3. Utilice el cable USB que
viene con la cámara para
Puerto USB
Cable USB (incluido)
conectarla a su
ordenador.
La cámara se encenderá
automáticamente y se
iniciará la carga de la
batería (página 20).
• Es posible que la cámara
no se encienda
automáticamente
dependiendo de los
modelos de ordenador o
de las condiciones de
conexión. En este caso,
presione [p] (Encender/
apagar) para encender la
cámara.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que
encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está
introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB.
Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca 8 del conector del cable USB hacia
el lado opuesto a la pantalla del monitor.
Conector grande
Puerto [USB]
Conector pequeño
4. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
5. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
• Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
6. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
7. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
83
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis
documentos”.
• Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si
desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
9. Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
10.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida
en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 94.
84
Empleo de la cámara con un ordenador
Reproducción de películas
Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble
clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir
películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente.
• Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar
QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador.
http://www.apple.com/quicktime/
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU: Calidad de imagen “Full HD”, “HD”:
Software requerido : QuickTime 7
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
Core 2 Duo 3,0 GHz o superior
Calidad de imagen “HS240”:
Pentium 4 2,0 GHz o superior
. Precauciones sobre la reproducción de películas
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
• Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
– Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
85
Empleo de la cámara con un ordenador
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la
cámara
Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport
en su ordenador.
. Para instalar Photo Transport
Descargue el instalador de Photo Transport de la página de asistencia para cámaras
digitales CASIO (http://www.casio-europe.com/es/support/). Haga doble clic en el
instalador y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla del
ordenador.
• Para obtener información acerca de las condiciones de instalación y de los
requerimientos mínimos del sistema de ordenador, consulte la página 114.
. Para transferir imágenes a la cámara.
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 82).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
4. Para completar la transferencia, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de su ordenador.
• Los detalles de las instrucciones que aparecen en la pantalla y las imágenes
transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea
más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la
configuración.
Datos de transferencia
• Solamente se pueden transferir a la cámara, archivos de imagen que tengan las
siguientes extensiones:
jpg, jpeg, jpe, bmp (las imágenes bmp se convierten automáticamente a imágenes
jpeg cuando se transfieren.)
• Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de imágenes.
• No se pueden transferir películas a la cámara.
86
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 82).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
4. Haga clic en el botón [Capturar].
5. Trace un marco alrededor de la zona que desea capturar.
Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior de la zona que desea
capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo
presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha
inferior de la zona y luego suelte el botón del ratón.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Esto envía a la cámara una imagen de la zona seleccionada.
• La operación de transferencia convierte las capturas de pantalla a formato
JPEG.
• Las instrucciones que aparecen en la pantalla y los detalles acerca de las
imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si
desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe
la configuración.
. Acerca de los ajustes y la ayuda
Haga clic en [Ajustes] cuando desee cambiar la configuración de Photo Transport.
Para consultar la ayuda sobre los procedimientos operacionales y la localización de
problemas, haga clic en Photo Transport [Ayuda].
87
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un Macintosh
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo
Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
Cuando desee hacer
esto:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en su
Macintosh
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
Reproducir películasOS X
Versión de
sistema
operativo
OS XNo requiere instalación.88
OS X
Instale el siguiente software:
Utilice iPhoto, que se suministra con
algunos productos Macintosh.
Puede reproducir mediante
QuickTime, que viene con su
sistema operativo.
Ver
pág.:
91
–
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
!
IMPORTANTE!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
• La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0. Es compatible con Mac OS 10.1,
10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6 y 10.7 solamente (utilizando el controlador USB
estándar del OS).
NOTA
• También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
88
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Abra el marco (página 13), enganche su
Tapa del puerto USB
uña en la ranura de la tapa del puerto
USB y luego tire de la tapa en la dirección
indicada por la flecha para abrirla.
3. Utilice el cable USB que
viene con la cámara para
Puerto USB
Cable USB (incluido)
conectarla a su
Macintosh.
La cámara se encenderá
automáticamente y se
iniciará la carga de la
batería (página 20).
• Es posible que la cámara
no se encienda
automáticamente
dependiendo de los
modelos de ordenador o
de las condiciones de
conexión. En este caso,
presione [p] (Encender/
apagar) para encender la
cámara.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que
encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está
introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB.
Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca 8 del conector del cable USB hacia
el lado opuesto a la pantalla del monitor.
Conector grande
Puerto [USB]
Conector pequeño
89
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se enciende en verde. En este
modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la
memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como
una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac
OS en uso.
5. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
6. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
7. Desconecte la cámara del ordenador.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida
en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 94.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
90
Empleo de la cámara con un ordenador
Reproducción de películas
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo : Calidad de imagen “Full HD”: Mac OS X 10.4.11 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
Calidad de imagen “HD”, “HS240”: Mac OS X 10.3.9 o superior
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
– Actualice QuickTime a la versión más reciente.
– Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
!
IMPORTANTE!
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
91
Empleo de la cámara con un ordenador
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes (Eye-Fi)
La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la
cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a
través de la LAN inalámbrica.
1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y
otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones
entregadas con la misma.
2. Después de configurar los ajustes, coloque la tarjeta Eye-Fi en la
cámara y grabe.
Las imágenes grabadas se envían a través de la LAN inalámbrica a su
ordenador, etc.
• Para mayor información, consulte la documentación entregada con la tarjeta
Eye-Fi.
• Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez,
copie los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga
esto antes de formatear la tarjeta.
!
IMPORTANTE!
• Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice
la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 95)
cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación
inalámbrica está limitada o prohibida.
• El icono de Eye-Fi se visualiza en la pantalla del monitor siempre
que existan las tres condiciones siguientes: Tarjeta Eye-Fi
insertada; ajuste de Eye-Fi en “Act”; estado activado (página 102).
• La función de apagado automático de la cámara se deshabilita
mientras se está efectuando la transferencia de datos de imagen.
• Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del monitor cuando intente
apagar la cámara durante la transferencia de datos de imagen. Siga las
instrucciones de los mensajes (página 120).
• La transferencia de un gran número de imágenes puede tardar algún tiempo en
finalizar.
• Dependiendo del tipo de tarjeta Eye-Fi en uso y de su configuración, puede
suceder que las imágenes de la tarjeta Eye-Fi se borren luego de transferir los
datos de la imagen.
• Cuando grabe una película en una tarjeta Eye-Fi, se puede tardar mucho tiempo
en grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio.
• Según los ajustes de la cámara, nivel de la batería, u otras condiciones de
funcionamiento, puede suceder que no se obtenga una comunicación de datos
correcta mediante una tarjeta Eye-Fi.
92
Empleo de la cámara con un ordenador
Archivos y carpetas
La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una
película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se
agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre.
• Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 94).
Nombre y número máximo admitidosEjemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
• Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 10.
• El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Nombre del archivo 26:
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
Nombre de la carpeta 100:
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
Datos de la tarjeta de memoria
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
• Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
• Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
• Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
93
Empleo de la cámara con un ordenador
. Estructura de carpetas en la memoria
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
102CASIO
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
. Archivos de imágenes compatibles
• Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
• Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
• Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego
de copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la
carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La
cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el
nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas
contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían
originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
• Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 94 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
• También puede utilizar un adaptador para tarjetas PC o un lector/escritor de
tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara, directamente desde la
tarjeta de memoria de la cámara.
94
Empleo de la cámara con un ordenador
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 54.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor (Pantalla)
Procedimiento
MENU * Config. * Pantalla
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla
del monitor.
Automático
+2
+1Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0Brillo normal de la pantalla del monitor para uso en interiores, etc.
–1
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente
disponible y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla del
monitor de conformidad.
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este
ajuste consume más energía.
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar
a los demás.
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi)
Procedimiento
MENU * Config. * Eye-Fi
Seleccione “Desct” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 92).
95
Otros ajustes (Config.)
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Procedimiento
MENU * Config. * Sonidos
Inicio
Medio obt.
Obturador
Operación
Operación
Volumen
Reproducción
• La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Alterna el tono de operación entre activado y
desactivado.
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste de
volumen también se utiliza durante la salida de vídeo
(desde el puerto HDMI) (página 70).
Especifica el volumen de salida de audio para
películas. Este ajuste de volumen también se utiliza
durante la salida de vídeo (desde el puerto HDMI)
(página 70).
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo)
Procedimiento
MENU * Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
• Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: Julio 10, 2012, 1:25 p.m.
Fecha2012/7/10
Fecha&Hora2012/7/10 1:25pm
DesctNo se estampa la fecha y/u hora
• Aunque usted no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente con alguna aplicación de impresión.
• El estampado se realiza de acuerdo con los ajustes de fecha y hora (página 98) y
los ajustes de estilo de visualización (página 99).
96
Otros ajustes (Config.)
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
Procedimiento
MENU * Config. * Hora mundial
Ajuste del destino de un viaje
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Toque “Destino”.
• Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Toque “Ciudad”.
Para especificar el horario de verano de la ciudad de destino, seleccione “H.
verano” y, a continuación, seleccione el ajuste “Act” (el horario de verano se
utiliza en algunas zonas geográficas para adelantar una hora los relojes durante
los meses de verano).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo para visualizar la zona de la ciudad
de destino y, a continuación, toque “OK”.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la ciudad que
desee y luego toque para seleccionarla.
!
IMPORTANTE!
• Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 98).
97
Otros ajustes (Config.)
Selección de la visualización de la hora
Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su
ciudad local y de destino.
1. Toque “Hora”.
2. Toque “Local” o “Destino”.
Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
Procedimiento
MENU * Config. * Ajustar
1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
2. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
• Puede especificar una fecha comprendida entre
2001 y 2049.
• Asegúrese de seleccionar su ciudad local
(página 97) antes de efectuar el ajuste de hora y
fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad
incorrecta seleccionada para su ciudad local, las
horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial (página 97) serán
incorrectas.
• Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del
interruptor de 12/24 horas.
• Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para un desplazamiento rápido.
Icono del interruptor de
12/24 horas
3. Toque “OK”.
98
Otros ajustes (Config.)
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
Procedimiento
MENU * Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: Julio 10, 2012
AA/MM/DD12/7/10
DD/MM/AA10/7/12
MM/DD/AA7/10/12
Especificación del idioma de visualización (Language)
Procedimiento
MENU * Config. * Language
. Especifique el idioma de visualización que desea.
1. En la pantalla de menú, toque “Config.”.
2. Toque “Language”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta
encontrar el idioma que desea y luego toque
para seleccionarlo.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
99
Otros ajustes (Config.)
Calibración del panel táctil (Calib. panel táct.)
Procedimiento
MENU * Config. * Calib. panel táct.
Calibre el panel táctil cada vez que una operación táctil no produzca los resultados
que desea o si es lento para responder al tacto.
1. Toque “Inicio”.
2. Con el estilete, toque el centro de cada una
de las cuatro cruces (+) conforme aparecen
en la pantalla. No se apresure en realizar
esta operación y espere hasta que aparezca
la siguiente cruz.
El mensaje “Finalizado” indica que la calibración
del panel táctil ha finalizado.
• Toque con cuidado el centro de cada símbolo de cruz (+).
• Cuando calibre el panel táctil, posicione y sujete la cámara como lo hace
habitualmente durante la grabación normal (página 15).
Selección del método de salida del terminal HDMI (HDMI)
Procedimiento
MENU * Config. * HDMI
Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un
televisor con un cable HDMI.
Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de
acuerdo con el televisor conectado. Normalmente, debería usar
este modo.
* 1080i corresponde a 1080 60i, pero no a 1080 50i. Debido a ello, el método de
salida requerido puede ser 576p cuando se envía la señal a un televisor digital que
se encuentra en una zona de recepción PAL no compatible con 1080i 60i. Si usted
se encuentra en una zona de recepción PAL y no se visualiza nada
automáticamente, cambie el ajuste a 576p.
• Si la imagen no aparece cuando se selecciona “Automático” para el método de
salida, intente cambiar este ajuste por algún otro.
100
Otros ajustes (Config.)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.