Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K836PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM (2)
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 18
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 19
Para grabar una imagen ............................................ 20
Para ver una imagen grabada ................................... 21
Para borrar una imagen ............................................. 21
22PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
Guía general .............................................................. 23
Cámara23
Base USB25
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 26
Modo REC26
Modo PLAY28
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor30
Fijando la correa ........................................................ 31
Requisitos de energía ................................................ 32
Colocando la pila recargable32
Para cargar la pila33
Para reemplazar la pila37
Precauciones con la fuente de alimentación38
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 41
Configurando los ajustes de ahorro de energía43
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 44
Grabación de una imagen ......................................... 50
Apuntando con la cámara50
Grabación de una imagen51
Usando el zoom ......................................................... 56
Zoom óptico56
Zoom digital58
3
INTRODUCCIÓN
Usando el flash .......................................................... 60
Condición de unidad de flash62
Cambiando el ajuste de intensidad del flash63
Usando la asistencia de flash63
Usando el disparador automático .............................. 65
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 68
Especificando la calidad de la imagen ...................... 69
71OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 71
Usando el enfoque automático72
Usando el modo macro75
Usando Pan Focus76
Usando el modo de infinito76
Usando el enfoque manual77
Usando el bloqueo de enfoque78
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 79
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 81
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente82
Grabando imágenes consecutivas
(Modo de disparador continuo) .................................. 84
Modo BEST SHOT para instantáneas y películas .... 85
Visualizando individualmente las escenas de muestra 87
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT88
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT89
Reduciendo los efectos del movimiento de la
mano o del sujeto ....................................................... 90
Fotografiando con alta sensibilidad ........................... 91
Antes de grabar con Business Shot93
Para usar Business Shot93
Restaurando una foto antigua ................................... 94
Antes de intentar la restauración de una foto antigua94
Para restaurar una foto antigua95
Grabando una película............................................... 97
Especificando la calidad de imagen de película98
Grabando una película99
Grabación de una película corta100
Grabación de una película pasada102
Grabación de una instantánea durante la
grabación de una película (Fotos en películas) ...... 105
Grabación de audio .................................................. 106
Agregando audio a una instantánea106
Grabando su voz107
Usando el histograma .............................................. 109
4
B
INTRODUCCIÓN
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 112
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]112
Activando y desactivando el cuadriculado sobre
la pantalla113
Activando y desactivando la revisión de imagen114
Usando la ayuda de iconos114
Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación115
Especificando la sensibilidad ISO117
Seleccionando el modo de medición118
Usando la función de filtro119
Especificando la nitidez de contornos120
Especificando la saturación de color120
Especificando el contraste121
Reposicionando la cámara121
122 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 122
Protegiendo los archivos ......................................... 152
Para proteger un solo archivo152
Para proteger todos los archivos en la memoria153
5
B
INTRODUCCIÓN
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 153
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE153
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE155
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE156
Para borrar todos los archivos de la carpeta
FAVORITE156
157 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 157
Para configurar los ajustes de sonido157
Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación157
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio158
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 158
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 159
Ajustando el reloj ..................................................... 160
Para seleccionar su zona horaria local160
Para ajustar la hora y fecha actuales161
Cambiando el formato de la fecha161
Usando la hora mundial ........................................... 162
Para visualizar la pantalla de hora mundial162
Para configurar los ajustes de la hora mundial162
Editando la fecha y hora de una imagen ................. 163
Cambiando el idioma de la presentación ................ 164
Cambiando el brillo de la pantalla del monitor ........ 165
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 165
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 166
Formateando la memoria incorporada .................... 167
169 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 170
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara170
Para reemplazar la tarjeta de memoria171
Formateando una tarjeta de memoria172
Windows ................................................................... 186
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 194
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 199
Datos de la memoria ................................................ 200
Acerca del protocolo DCF200
Estructura de carpetas de la memoria201
Archivos de imágenes soportados por la cámara202
204 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 204
Acerca del CD-ROM incluido204
Requisitos de sistema informático206
Administrando imágenes en una PC208
Retocando, reorientando e imprimiendo una
instantánea211
Reproduciendo una película213
Editando una película216
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 218
Registro del usuario218
Saliendo desde la aplicación del menú218
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 219
Acerca del CD-ROM incluido219
Requisitos de sistema informático220
Administrando imágenes en una computadora
Macintosh221
Reproduciendo una película en su Macintosh222
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 224
Para registrarse como un usuario de la cámara224
225 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 225
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 228
Guía de solución de problemas ............................... 231
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB...236
Mensajes de la presentación237
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-S600.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems,
Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 6,0 millones de pixeles efectivos
El CCD provee un total de 6,18 millones de pixeles para
brindar imágenes de extraordinaria resolución y
abundantes detalles.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,2
pulgadas.
• Memoria incorporada de 8,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Viene con una base USB
La base USB incluida puede usarse para cargar la pila de
la cámara (página 33), para ver las imágenes en una
pantalla de TV (página 146) y para transferir imágenes a
una computadora (página 186). La función Photo Stand le
permite ver las imágenes mientras la cámara se
encuentra sobre la base (página 140).
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 41)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Luz de asistencia AF (página 53)
Mejora la precisión del enfoque automático cuando toma
fotografías bajo condiciones de luz débiles.
9
B
INTRODUCCIÓN
• Zoom 12X (página 56)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Asist. flash (página 63)
Esta función hace posible la compensación cuando la
intensidad del flash no sea lo suficientemente fuerte, de
manera que las imágenes se vean mejor iluminadas.
• Disparador automático triple (página 65)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Macro automático (página 73)
La función macro automático permite cambiar
automáticamente al modo macro cuando la distancia
entre la cámara y el sujeto sea menor que el rango de
enfoque automático.
• Obturación rápida (página 73)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 74)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 85)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento. Se han incluido nuevas escenas de muestra
BEST SHOT con los ajustes para alta sensibilidad y
antivibración. El botón [BS] (BEST SHOT) brinda un
acceso directo a las escenas de muestra BEST SHOT.
• Business Shot (página 92)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Restaurando una foto antigua (página 94)
Puede usar el procedimiento descrito en esta sección
para restaurar un fotografía antigua, difuminada y
restaurarla con los colores suministrados por la última
tecnología digital de cámaras.
• Grabación de película de alta resolución con audio
(página 97)
Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4 AVI
10
INTRODUCCIÓN
• Botón Movie (páginas 99, 105)
Simplemente presione [] (MOVIE) para iniciar la
grabación de una película, sin necesidad de realizar
ningún cambio de modo. Incluso puede presionar el
botón disparador durante la grabación de una película
para grabar una instantánea.
• Una selección de funciones de grabación de película
(página 98)
Las funciones de grabación de película incluyen la de
película normal, de película corta (película con una
longitud preajustada que comienza antes de presionarse
[] (MOVIE) y termina después que lo presiona) y de
película pasada (película que comienza desde cinco
segundos antes de presionarse [] (MOVIE)), y un
modo BEST SHOT (ajuste instantáneo de la cámara
basado en las escenas de muestra BEST SHOT).
• MOTION PRINT (páginas 101, 134)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
• Modo de instantánea con audio (página 106)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Grabación de voz (página 107)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Histograma RGB en tiempo real (página 109)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Pantalla de calendario (página 137)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Hora mundial (página 162)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 169)
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 177)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
11
B
INTRODUCCIÓN
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 180)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Compatible con PRINT Image Matching III
(página 185)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Almacenamiento de datos DCF (página 200)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y
Photohands (páginas 208, 211, 221)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
• Software Ulead Movie Wizard SE VCD (página 216)
El software Ulead Movie Wizard SE VCD (Auxiliar de
película Ulead SE VCD) le permite editar archivos de
película y crear CD de video en su computadora. El
software puede actualizarse para convertir los archivos
de manera que puedan reproducirse mediante un
reproductor de DVD.
12
INTRODUCCIÓN
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-S600 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-S600.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
13
INTRODUCCIÓN
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los
contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor
de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando
en verde después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 237). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
15
INTRODUCCIÓN
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
16
INTRODUCCIÓN
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-20 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre
que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila
y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes
después que se interrumpe la alimentación (página 160).
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Cuidados de la cámara
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Las huellas digitales, la suciedad y otras impurezas sobre
el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de
la cámara. Evite tocar el flash. Si se ensucia el flash,
limpie con un paño suave y seco.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 32).
1
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 33).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 120 minutos.
2
3
Tope
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
18
2
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes. Para los detalles vea la
página 47.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
3
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 50.
Icono de grabación
automática
Lámpara de operación
21
Cuadro de
enfoque
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla
usando el procedimiento de formateado de la
cámara. Para los detalles acerca del formateo de
una tarjeta de memoria, vea la página 172.
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
• Esto hace que el icono de grabación automática ()
aparezca en la pantalla del monitor.
2.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color
verde y la lámpara de operación se enciende en verde.
3.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 122.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 149.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXS600.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 51).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
El cargador CASIO BC-10L
disponible opcionalmente.
Este término usado en
este manual:
“ruido digital”
Significa esto:
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
6
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 201.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
3 421
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
3 Flash
4 Lámpara de luz de
asistencia AF/disparador
automático
5 Objetivo
6 Micrófono
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
LMNKJ
■ Parte trasera
■ Parte trasera■ Parte inferior
8907
AB
C
D
HG
EF
7 Lámpara de operación
8 Botón [] (modo PLAY)
9 Botón [] (modo REC)
0 Botón [] (MOVIE)
A Botón del zoom
B Anillo de correa
C Altavoz
D [왖][왔][왗][왘]
E Botón [SET]
F Botón [BS] (BEST SHOT)
G Botón [MENU]
H Pantalla de monitor
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
I Tope
J Ranura de tarjeta de memoria
K Compartimiento de pila
L Cubierta del compartimiento de pila
M Conector
N Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
I
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8
2
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 33)
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 140).
• Capacidad de conexión a TV para ver las imágenes enuna pantalla de televisión (página 146).
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 181).
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (página 186)
¡IMPORTANTE!
• Utilice únicamente la base USB (CA-30) que viene
con la cámara. No se admite el uso de otras bases
USB.
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no
coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modo REC
■ Indicadores de la pantalla
356
7
8421
K
J
I
H
G
F
1 Indicador de modo de
flash (página 60)
Flash automático
9
0
A
B
C
D
E
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• aparece
momentáneamente al
seleccionar flash automático
como el modo de flash, y
luego desaparece.
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador en toda su
extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 71)
Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• Cuando se selecciona
enfoque automático con
personalización de teclas
(página 112), aparece
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 81)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
• Cuando se selecciona
automático con
personalización de teclas
(página 112),
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
AWB
4 Disparador automático
(página 65)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
5 Indicador de modo de
medición (página 118)
Ninguno Múltiple
Ponderado en el
centro
Puntual
aparece
26
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6 Tipos de grabación
Grabación automática
BEST SHOT
Película
Película corta
Película pasada
Grabación de voz
• aparece cuando se
selecciona una escena del
modo BEST SHOT que no sea
película corta, película pasada
ni grabación de voz.
7 Tamaño de imagen
(Instantáneas) (página 68)
8 Capacidad de la memoria
(Instantáneas)
(páginas 52, 239)
9 Calidad de imagen
(Instantáneas) (página 69)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
0 Tiempo de grabación
restante (Películas)
(página 99)
A Calidad de imagen
(Películas) (página 98)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
B Valor de velocidad de
obturador (página 52)
C Valor de apertura
(página 52)
D Sensibilidad ISO
(página 117)
E Fecha y hora
(página 160)
F Cuadro de enfoque
(página 51)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
G Valor de exposición (EV)
(página 79)
H Capacidad de pila
(página 36)
I Histograma (página 109)
J Indicador de antivibración
(página 90)
K Modo de disparador
continuo (página 84)
Ninguno Toma única
Disparador continuo
27
NOTA
• Un ajuste fuera de la gama de apertura, de la
velocidad de obturación, o de la sensibilidad ISO
hace que el valor correspondiente en la pantalla del
monitor se vuelva de color ámbar.
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 114). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea.
Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático, tipo de grabación, y
cambio de EV.
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
L
M
L Indicador de zoom digital (página 58)
M Indicador de zoom (página 58)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
Modo PLAY
F
E
1 Tipo de archivo del modo
PLAY
Instantánea
Película
Película corta
Película pasada
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 152)
28
D
C
123
0AB
3 Nombre de carpeta/
Nombre de archivo
(página 151)
Ejemplo: Cuando un archivo
llamado CIMG0023.JPG se
almacena en una carpeta
llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de
carpeta
4 • Instantáneas: Calidad de
imagen (página 69)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Tiempo de
grabación (página 99)
4
5
6
7
8
9
Nombre de
archivo
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 69)
• Películas: Calidad de imagen
(página 98)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
6 Valor de velocidad de
obturador (página 52)
7 Valor de apertura
(página 52)
8 Sensibilidad ISO
(página 117)
9 Fecha y hora
(página 160)
0 Indicador de modo de
medición (página 118)
Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
A Indicador de equilibrio de
blanco (página 81)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
B Indicador de modo de
flash (página 60)
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de ojos rojos
C Tipos de grabación
Grabación automática
BEST SHOT
D Capacidad de pila
(página 36)
E Histograma (página 109)
F Valor de exposición (EV)
(página 79)
29
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse
adecuadamente si visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de cámara diferente.
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión de [왖] (DISP) cambian los contenidos de la
pantalla del monitor como se muestra a continuación.
■ Modo REC
Indicadores activadosHistograma activado
Indicadores desactivados
■ Modo PLAY
Indicadores activados
30
Activación de
histograma / detalles
Indicadores desactivados
Loading...
+ 215 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.