Muchas gracias por la compra
de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de
leer las precauciones de
seguridad contenidas en esta
guía del usuario, y guardarlo
en un lugar seguro para tener
como referencia futura.
S
K856PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Base USB (CA-22)
* Cargado en la
cámara en el
momento de la
compra.
Correa
Referencia básica
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
Cable USB
Tarjeta simulada
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la
cámara.
* La forma del enchufe
Adaptador de CA especial
(Tipo interno)Cable de alimentación de CA
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
○○○○○○○○○○
*
Adaptador de CA especial
(Tipo enchufable)
2
INTRODUCCIÓN
Contenidos
2INTRODUCCIÓN
19PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 19
Fijando la correa ........................................................ 24
Requisitos de energía ................................................ 25
Para colocar la pila25
Para cargar la pila26
Precauciones con la fuente de alimentación30
Activando y desactivando la cámara34
Apagado automático (APO)34
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 35
Usando el modo de película ...................................... 62
Usando el histograma ................................................ 63
Ajustes de la cámara en el modo REC...................... 65
Especificando la sensibilidad ISO65
Activando y desactivando la revisión de imagen66
Asignando funciones a las teclas [] y []66
Asignando funciones a las teclas [] y []67
Especificando los ajustes fijados
por omisión al activar la alimentación68
Reposicionando la cámara69
70REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 70
Oscilando la presentación ......................................... 71
Usando USB DIRECT-PRINT .................................... 91
Usando la carpeta FAVORITE ................................... 93
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE93
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE94
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE95
97OTROS AJUSTES
Activando y desactivando el tono de tecla ................ 97
Especificando una imagen para la pantalla de inicio 97
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................... 98
Usando la alarma ....................................................... 99
Para ajustar una alarma99
Parando la alarma100
Ajustando el reloj ..................................................... 101
Para seleccionar su zona horaria local101
Para ajustar la hora y fecha actuales102
Cambiando el formato de la fecha102
Usando la hora mundial ........................................... 103
Para visualizar la pantalla de hora mundial103
Para configurar los ajustes de la hora mundial103
Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 104
Cambiando el idioma de la presentación ................ 105
Formateando la memoria incorporada .................... 106
5
INTRODUCCIÓN
107 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 108
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara108
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 108
Formateando una tarjeta de memoria109
Precauciones con la tarjeta de memoria110
imágenes a una computadora ................................. 123
117
Datos de la memoria ................................................ 124
Acerca del protocolo DCF124
Estructura del directorio de la memoria124
Archivos de imágenes soportados por la cámara125
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria126
127 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 127
Creando un álbum127
Seleccionando una disposición de álbum128
Configurando los ajustes detallados del álbum129
Viendo los archivos de álbum131
Almacenando un álbum134
Acerca del CD-ROM incluido134
Requisitos de sistema de computación135
Instalando el software desde el
CD-ROM en Windows .............................................. 136
Comenzando con las operaciones136
Seleccionando un idioma136
Viendo los contenidos del archivo “Léame”137
Instalando una aplicación137
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 138
Registro del usuario138
Saliendo desde la aplicación del menú138
6
INTRODUCCIÓN
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 139
Instalando el software139
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 140
142 APÉNDICE
Referencia de menú................................................. 142
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 144
Lámparas indicadoras de la cámara144
Lámparas indicadoras de base USB146
Guía de solución de problemas ............................... 147
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-S3.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales
de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa)
utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos
reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea y archivos de película violan las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales. La
distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
8
INTRODUCCIÓN
Características
• 3,2 millones de pixeles efectivos
Un dispositivo CCD con megapixeles de alta resolución
proporciona 3,2 millones de pixeles efectivos (3,35
millones de pixeles totales), para imágenes que se
imprimen hermosamente.
• Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida
El enfoque fijo elimina la necesidad del movimiento del
objetivo, lo cual acorta el tiempo de inicio y tiempo de
toma de foto.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Zoom digital 4X.
• Memoria flash de 10 MB.
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
• Carga fácil
Solamente coloque la cámara sobre la base USB para
cargar la pila.
• Transferencia de imagen fácil
Transfiera las imágenes a una computadora, colocando
simplemente la cámara sobre la base USB.
• Función de soporte de foto
Mientras la cámara se encuentra en la base USB, puede
visualizarse una muestra de diapositivas de las imágenes
en la memoria de un archivo.
• Best Shot (Mejor toma)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Toma de acoplamiento (Coupling Shot) y toma previa
(Pre-shot)
La función de toma de acoplamiento le permite combinar
dos sujetos en una sola imagen, mientras la toma previa
le permite agregar un sujeto a una imagen grabada
previamente. Esto significa que puede crear imágenes
que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos
únicas personas en el lugar. Puede utilizar la toma de
acoplamiento y toma previa, seleccionando las imágenes
de muestra aplicables en el modo Best Shot.
• Modo de disparador automático triple
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
9
INTRODUCCIÓN
• Hora mundial
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Alarma
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca una
imagen específica sobre la pantalla del monitor cuando
se llega a la hora de alarma.
• Función de álbum
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los
contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando
un navegador de Web estándar. Las imágenes también
pueden incorporarse en las páginas Web de manera
rápida y fácil.
• Pantalla de calendario
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura de la primer imagen grabada para
esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una
imagen particular sea más rápida y fácil.
• Modo de película con audio
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen
exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
• Soporta USB DIRECT-PRINT
Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión
directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko
Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a
una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede
seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación
de impresión directamente desde la cámara.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
10
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-S3 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y
“la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO EXS3.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de
accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo
de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No
intente realizar su propio mantenimiento.
11
INTRODUCCIÓN
• No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo
que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador
de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos
del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los
contactos puede crear el peligro de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido.
Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener
copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a
la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta de pilas, ni desconecte el adaptador
de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente
de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no
solamente hará que el almacenamiento de la imagen
actual sea imposible, sino que también puede alterar
otros datos de imágenes que ya están almacenados en la
memoria de la cámara.
Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación/carga de flash se encuentra
todavía destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 149). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
12
INTRODUCCIÓN
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta de pila abierta durante unas
pocas horas.
13
INTRODUCCIÓN
Luz de fondo LED
• La pantalla de monitor se ilumina mediante la luz de
fondo LED. Una pantalla de monitor oscura indica que la
luz de fondo LED ha llegado al final de su duración de
servicio, y necesita ser reemplazada por un centro de
servicio autorizado CASIO. Tenga en cuenta que el
reemplazo de la luz de fondo LED deberá ser abonado.
El brillo de la luz de fondo LED se reduce a la mitad
después de unas 1.000 horas de uso.
Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
Otros
• Tenga cuidado de no sentarse nunca con la cámara en el
bolsillo de sus pantalones ni exponer de otra manera a su
cámara a una tensión severa. Haciéndolo puede romper
la pantalla del monitor LCD.
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila (página 25).
1
2
3
2.
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 26).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
2
MENU
PLAY
R
E
C
D
I
SP
SET
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes (para los detalles vea la
página 38).
1
MEN
U
PLA
Y
R
EC
D
ISP
SET
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Presione [], [], [] y [] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para grabar una imagen
(Para los detalles vea la página 41.)
4
1
MEN
U
P
L
A
Y
R
E
D
C
I
3
SP
SET
2
1.
Presione el botón de alimentación para
activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con “REC”.
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla
del monitor o visor para componer la
imagen.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador.
Para ver una imagen grabada
(Para los detalles vea la página 70.)
MEN
U
D
I
SP
3
1.
Presione el botón de alimentación para
activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con “PLAY”.
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las
imágenes.
17
1
P
L
A
Y
R
E
C
SET
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para borrar una imagen
(Para los detalles vea la página 83.)
1
MEN
U
L
A
Y
R
E
D
CP
I
SP
SET
3, 4, 5, 6
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con “PLAY”.
3.
Presione [] ().
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada,
seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
18
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de intentar de usar la
cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“esta cámara” o “la
cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“unidad cargadora
opcional”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXS3.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 41).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
La unidad cargadora CASIO
BC-10L disponible
opcionalmente.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria Flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 107.
19
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
B
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera■ Parte trasera
1
2
3
6
4
1 Botón de alimentación
2 Botón disparador
3 Flash
4 Objetivo
5 Micrófono
6 Lámpara del disparador
automático
20
7
F
8
E
9
DISP
D
0
A
7 Visor
MENU
PLAY
REC
SET
8 Lámpara de operación/
carga de flash
9 Botón [MENU]
0 Selector de modo
A Barra de correa
B Cubierta de pila
C
C Botón [SET]
D [][][][]
E Botón [DISP]
F Pantalla de monitor
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7
4
■ Parte inferior
GH
G Conector
H Ranura de tarjeta de memoria
Si no está usando una tarjeta de memoria, asegúrese
de insertar la tarjeta simulada en esta ranura para
proteger contra la suciedad y daños.
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 26)
• Transferencia automática de imágenes a una
computadora (página 112)
• Visualización de las imágenes usando la función de
muestra de diapositivas Photo Stand (página 81).
■ Parte delantera
1
2
3
1 Conector de cámara
2 Lámpara [USB]
3 Botón [USB]
P
H
O
T
5
O
CHA
R
G
E
U
S
B
4 Lámpara [CHARGE]
5 Botón [PHOTO]
■ Parte trasera
6 [DC IN 5.3V]
(Conector de adaptador de
CA)
6
7 [USB]
(Puerto USB)
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Modo REC
Disparador automático
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
Indicador de modo de flash
Ninguno Automático
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
Indicador de equilibrio
de blanco
Ninguno Automático
Luz solar
Sombra
Lámpara
incandescente
Fluorescente
Manual
Factor del zoom
digital
Capacidad de pila
22
Indicador de zoom digital
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes
almacenables)
Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de
la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Indicadores
activados
(página 22)
* No puede desactivar la pantalla del monitor en los modos
siguientes: modo PLAY, modo Best Shot, modo de película.
Histograma
activado
(página 63)
Indicadores
desactivados
23
Pantalla
del monitor
desactivada
*
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Lámparas indicadoras
Puede encontrar la condición de operación de la cámara y
de la base USB en un vistazo, verificando el color de las
lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra
iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte
titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página
144.
Lámpara de operación/carga
de flash
MENU
P
LA
Y
R
E
D
C
I
SP
SET
Lámpara de disparador
automático
Lámpara [USB]
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Lámpara [CHARGE]
Fijando la correa
Fije la correa a la barra de correa como se muestra en la
ilustración.
MENU
PLAY
REC
DISP
SET
MEN
U
L
A
Y
R
E
D
CP
I
SP
SET
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-20).
Para colocar la pila
1.
Presionando la cubierta de pila sobre el lado
de la cámara, deslícela en la dirección
indicada por la marca y luego oscile para
abrirla.
2.
Alinee la marca de flecha sobre la pila con la
marca de flecha sobre la cámara como se
muestra en la ilustración, y deslice la pila en
el compartimiento de pila.
Marcas de flecha
3.
Oscile la cubierta de pila cerrada, y luego
deslícela en la dirección indicada por la
flecha mientras presiona hacia abajo sobre la
misma.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de litio ion recargable NP-20 especial. El uso de
otro tipo de pila no está soportado.
NOTA
• Para retirar la pila, abra la cubierta de pila. Teniendo
cuidado de que la pila no se caiga de repente fuera
de la cámara, incline la cámara hacia el costado.
Cuando la pila se desliza hacia afuera parcialmente,
tire hacia afuera con la mano.
La pila no se encuentra cargada cuando compra la
cámara. Antes de usar la cámara por primera vez,
necesita cargar la pila (página 26).
NP-20
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para cargar la pila
1.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego
enchúfelo a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
[DC IN 5.3V]
Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
Base USB
NOTA
• El adaptador de CA incluido está diseñado para
operar con cualquier fuente de alimentación en la
gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no
obstante, que la forma del enchufe del cable de
alimentación de CA varía de acuerdo al país o área
geográfica. Si tiene pensado utilizar el adaptador de
CA en una área geográfica en donde la forma del
receptáculo de alimentación es diferente que el de
su área, reemplace el cable de alimentación de CA
por uno de los cables que viene con la cámara, o
compre un cable de alimentación de CA disponible
comercialmente que sea compatible con los
tomacorrientes en esa área.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Base USB
Adaptadpr de CA
[DC IN 5.3V]
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
• El adaptador de CA está diseñado para una
operación de alimentación en la gama de 100 V de
CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo,
que la forma del enchufe de alimentación varía de
acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver
si la forma del cable de alimentación del adaptador
de CA es compatible con los tomacorrientes de
alimentación locales cuando viaja al extranjero.
2.
Desactive la cámara.
3.
Fije la cámara en la
base USB.
• No coloque la cámara
sobre la base USB
mientras está activada.
• La lámpara [CHARGE]
sobre la base USB
debe iluminarse en
color rojo, indicando
que se ha iniciado la
carga. Cuando la carga
está completa, la
lámpara [CHARGE] se
PHOTO
CHARGE
USB
Lámpara [CHARGE]
ilumina en color verde.
4.
Después de completarse la carga, retire la
cámara desde la base USB.
¡IMPORTANTE!
• Para obtenerse una carga completa toma unas dos
horas. El tiempo de carga real depende de la
capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
• Para cargar la pila de litio ion recargable NP-20
especial, utilice solamente la base USB (CA-22) o la
unidad cargadora (BC-10L) disponible
opcionalmente. No utilice ningún otro dispositivo de
carga.
• Utilice solamente el adaptador de CA incluido. No
utilice ningún otro tipo de adaptador de CA. Con
esta cámara no utilice los adaptadores de CA
opcionales disponibles AD-C40, AD-C620 y AD-
MENU
PLAY
R
E
C
D
I
SP
SET
C630.
• Asegúrese que el conector de cámara de la base
USB, está insertada seguramente en el conector de
la cámara en toda su extensión posible.
• La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada
de color ámbar y la operación de carga puede no
iniciarse de inmediato si trata de cargar
inmediatamente después de usar la cámara (lo cual
ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy
caliente o muy fría al realizar la operación de carga.
Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta
que la pila llegue a la temperatura normal. La
lámpara [CHARGE] se iluminará de color rojo y la
carga se iniciará, cuando la temperatura de la pila
retorne a la gama de temperatura de carga
permisible.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en
color rojo, significa que ha ocurrido un error durante
la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de
los problemas siguientes: un problema con la base
USB, un problema con la cámara, o un problema con
la pila o cómo está colocada. Retire la cámara
desde la base USB y vea si funciona normalmente.
• Puede usar la base USB para cargar la pila de la
cámara, para intercambiar datos con una
computadora sobre una conexión USB, o cuando
utiliza solamente la función Photo Stand.
■ Si la cámara funciona normalmente
1.
Continúe usando la cámara hasta usar la
carga actual, y luego cargue la pila.
■ Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la
pila.
1.
Retire la pila desde la cámara y verifique los
contactos de la pila por si están sucios. Si
los contactos están sucios, limpie con un
paño seco.
2.
Verifique para asegurarse de que el cable de
alimentación del adaptador de CA está
conectado seguramente al tomacorriente y
base USB.
• Si el mismo síntoma se produce nuevamente cuando
coloca la cámara sobre la base USB, después de
realizar los pasos anteriores, comuníquese con un
centro de servicio autorizado CASIO.
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a
continuación, indican la cantidad de tiempo a una
temperatura normal (25°C) hasta que la alimentación se
desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila.
No garantizan que la pila proporcionará el tiempo de
servicio indicado. Las temperaturas bajas y un uso
continuo reducen la duración de pila.
Operación
Grabación continua*
(Grabación de instantánea
continua)
• Imagen grabada aproximadamente a cada 10
segundos.
*2 Condiciones de reproducción continua.
• Temperatura normal: 25°C.
• Desplaza una imagen en alrededor de cada 10
segundos.
Duración de pila aproximada
80 minutos (480 tomas)
120 minutos
• La grabación de una imagen por minuto bajo las
condiciones anteriores, reduce la duración de pila en
alrededor de un sexto de lo indicado anteriormente.
• Los valores anteriores se basan usando una pila nueva
comenzando con una carga completa. La carga repetida
acorta la duración de pila.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Consejos para hacer que la pila dure más
Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash
desactivado) para el modo de flash. Para mayor
información vea la página 45.
■ Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad
de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida
que se usa la energía de las pila. El indicador significa
que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta
que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de
pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que
aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pilaAltoBajo
Indicador
Precauciones con la fuente de
alimentación
Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando
manipule o utilice la pila y la unidad cargadora opcional.
■ Precauciones de manipulación de pila
● PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad
siguientes antes de intentar usar la pila por primera vez.
Mantenga estas precauciones de seguridad y todas las
instrucciones de operación a mano para usar como
referencia futura.
NOTAS
• El término “pila” en este manual se refiere a la pila
de litio ion recargable CASIO NP-20.
• El término “unidad cargadora opcional” en las
precauciones siguientes se refiere a la unidad
cargadora CASIO BC-10L disponible opcionalmente.
30
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.