Casio EX-S12 User Manual [es]

Cámara digital
Guía del usuario
S
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para acceder a “Obtenga el máximo provecho de Dynamic Photo”, ¡haga clic aquí!
1

Desembalaje

Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital
* La forma de la clavija del cable de
alimentación depende de cada país o zona geográfica.
Pila recargable de ion-litio
(NP-60)
Para fijar la correa a la cámara
Unidad de cargador
(BC-60L)
Fije aquí la correa.
Cable de alimentación Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM Referencia básica
2

¡Lea esto primero!

• El contenido de este manual y la Referencia básica adjunta se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo Transport, YouTube Uploader for CASIO o CASIO DATA TRANSPORT.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
3

Contenidos

Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚❙
Guía de inicio rápido 13
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primero, cargue la pila antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para cargar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para instalar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración de los ajustes básicos la primera vez
que enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para instalar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚❙
Tutorial de instantáneas 31
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificación de los elementos del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño) . . 33
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Flash) . . 36
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Area AF) . . 38
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminación) . . 39
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . 40
Especificación del método para guardar imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . 43
Grabación con el modo retoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque) . . 45
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cambio EV) . . 46
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Contenidos
❚❙
Grabación de imágenes de película y audio 50
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso de una película pregrabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película . . . . . . . 53
Grabación de audio solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grabación de voz) . . 53
Para reproducir una grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
❚❙
Uso de BEST SHOT 55
¿Qué es BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Para grabar una imagen con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación con AUTO BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Toma de Fotos ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grabación de imágenes de Tarjetas de negocio y documentos . . . . . . . . . . 61
Grabación de un auto retrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo aislar objetos en movimiento . . . . . . . . . . . . (Imagen multi-motion) . . 63
❚❙
Ajustes avanzados 64
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 66
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . 66
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . . 69
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.). . . 70
Uso del obturador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Obtur. auto). . . 71
Grabación con detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detec. facial). . . 75
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara
y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida). . . 75
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Area AF). . . 76
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Luz AF). . . 76
Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . . . . . . (Cuadro enf.). . . 77
Activación o desactivación del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital). . . 78
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D). . . 78
Grabación con obturador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. Rápido). . . 79
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . . 80
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 80
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ayuda icono). . . 80
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria). . . 81
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 82
Especificación del tamaño de la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño). . . 82
Especificación de la calidad de imagen de
la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad (Instantánea)). . . 82
Especificación de la calidad de imagen de la película . (Calidad (Película)) . . . 83
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 83
Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 84
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 85
Especificación del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Medición). . . 86
5
Contenidos
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación). . . 86
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 87
Control de nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez). . . 87
Control de saturación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturación). . . 87
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste). . . 87
Especificación de la intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash). . . 87
❚❙
Cómo ver instantáneas y películas 88
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualización de imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Borrado de imágenes en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
División de un grupo ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Visualización de imágenes en la pantalla de calendario . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . 94
Empleo de la ruleta de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 97
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . . 97
Cómo guardar música de su ordenador en la memoria de la cámara . . . . . . . . 98
Fotomontaje de instantáneas con Imprimir Layout . . . . .(Imprimir Layout) . 100
Creación de una instantánea de cuadros de
una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) . 101
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .(Editar película) . 102
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminación) . 104
Uso de la corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ojos rojos) . 104
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Eq. blanco) . 105
Ajuste del brillo de una instantánea existente . . . . . . . . . . . . . . . . (Brillo) . 106
Corrección trapezoidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dist. trapez.) . 106
Empleo de la corrección de color para corregir el color
de una foto antigua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Correc. color) . 107
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . .(Impresión DPOF) . 108
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . 108
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . . . . . . . . . .(Fecha/Hora) . 109
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . 109
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . 110
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . 110
Adición de audio a una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicado) . .111
Para reproducir el audio de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . 113
Foto dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Para crear una imagen del objeto que se va a insertar . . . (Foto dinámica) . . 114
Inserción de un objeto en una imagen de fondo . . . . . . . . (Foto dinámica). . 116
6
Contenidos
❚❙
Impresión 117
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . 118
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes
y el número de copias a imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 123
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Cómo subir a YouTube los archivos de película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara . . . . 131
Cómo ver la documentación del usuario. . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . 133
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . 134
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . .(archivos PDF). . 138
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi
para transferir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 139
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
❚❙
Transferencia de datos de documento de su ordenador a la cámara 143
Transferencia de datos de documentos a la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Transferencia de documentos desde un ordenador que ejecuta Windows . . . 143
Transferencia de datos desde un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Para ver imágenes de documentos en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Gestión de datos de documento en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Protección de los datos de documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cómo borrar los datos del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚❙
Otros ajustes (Config.) 150
Visualización del panel de control del modo REC . . . . . . . . . (Panel R) . 150
Cómo seleccionar la disposición de la pantalla en
el modo PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(P Visualización) . 151
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . .(Pantalla) . 152
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi . . . . . . . . (Eye-Fi) . 152
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 153
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . 153
7
Contenidos
Especificación del método de generación del número de
serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nº archivo) . 154
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 155
Instantáneas con estampado de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 156
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 156
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 157
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 157
Especificación de la pantalla inicial del modo de datos . . . . (Ver DATOS) . 158
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . 158
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . (Apag. autom.) . 159
Configuración de los ajustes [r] y [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . 159
Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . 160
Selección de la relación de aspecto de la pantalla
y del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 160
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 161 Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 161
❚❙
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 162
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición . . . . . . . . . 162
Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
❚❙
Apéndice 164
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Para reemplazar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Precauciones sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido. . . . . . . . . . 176
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película/
tiempo de grabación de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8
Contenidos

Guía general

Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento.
. Cámara
Parte delantera
6
Botón disparador
1
(página 24) [ON/OFF] (Encender/
2
apagar) (página 23) Flash (página 36)
3
Lámpara delantera
4
(páginas 27, 70, 76) Objetivo
5
Micrófono
6
(páginas 51, 111)
Parte inferior
4
3
21
5
bsckcl bt
Parte trasera
89bk7
[ ]
bl
[ ]
[ ]
bnbobpbqbr bm
Lámpara trasera
7
(páginas 23, 25, 36) Controlador de zoom
8
(páginas 24, 47, 92, 93) Botón [0] (película)
9
(página 50) Botón [r] (REC)
bk
(páginas 23, 24) Orificio para la correa
bl
(página 2) Botón [SET] (página 31)
bm
Ranuras para pila/tarjeta de memoria
bs
(páginas 17, 21, 172, 174) Puerto USB/AV (páginas 94, 118, 125, 134)
bt
Orificio para el trípode
ck
Utilice este orificio para fijar un trípode. Altavoz
cl
Botón [BS] (^)
bn
(página 55) Botón [MENU]
bo
(página 64) Botón de control
bp
([8][2][4][6]) (página 31) Botón [p] (PLAY)
bq
(páginas 23, 28) Pantalla del monitor
br
(páginas 10, 162)
[
SET
[ ]
]
. Unidad de cargador
1
2
3
Lámpara [CHARGE]
1
Contactos +-
2
Toma de CA
3
9

Datos visualizados en la pantalla del monitor

La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
. Grabación de instantáneas
Panel : Mostrar
2
167
8
9bk435
cs cr
cq
cp
Panel : Ocultar
cn
bsck
clcmbtco
83bo 42156
9
bq cs cr
cq
cp
co
Modo de enfoque (página 66)
1
Ajuste del equilibrio del blanco
2
(página 84) Disparador automático (página 70)
3
Modo de grabación (página 24)
4
Indicador de deterioro de imagen
5
(página 48)
br
bt
bs
Modo de medición (página 86)
6
Capacidad de memoria restante para
7
película (página 50)
bl
Capacidad de memoria restante para
8
bm
instantáneas (página 188)
bn
Tamaño de imagen de la instantánea
9
bo
(página 33)
bp
Calidad de imagen de la instantánea
bk
bq
(página 82)
br
Flash (página 36)
bl
Area AF (página 38)
bm
Iluminación (página 39)
bn
Disparo continuo (página 40)
bo
Detección facial (página 43)
bp
Retoque (página 45)
bq
bk
Compensación de exposición (página 46)
br
7
Fecha/hora (página 47)
bs
cn
Indicador de estampado de fecha
bt
cm
(página 156)
cl
Velocidad de obturación
ck
ck
Valor de apertura
cl
bs
Sensibilidad ISO (página 85)
cm
Calidad de imagen de la película
cn
(página 83) Cuadro de enfoque (páginas 24, 38)
co
Indicador del nivel de pila (página 18)
cp
Histograma (página 162)
cq
Antisacudida (página 75)
cr
Obturador automático (página 71)
cs
NOTA
• Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad.
10
. Grabación de película
Panel : Mostrar
12
3 54
9 8
7
Panel : Ocultar
12
3 4
9 8
7 6
Modo de enfoque (página 66)
1
Ajuste del equilibrio del blanco (página 84)
2
Modo de grabación (página 50)
3
Capacidad de memoria restante para
4
película (página 50) Tiempo de grabación de la película
5
(página 50) Compensación de exposición (página 46)
6
6
Indicador del nivel de pila (página 18)
7
Histograma (página 162)
8
Antisacudida (página 75)
9
5
11
. Visualización de instantáneas
31
2
4
bq bp
5 6
7
8 9
bo bl bkbmbn
. Reproducción de películas
1
23
4 5
6
7
Tipo de archivo
1
Indicador de protección (página 108)
2
Nombre de carpeta/archivo (página 140)
3
Calidad de imagen de la instantánea
4
(página 82) Tamaño de imagen de la instantánea
5
(página 33) Sensibilidad ISO (página 85)
6
Valor de apertura
7
Velocidad de obturación
8
Fecha/hora (página 47)
9
Modo de medición (página 86)
bk
Ajuste del equilibrio del blanco
bl
(página 105) Flash (página 36)
bm
Modo de grabación
bn
Indicador del nivel de pila (página 18)
bo
Histograma (página 162)
bp
Compensación de exposición (página 46)
bq
Tipo de archivo
1
Indicador de protección (página 108)
2
Nombre de carpeta/archivo (página 140)
3
Tiempo de grabación de la película
4
(página 88) Calidad de imagen de la película
5
(página 83) Fecha/hora (página 47)
6
Indicador del nivel de pila (página 18)
7
12

Guía de inicio rápido

¿Qué es una cámara digital?

Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee.
Grabar
Borrado
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
Repro-
ducción
13
Guía de inicio rápido

Qué puede hacer con su cámara CASIO

Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes.
Foto dinámica
Extraiga un objeto en movimiento de entre una serie de imágenes en ráfaga que ha tomado e insértelo en otra imagen, para crear una imagen de Foto dinámica con ese objeto en movimiento.
Para obtener más información, vea la
114.
página
Modo retoque
Esta función suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos.
Para obtener más información, vea la
45.
página
BEST SHOT
Basta con seleccionar la escena de muestra que desea y la cámara realizará automáticamente las configuraciones. Entonces tan solo deberá presionar el botón disparador para lograr imágenes perfectas. Un modo AUTO BEST SHOT selecciona automáticamente la escena de muestra BEST SHOT apropiada en base a las condiciones de grabación actuales.
Para obtener más información, vea la
55.
página
B
14
Guía de inicio rápido

Primero, cargue la pila antes de usar.

Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada. Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”.
• Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-60) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila.

Para cargar la pila

1. Haga coincidir correctamente
los terminales positivo + y negativo - de la pila con los de la unidad de cargador, y coloque la pila en la unidad de cargador.
2. Enchufe la unidad de cargador
en un tomacorriente doméstico.
Se requieren aproximadamente 90 minutos para una carga completa. La lámpara [CHARGE] se apaga cuando se completa el proceso de carga. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y extraiga la pila del cargador.
Estado de la lámpara Descripción
Encendida en rojo Cargando
Parpadeando en rojo
Apagada
Problema de la unidad de cargador o la pila (página
172). Carga completada o en espera de carga, debido a
temperatura ambiente anormalmente alta o baja (página 172)
Lámpara [CHARGE]
15
Guía de inicio rápido
Otras precauciones sobre la carga
• Utilice el cargador especial (BC-60L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-60). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
• La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la pila inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la pila de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la pila utilizada y las condiciones de carga.
16
Guía de inicio rápido

Para instalar la pila

1. Abra la cubierta del compartimiento de
la pila.
Deslice el control deslizante de la cubierta del compartimiento de la pila hacia OPEN y luego ábrala de la manera indicada por las flechas en la ilustración.
2. Coloque la pila.
Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope que se encuentra junto a la pila en la dirección indicada por la flecha, mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope.
Contactos de la pila
Logotipo de EXILIM
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y, a continuación, mueva el control deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la pila, vea la página 172.
Tope
Parte
delantera
1
2
Parte
trasera
2
1
17
Guía de inicio rápido
Verificación de la energía restante de la pila
A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restante Alta Baja Indicador de pila *** Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la pila puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente dos días con la pila agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de reactivar la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 156).
• Vea la página 192 para la información sobre la vida útil de la pila y la capacidad de la memoria.
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 36).
• Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la pila se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 158,
159).
18
Guía de inicio rápido

Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara

La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
1. Presione [ON/OFF] para encender la
[ON/OFF]
cámara.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y, a
[BS] (^)
[
SET
continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 19. 12. 09 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
* 09/12/19 * 19/12/09 * 12/19/09
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo. Presione [BS] (^) para cambiar entre el formato de 12 horas y 24 horas.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y [6] para seleccionar
“Aplicar” y, a continuación, presione [SET].
]
19
Guía de inicio rápido
Si comete algún error mientras configura los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 157 – Fecha y hora: Página 156
NOTA
• Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo que están sujetos a cambios.
• Si retira demasiado pronto la pila de la cámara después de configurar los ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores predeterminados de fábrica. No retire la pila durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes.

Preparación de una tarjeta de memoria

Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes se almacenarán en la memoria interna.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 188.

Tarjetas de memoria compatibles

– Tarjeta de memoria SD – Tarjeta de memoria SDHC
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados anteriormente.
B
20
Guía de inicio rápido

Para instalar una tarjeta de memoria

1. Presione [ON/OFF] para apagar la
cámara y luego abra la cubierta del
1
compartimiento de la pila.
Deslice el control deslizante de la cubierta del compartimiento de la pila hacia OPEN y luego ábrala de la manera indicada por las flechas en la ilustración.
2
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada.
Parte
delantera
Parte
trasera
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y, a continuación, mueva el control deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la tarjeta de memoria, vea la página 174.
! IMPORTANTE!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 20).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Parte
delantera
2
1
21
Guía de inicio rápido

Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva

Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
! IMPORTANTE!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara, es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En el caso de una tarjeta de memoria SD o SDHC, si la formatea en un ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
• Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie los archivos de instalación Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes de formatear la tarjeta.
22
Guía de inicio rápido

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara

Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). Para ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). La lámpara trasera se ilumina momentáneamente (en verde) y la cámara se enciende. Si está ingresando en el modo REC, el objetivo de la cámara se extiende en este momento.
• Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que no se extienda, se podrían producir fallos de funcionamiento.
• Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar los modos.
• La función de desactivado o de apagado automático (páginas 158, 159) hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad predeterminado.
[ON/OFF] (Encender/apagar)
Lámpara trasera
[p]
(PLAY)
(REC)
[r]

Para apagar la cámara

Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 159).
23
Guía de inicio rápido

Para grabar una instantánea

1. Presione [r] (REC) para encender la cámara.
Asegúrese de que se muestre R en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la página 55.
Icono del modo de instantánea
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 188)
Pantalla del monitor
Botón disparador
[r] (REC)
2. Apunte la cámara
hacia el objeto.
Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
Controlador de zoom
w Gran angular z Telefoto
24
Guía de inicio rápido
3. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Lámpara trasera
Cuadro de enfoque
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
Bip, bip
(la imagen está enfocada).
La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y enfoque el objeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
• Los cuadros de enfoque en las capturas de pantalla incluidas en este manual, se muestran como ß. Tenga en cuenta que podrá cambiar la forma del cuadro de enfoque si lo desea (página 77).
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Presión a fondo
Instantánea
(la imagen queda grabada).
Grabación de una película
Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, vea la página 50.
[0] (Película)
25
Guía de inicio rápido
. Uso del obturador rápido
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se grabará utilizando el obturador rápido (página 79).
• Con el obturador rápido, la cámara enfoca a una velocidad mayor que la del enfoque automático normal, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza el obturador rápido.
• En lo posible, tómese el tiempo para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la lámpara trasera parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 69) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
. Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë Seguimiento” (página 38).
26
Guía de inicio rápido

Cómo sostener la cámara correctamente

No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
Horizontal Vertical
Sostenga la cámara de manera que el flash esté encima del objetivo.
NOTA
• Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con sus dedos y la correa.
• Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito.
Flash
Lámpara delantera
Objetivo
Micrófono
Correa
27
Guía de inicio rápido

Visualización de instantáneas

Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 88.
1. Presione [p] (PLAY) para
ingresar en el modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
• También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 188).
• También puede borrar la información para ver la instantánea solamente (página 162).
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de zoom hacia z (página 92). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
[p] (PLAY)
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta velocidad.
[6]
[6]
[4]
28
[4]
Guía de inicio rápido

Borrado de imágenes

Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes.
! IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
• Al borrar una instantánea con audio (página 112) se borrará tanto la instantánea como el archivo de audio.

Para borrar un solo archivo

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y
luego presione [2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].

Para borrar todos los archivos

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ( ).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
29
Guía de inicio rápido

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• Las condiciones de iluminación del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla del monitor.
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de imagen (página 82).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.

Restricciones sobre el enfoque automático

• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 69) o el enfoque manual (página 66).
30
Guía de inicio rápido

Tutorial de instantáneas

Uso del panel de control

El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes.
[8] [2] [4] [6]
[SET]
Ajustes disponibles
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Tamaño/calidad de imagen*
1
(páginas 33, 82) Flash (página 36)
2
Area AF (página 38)
3
Iluminación (página 39)
4
* La calidad imagen de las instantáneas no se puede cambiar utilizando el panel
de control.
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
Panel de control
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disparo continuo (página 40)
5
Detección facial (página 43)
6
Retoque (página 45)
7
Cambio EV (página 46)
8
Fecha/Hora (página 47)
9
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y salir del modo REC.
NOTA
• Asimismo, puede configurar la cámara para que se desactive la visualización del panel de control al presionar [SET] (página 150).
• También puede configurar ajustes distintos de los indicados en la lista de arriba (página 64).
• El panel de control no se puede visualizar mientras se está realizando una operación de Foto dinámica, película pregrabada, For YouTube, o grabación de voz.
B
31
Tutorial de instantáneas

Especificación de los elementos del panel de control

Puede utilizar el siguiente procedimiento para especificar los ocho elementos que desea en el panel de control.
1. Mientras se está visualizando el panel de
control, presione [MENU].
• Aparecerá un menú de elementos del panel de control, con los que están actualmente seleccionados para visualización en color verde.
2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar el
elemento que desea en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
Se encenderá la lámpara que está junto al elemento.
3. Repita el paso anterior para seleccionar ocho elementos para el panel
de control.
Después de seleccionar el octavo elemento, la cámara cambiará al modo REC y aparecerá el panel de control.
• Para salir de la operación de selección de elemento, presione [MENU].
NOTA
• El elemento “Fecha/Hora” de la parte inferior del panel de control se encuentra fijo y no se puede cambiar.
• Las capturas de pantalla de este manual muestran los elementos del panel de control con sus ajustes predeterminados.
• Para restablecer los elementos del panel de control a sus valores predeterminados, reposicione la cámara (página 161).
32
Tutorial de instantáneas

Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)

. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales
x
verticales.
Píxel
Tamaño de imagen 8M (3264x2448) = aproximadamente 8 millones de píxeles
Tamaño de imagen VGA (640x480) = aproximadamente 300.000 píxeles
3264*
2448*
640*
480*
* Unidad: píxeles
33
Tutorial de instantáneas
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
Número grande de píxeles
Número pequeño de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño A3).
Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para enviar imágenes por correo electrónico, etc.
• Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de imágenes que se puede almacenar, vea la página 188.
• Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 83.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 110.
34
Tutorial de instantáneas
. Para seleccionar el tamaño de la imagen
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
Tamaño de imagen (Píxeles)
12M
x
(4000 3:2
x
(4000 16:9
x
(4000 8M
x
(3264 5M
x
(2560
3M
x
(2048
Tamaño de impresión sugerido y aplicación
Impresión póster
3000)
Impresión póster
2656)
HDTV
2240)
Impresión A3
2448)
Impresión A3
1920)
Impresión A4
1536)
Descripción
Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas (página 110) de la original
Buen detalle
Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea relativamente más importante que la calidad de la imagen.
Los archivos de imágenes son más
VGA (640
x
480)
Correo electrónico
pequeños, y por lo tanto, son convenientes para enviarlos como adjuntos de correo electrónico. Sin embargo, las imágenes serán relativamente más granulosas.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “12M”.
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la relación de aspecto de una pantalla HDTV.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
35
Tutorial de instantáneas

Uso del flash (Flash)

>
?
<
N
1. En el modo REC, presione una vez [2]
Flash
().
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el
ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET].
[2] ( )
Si presiona [2] ( ) cuando la opción de menú “R Panel” (página 150) sea “Ocultar” (el panel de control no está visualizado), se efectuará el desplazamiento a través de los ajustes de flash disponibles.
Flash
automático
Flash
desactivado
Flash
activado
Flash
suave
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
El flash no se dispara.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
El flash suave se dispara siempre, independientemente de las condiciones de exposición.
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del sujeto.
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Lámpara trasera
3
N
AF
< indica que el flash se va a disparar.
• Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 191.
Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando para indicar que la grabación de la imagen está inhabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la lámpara deje de parpadear en naranja, indicando que la carga ha finalizado.
36
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca.
• El tiempo de carga del flash (página 191) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.).
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione “Flash desactivado” para el ajuste del flash cuando grabe en lugares donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos. La cámara también cuenta con una función de corrección automática de ojos rojos que corrige los ojos rojos en las imágenes grabadas. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se encuentran muy alejados de la cámara.
Otras funciones útiles del flash
• Cambio de la intensidad del flash (página 87)
37
Tutorial de instantáneas

Especificación del área de enfoque automático (Area AF)

Puntual
Multi
Seguimiento
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 69).
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está seleccionado este ajuste, la cámara selecciona automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir de nueve áreas posibles. El cuadro de enfoque del área a la que se enfoca se visualiza en verde.
Si presiona el botón disparador hasta la mitad, se enfocará el objeto y el cuadro de enfoque seguirá el movimiento del objeto.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el
panel de control (Area AF).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta
la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Í Puntual” oË Seguimiento AF” È
Multi”
Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque
38
Tutorial de instantáneas
! IMPORTANTE!
•“È Multi” no se puede seleccionar para el área de enfoque automático mientras está usando la detección facial (página 43).
•“Ë Seguimiento” no se puede seleccionar para el área de enfoque automático mientras está usando el obturador automático (página 71).

Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)

Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Iluminación).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste
Extra
Activada Efectúa la corrección del brillo. Desactivada No se efectúa la corrección del brillo.
• También puede optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras en las imágenes existentes (página 104).
“Activada”. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador.
39
Tutorial de instantáneas

Uso del disparo continuo (Continuo)

Su cámara cuenta con cuatro modos de disparo continuo.
Continuo: Cont/vel. normal
Continuo: 4 fps
Continuo:
10 fps
Continuo:
Flash
Velocidad de
ráfaga
Depende de la capacidad de la tarjeta de memoria
4 imágenes por segundo
10 imágenes por
segundo 3 imágenes por
segundo
Máx.
tomas
continuas
Hasta que se llene la memoria
8 tomas
20 tomas
3 tomas
Tamaño de las
imágenes
grabadas
Según el ajuste del tamaño de imagen
2M (1600x1200 píxeles) fijo
1,2M (1280x960 píxeles) fijo
2M (1600x1200 píxeles) fijo
Modo de
flash
Según el ajuste del modo de flash
Flash desactivado
Flash desactivado
Flash activado
* Para desactivar el modo disparo continuo, seleccione “Desactivado”.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
panel de control (Disparo continuo).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el modo de disparo continuo que
desea y, a continuación, presione [SET].
4. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el
botón disparador. La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
B
40
Tutorial de instantáneas

Especificación del método para guardar imágenes en ráfaga

Especifique el método que se va a utilizar para guardar las imágenes grabadas con los siguientes modos de disparo continuo (ráfaga). Continuo: 4fps/10fps
1. Tras finalizar la grabación con disparo en ráfaga, utilice [8] y [2] para
seleccionar el método de almacenamiento que desea y, a
continuación, presione [SET].
Guardar selecc.
Las imágenes grabadas se reproducen a baja velocidad, para que usted pueda seleccionar las que desea guardar.
Presione el botón disparador cuando aparezca la
1
imagen que desea guardar mientras se reproducen las imágenes grabadas. Cada imagen seleccionada por usted presionando el botón disparador llevará una marca adjunta a la misma. Después de seleccionar todas las imágenes que
2
desea guardar, presione [MENU].
Botones usados para seleccionar la imagen
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de
[4] [6]
[SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción. Botón
disparador
[MENU]
reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
Presione hasta el fondo para seleccionar la imagen que desea guardar.
Guarda las imágenes seleccionadas y sale de la operación de selección de imagen.
Marca
Utilice [8] y [2] para seleccionar el método de almacenamiento que desea
3
y, a continuación, presione [SET]. Guardar selecc. : Guarda las imágenes seleccionadas. Guardar todo : Guarda todas las imágenes. Cancelar guardar : No guarda ninguna imagen.
Guardar todo
Guarda todas las imágenes.
• No se guarda ninguna imagen mientras está seleccionado “Cancelar guardar”.
41
Tutorial de instantáneas
! IMPORTANTE!
• Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes en ráfaga indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo en ráfaga.
• Con el disparo en ráfaga, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes.
• Cuando se usa el modo de disparo en ráfaga, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice la toma.
• El disparo en ráfaga no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Foto dinámica, Imagen
multi-motion, Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Pregrabac. (película), For YouTube, Grabación de voz)
– Retoque
• La velocidad de “Continuo: Cont/vel. normal” depende del tipo de tarjeta de memoria instalada en la cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento. Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con disparo continuo será relativamente lenta.
• La velocidad de “Continuo: Cont/vel. normal” es más lenta que la grabación con flash.
• No se puede utilizar el disparador automático en combinación con “Continuo: Cont/ vel. normal”, “Continuo: 4fps”, “Continuo: 10fps”.
• Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con “Continuo: 4fps”, “Continuo: 10fps” y “Continuo: Flash” tienen una resolución ligeramente inferior y son más propensas al ruido digital que las grabadas con “Continuo: Cont/vel. normal”.
• El ajuste de sensibilidad ISO será siempre “Automático” para “Continuo: 4fps”, “Continuo: 10fps” y “Continuo: Flash”, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO de la cámara.
• El alcance del flash para “Continuo: Flash” es más estrecho que para el flash normal.
• La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía.
42
Tutorial de instantáneas

Uso de la detección facial (Detec. facial)

Cuando tome fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y brillo.
1. En el modo REC, presione [4] o [6] para desactivar el modo retoque.
• El icono de detección facial G se visualizará en la pantalla del monitor mientras el modo retoque está desactivado.
• Si al presionar [4] o [6] no se desactiva el modo retoque, significa que el ajuste del modo retoque no está asignado a las teclas [4] y [6]. Asigne el ajuste a las teclas (página 78) y realice nuevamente el paso anterior.
2. Presione [SET], y luego utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta
opción desde arriba en el panel de control (Detec. facial).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “G Detección facial: Activada” y, a
continuación, presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán a verde.
Icono de Detección facial
6. Presione el botón disparador hasta el
fondo.
43
Tutorial de instantáneas
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial
• La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
• Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque.
• La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de costado.
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura – Un perfil o una cara en ángulo – Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca – Una cara en una zona muy oscura – La cara de una mascota o de otros seres no humanos
! IMPORTANTE!
• La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (Foto dinámica, Foto ID, Tarjetas de negocio y
documentos, Pizarra blanca, etc., Pregrabac. (película), For YouTube, Grabación de voz)
– Grabación de película
• Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con detección facial. – AF Múltiple
B
44
Tutorial de instantáneas

Grabación con el modo retoque (Retoque)

El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos.
1. En el modo REC, presione [4] o [6] para activar el modo retoque.
• El icono del modo retoque ± se visualizará en la pantalla del monitor mientras el modo retoque está activado.
• Si al presionar [4] o [6] no se activa el modo retoque, significa que el ajuste del modo retoque no está asignado a las teclas [4] y [6]. Asigne el ajuste a las teclas (página 78) y realice nuevamente el paso anterior.
2. Presione [SET], y luego utilice [8] y [2] para seleccionar la séptima
opción desde arriba en el panel de control (Retoque).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el nivel
“+1” o mayor y, a continuación, presione [SET].
• Puede ajustar a uno de los 12 niveles, en el rango de “+1 (Mín.)” (corrección mínima) a “+12 (Máx.)” (corrección máxima). Cuanto más alto sea el valor, mayor será el proceso realizado.
• Si selecciona el nivel “0 (Desact.)”, se saldrá del modo retoque.
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas.
Icono del modo retoque
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará la cara, y el cuadro que la enmarca cambiará a verde.
6. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador hasta el
fondo.
NOTA
• Las siguientes funciones no se pueden usar junto con el modo retoque. Disparo continuo, disparador automático triple
45
Tutorial de instantáneas

Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)

Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3EV
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Cambio EV).
3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[6]:Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz.
[4]:Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es más conveniente para objetos de colores oscuros y para grabar en exteriores en un día claro.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0.0.
4. Presione [SET].
Esto hace que se aplique el valor de compensación de exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
Valor de compensación
de exposición
NOTA
• Cuando se graba en condiciones de iluminación muy escasas o muy brillantes, puede suceder que no pueda obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
46
Tutorial de instantáneas

Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control

1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (Fecha/hora).
Utilice [4] y [6] para seleccionar la fecha u hora.
NOTA
• Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página
157): Mes/día o Día/mes.
• La hora se visualiza en el formato de 24 horas.

Grabación con el zoom

Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 3X a 45,2X. El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 49).
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
w Gran angular z Telefoto
w (Gran angular):Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango z (Telefoto) :Se amplía el objeto y se estrecha el rango
Controlador de zoom
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
! IMPORTANTE!
• El zoom digital se inhabilita mientras el estampado de fecha (página 156) se encuentra activado.
47
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 49).
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
• El zoom digital sólo estará disponible durante la grabación de película. Puede realizar el ajuste del zoom óptico antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación de la película.

Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital

Si retiene el controlador de zoom hacia z (Telefoto), la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia z (Telefoto), se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
• Durante el zoom, una barra de zoom en la pantalla del monitor muestra el ajuste actual de zoom.
Indicador de deterioro de la imagen
Rango de enfoque (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual).
Barra de zoom
Rango de calidad de
imagen no deteriorada
1X
Punto de conmutación de zoom óptico/ digital
3X a 18,7X
* Punto de zoom óptico 3X
Deterioro de la imagen
Rango de calidad de
imagen deteriorada
12X a 45,2X
Puntero del zoom (Indica el zoom actual).
48
Tutorial de instantáneas
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página
33). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
• Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de imagen con tamaños de imágenes de “8M” y menos. En la pantalla se indica el rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de la imagen. El punto de deterioro depende del tamaño de la imagen.
Tamaño
de
imagen
Factor
máximo
de zoom
Límite de
zoom sin deterioro
12M 12X 3X
3:2 12X 3X
16:9 12X 3X
8M 14,5X 3,7X 5M 18,7X 4,7X 3M 23,3X 5,8X
VGA 45,2X 18,7X
49
Tutorial de instantáneas

Grabación de imágenes de película y audio

Para grabar una película

1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 83).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted.
2. En el modo REC, presione [0]
(Película).
Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas se realiza en audio monoaural.
Tiempo de grabación restante
(página 189)
[0] (Película)
3. Presione [0] otra vez para detener
la grabación.
• La grabación máxima por película es de 10 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 10 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación presionando [0].
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 55), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al seleccionar la escena BEST SHOT denominada Escena nocturna, por ejemplo, la cámara quedará configurada para que las escenas nocturnas aparezcan más claras y luminosas.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película (página 75). No obstante, tenga en cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto y hace que el campo de visión sea más angosto.
Tiempo de grabación
50
Grabación de imágenes de película y audio
NOTA
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos,
etc.
– No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara
está muy lejos del motivo que desea grabar.
– El sonido de operación de los botones durante la grabación,
puede ser captado e introducido en el audio.
• La grabación de un objeto muy brillante puede causar la
Micrófono
aparición de una banda vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía.
• El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria aumenta el tiempo requerido para grabar películas, lo cual podría causar la pérdida de algunos cuadros de película. Esta condición se indica mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor. Para evitar la pérdida de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo (página 175).
• Durante la grabación de películas se puede utilizar solamente el zoom digital para hacer zoom. Debido a que no se podrá utilizar el zoom óptico durante la grabación de películas, efectúe el zoom según sea necesario antes de presionar [0] para iniciar la grabación.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
• El enfoque automático y el enfoque macro quedan como enfoque fijo mientras se graba una película (página 66).
51
Grabación de imágenes de película y audio

Uso de una película pregrabada

Con esta función, la cámara graba previamente hasta cuatro segundos de la acción que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza continuamente. Si presiona [0] se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real. La grabación en tiempo real continúa hasta que la detenga.
[0]
Película
[0]
Parte pregrabada de 4 segundos
Inicio de la grabación
(desde la memoria intermedia)
Fin de la grabación
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada
1. En el modo REC, presione [BS] (^).
2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena “Pregrabac.
(película)” y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá en la pantalla del monitor.
. Para filmar una película pregrabada
1. Con la cámara dirigida hacia el objeto, presione [0].
Esto hace que se guarden cuatro segundos de acción pregrabada en la memoria intermedia y se inicie la grabación en tiempo real.
2. Presione [0] otra vez para detener la grabación.
• Para desactivar película pregrabada, presione [BS] (^) y, a continuación, seleccione R (Automático).
52
Grabación de imágenes de película y audio

Toma de una instantánea mientras se está grabando una película

1. Presione el botón disparador mientras se está grabando una película.
La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea.
NOTA
• Para cambiar el ajuste del modo de flash, puede utilizar [2] ( ) mientras se graba una película.
• La grabación de la película se interrumpe durante unos segundos en el punto donde hay una instantánea grabada.
• La grabación de una instantánea durante la grabación de una película no será posible mientras está seleccionada cualquiera de las siguientes escenas BEST SHOT. Pregrabac.(película), Foto dinámica, Imagen multi-motion, Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., For YouTube, Grabación de voz

Grabación de audio solamente (Grabación de voz)

La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
• Para obtener información sobre las capacidades de grabación de voz, vea la página 189.
1. En el modo REC, presione [BS] (^).
2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena “Grabación de
voz” y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá ` en la pantalla del monitor.
3. Presione el botón disparador para iniciar la
Tiempo de grabación
grabación.
• La lámpara trasera parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación.
• Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación.
4. Presione otra vez el botón disparador para
Tiempo de grabación
detener la grabación de audio.
• Para crear otro archivo de grabación de audio, repita los pasos 3 y 4.
• Para desactivar la grabación de voz, presione [BS] (^) y, a continuación, seleccione R (Automático).
53
Grabación de imágenes de película y audio
restante
NOTA
• Puede utilizar [8] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar la pantalla del monitor.
• Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una escena de “Grabación de voz”, la pantalla del monitor se desactivará inmediatamente (página 162).
Acerca de los datos de audio
• Los archivos de audio se pueden reproducir en un ordenador con Windows Media Player o QuickTime. – Datos de audio: WAVE/IMA-ADPCM (extensión WAV)

Para reproducir una grabación de audio

1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para
visualizar el archivo de grabación de voz que desea reproducir.
Se visualiza ` en lugar de una imagen del archivo de grabación de voz.
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Controles de reproducción para grabación de voz
Avance rápido/ retroceso rápido
Reproducción/pausa [SET]
Salto a un marcador
Ajuste de volumen Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2] Encender/apagar
pantalla del monitor Fin de reproducción [MENU]
4] [6]
[
Mientras la reproducción está en pausa, presione [
6] para saltar al siguiente marcador y, a continuación,
[ presione [SET] para reanudar la reproducción.
[
8] (DISP)
4] o
54
Grabación de imágenes de película y audio

Uso de BEST SHOT

¿Qué es BEST SHOT?

BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.

Algunas escenas de muestra

Retrato Paisaje Escena nocturna
Retrato con escena
nocturna

Para grabar una imagen con BEST SHOT

1. En el modo REC, presione
[BS] (^).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
• La selección predeterminada inicial es R (Automático).
Escena de muestra seleccionada
actualmente (con marco)
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
mover el marco hasta la escena que desee seleccionar.
• El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [
2] para desplazarse entre las
[ páginas del menú.
• Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Si desea más información, vea la página 56.
• Para volver a la grabación normal de instantáneas, seleccione la escena 1 R (Automático). Si presiona [MENU] mientras se encuentra visualizada la pantalla de selección de escena o la pantalla de información de escena, el marco saltará directamente a R (Automático).
8] y
[BS] (^)
Nombre de la escena
Número de escena
B
55
Uso de BEST SHOT
3. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente.
• Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(si está grabando una película).
NOTA
• La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página 141). El tiempo máximo de grabación mientras está seleccionada una escena YouTube es 10 minutos.
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en la pantalla de selección de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en una u otra dirección.
• Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [
• Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Para volver a la pantalla de información sobre la escena BEST SHOT actualmente seleccionada, presione [BS] (^).
4] y [6].
B
56
Uso de BEST SHOT
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las siguientes escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película: Foto dinámica, Imagen multi-motion, Foto ID, Tarjetas de negocios y documentos, Pizarra blanca, etc., Auto retrato (1 pers.), Auto retrato (2 pers.)
• Las siguientes escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una instantánea: Pregrabac. (película), For YouTube.
• La escena Grabación de voz no se puede usar mientras se graba una instantánea o una película.
• Algunas escenas tales como Escena Nocturna y Fuegos artificiales producen un ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la lámpara trasera. No realice ninguna operación durante este lapso. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara al grabar a bajas velocidades de obturación.
• Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para las imágenes de avisos de subastas. Dependiendo del modelo de cámara, la escena de muestra puede llamarse “For eBay” o “Subasta”. Las imágenes que usted graba con la escena de muestra de subasta se guardan en una carpeta especial para poderlas encontrarlas fácilmente en su ordenador (página 141).
• Alta sensibilidad – El ajuste de alta sensibilidad se inhabilita cuando se dispara el flash de la
cámara.
– Puede suceder que la alta sensibilidad no pueda producir los resultados
deseados en condiciones muy oscuras.
– Cuando graba con velocidades de obturación lentas, utilice un trípode para
evitar la borrosidad resultante del movimiento de la cámara.
– Bajo ciertas condiciones de iluminación, la cámara realizará una operación de
reducción automática de filtrado de ruido para reducir el ruido digital en las imágenes. Esta operación hace que la cámara tarde más de lo normal en guardar la imagen y en prepararse para la siguiente toma.
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
57
Uso de BEST SHOT

Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT

Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite.
1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada
BEST SHOT (Registro escena usuario).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea o película cuya
configuración desea guardar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación,
presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”, junto con el número de escena.
NOTA
• Las escenas de instantáneas BEST SHOT se pueden usar solamente para instantáneas, y las escenas de películas solamente para películas.
• Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT actualmente seleccionada visualizando los menús de ajustes de la cámara y ver sus ajustes.
• Se asignan números a las escenas de instantáneas del usuario, en la siguiente secuencia: SU1, SU2 y así sucesivamente, mientras que a las películas se asignan números en la siguiente secuencia: MU1, MU2, y así sucesivamente.
• A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST SHOT de usuario para instantáneas. Detec. facial, Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Flash, ISO, Medición, Iluminación, Retoque, Intens. flash, Filtro de color, Nitidez, Saturación, Contraste
• A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST SHOT de usuario para películas. Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Filtro de color, Nitidez, Saturación, Contraste
• Las escenas BEST SHOT de usuario se encuentran almacenadas en la memoria interna (página 141), en la carpeta SCENE (instantáneas) o la carpeta MSCENE (películas).
• El formateo de la memoria interna (página 161) de la cámara hace que se borren todas las escenas BEST SHOT de usuario.
• Utilice el siguiente procedimiento cuando desee borrar una escena BEST SHOT de usuario.
Visualice la pantalla de información (página 56) de la escena BEST SHOT que
1
desea borrar.
Presione [2] ( ) para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET].
2
58
Uso de BEST SHOT

Grabación con AUTO BEST SHOT

Con AUTO BEST SHOT, la cámara selecciona automáticamente la escena BEST SHOT que mejor se adapte al objeto y a las condiciones de la toma, y configura sus ajustes de conformidad. A continuación se mencionan las escenas seleccionadas automáticamente mediante AUTO BEST SHOT. Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Retrato con escena nocturna, Macro, Deportes, etc.
1. Presione [BS] (^) y luego seleccione la escena “AUTO BEST SHOT”.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
La cámara selecciona automáticamente la escena BEST SHOT que mejor se adapte al objeto y a las condiciones de la toma, y configura sus ajustes de conformidad. Si las condiciones de grabación cambian, la cámara podría cambiar automáticamente a una escena BEST SHOT diferente.
• La cámara mostrará la escena seleccionada en la pantalla del monitor durante unos segundos.
Icono AUTO BEST SHOT
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
• Debido a que AUTO BEST SHOT permanece activado, la cámara seleccionará una escena BEST SHOT para la siguiente toma, una vez que se termine de grabar la imagen.
. Para cambiar a una escena BEST SHOT diferente
Si no desea usar la escena BEST SHOT seleccionada automáticamente por la cámara, presione [SET], utilice [4] y [6] para seleccionar una escena diferente y, a continuación, vuelva a presionar [SET].
! IMPORTANTE!
• Determinados objetos y/o condiciones de grabación pueden hacer que sea imposible que la cámara seleccione una escena apropiada.
• Puede cambiar temporalmente entre activación y desactivación de selección automática de escena presionando el botón [4] o [6].
59
Uso de BEST SHOT

Toma de Fotos ID

Puede utilizar este procedimiento para grabar un retrato y luego imprimirlo en los siguientes tamaños de fotos ID estándar: 30
x
40 mm, 55x45 mm.
50
x
24 mm, 40x30 mm, 45x35 mm,
1. Presione [BS] (^) y luego seleccione la escena “Foto ID”.
2. Presione el botón disparador para grabar el retrato de la persona cuya
foto ID desea crear.
3. Ajuste la posición de la cara en la imagen.
[8] [2] [4] [6] :Mueve el retrato hacia arriba, abajo, izquierda y derecha. Controlador de zoom :Efectúa el zoom de acercamiento y alejamiento en el
retrato.
Línea de la cabeza
Marco ovalado
Línea del mentón
4. Presione [SET].
La imagen será guardada en la memoria.
• La imagen resultante siempre se guarda como imagen de tamaño 5M
x
1920 píxeles), independientemente del ajuste de la cámara para el
(2560 tamaño de imagen.
Impresión de una Foto ID
La operación de impresión genera múltiples copias de la misma imagen en la misma hoja de papel, en diversos tamaños estándar de foto ID. Recorte la(s) imagen(es) que necesite.
• Para facilitar el recorte, las impresiones tienen un tamaño ligeramente mayor que el de las fotos ID estándar.
• Al imprimir una foto ID, asegúrese de seleccionar “4" (página 119).
• Cuando imprime una foto ID, asegúrese de configurar su impresora para “impresión sin bordes”. Para mayor información, consulte la documentación entregada con su impresora.
x
6"” como tamaño de papel
60
Uso de BEST SHOT

Grabación de imágenes de Tarjetas de negocio y documentos

Un proceso llamado “corrección trapezoidal” hace que las líneas aparezcan rectas y naturales, aunque se graben objetos rectangulares desde un ángulo.
Antes de la corrección
trapezoidal
BEST SHOT dispone de dos escenas.
Tarjetas de negocio y
documentos
Después de la
corrección trapezoidal
Pizarra blanca, etc.
1. Presione [BS] (^) y luego seleccione la escena “Tarjetas de negocio y
documentos” o “Pizarra blanca, etc.”.
2. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
Esta imagen aparece en la pantalla del monitor con un marco rojo alrededor del área seleccionada para la corrección trapezoidal. Si aparece un marco negro, significa que la cámara ha detectado más de un área en que se deba realizar la corrección trapezoidal. Utilice [ realizar la corrección trapezoidal.
• El mensaje “¡No se puede corregir la imagen!” aparecerá en la pantalla del monitor si no hay áreas en la que se deba realizar la corrección trapezoidal, y la imagen se guardará en la memoria tal como está.
4] y [6] para mover el marco hasta el área en que se va a
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Corregir” y, a continuación,
presione [SET].
Se efectuará la corrección de la imagen y se almacenará la imagen resultante (corregida).
61
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Cuando se compone una imagen como las mostradas anteriormente, asegúrese de que todo el contorno del objeto que se está intentando grabar esté encuadrado dentro de la pantalla del monitor.
• Asegúrese de que el objeto se contraste contra un fondo que permita resaltar su contorno.
• Las imágenes de tamaño VGA se guardan como imágenes de tamaño VGA. Todos los demás tamaños de imágenes se guardan como imágenes 2M
x
1200 píxeles).
(1600
• El zoom digital se deshabilita mientras graba con las escenas “Pizarra blanca, etc.” y “Tarjetas de negocio y documentos”. No obstante, podrá usar el zoom óptico (página 47).

Grabación de un auto retrato

Esta función le permite tomar su propio retrato con sólo dirigir la cámara hacia su rostro. BEST SHOT ofrece dos escenas de auto retrato para que usted pueda elegir.
• Auto retrato (1 pers.): Se dispara cuando detecta por lo menos la cara de una
• Auto retrato (2 pers.): Se dispara cuando detecta por lo menos las caras de dos
persona, incluyendo la suya.
personas, incluyendo la suya.
1. Presione [BS] (^) y luego seleccione “Auto retrato (1 pers.)” o “Auto
retrato (2 pers.)”.
2. Presione el botón disparador hasta el fondo, y
apunte la cámara hacia sí mismo.
Aproximadamente tres segundos después de presionar el botón disparador, la cámara entrará en el modo de espera de obturador automático y se iniciará la detección facial. La cámara entrará en el modo de espera de obturador automático y detectará la cara de cualquier persona en la imagen. Cuando la cámara sea capaz de detectar el número requerido de personas, el obturador se liberará automáticamente en cuanto determine que no hay borrosidad en la imagen.
• La cámara emitirá el sonido característico del disparador y la lámpara delantera parpadeará dos veces cuando se libere el disparador.
• Para cancelar la espera de obturador automático, presione [SET].
62
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Puede grabar con la función de auto retrato en combinación con un modo de disparo continuo (CS) (página 40). La operación es la misma que cuando se utiliza un modo de disparo continuo (CS) combinado con el obturador automático. Para obtener más información, vea la página 73.
! IMPORTANTE!
• Si la cámara permanece en espera de obturador automático sin que se libere el obturador, puede grabar una imagen volviendo a presionar el botón disparador hasta el fondo.
• Con la función de auto retrato, se podría producir una imagen movida cuando se graba en condiciones de iluminación débil, debido a que la cámara se ajusta a una velocidad de obturación muy lenta.
• El tiempo de activación para el apagado automático (página 159) está fijado en cinco minutos mientras la cámara se encuentra en el modo de espera de obturador automático. El modo inactivo (página 158) se inhabilita durante el uso del obturador automático.

Cómo aislar objetos en movimiento (Imagen multi-motion)

La imagen Movimiento múltiple se puede usar para aislar un objeto en movimiento, logrando una serie de múltiples imágenes superpuesta a un fondo fijo. Recuerde que no se debe mover o sacudir la cámara cuando se graba con Movimiento múltiple.
1. Presione [BS] (^) y luego seleccione la escena
“Imagen multi-motion”.
2. Presione el botón disparador para iniciar la grabación.
Después de unos momentos, el disparo en ráfaga se interrumpe y la imagen compuesta resultante aparece en la pantalla del monitor.
• Mantenga la cámara inmóvil hasta que se graben todas las imágenes en ráfaga.
• Cuando se utiliza esta función, el tamaño de la imagen se fija en 3M
x
1536 píxeles).
(2048
63
Uso de BEST SHOT

Ajustes avanzados

A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.
• También puede usar el panel de control (página 31) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del monitor. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control.

Uso de los menús en pantalla

. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
Presione [MENU] para visualizar la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
Ejemplo: menú del modo REC
[8] [2] [4] [6]
[MENU]
[SET]
Botones de operación de la pantalla de menú
[4] [6]
[8] [2] Selecciona una opción de ajuste.
[SET] Registra el ajuste seleccionado.
[MENU] Sale de la pantalla de menú.
Selecciona las pestañas. [ opciones disponibles para un ajuste.
6] también se utiliza para visualizar las
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que se encuentra la
opción que desea configurar.
64
Ajustes avanzados
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Enfoque” en la pestaña “REC”
Pestañas
5. Después de realizar los ajustes deseados,
presione [SET].
• Si presiona [4] se registrará el ajuste seleccionado y se volverá al menú.
• Para configurar los ajustes de otra pestaña luego de presionar [
8] para mover el realce hasta las
utilice [ pestañas y, a continuación, utilice [ para seleccionar la pestaña que desee.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 64.
Procedimiento
[r](REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
4] para volver al menú,
4] y [6]
Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
Ajustes
Presione
[r] (REC).
Presione
[MENU].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Enfoque” y, a continuación, presione [6].
65
Ajustes avanzados

Ajustes del modo REC (REC)

Selección de un modo de enfoque (Enfoque)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
Rango de enfoque
aproximado
Aproximadamente 40 cm a 9 (infinito)
Aproximadamente 10 cm a 50 cm
2, *3
Distancia fija
*
1
*
Distanci a fija
2, *4
*
Ajustes
Q Enfoque automático
´ Macro
E
Pan Focus
Enfoque
( panorámico
Tipo de captura
Grabación en general
Primeros planos
Grabación con un rango de enfoque relativamente
)
amplio
Modo de enfoque
Instantánea Películas Instantánea Películas
Automático
Automático
Punto
focal fijo
Punto focal
fijo
Paisajes y
) Infinito
otros objetos
Fijo Infinito
distantes
W Enfoque manual
*1
El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
Cuado desee enfocar manualmente
Manual
Aproximadamente 10 cm a 9 (infinito)
2
*
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico. *3 La distancia depende de las condiciones de grabación, y aparece en la pantalla del
monitor cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad.
66
Ajustes avanzados
*4 (m)
Normal Macro
Pasos de zoom Primer plano Telefoto Distancia central
Z1 (Gran angular) Aprox. 0,85 9 0,26
2 Aprox. 1,10 9 0,30 3 Aprox. 1,40 9 0,33 4 Aprox. 1,70 9 0,38 5 Aprox. 2,30 9 0,43 6 Aprox. 2,90 9 0,48
7 (Telefoto) Aprox. 3,50 9 0,53
NOTA
• Los valores anteriores se proveen sólo para fines de referencia. Para la película macro, el rango de enfoque está a unos centímetros de la distancia central.
67
Ajustes avanzados
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del monitor.
• En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
NOTA
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el caso.
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash, lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque automático, enfoque macro, o enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a continuación. Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real.
• Las operaciones asignadas a las teclas [ “Tecla I/D” (página 78) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como modo de enfoque.
4] y [6] mediante el ajuste de la
Marco amarillo
68
Ajustes avanzados
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
• Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Í Puntual” o “Ë Seguimiento” para el área de enfoque automático (página 38).
Objeto que se desea enfocar
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuadro de enfoque
2. Mantenga el botón disparador presionado hasta
la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen.
• Cuando se selecciona “Ë Seguimiento” como el área de enfoque automático, el cuadro de enfoque se moverá automáticamente para seguir los movimientos del objeto.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón
disparador a fondo.
NOTA
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).

Uso del disparo continuo (Continuo)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Continuo
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 40.
69
Ajustes avanzados

Uso del disparador automático (Disp. aut.)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
10 segundos
Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2 segundos
2 segundos
• Cuando graba en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad producida por el movimiento de la cámara.
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos después de
X3 (Disparador automático triple)
presionar el botón disparador, y las dos restantes en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la cámara, y las condiciones de carga del flash.
Desactivado Desactive el disparador automático.
• La lámpara delantera parpadea durante la cuenta atrás del
Lámpara delantera
disparador automático.
• Puede interrumpir una cuenta atrás del disparador automático presionando [SET].
NOTA
• El disparador automático no se puede usar junto con las siguientes funciones. Continuo: Vel. normal CS/4fps/10fps, algunas escenas BEST SHOT (Pregrabac. (película), Grabación de voz)
• El disparador automático triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Obturador automático, Continuo: Flash, Película, Retoque, algunas escenas BEST SHOT (Foto dinámica, Imagen multi-motion, Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., For YouTube)
70
Ajustes avanzados

Uso del obturador automático (Obtur. auto)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Obtur. auto
Con el obturador automático, la cámara dispara el obturador automáticamente cuando detecta la presencia de determinadas condiciones.
Det. borros.
Det. panoram.
Det. sonrisa
La cámara libera automáticamente el obturador cuando detecta que la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara y el objeto es mínima.
Cuando se efectúa la panoramización, la cámara libera el obturador automáticamente cuando detecta que no hay borrosidad en el objeto en movimiento.
La cámara libera automáticamente el disparador cuando detecta que el sujeto está sonriendo.
. Cómo usar detectar borrosidad para reducir la borrosidad de la
imagen al mínimo (Det. borros.)
1. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta
la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
2. Presione el botón disparador hasta el fondo.
La cámara se pone en el modo de espera y comienza a detectar el movimiento de la mano y el objeto. La cámara liberará automáticamente el obturador en cuanto determine que no hay borrosidad en la imagen.
•“0 Auto” parpadea en la pantalla del monitor mientras se está realizando la detección de borrosidad causada por el movimiento de la mano o el objeto.
Indicador: El color del indicador cambia de rojo a verde cuando la cámara se está preparando para el disparo.
71
Ajustes avanzados
. Cómo usar detectar panoramización para reducir la borrosidad de
la imagen al mínimo (Det. panoram.)
1. Apunte la cámara hacia el lugar por donde va a pasar el sujeto y luego
presione el botón disparador hasta la mitad para ajustar la exposición y el enfoque.
2. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Esto hace que la cámara entre en el modo de espera de obturador automático. Mueva la cámara para seguir el movimiento del objeto. La cámara liberará automáticamente el obturador en cuanto determine que no hay borrosidad en el objeto que se está siguiendo.
•“0 Auto” parpadea en la pantalla del monitor mientras se está realizando la detección de panoramización.
Indicador: El color del indicador cambia de rojo a verde cuando la cámara se está preparando para el disparo.
. Cómo usar detección de sonrisa para grabar cuando el sujeto está
sonriendo (Det. sonrisa)
1. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta
la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
2. Presione el botón disparador hasta el fondo.
La cámara se pone en el modo de espera y comienza a detectar si el sujeto está sonriendo. La cámara liberará automáticamente el obturador en cuanto determine que el sujeto está sonriendo.
•“0 Auto” parpadea en la pantalla del monitor mientras se está realizando la detección de sonrisa.
Indicador: El color del indicador cambia de rojo a verde cuando la cámara se está preparando para el disparo.
72
Ajustes avanzados
. Para cambiar la sensibilidad de disparo del obturador automático
(Sensibilidad)
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sensibilidad” y, a continuación,
presione [6].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de sensibilidad que desea y,
a continuación, presione [SET].
• Puede seleccionar cualquiera de los tres niveles de sensibilidad, desde ø (mínimo) a œ (máximo).
• Con el ajuste œ (máximo), el obturador automático se activa con mayor facilidad. La liberación del obturador automático con el ajuste ø (mínimo) se hace más difícil, pero las imágenes grabadas saldrán menos borrosas. Realice pruebas con los diversos ajustes de sensibilidad del obturador automático hasta encontrar el que más le convenga.
. Uso del obturador automático en combinación con el disparo
continuo
A continuación se explica cómo funciona el obturador automático cuando se utiliza en combinación con el disparo continuo (página 40).
Con Continuo: Cont/vel. normal, Continuo: 4fps y Continuo: 10fps
Con Continuo: Flash
La cámara volverá a entrar en el modo de espera de obturador automático y estará preparada para grabar de nuevo cada vez que se efectúe el disparo. Para detener una operación de disparo continuo en curso, presione [SET].
Cuando se activa el obturador automático, se puede capturar una secuencia de 3 imágenes continuas con flash.
73
Ajustes avanzados
Consejos para obtener mejores instantáneas con el obturador automático
• El uso del obturador automático en combinación con antisacudida (página 75) reduce aún más la posibilidad de que la imagen salga borrosa.
• Mientras graba con detección de borrosidad o detección de sonrisa, procure mantener la cámara inmóvil hasta que se termine de grabar.
! IMPORTANTE!
• Si la cámara permanece en espera de obturador automático sin que se libere el obturador, puede grabar una imagen volviendo a presionar el botón disparador hasta el fondo.
• La detección de borrosidad y la detección de panoramización pueden no causar el efecto deseado cuando se requiera una velocidad de obturación lenta debido a la iluminación débil, o cuando el objeto se mueve rápidamente.
• Debido a que las expresiones faciales difieren de una persona a otra, pueden presentarse problemas en el momento de realizar el disparo con la detección de sonrisa activada. Si esto sucede, cambie el ajuste de sensibilidad de disparo.
• El tiempo de activación para el apagado automático (página 159) está fijado en cinco minutos mientras la cámara se encuentra en el modo de espera de obturador automático. El modo inactivo (página 158) se inhabilita durante el uso del obturador automático.
• Para cancelar una grabación con obturador automático mientras se está utilizando el obturador automático (que se indica mediante “0 Auto” parpadeando en la pantalla del monitor), presione [SET].
• El ajuste “Ë Seguimiento” para el área AF no se puede usar mientras se encuentra seleccionada la detección de borrosidad o la detección de panoramización para el ajuste de obturador automático (página 38)
• Siempre asegúrese de haber seleccionado “Í Puntual” para el área AF cuando utilice el ajuste detectar sonrisa para el obturador automático (página 38).
• El obturador automático no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas de muestra BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Foto dinámica,
Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Pregrabac. (película), For YouTube, Grabación de voz)
• Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con obturador automático. – Disparador automático triple
B
74
Ajustes avanzados

Grabación con detección facial (Detec. facial)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 43.

Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Automático Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto Desactivado Se desactivan los ajustes de Antisacudida
NOTA
• La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras esté seleccionado “Automático”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una instantánea.
• El ajuste de sensibilidad ISO (página 85) debe de ser “Automático” para que funcione Antisacudida.
• La grabación con Antisacudida puede hacer que la imagen aparezca algo más granulosa que lo normal, y causar asimismo un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
B
75
Ajustes avanzados

Especificación del área de enfoque automático (Area AF)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Area AF
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 38.

Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF
La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función para grabar retratos a distancias cortas, etc.
! IMPORTANTE!
• Nunca mire directamente hacia la lámpara delantera mientras está encendida.
Lámpara delantera
76
Ajustes avanzados

Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadro enf.
Puede usar este procedimiento para seleccionar entre cinco formas diferentes para el cuadro de enfoque, incluyendo uno en forma de corazón.
Ajustes ß
¹™¬μ
Aleatorio
NOTA
• Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Enfoque exitoso
Enfoque no exitoso
• Mientras está seleccionado “Aleatorio”, se seleccionará aleatoriamente uno de los cuatro cuadros de enfoque cada vez que encienda la cámara.
• Cuando se graba con la detección facial, la forma del cuadro es ß.
• La visualización de información en la pantalla del monitor siempre estará activada (página 162) cuando esté seleccionado “È
Multi” como área AF (página 38), mientras se seleccione, mediante este ajuste, cualquier cuadro de enfoque que no sea ß. Tampoco aparecen las siguientes opciones. Cuadrícula en pantalla, histograma, y la siguiente información cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad: ISO, apertura, velocidad de obturación.
77
Ajustes avanzados

Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital
Puede usar este ajuste para activar o desactivar el zoom digital. Cuando está desactivado el zoom digital, solamente se podrá efectuar el zoom óptico en la imagen mediante la operación del controlador de zoom.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tecla I/D
Puede asignar una de las seis funciones listadas a continuación a las teclas [4] y
6].
[
Ajuste Operación de la tecla [4]/[6]
Retoque Graba con el modo retoque (página 45) Medición Cambios del modo de medición (página 86) Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 46) Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 84) ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 85) Disp. aut. Define el tiempo del disparador automático (página 70) Desactivado Cancela las asignaciones de las teclas [
4] y [6]
78
Ajustes avanzados

Grabación con obturador rápido (Obt. Rápido)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Obt. Rápido
Cuando se activa el obturador rápido, puede presionar el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto hace que la imagen se grabe mediante una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático.
Activado
Desactivado
Se activa el obturador rápido
• Algunas imágenes pueden salir desenfocadas cuando se utiliza el obturador rápido.
Desactiva el obturador rápido, para que tenga lugar el enfoque automático normal antes de que se grabe la imagen.
• Si continúa presionando el botón disparador a fondo mientras el obturador rápido está desactivado, las imágenes se seguirán grabando sin enfoque.
• En lo posible, tómese el tiempo para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.
NOTA
• El obturador rápido se deshabilita cuando el factor de zoom es muy grande. En este caso, la grabación se realiza con el enfoque automático.
79
Ajustes avanzados

Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.

Activación de la revisión de imágenes (Revisar)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para grabarla.

Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
• Modo REC, flash, modo de medición, equilibrio de blanco, disparador automático, cambio EV
80
Ajustes avanzados

Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
Ajuste Deshabilitado (Ajuste inicial predeterminado) Habilitado
b BEST SHOT Instantánea (Automático) Obtur. auto Desactivado Flash Automático Enfoque AF (Enfoque automático) Eq. blanco Automático ISO Automático Area AF Puntual Medición Múltiple Continuo Desactivado Disp. aut. Desactivado Intens. flash 0 Zoom digital Activado Posición MF Posición antes de seleccionar el enfoque manual. Posición zoom
* Gran angular
* Ajuste de zoom óptico solamente.
• Si usted apaga la cámara y la enciende otra vez mientras está habilitada la opción memorizada BEST SHOT, todas las demás opciones memorizadas (excepto para la posición del zoom) se inicializan de acuerdo con la configuración de escena de muestra BEST SHOT actualmente seleccionada, independientemente del estado habilitado/inhabilitado de las otras opciones memorizadas.
Ajuste al apagar la cámara
81
Ajustes avanzados

Ajustes de calidad de imagen (Calidad)

Especificación del tamaño de la instantánea (Tamaño)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Tamaño
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 35.

Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad (Instantánea))

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * T Calidad (Instantánea)
Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen Normal Normal Económico Otorga prioridad al número de imágenes
• El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
• La capacidad de la memoria (número de imágenes que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 188).
82
Ajustes avanzados

Especificación de la calidad de imagen de la película (Calidad (Película))

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * » Calidad (Película)
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (HD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye.
Calidad de imagen (Píxeles)
HD 1280 STD 640 LP 320
Velocidad de datos aproximada
x
720 24 Megabits/segundo 24 cuadros/segundo
x
480 10 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
x
240 2,7 Megabits/segundo 15 cuadros/segundo
Velocidad de cuadros
• La relación de aspecto de 16:9 se encuentra disponible solamente cuando se ha seleccionado “HD” para la calidad de imagen.
• La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página
189).

Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Cambio EV
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 46.
83
Ajustes avanzados

Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
Automático
(Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
(Sombra)
(Fluorescente
blanco día)
(Fluorescente
luz diurna)
(Tungsteno) Para grabar bajo luz de bombilla
Manual
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda a las condiciones de grabación (Luz día, Nublado, etc.).
Configura la cámara para que ajuste automáticamente el equilibrio de blanco
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o los edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica.
Seleccione “Manual”.
1
En las condiciones de iluminación
2
deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET].
3
El ajuste del equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Hoja de papel
en blanco
84
Ajustes avanzados

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
Automático
ISO 64 Menor ISO 100
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
Velocidad de obturación lenta
Menos ruido
sensibilidad
ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200
Mayor sensibilidad
Velocidad de obturación rápida (ajuste para grabar en lugares con poca luz).
Cierta granulosidad (aumento de ruido digital)
• La sensibilidad ISO “Automático” se aplica siempre a las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
• Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las imágenes.
85
Ajustes avanzados

Especificación del modo de medición (Medición)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Medición
El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición.
La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y
Múltiple
Pond.
Central
Puntual
• El modo de medición actualmente seleccionado se indica mediante un icono en la pantalla de instantánea. No se visualiza ningún icono cuando se selecciona “B Múltiple” para el modo de medición.
mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación.
La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este tipo de medición cuando se desea ejercer un cierto nivel de control sobre el contraste.
La medición puntual realiza lecturas en un área muy pequeña. Utilice este método de medición cuando desea que la exposición se ajuste de acuerdo al brillo de un objeto en particular, sin que sea afectado por las condiciones de iluminación circundantes.

Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Iluminación
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 39.
86
Ajustes avanzados

Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Filtro de color
Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura

Control de nitidez de la imagen (Nitidez)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Nitidez
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido) a –2 (menos nítido).

Control de saturación de color (Saturación)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Saturación
Puede especificar uno de los cinco ajustes de saturación +2 (saturación máxima) a –2 (saturación mínima).

Ajuste del contraste de la imagen (Contraste)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Contraste
Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro).

Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Intens. flash
Puede especificar uno de los cinco ajustes de intensidad de flash, desde –2 (más débil) a +2 (más fuerte).
• La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
87
Ajustes avanzados

Cómo ver instantáneas y películas

Visualización de instantáneas

Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 28.

Cómo ver una película

1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [SET] para iniciar la
reproducción.
Controles para reproducción de película
[4] [6]
Avance rápido/ retroceso rápido
Reproducción/ pausa
1 cuadro hacia adelante/atrás
Ajuste de volumen
Activar/desactivar visualización de información
Zoom
Detener la reproducción
• Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal, presione [SET].
[SET]
[4] [6]
• Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse continuamente.
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2]
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la reproducción está en curso.
[8] (DISP)
Deslice el controlador de zoom en la dirección de z ([).
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal.
[MENU]
Icono de película: »
Tiempo de grabación
Calidad de imagen
• Puede suceder que no se puedan reproducir películas que no han sido grabadas con esta cámara.
88
Cómo ver instantáneas y películas

Visualización de imágenes en ráfaga

Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo ráfaga que incluye todas las imágenes para esa sección de ráfaga específica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo ráfaga específico.
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el
grupo ráfaga cuyas imágenes desea ver.
Número de archivos
de imágenes en el
grupo ráfaga
Icono del grupo de ráfaga
Primera imagen en el grupo ráfaga
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción de las imágenes en el
grupo ráfaga.
Esto hace que se reproduzcan las imágenes en el grupo ráfaga seleccionado por usted.
Número de imagen
actual/número de
imágenes en el grupo
Guía de reproducción
89
Cómo ver instantáneas y películas
Controles de reproducción
Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian.
[4] [6]
[SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
Controlador de zoom
[MENU] Sale de la reproducción del grupo ráfaga.
[8] (DISP)
[2] Visualiza el menú de borrado.
NOTA
• Las imágenes múltiples grabadas con el disparo continuo a velocidad normal se guardan individualmente, y no en grupo. Esto significa que pueden visualizarse individualmente (página 28) pero no como un grupo ráfaga.
Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
• La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom.
Hace zoom en la imagen.
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor.
Muestra consecutivamente los formatos de visualización de información.

Borrado de imágenes en ráfaga

Puede utilizar los siguientes procedimientos para borrar las imágenes mientras la reproducción está en proceso o en pausa.
. Borrado de un grupo ráfaga específico
1. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en
proceso o en pausa.
2. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
90
Cómo ver instantáneas y películas
. Borrado de todos los archivos de un grupo ráfaga
1. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en
proceso o en pausa.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr imág/grup” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].

División de un grupo ráfaga

Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo ráfaga en imágenes individuales.
. División de un grupo ráfaga específico
1. Presione [MENU] mientras se está visualizando una carpeta de grupo
ráfaga.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “PLAY”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación,
presione [
6].
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar la carpeta de grupo ráfaga que
contiene la carpeta ráfaga que desea dividir.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir” y, a continuación, presione
[SET].
• Para dividir otros archivos de grupo ráfaga, repita los pasos 4 y 5.
91
Cómo ver instantáneas y películas
. División de todos los grupos de ráfaga
1. Presione [MENU] mientras se está visualizando una carpeta de grupo
ráfaga.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “PLAY”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación,
presione [
6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Div todos/grup” y, a continuación,
presione [SET].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
• Una vez que divida un grupo ráfaga, no puede volver a agruparse.

Zoom sobre la imagen en pantalla

1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([)
para hacer el zoom.
Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
– Cuando se activa el contenido de la pantalla
del monitor, el gráfico de la esquina inferior derecha de la pantalla muestra cuál parte de la imagen ampliada con el zoom se está visualizando.
– Para salir de la pantalla de zoom, presione
[MENU] o [BS] (^).
– Si bien el factor máximo de zoom de imagen es 8X, ciertos tamaños de
imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X.
• Si presiona [SET], se bloqueará el factor de zoom actual para la imagen en pantalla. Entonces podrá usar [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes, utilizando el mismo factor de zoom. Si presiona [SET], se desbloqueará el factor de zoom y entonces podrá usar [8], [2], [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes visualizadas en este momento.
92
Área de visualización actual
Cómo ver instantáneas y películas
Factor de zoom
Área de imagen

Visualización del menú de imágenes

1. En el modo PLAY, deslice el controlador de
zoom hacia w (]).
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección por el menú de imágenes. Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o [6] para mover el marco de selección hasta la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET].

Visualización de imágenes en la pantalla de calendario

1. En el modo PLAY, deslice dos veces el
controlador de zoom hacia w (]).
Esto hace que se visualice la pantalla de calendario que muestra la primera imagen grabada cada día. Para visualizar la primera imagen grabada en un determinado día, utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección hasta el día que desea y, a continuación, presione [SET]. Para salir de la pantalla de calendario, presione [MENU] o [BS] (^).
• Si guarda una imagen utilizando una de las siguientes funciones, la imagen aparecerá en el calendario en la fecha en que fue guardada por última vez. Iluminación, Equilibrio del blanco, Brillo, Corrección de distorsión trapezoidal, Corrección del color, Cambio de tamaño, Recorte, Copia, Imprimir layout, MOTION PRINT. Aunque edite la fecha y la hora de una imagen, la misma continuará apareciendo en la fecha en que fue grabada originalmente.
Marco
B
93
Cómo ver instantáneas y películas

Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV

1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un
televisor.
Amarillo
Televisor
Toma VIDEO IN (amarillo)
Compruebe que la marca 2 de la cámara esté alineada con la marca 8 del conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
Vídeo
Conectores AUDIO IN (blanco)
Blanco
Audio
Cable AV (incluido)
Puerto USB/AV
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que está conectada la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara.
Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara.
• La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] o [r] (REC) mientras esté conectado el cable AV.
• También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 160).
94
Cómo ver instantáneas y películas
4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo
hace normalmente.
! IMPORTANTE!
• Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese de configurar los botones [r] (REC) y [p] (PLAY) de la cámara en “Encender” o “Encender/apagar” (página 159).
• El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel deseado.
NOTA
• El sonido es monoaural.
• Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores.
• Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla del monitor también aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los contenidos visualizados.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de grabación mediante el cable AV incluido.
– Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO
IN.
– Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo. Puede grabar películas seleccionando “» Solamente” para el ajuste “Imágenes” de la presentación de dispositivas (página 97). Cuando grabe las imágenes en un dispositivo externo, utilice [8] (DISP) para borrar todos los indicadores de la pantalla del monitor (página 162). Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el dispositivo de grabación que está utilizando.
95
Cómo ver instantáneas y películas

Empleo de la ruleta de imágenes

1. Con la cámara apagada, mantenga presionado [4] y [p] (PLAY) hasta
que aparezca la ruleta de imágenes en la pantalla del monitor.
La pantalla de ruleta de imágenes hará que se sucedan aleatoriamente todas las imágenes existentes actualmente en la memoria, hasta detenerse en una de ellas.
• Para realizar de nuevo la operación de la ruleta de imágenes, presione [4] o [6].
• Para salir de la pantalla de ruleta de imágenes, presione [r] (REC) para ingresar al modo REC, o [ON/OFF] para apagar la cámara.
• En el caso de una instantánea girada (página 109), la ruleta de imágenes muestra la versión sin girar.
• Si no inicia otra operación de la ruleta de imagen durante aproximadamente un minuto después de que aparezca la imagen final de la operación anterior, la cámara saldrá automáticamente de la ruleta de imágenes.
• Tenga en cuenta que la ruleta de imágenes funciona sólo con imágenes grabadas con esta cámara. Puede que la ruleta de imágenes no funcione correctamente cuando hay otros tipos de imágenes en la memoria.
• La ruleta de imágenes se puede usar solamente cuando las operaciones [r] (REC) y [p] (PLAY) (página 159) están configuradas para “Encender” o “Encender/apagar”.
96
Cómo ver instantáneas y películas

Otras funciones de reproducción (PLAY)

Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 64.

Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas)

Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas
Inicio
Se inicia la presentación de diapositivas.
Imágenes
Especifica el tipo de imágenes a incluir en la presentación de diapositivas Todo: Grabaciones de instantáneas, películas y audio
T
Solamente: Sólo instantáneas e instantáneas con audio » Solamente: Sólo películas Una imagen: Una sola imagen seleccionada (seleccionada mediante [4] y [6])
Tiempo
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas 1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o “MÁX.”. Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes cambiarán a los intervalos especificados, pero la parte de audio de las películas e instantáneas con audio continuará reproduciéndose hasta el final. Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se visualizará el primer cuadro de la película. Los archivos de grabación de voz no se reproducen cuando se selecciona “MÁX.”.
97
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Efecto
Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la
• Los patrones 1 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen.
• El patrón 5 se puede utilizar solamente para la reproducción de instantáneas, y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
• El ajuste del efecto de cambio de imagen actualmente seleccionado se deshabilita automáticamente en los casos siguientes. – Cuando se muestra una presentación de diapositivas que tenga
seleccionado “» Solamente” o “Una imagen” para el ajuste “Imágenes” – Cuando el ajuste de intervalo es “MÁX”, 1 segundo o 2 segundos. – Antes o después de reproducir una película un archivo de grabación de
voz
Desactivado: Ningún efecto de cambio de imagen o música de fondo
• Para detener la presentación de diapositivas, presione [SET]. Si presiona [MENU] en lugar de [SET], la presentación de diapositivas se detiene y se vuelve a la pantalla de menú.
• Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2] durante la reproducción.
• Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
• El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
imagen.

Cómo guardar música de su ordenador en la memoria de la cámara

Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador.
Tipos de archivos compatibles:
• Archivos IMA-ADPCM en formato WAV
• Frecuencias de muestreo: 22,05 kHz/44,1 kHz
• Calidad: Monaural
Número de archivos: 9 Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
• Cree los archivos de música en su ordenador, utilizando los nombres mencionados arriba.
• Independientemente del patrón de efecto seleccionado, los archivos BGM guardados por usted en la memoria de la cámara se reproducen en la secuencia numérica.
98
Otras funciones de reproducción (PLAY)
1. Conecte la cámara a su ordenador (páginas 125, 134).
Si desea guardar archivos de música en la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria esté instalada en la cámara.
2. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
Esto permite que la cámara sea reconocida por su ordenador como disco extraíble (Drive).
• Windows Windows Vista: Inicio * Equipo
1
Windows XP: Inicio * Mi PC Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
2
•Macintosh Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
1
3. Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”.
4. Haga doble clic en la carpeta “SSBGM” que ha creado y copie el
archivo de música de fondo en la misma.
• Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos,
consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador.
• Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como la memoria interna
de la misma contienen archivos de música de fondo, tendrán prioridad los archivos de la tarjeta de memoria.
• Vea la página 141 para obtener información sobre las carpetas de la cámara.
5. Desconecte la cámara del ordenador (páginas 127, 136).
99
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Fotomontaje de instantáneas con Imprimir Layout (Imprimir Layout)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Imprimir Layout
Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas.
1. Utilice [4] y [6] para
seleccionar el patrón de
Patrón de composición
(2 imágenes)
Patrón de composición
(3 imágenes)
composición que desea y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el color de fondo que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar las imágenes que desea incluir en la
composición y, a continuación, presione [SET].
4. Presione [SET] y repita el paso 3 para los cuadros restantes de la
composición.
La imagen final será guardada después de que se inserte la última instantánea.
NOTA
• La imagen nueva no se podrá guardar a menos que se haya incluido una instantánea en todos los cuadros de la composición.
• Las imágenes 3:2 y 16:9 no se pueden incluir en una imagen de Imprimir Layout.
• La fecha de grabación de la imagen Imprimir Layout resultante será la fecha de grabación de la imagen colocada en el último cuadro, no la fecha de creación de la imagen Imprimir Layout.
• La imagen Imprimir Layout se guarda en tamaño 7M (3072
x
2304 píxeles).
100
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Loading...