Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K873PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 16
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 17
Para grabar una imagen ............................................ 18
Para ver una imagen grabada ................................... 19
Para borrar una imagen ............................................. 19
20PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 20
Guía general .............................................................. 21
Cámara21
Base USB23
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 24
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor26
Fijando la correa ........................................................ 28
Requisitos de energía ................................................ 29
Colocando y retirando la pila recargable29
Para cargar la pila31
Precauciones con la fuente de alimentación36
Activando y desactivando la alimentación de la cámara
Configurando los ajustes de ahorro de energía41
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 42
Grabación de una imagen ......................................... 48
Especificando el modo de grabación48
Apuntando con la cámara49
Grabación de una imagen50
Usando el zoom ......................................................... 54
Zoom óptico54
Zoom digital56
3
39
INTRODUCCIÓN
Usando el flash .......................................................... 58
Condición de unidad de flash59
Cambiando el ajuste de intensidad del flash60
Usando la asistencia de flash60
Usando el disparador automático .............................. 62
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 64
Especificando la calidad de la imagen ...................... 65
67OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 67
Usando el enfoque automático68
Usando el modo macro70
Usando el Pan Focus71
Usando el modo de infinito72
Usando el enfoque manual73
Usando el bloqueo de enfoque74
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 75
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 77
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente78
Usando en el modo BESTSHOT ............................... 80
Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT82
Para borrar un ajuste del usuario del modo
BESTSHOT83
Combinando tomas de dos personas en una
sola imagen (Coupling Shot) ..................................... 84
Usando el modo de película ...................................... 90
Grabación de audio .................................................... 93
Agregando audio a una instantánea93
Grabando su voz94
Usando el histograma ................................................ 96
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 98
Especificando la sensibilidad ISO99
Especificando la nitidez de contornos100
Especificando la saturación de color100
Especificando el contraste101
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla101
Activando y desactivando la revisión de imagen102
Usando la ayuda de iconos102
Asignando funciones a las teclas [] y []103
Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación104
Reposicionando la cámara106
4
INTRODUCCIÓN
107 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 107
Reproduciendo una instantánea con audio108
Oscilando la presentación ....................................... 109
Ampliando y reduciendo con el zoom
la imagen visualizada................................................110
Cambiando el tamaño de una imagen...................... 111
Recortando una imagen............................................112
Reproduciendo una película .....................................113
Visualizando la visualización de 9 imágenes ...........114
Visualizando la pantalla de calendario .....................115
Reproduciendo una muestra de diapositivas ...........116
Usando la función “Photo Stand”118
Rotando la imagen de la presentación .....................119
Usando la ruleta de imagen ..................................... 120
Agregando audio a una instantánea........................ 121
Para regrabar el audio122
Reproduciendo una grabación de voz ..................... 123
124 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 124
Borrando todos los archivos .................................... 125
Protegiendo los archivos ......................................... 127
Para proteger un solo archivo127
Para proteger todos los archivos en la memoria128
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 128
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE128
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE130
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE131
Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE131
132 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 132
Para configurar los ajustes de sonido132
Para ajustar el nivel de volumen133
Especificando una imagen para la pantalla
de inicio .................................................................... 133
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 134
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 136
Usando la alarma ..................................................... 136
5
INTRODUCCIÓN
Ajustando el reloj ..................................................... 138
Para seleccionar su zona horaria local138
Para ajustar la hora y fecha actuales139
Cambiando el formato de la fecha139
Usando la hora mundial ........................................... 140
Para visualizar la pantalla de hora mundial140
Para configurar los ajustes de la hora mundial140
Cambiando el idioma de la presentación ................ 141
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 142
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY)......... 143
Formateando la memoria incorporada .................... 144
145 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 146
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara146
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 147
Formateando una tarjeta de memoria147
imágenes a una computadora ................................. 170
Datos de la memoria ................................................ 171
Acerca del protocolo DCF171
Estructura de carpetas de la memoria171
Archivos de imágenes soportados por la cámara173
6
INTRODUCCIÓN
174 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 174
Creando un álbum174
Seleccionando una disposición de álbum176
Configurando los ajustes detallados del álbum176
Viendo los archivos de álbum179
Almacenando un álbum181
Para borrar un álbum182
Instalando las aplicaciones incluidas en
el CD-ROM ............................................................... 182
Acerca del CD-ROM incluido
(CASIO Digital Camera Software)182
Requisitos de sistema de computación184
Instalando el software desde el CD-ROM
en Windows .............................................................. 185
Comenzando con las operaciones186
Seleccionando un idioma186
Viendo los contenidos del archivo “Léame”186
Instalando una aplicación187
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 187
Registro del usuario188
Saliendo desde la aplicación del menú188
Instalando un software desde el CD-ROM
en una Macintosh ..................................................... 188
Instalando el software188
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 189
191 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 191
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 194
Guía de solución de problemas ............................... 197
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB...200
Mensajes de la presentación201
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-S100.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otras países.
• El controlador USB (almacenamiento en masa)
utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos
reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 3,2 millones de pixeles efectivos
La CCD proporciona 3,34 millones totales para producir
imágenes de presentación e impresión de muy alta
resolución, nítidas y claras.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Zoom 11,2X (página 54)Zoom óptico de 2,8X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 39)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Enfoque automático múltiple (página 69)
Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque
automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de
medición en siete puntos diferentes y selecciona
automáticamente la mejor.
• Pan Focus (página 71)
Esta función le permite bloquear el punto de enfoque.
9
INTRODUCCIÓN
• Pan Focus automático (página 68)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 145)
• Viene con una base USB (páginas 31, 118, 155, 159)
La base USB incluida puede usarse para cargar la pila de
la cámara, y para transferir imágenes a una
computadora. La función Photo Stand le permite ver las
imágenes mientras la cámara se encuentra sobre la
base.
• BESTSHOT (Mejor toma) (página 80)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Business Shot (página 88)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (páginas 84, 86)
El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos
en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar
un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto
significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto
con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el
lugar.
• Disparador automático triple (página 62)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real (página 96)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa.
• Hora mundial (página 140)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
10
INTRODUCCIÓN
• Alarma (página 136)
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una
imagen específica, o un archivo de película o audio se
ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
• Función de álbum (página 174)
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los
contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando
un navegador de Web estándar. Las imágenes también
pueden incorporarse en las páginas Web de manera
rápida y fácil.
• Pantalla de calendario (página 115)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Modo de instantánea con audio (página 93)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Película + Modo de audio (página 90)
• Grabación de voz (página 94)Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Post-grabación (página 121)
Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas
después de grabarlas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 132)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar
siempre que activa la cámara, presione el botón
disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o
realice una operación de tecla.
• Almacenamiento de datos DCF (página 171)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 152)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching III (página 158)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
11
INTRODUCCIÓN
• Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página
155)
Conecte directamente a una impresora compatible con
USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
(página 183)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-S100 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se refieren
a la cámara digital CASIO
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
EX-S100
.
12
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
•
No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos
del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los
contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
13
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente (página 16).
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando
en verde después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 201). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
14
INTRODUCCIÓN
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 29).
1
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 31).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 140 minutos.
2
3
Tope
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
16
2
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes. Para los detalles vea la
página 44.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F4.0
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 48.
Icono de modo de instantánea
10
1200
1600
NORMAL
IN
1 / 1000
F4.0
04/
/24
:
58
12
Lámpara de operación
Cuadro de enfoque
2
1.
Presione [] (REC).
2.
Presione [MENU].
1
3,4,5
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta “REC”.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “Modo REC”, y
luego presione [].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Snapshot”, y
7
6
luego presione [SET].
• Esto ocasiona que “” (modo de instantánea) sobre la
pantalla de monitor.
6.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla del
monitor para componer la imagen, y luego presione
el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y la
lámpara de operación se iluminará de color verde.
7.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 107.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 124.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [] ( ).
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
19
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXS100.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 50).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
El cargador CASIO BC-10L
disponible opcionalmente.
Este término usado en
este manual:
“ruido digital”
“un modo REC”
Significa esto:
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(instantánea, BESTSHOT,
película, grabación de voz,
instantánea con audio).
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 171.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
1
2
3
4
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
3 Flash
4 Lámpara del disparador
automático
5 Objetivo
6 Micrófono
6
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
C
K
■ Parte trasera
■ Parte trasera
7
8
9
0
7 Botón []
A
8 Botón []
B
9 Lámpara de operación
0 Botón de zoom
A Altavoz
B Anillo de correa
G
F
E
D
C Botón [SET]
D [][][][]
E Botón [DISP]
F Botón [MENU]
G Pantalla de monitor
(modo PLAY)
(modo REC)
■ Parte inferior
H Tope
I Ranura de tarjeta de memoria
J Compartimiento de pila
K Cubierta del compartimiento de pila
L Conector
M Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
M
L
J
H
I
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7
4
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 31)
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (página 159)
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 155).
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 118).
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
■ Modos REC
56
G
F
3 421
DE
1 Indicador de modo de
flash (página 58)
Ninguno Automático
7
8
9
0
A
B
C
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador en toda su
extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 67)
Ninguno Automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 77)
Ninguno Automático
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Manual
4 Disparador automático
(página 62)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
5 Modos REC (página 48)
Instantánea
BESTSHOT
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
6 Capacidad de memoria
(páginas 52, 90, 203)
(número restante de imágenes
almacenables)
Grabación de película: Tiempo
de grabación restante
640×480 pixeles
Grabación de película: Tiempo
de grabación
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8 Calidad (página 65)
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
9Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
(página 145)
0 Valor de velocidad de
obturador (página 52)
• Una apertura o velocidad de
obturación fuera de gama
ocasiona que el valor en la
pantalla del monitor se vuelva
de color ámbar.
B Sensibilidad ISO
(página 99)
C Fecha y hora
(página 138)
D Valor de exposición (EV)
(página 75)
E Capacidad de pila
(página 35)
F Histograma (página 96)
G Cuadro de enfoque
(página 51)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
A Valor de apertura
(página 52)
NOTA
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 102). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea (página 102).
Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático, modo REC
■ Modo PLAY
F
E
D
1 Tipo de archivo del modo
PLAY (página 107)
Instantánea
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 127)
3 Número de carpeta/Número
de archivo (página 126)
Ejemplo: Cuando un archivo llamado
CIMG0023.JPG se almacena en una
carpeta llamada 100CASIO
Reproducción de pelicula:
Tiempo de reproducción
transcurrido
5 Calidad (página 65)
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
4
5
6
7
8
9
0
640×480 pixeles
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6
7 Valor de velocidad de
8 Valor de apertura
9 Sensibilidad ISO
0 Fecha y hora
A Indicador de equilibrio de
Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
(página 145)
obturador
(página 99)
(página 138)
blanco (página 78)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Manual
B Indicador de modo de
flash (página 58)
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de ojos rojos
C Modos REC (página 48)
Instantánea
BESTSHOT
D Capacidad de pila
(página 35)
E Histograma (página 96)
F Valor de exposición (EV)
(página 75)
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse
adecuadamente si visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de cámara diferente.
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de
la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
■ Modos REC
Indicadores activadosHistograma activado
Indicadores desactivados
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Mode PLAY
Indicadores activadosActivación de
histograma / detalles
Indicadores desactivados
¡IMPORTANTE!
• Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de
la pantalla del monitor durante la grabación de
película, o durante una condición de espera o
grabación de una instantánea con audio.
• Presionando [DISP] en el modo REC de grabación
de voz alterna la activación de la pantalla del monitor
(“indicadores activados”) y la desactivación.
Mientras se visualiza un archivo de grabación de voz
en el modo PLAY, presionando [DISP] alterna entre
“indicadores activados” e “indicadores desactivados”.
• Cuando se reproducen los contenidos de un archivo
de grabación de voz mientras “indicadores
desactivados” se encuentran seleccionados (el icono
de archivo de grabación de voz solamente sobre la
pantalla del monitor), la pantalla del monitor quedará
en blanco alrededor de dos segundos después que
presiona [SET] para iniciar la reproducción. El icono
de archivo de grabación (indicadores desactivados)
volverá a aparecer después que se complete la
reproducción.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
Anillo de correa
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-20).
Colocando y retirando la pila recargable
2.
Mientras tira del tope en la dirección indicada
por la flecha en la ilustración, alinee la marca
de flecha sobre la pila con la marca de flecha
sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la
cámara.
■ Para colocar la pila
1.
Deslice la cubierta del compartimiento de pila
en la dirección indicada por la flecha y luego
oscile para abrirla.
29
Tope
Marcas de
Marca
de flecha
• Empuje la parte inferior de la cámara, y asegúrese
de que el tope bloquea seguramente la pila en
posición.
flecha
NP-20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila
cerrada, y luego deslícela en la dirección
indicada por la flecha.
■ Para retirar la pila
1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Tire del tope en la dirección indicada por la
flecha.
• Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera
de la ranura.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de litio ion recargable NP-20 especial. El uso de otro
tipo de pila no está soportado.
La pila no se encuentra cargada cuando compra la
cámara. Antes de usar la cámara por primera vez,
necesita cargar la pila (página 31).
30
Tope
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la
cámara.
• Tenga cuidado de no dejar caer la pila.
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.