Casio EX-P700 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-P700
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
Guarde esta guía del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K824PCM1DMX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara Correa
CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software
(Software para la cámara digital CASIO))
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Controlador remoto de
tarjeta (WR-4C)
Cable USB Referencia básica
Pila de litio (CR2025)
Para el controlador remoto de tarjeta.
Cable AV
Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo de cable de alimentación)
Cable de alimentación de CA
*
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo enchufable)
2
INTRODUCCIÓN

Contenidos

24 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 24
2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................ 11
Precauciones ............................................................. 14
Precauciones generales 14 ¡Pruebe para una operación apropiada antes de
usar la cámara! 16 Precauciones con los errores de datos 17 Condiciones de operación17 Condensación18 Objetivo y sensor de diferencia de fase 18 Otros 18
19 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 19
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 21
Para grabar una imagen ............................................ 22
Para ver una imagen grabada ................................... 23
Guía general .............................................................. 26
Cámara 26
Contenidos de la pantalla del monitor ....................... 29
Modos REC 29 Modo PLAY 33 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 34
Lámparas indicadoras ................................................ 35
Fijando la correa ........................................................ 36
Requisitos de energía ................................................ 37
Usando el cargador rápido 37 Para colocar la pila 41 Para retirar la pila 42 Precauciones con la fuente de alimentación45 Usando una alimentación mediante CA 48 Activando y desactivando la cámara 50 Configurando los ajustes de ahorro de energía51
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 52
Configurando los ajustes del reloj y el idioma de
presentación ............................................................... 54
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 55
Para borrar una imagen ............................................. 23
3
INTRODUCCIÓN
58 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabando una imagen ............................................... 58
Especificando el modo de grabación58 Apuntando con la cámara 59 Grabando una imagen 60 Precauciones con la grabación62 Acerca del enfoque automático 63 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 63
Viendo previamente la última imagen grabada ......... 64
Para ver los contenidos de la memoria
intermedia de vista previa actual después de
grabar una imagen simple 64 Para borrar los contenidos de la memoria de
vista previa después de grabar una imagen simple 65
Sensor de orientación ................................................ 65
Usando el visor óptico................................................ 67
Usando el zoom ......................................................... 68
Zoom óptico 68 Zoom digital 69
Usando el flash .......................................................... 71
Condición de unidad de flash 72 Cambiando el ajuste de intensidad del flash 73 Usando la asistencia de flash 73 Precauciones con el flash 74
4
Usando el disparador automático .............................. 75
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77
Especificando la calidad de la imagen ...................... 78
80 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 80
Usando el enfoque automático 81 Usando el modo macro 84 Usando el modo de infinito 85 Usando el enfoque manual 85 Usando el Pan Focus 87 Usando el bloqueo de enfoque 87
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 88
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 90
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente 91
Especificando el modo de exposición ....................... 93
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de apertura 93
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación94 Ajustando manualmente los ajustes de exposición96 Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual 97 Precauciones con la grabación en el modo
de exposición98
Usando el bloqueo de exposición automática
(Bloqueo de exposición automática (AE)) ................. 99
INTRODUCCIÓN
Usando un modo de obturación continua................ 100
Usando el modo de obturación continua
en velocidad normal 101
Usando el modo de obturación continua
en alta velocidad 102
Imágenes de acción detenida de 25 tomas
(Usando el modo de obturación continua múltiple) 103
Precauciones con la obturación continua 104
Usando el horquillado automático ........................... 105
Usando el horquillado automático con una exposición
seleccionada como la variable (horquillado con exposición automática (AE)) 106
Usando el horquillado automático con equilibrio
de blanco como la variable (horquillado con equilibrio de blanco (WB)) 107
Usando el horquillado automático con la distancia de
enfoque como la variable (horquillado con enfoque) 108
Usando el horquillado automático con variables no
configurables (horquillado múltiple) 109
Precauciones con el horquillado automático 110
Viendo previamente las imágenes grabadas con la obturación continua en alta velocidad u
horquillado automático .............................................. 111
Para ver los contenidos de la memoria intermedia
de la vista previa actual después de grabar múltiples imágenes 111
Para borrar los contenidos de la memoria
intermedia de vista previa actual después de grabar múltiples imágenes 112
Usando en el modo BESTSHOT ..............................113
Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 115
Combinando tomas de dos personas en una sola
imagen (Coupling Shot) ............................................117
Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo
existente (Pre-shot) ................................................... 119
Grabando imágenes de tarjetas de negocio y
documentos (Business Shot) ................................... 121
Para usar Business Shot 123
Usando el modo de película .................................... 124
Grabación de audio .................................................. 126
Agregando audio a una instantánea 126 Grabando su voz 128
Usando el histograma .............................................. 130
Ajustes de la cámara en el modo REC ................... 132
Especificando la sensibilidad ISO 133 Seleccionando el modo de enfoque automático (AF) 134 Seleccionando el modo de medición 135 Usando la función de filtro 136 Especificando la nitidez de contornos 136 Especificando la saturación de color 137 Especificando el contraste 137 Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla 138 Activando y desactivando la revisión de imagen 138 Usando la ayuda de iconos 139 Asignando funciones a las teclas [] y [] 140 Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación 141 Reposicionando la cámara 143
5
INTRODUCCIÓN
Usando el menú de acceso directo (Ex menú) ....... 143
Usando el controlador remoto de tarjeta
para la grabación ..................................................... 144
Colocando la pila 145 Antes de usar el controlador remoto
para la grabación 146
Usando el controlador remoto de tarjeta 147
Usando un flash externo .......................................... 149
Requerisitos de unidad de flash externa 149 Antes de usar una unidad de flash externa 150 Fijando una unidad de flash externa 151 Precauciones con el flash externo 152
Usando un objetivo de conversión o filtro ............... 153
Colocando un objetivo de conversión u
objetivo de primeros planos 154
Colocando un filtro 156
157 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 157
Reproduciendo una instantánea con audio 158
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada................................................................ 159
Cambiando el tamaño de una imagen..................... 160
Recortando una imagen........................................... 161
Comprobando el enfoque de una
imagen grabada ....................................................... 163
Reproduciendo una película .................................... 164
Visualizando la vista de 9 imágenes ....................... 165
Seleccionando una imagen específica en la
vista de 9 imágenes 166
Visualizando la pantalla de calendario .................... 166
Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 167
Para especificar las imágenes de la muestra de
diapositivas 169 Para especificar el tiempo de la muestra de
diapositivas 170 Para ajustar el intervalo de la muestra de
diapositivas 170
Rotando la imagen de la presentación .................... 171
Usando la ruleta de imagen ..................................... 172
Agregando audio a una instantánea ........................ 173
Para regrabar el audio 174
Reproduciendo una grabación de voz ..................... 175
Visualizando las imágenes de la cámara en una
pantalla de TV .......................................................... 176
Seleccionando el sistema de entrada de video 177
178 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 178
Borrando todos los archivos .................................... 179
6
INTRODUCCIÓN
180 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ................................................................... 180
Archivos y carpetas de memoria 180
Protegiendo los archivos ......................................... 181
Para proteger un solo archivo 181 Para proteger todos los archivos en la memoria 182
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 182
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 182 Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 184 Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 185 Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE 185
186 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 186
Para configurar los ajustes de sonido 186 Para ajustar el nivel de volumen 187
Especificando una imagen para la pantalla
de inicio .................................................................... 187
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 188 Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 190
Usando la alarma ..................................................... 191
Para ajustar una alarma 191 Parando la alarma 192
Ajustando el reloj ..................................................... 192
Para seleccionar su zona horaria local 192 Para ajustar la hora y fecha actuales 193 Cambiando el formato de la fecha 194
Usando la hora mundial ........................................... 194
Para visualizar la pantalla de hora mundial 194 Para configurar los ajustes de la hora mundial 195 Para configurar los ajustes de la hora
de verano (DST) 196
Cambiando el idioma de la presentación ................ 197
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 197
Formateando la memoria incorporada .................... 198
200 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 201
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 201 Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 202 Para formatear una tarjeta de memoria 202 Precauciones con la tarjeta de memoria 203
Copiando archivos ................................................... 204
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 204 Para copiar un archivo especifíco desde una
tarjeta de memoria a la memoria incorporada 205
7
INTRODUCCIÓN
206 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 207
Para configurar los ajustes de impresión
para una sola imagen 208
Para configurar los ajustes de impresión
para todas las imágenes 209
Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT ............. 210
Para imprimir una sola imagen 210 Para imprimir un grupo de imágenes 213 Precauciones con la impresión 214
PRINT Image Matching III ....................................... 215
Exif Print ................................................................... 215
216 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora
usando Windows ...................................................... 216
Precauciones con la conexión USB 222
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 222
Precauciones con la conexión USB 226
Operaciones que puede realizar desde su
computadora ............................................................ 226
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 227
Datos de la memoria ................................................ 228
Protocolo DCF 228 Estructura de carpetas de la memoria 228 Archivos de imágenes soportados por la cámara 230 Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria 231
232 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 232
Creando un álbum 232 Seleccionando una disposición de álbum 234 Configurando los ajustes detallados del álbum 234 Viendo los archivos de álbum 237 Almacenando un álbum 239 Para borrar un álbum 240
Instalando las aplicaciones incluidas en el
CD-ROM ................................................................... 240
Acerca del CD-ROM incluido
(CASIO Digital Camera Software) 240 Requisitos de sistema de computación 242
Instalando el software desde el CD-ROM en
Windows ................................................................... 243
Comenzando con las operaciones 244 Seleccionando un idioma 244 Viendo los contenidos del archivo “Léame 244 Instalando una aplicación 245 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 245 Registro del usuario 246 Saliendo desde la aplicación del menú 246
8
INTRODUCCIÓN
Instalando un software desde el CD-ROM
en una Macintosh ..................................................... 246
Instalando el software 246 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 247
249 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 249
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 252
Modos REC 252 Modo PLAY 253 Cargador rápido 254
Guía de solución de problemas ............................... 255
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB... 259
Mensajes de la presentación 260
Especificaciones ...................................................... 262
¡IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de la cámara digital EX-P700.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostrados en esta guía del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
9
INTRODUCCIÓN
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otras países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
10
INTRODUCCIÓN

Características

7,2 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 7,41 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
Duración de pila larga
Un diseño de baja energía se combina con una pila de gran capacidad, para proporcionar más grabaciones y reproducciones entre las cargas.
Zoom 16X (página 68) Zoom óptico de 4X, zoom digital de 4X
Memoria flash de 8,9 MB Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
Enfoque automático de alta precisión y alta velocidad Un sensor de diferencia de fase se combina con el enfoque automático de contraste para un enfoque más rápido.
Tres modos de obturación continua (página 100) Además de la operación de obturación continua normal que puede grabar tomas fotográficas continuamente en tanto haya memoria disponible, también puede usar una obturación continua en alta velocidad y obturación continua de acción detenida, que graba una serie de tomas fotográficas en una sola imagen.
Cuatro modos de horquillado automático (página 105) Las variables configurables pueden ajustarse para grabar múltiples versiones de una imagen alterando el ajuste de la exposición, equilibrio de blanco o distancia de enfoque.
Vista Ex Finder (página 32) La vista Ex Finder le proporciona con una gran cantidad de información sobre la pantalla del monitor a medida que compone sus imágenes.
Ex menú (página 143) El menú de acceso directo Ex accede a los cuatro ajustes más frecuentemente usados.
Enfoque automático múltiple (página 82) Cuando se selecciona “Múltiple para el área de enfoque automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de medición en siete puntos diferentes y selecciona automáticamente la mejor. Esto hace posible evitar error de enfoque sobre el fondo, que puede ocasionar que el sujeto del frente se encuentre fuera de foco.
•Área de enfoque automático (AF) móvil (página 82) Puede mover el área de enfoque a la ubicación que desee.
Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página 201)
11
INTRODUCCIÓN
Asistencia manual (página 97) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual.
Bloqueo de exposición automática (AE) (página 99) Una simple operación bloquea la exposición sobre un sujeto particular, ayudando a asegurar que la imagen se encuentra enfocada de la manera que desea.
BESTSHOT (Mejor toma) (página 113) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
Business Shot (página 121) Business Shot corrige automáticamente las formas rectangulares cuando se graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca o sujetos similares desde un
ángulo.
Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (página 117, 119) El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar.
Disparador automático triple (página 75) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
Histograma RGB en tiempo real (página 130) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
Hora mundial (página 194) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
Alarma (página 191) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una imagen específica, o un archivo de película o audio se ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
Función de álbum (página 232) Los archivos HTML se generan automáticamente para crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador de Web estándar. Las imágenes también pueden incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
12
INTRODUCCIÓN
Pantalla de calendario (página 166) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
Modo de instantánea con audio (página 126) Utilice este modo para grabar instantáneas que también incluyan audio.
Modo de película + audio (página 124)
Grabación de voz (página 128) Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
Post-grabación (página 173)
Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas después de grabarlas.
Ajustes de sonido seleccionables (página 186) Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
Controlador remoto de tarjeta (página 144)
Capacidad de conexión de flash externo (página 149)
Soporte para objetivo de conversión/objetivo de primeros
planos (página 153) El uso del objetivo de conversión mejora las tomas de telefoto y gran angular, mientras el objetivo de primeros planos mejora las tomas macro.
Almacenamiento de datos DCF (página 228) El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 207) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
Compatible con PRINT Image Matching Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
III
estos datos y ajusta la imagen
III
(página 215)
13
INTRODUCCIÓN
Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página
210) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora.
Transferencia de imágenes a una computadora conectando simplemente la cámara con un cable USB. (página 216)
Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable AV y utilice la pantalla de TV para ver y grabar imágenes. (página 176)
Photo Loader y Photohands (página 241) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la cámara EX-P700 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara se refieren a la cámara digital CASIO
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear riesgo de accidentes.
EX-P700
.
14
INTRODUCCIÓN
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
15
INTRODUCCIÓN
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Siempre mantenga copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.

¡Pruebe para una operación apropiada antes de usar la cámara!

Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar varias imágenes de prueba, y verificar los resultados para asegurarse de que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente (página 19).
16
INTRODUCCIÓN

Precauciones con los errores de datos

Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
Retirando la pila o tarjeta de memoria, mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
Retirando la pila o la tarjeta de memoria, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
Desconectando el cable USB, mientras una operación
de comunicación de datos se encuentra en progreso.
Alimentación de pila baja.Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 260). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.

Condiciones de operación

Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
En áreas expuestas a la luz directa del sol.En áreas sujetas a alta humedad o polvo.Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
17
INTRODUCCIÓN

Condensación

Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila abierta durante unas pocas horas.

Objetivo y sensor de diferencia de fase

No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase y ocasionar fallas.
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo y sensor de diferencia de fase pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase con un paño suave y seco.
Cuando se apunta con la cámara, asegúrese de que su dedo no bloquee el sensor de diferencia de fase.

Otros

La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
18

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue la pila!

1.
Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que vienen con la cámara (página 37).
• Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
1
1
2
2
Tipo de cable de alimentación
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
Tipo enchufable
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2.
Coloque la pila dentro de la cámara (página 41).
1
2
3
Tope
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 54.
1
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea .
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80 F2.8
1/1000

Para grabar una imagen

Para los detalles vea la página 58.
Lámpara de operación verde
3
Icono de modo de instantánea
1
2
4
1600
1200N
ISO 80 F2.8
1/1000
04/
12
10
IN
/24 :
58
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la
Cuadro de enfoque
mitad.
• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de enfoque se torna verde y la lámpara de operación verde se ilumina.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador en toda su extensión.
22
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para ver una imagen grabada

Para los detalles vea la página 157.
1
2
3
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.

Para borrar una imagen

Para los detalles vea la página 178.
1
2
3
4, 5, 6
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Presione [EX ].
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
23

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador rápido”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX-P700.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 60).
La pila de litio ion recargable NP-40.
El cargador rápido CASIO BC-30L.
24
Este término usado en este manual:
“un modo REC”
“ruido digital”
Significa esto:
El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BESTSHOT, exposición automática (AE) con prioridad de apertura, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación, exposición manual, película, grabación de voz).
Ligeras manchas o “nieve” en una imagen grabada o en la pantalla del monitor, que hace que la imagen se vea granulada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 228.
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
0

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Cámara

Parte delantera
1 C
B
D
E
F
A
2
3
4
5
9
1 Controlador de zoom 2 Botón disparador 3 Botón de alimentación 4 Visor
6
5 Lámpara de disparador automático 6 Receptor de señal de control remoto 7 Altavoz
7
8 Terminal de sincronismo de flash
8
externo
9 Aro de objetivo
• Asegúrese de volver a colocar el aro del objetivo sobre el objetivo de la cámara cuando no utilice un objetivo de conversión. El zoom óptico es posible ser usado solamente hasta alrededor de 2X mientras el aro del objetivo no está colocado apropiadamente.
0 Objetivo A Sensor de diferencia de fase B Micrófono C Flash D [DC IN] (Conector de adaptador de CA) E [USB/AV] (Puerto USB/AV) F Cubierta del panel de terminales
Abra la cubierta del panel de terminales
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
P
Parte trasera
G V
U T
H
S
I
J
R
Q
K L
M N
O
G Visor H Lámpara de operación I Botón [ ] (Enfoque) J Botón [ ] (Flash/Calendario) K Perilla de modo
: Modo PLAY : Modo de instantánea : Modo BESTSHOT : Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de apertura
:
Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación : Modo de exposición manual : Modo de película : Modo de grabación de voz
L Botón [MENU] M Aro de correa N Botón [ ] (disparador automático/
controlador remoto)
O Botón [PREVIEW] P Botón [SET] Q [][][][] R Botón [DISP] S Pantalla de monitor
27
T Botón [EX ] (EX/Borrar) U Botón [AE-L] (Bloqueo AE) V Botón [ BKT] (Obturación continua/
Horquillado automático)
Modos REC
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
XW
[
Parte inferior
W Cubierta del compartimiento de pila X Orificio de tornillo de trípode
• Utilice este orificio para fijar un trípode.
Y Tope Z Compartimiento de pila [ Ranura de tarjeta de memoria
Y
Z
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla del monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.

Modos REC

321
4
E
D
C
5
6
78
9
1 Indicador de modo de
flash (página 71)
Ninguno
Automático Flash desactivado
0
A
B
Flash activado Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 80)
Ninguno(Enfoque automático)
Macro Pan Focus Infinito Enfoque manual
(Pan Focus) aparece solamente en el modo de película.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 90)
Ninguno(Automático)
1
2
4
Modo de obturación continua/horquillado automático 100, 105)
29
Luz diurna Nublado Sombra
Fluorescente 1
Fluorescente 2 Tungsteno Flash Manual
(páginas
Toma simple Obturación continua
alta velocidad Obturación continua
velocidad normal Obturación continua
múltiple
Horquillado con
AEB
exposición automática (AE)
Horquillado con equilibrio
WBB
de blanco (WB) Horquillado con enfoque
AFB
Horquillado múltiple
5 Modo de disparador
automático/controlador remoto (páginas 75, 146)
Ninguno(1 toma)
Disparador automático
10
s
de 10 segundos Disparador automático
2
s
de 2 segundos Disparador automático
x3
triple Controlador remoto Controlador remoto y
disparador automático
2s
de 2 segundos
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6 Modo de grabación
(página 58)
Instantánea BESTSHOT Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Exposición manual Película Grabación de voz
7 Indicador de modo de
medición (página 135)
Múltiple Ponderado en el centro Puntual
8 Tamaño de imagen
(página 77)
3072×2304 pixeles 3072×2048 (3:2) pixeles 2304×1728 pixeles 1600×1200 pixeles 1280×960 pixeles
640×480 pixeles Grabación de película: Tiempo de grabación
9 Capacidad de memoria
(páginas 124, 262)
(Número restante de imágenes almacenables) Grabación de película: Tiempo de grabación restante
0 Calidad de imagen
(página 78)
F : FINE (Fino) N : NORMAL (Normal) E : CONOMY (Económico) T : TIFF (TIFF)
A Indicador de memoria
(página 201)
Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
B Fecha y hora (página 192) C Capacidad de pila
(página 45)
D Histograma (página 130) E Cuadro de enfoque
(página 61)
Enfocado: Verde
Sin enfocar: Rojo
NOTA
Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones siguientes ocasionará que sobre la pantalla de monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos. Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea (página 139). Modo de grabación, modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, modo de disparador automático/controlador remoto, modo de medición
30
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
F
G
H
I
J
F Indicador de zoom digital (página 69) G Sensibilidad ISO (página 133) H Valor de apertura (páginas 93, 96) I Valor de velocidad de obturador (páginas 94, 96)
Un ajuste fuera de gama de la sensibilidad ISO, apertura o velocidad de obturación ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
J Indicador de zoom (página 69)
El lado izquierdo indica el zoom óptico.
El lado derecho indica el zoom digital.
Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
Panel de exposición
A continuación se explican los ítemes que aparecen sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
1 Valor de apertura (páginas 93, 96)
Utilice este ítem para ajustar la apertura.
El valor de apertura se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a “A” (exposición automática (AE) con prioridad de apertura), “M” (exposición manual).
Valor de apertura
31
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2
Velocidad de obturación (páginas 94, 96) Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a S (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), “M” (exposición manual).
3 Cambio EV (valor de compensación de
exposición) (página 88) Utilice este ítem para ajustar el valor de la compensación de exposición (cambio EV).
El valor de cambio EV se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla do modo se ajusta a (instantánea), (BESTSHOT), A (exposición automática (AE) con prioridad de apertura), “S” (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación).
4
Ajuste de enfoque manual (MF) (página 85) Utilice este ítem para ajustar el enfoque manualmente.
El ítem de ajuste de enfoque manual se visualiza en el panel de exposición cuando se selecciona el enfoque manual (indicado por sobre la pantalla del monitor), usando [ ].
Velocidad de
obturación
Cambio EV
Ajuste de
enfoque
manual (MF)
Vista Ex Finder
3 2
1
4
5
6
7 8
9
0
B
A
1 Escala de distancia de enfoque (página 263)
Esta escala indica la gama de distancia de enfoque. Tenga en cuenta que esta escala no es para una medición de precisión. Se proporciona solamente como una guía general.
La escala de la distancia de enfoque puede no aparecer cuando existe algunas de las condiciones siguientes.
Cuando Contraste se encuentra seleccionado como el modo de enfoque automático (AF) (página 134).
Cuando “Híbrido se selecciona como el modo de enfoque automático (AF) (página 134), y macro se selecciona como el modo de enfoque (página 80).
Las condiciones son tan oscuras o tan brillantes que
la medición de distancia es imposible.
Cuando se selecciona Libre como el modo de área de enfoque automático (área AF) (página 82).
32
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2 Distancia focal (página 263) 3 Indicador de equilibrio de blanco (página 90) 4 Indicador de modo de flash (página 71) 5 Indicador de modo de enfoque (página 80) 6 Sensibilidad ISO (página 133) 7 Icono de enfoque manual
Este icono se visualiza solamente cuandoMF (enfoque manual) se selecciona como el modo
de enfoque.
Si utiliza [] y [] para mover el cursor a “ ” y luego presiona [] o [], la vista Ex Finder desaparecerá y aparecerá el indicador de posición de enfoque manual (página 85). Después de un momento, voluerá a aparecer la vista Ex Finder.
8 Icono de cambio de color
Para mover el cursor a “ ” puede usar [] y [] y luego presionar [] o [], para cambiar el color de la vista Ex Finder.
9 Valor de apertura (páginas 93, 96) 0 Velocidad de obturación (páginas 94, 96)
Si la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de sensibilidad ISO, apertura y velocidad de obturación sobre la pantalla del monitor, se ponen de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
A Cambio EV (valor de compensación de exposición)
(página 88)
B Histograma (página 130)

Modo PLAY

F
E
1 Tipo de archivo del modo
PLAY
Instantánea Película Audio de instantánea Grabación de voz
2 Indicador de protección
de imagen (página 181)
33
D
12 3
4 5 6 7 8 9 0
ABC
3 Número de carpeta/
Número de archivo (página 180)
Ejemplo: Cuando un archivo llamado CIMG0023.JPG se almacena en una carpeta llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
4 Calidad de imagen
(página 78)
F : FINE (Fino) N : NORMAL (Normal) E : CONOMY (Económico) T : TIFF (TIFF)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
(página 201)
6 Tamaño de imagen
(página 77)
3072×2304 pixeles 3072×2048 (3:2) pixeles 2304×1728 pixeles 1600×1200 pixeles 1280×960 pixeles
640×480 pixeles Reproducción de película: Tiempo de reproducción transcurrido
7 Sensibilidad ISO
(página 133)
8
Valor de velocidad de obturador (páginas 93, 96)
9 Valor de apertura
(páginas 94, 96)
0
Fecha y hora (página 192)
A Indicador de equilibrio de
blanco (página 90)
Automático
AWB
Luz diurna Nublado Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno Flash Manual
B Indicador de modo de
flash (página 71)
Flash activado Flash desactivado Reducción de ojos rojos
C Modo de grabación
(página 58)
Instantánea BESTSHOT Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Exposición manual
D Capacidad de pila
(página 45)
E Histograma (página 130) F Valor de exposición (EV)
(página 88)

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modos REC
Indicadores activados (página 29)
Vista Ex Finder activada (página 32)
Histograma activado (página 29)
Indicadores desactivados
Pantalla del monitor desactivada
Modo PLAY
Indicadores activados (página 33)
Activación de histograma/detalles (página 33)
Indicadores desactivados
34
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
La vista Ex Finder no puede visualizarse en los modos siguientes: PLAY, Coupling Shot, Pre-Shot y película.
No se puede desactivar la pantalla del monitor en los modos siguientes: PLAY, BESTSHOT, película (en espera).
Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de la pantalla del monitor durante la grabación de película o durante la espera o grabación de una instantánea con audio.
Las opciones de presentación que solamente aparecen cuando presiona [DISP] en el modo Coupling Shot son Indicadores activados” y
Pantalla de monitor desactivada”.
Presionando [DISP] en el modo REC de grabación
de voz alterna la activación de la pantalla del monitor (indicadores activados) y la desactivación. Mientras se visualiza un archivo de grabación de voz en el modo PLAY, presionando [DISP] alterna entre
indicadores activados e indicadores desactivados”.
Cuando se reproducen los contenidos de un archivo de grabación de voz mientras indicadores desactivados se encuentran seleccionados (el icono de archivo de grabación de voz solamente sobre la pantalla del monitor), la pantalla del monitor quedará en blanco alrededor de dos segundos después que presiona [SET] para iniciar la reproducción. El icono de archivo de grabación (indicadores desactivados) volverá a aparecer después que se complete la reproducción.

Lámparas indicadoras

Puede encontrar la condición de operación de la cámara en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada Referencia de lámparas indicadoras en la página 252.
Lámpara de disparador automático
Lámpara de operación verde
Lámpara de operación roja
35
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Fijando la correa

Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
¡IMPORTANTE!
Para evitar que la cámara se caiga cuando la opera, asegúrese de tener la correa alrededor de su muñeca. Utilice la hebilla para asegurar que la correa está sujetada firmemente alrededor de su muñeca.
La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito.
No bambolee la cámara tomando de la correa.
36
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Requisitos de energía

Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA.
Pila
Una pila de litio ion recargable NP-40
La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara. Antes de usar la cámara por primera vez, necesita cargar la pila.
Energía de CA domiciliaria Adaptador de CA: AD-C40 (opcional)

Usando el cargador rápido

Contactos
Lámpara [CHARGE]
Fijando la pila al cargador rápido
Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila al cargador rápido. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no es colocada correctamente sobre el cargador rápido.
-
T
+
37
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para cargar la pila
1.
Ubicando correctamente los terminales positivo y negativo de la pila, coloque la pila al cargador rápido.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
alimentación
Tipo enchufableTipo de cable de
2.
Enchufe el cargador rápido a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se ilumine en rojo.
La carga tomará unas dos horas.
Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido
depende en el área en donde ha comprado la cámara.
Lámpara [CHARGE]
Cargador rápido
Cable de alimentación de CA
38
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
El cargador rápido de tipo de cable de alimentación está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica. Si piensa usar el cargador rápido en una área geográfica en donde la forma del receptáculo de alimentación es diferente del que hay en su área, reemplace el cable de alimentación de CA con uno de los que vienen con la cámara, o compre un cable de alimentación de CA disponible comercialmente que sea compatible con los tomacorrientes en esa área.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Enchufe
Lámpara [CHARGE]
Cargador rápido
39
NOTA
El cargador rápido de tipo de enchufe está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica. Cuando viaja al extranjero, es su opción comprobar si la forma del enchufe de alimentación del cargador rápido es compatible con los tomacorrientes locales y comprar el adaptador que sea necesario.
3.
La lámpara [CHARGE] se se ilumina en verde cuando se completa la carga.
4.
Después que se completa la carga, desenchufe el cargador rápido desde el tomacorriente, y retire la pila de la misma.
Desenchufe siempre el cargador rápido desde el tomacorriente y retire la pila cuando no la utilice para la carga.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
Si la pila o el cargador rápido están muy calientes o fríos cuando inicia la carga o si se calientan mucho durante la carga, el cargador rápido ingresará en la condición de espera, lo cual se indica cuando la lámpara [CHARGE] se ilumina en color ámbar. La carga se reanudará cuando la temperatura retorne a la gama de temperatura de carga permisible, que se indica cuando la lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo.
Cargando la pila mientras todavía está caliente, inmediatamente después de retirarla desde la cámara, puede resultar solamente en una carga parcial. Espere un poco de tiempo hasta que la pila se enfríe antes de cargarla.
La pila se descarga ligeramente aun cuando se la deja colocada dentro de la cámara. Debido a esto, se recomienda que cargue la pila inmediatamente antes de usarla.
La pila usada con esta cámara está diseñada específicamente para usarse con cámaras digitales. Si desea utilizarla para energizar otro tipo de dispositivo, primero deberá verificar la documentación del usuario que viene con el dispositivo para ver si es compatible.
Aunque la duración de servicio real de la pila depende en el ambiente en que se usa, puede esperar recargarla unas 500 veces antes de que necesite reemplazarla.
La carga de la pila puede ocasionar interferencia con la recepción de la TV o radio. Si esto sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente que se encuentre más alejado desde el aparato de TV o radio.
Los contactos del cargador y/o terminales de pila sucios pueden hacer que una carga apropiada sea imposible. Asegúrese de limpiar los contactos y terminales ocasionalmente con un paño seco para tenerlos limpios.
40
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para colocar la pila

1.
Deslice la cubierta del compartimiento de pila sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
2.
Mientras tira del tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración, y deslice la pila dentro de la cámara.
Tope
Marcas (–)
NP-40
Empuje la parte inferior de la pila, y asegúrese de que el tope bloquea seguramente la pila en posición.
41
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha.
¡IMPORTANTE!
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.

Para retirar la pila

1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Tire del tope en la dirección indicada por la flecha.
Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura.
Tope
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la cámara.
Tenga cuidado de no dejar caer la pila.
42
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la pila. Retire la pila desde la cámara y verifique los contactos de la pila por si están sucios. Si los contactos están sucios, limpie con un paño seco.
Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas bajo la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila.
Operación Número de tomas (Norma
CIPA)*1 (Tiempo de operación) Número de tomas, grabación
continua*2 (Tiempo de operación) Reproducción de instantánea
continua* Grabación de voz continua*
3
Duración de pila aproximada
200 tomas (100 minutos)
440 tomas (110 minutos)
220 minutos
4
210 minutos
43
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Pila soportada: NP-40 Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD
*1 Número de tomas (Norma CIPA)
Temperatura: 23°C.
Pantalla de monitor: Activada.
Operación de zoom entre gran angular completo a
telefoto completo a cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y se graban cada vez 10 imágenes.
*2 Condiciones de grabación continua
Temperatura: 23°C.
Pantalla de monitor: Activada.
Flash: Desactivado.
Una imagen es grabada a cada 15 segundos,
alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo.
*3 Condiciones de reproducción de instantánea continua
Temperatura: 23°C.
Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos.
*4 Los tiempos de grabación de voz se basan en una
grabación continua.
Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila.
La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
Consejos para hacer que la pila dure más
Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash desactivado) para el modo de flash. Para mayor información vea la página 71.
Habilite el apagado automático y las funciones de letargo (página 51) para evitar que la energía de pila se gaste cuando se olvida de apagar la cámara.
También puede conservar la alimentación de pila usando el botón [DISP] para apagar la pantalla de monitor.
44
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pila Alto Bajo
Indicador

Precauciones con la fuente de alimentación

Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando manipule o utilice la pila y el cargador rápido.
Precauciones de manipulación de pila
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad siguientes antes de usar la pila por primera vez. Mantenga estas precauciones de seguridad y todas las instrucciones de operación a mano para usar como referencia futura.
NOTA
El término pila en este manual se refiere a la pila de litio ion recargable CASIO NP-40.
Utilice solamente la unidad cargadora rápida (BC­30L), para cargar la pila de litio ion recargable especial NP-40. No utilice ningún otro dispositivo de carga.
45
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. No trate de utilizar la pila para energizar cualquier
dispositivo que no sea esta cámara.
No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.No coloque la pila en un horno de microondas, no la
arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte calor.
Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada en la cámara o se fija al cargador rápido.
No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de lápices, etc.)
No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto.
No sumerja la pila en agua potable o agua salada.No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en
un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra área sujeta a temperaturas altas.
En caso de que observe alguna de las condiciones
siguientes mientras usa, carga o guarda una pila, retírela inmediatamente desde la cámara o cargador rápido, y manténgala alejada de una llama abierta:
Fuga de fluidoEmisión de un olor extrañoEmisión de calorDecoloración de pilaDeformación de pilaCualquier otra anormalidad de pila
Si la pila no ha logrado una carga completa luego de
pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
Si la pila va a ser usada por niños pequeños, asegúrese que un adulto responsable les alerte de las precauciones e instrucciones apropiadas de manipulación contenidas en la documentación del usuario, y asegúrese que manipulan la pila correctamente.
En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
46
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
Cargue la pila en una ubicación en donde la temperatura se encuentre en la gama de 5°C a 35°C. Cargando bajo temperaturas muy altas puede ocasionar que la pila tome más tiempo que lo normal, o aun que la carga falle.
Una operación muy limitada luego de a una carga completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
No limpie la pila con disolventes, bencina, alcohol u otros agentes volátiles o paños tratados con agentes químicos. Haciéndolo ocasionará deformación de la pila llevando a una falla de funcionamiento.
Asegúrese siempre de que el cargador rápido se encuentre sobre una superficie nivelada cuando lo usa para la carga.
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA
Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20° C) o más bajo.
USANDO LA PILA
Cuando transporte una pila, déjela en la cámara o guárdela en su estuche.
47
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con el cargador rápido
Nunca enchufe el cargador rápido en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en el cargador rápido. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cargador rápido mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe el cargador rápido en un tomacorriente o cable de extensión que se encuentre compartido con otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
El cargador rápido se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Siempre que no la utilice, desenchufe el cargador rápido desde el tomacorriente.

Usando una alimentación mediante CA

Para poder energizar la cámara usando una alimentación de CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C40) disponible opcionalmente.
1.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
2.
Abra la cubierta del panel de terminales de la cámara y conecte el adaptador de CA al puerto marcado [DC IN].
48
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente.
[DC IN]
Cubierta del panel de terminales
Enchufe
Cable de alimentación de CA
Adaptador de CA
Usando el adaptador de CA en otra área geográfica
El adaptador de CA puede usarse con una fuente de
alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Si piensa usar el adaptador de CA en otro país, es su opción comprar el cable de alimentación de CA que coincida con la forma de los receptáculos de alimentación en ese país.
49
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con el adaptador de CA
Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene una pila colocada. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA. También corre el riesgo de dañar la cámara siempre que desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la alimentación.
El adaptador de CA puede llegar a estar caliente al tacto después de un período extenso de uso. Esto es normal y no es causa de ninguna alarma.
Después de usar la cámara, desactívela y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de CA.
La cámara cambia automáticamente a la operación energizada por el adaptador de CA, siempre que el adaptador de CA se encuentra enchufado a la cámara.
Utilice siempre el adaptador de CA para energizar la cámara siempre que se encuentra conectado a una computadora.
No coloque una frazada o cualquier otra cubierta sobre el adaptador de CA. Haciéndolo crea el riesgo de incendios.

Activando y desactivando la cámara

Para activar y desactivar la cámara presione el botón de alimentación. Presionando el botón de alimentación para activar la cámara ocasiona que la lámpara de operación verde destelle. Presione de nuevo el botón de alimentación para desactivar la cámara.
Lámpara de operación verde
Botón de alimentación
¡IMPORTANTE!
Si la alimentación de la cámara está desactivada por la función de apagado automático, presione el botón de alimentación para activar la cámara de nuevo.
Activando la cámara mientras la perilla de modo está ajustada al modo REC ocasiona que el objetivo se extienda desde la cámara. Asegúrese de que no hay nada en frente de la cámara que pueda golpearse con el objetivo cuando activa la cámara.
50
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Configurando los ajustes de ahorro de energía

Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila.
Letargo:
Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en un modo REC. Realizando cualquier operación de botón ocasiona que la pantalla del monitor se active de nuevo.
Apagado automático:
Desactiva automáticamente si no se realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada.
1.
Active la cámara.
2.
Presione [MENU].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta Ajustes.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyos ajustes desea configurar, y luego presione [].
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada Usando los menús sobre la pantalla (página 52).
Para configurar esta función: Letargo Apagado automático
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Seleccione esto: Letargo Apag. autom.
seleccionado actualmente, y luego presione [SET].
• Los ajustes de la función de letargo disponibles son: “30 seg.”, “1 min.”, “2 min.” y “Desactivado”.
Los ajustes de la función de apagado automático disponibles son: 2 min.”, “5 min.
Tenga en cuenta que la función de letargo no opera
en el modo PLAY.
Presionando cualquier botón mientras la cámara se encuentra en la condición de letargo, activa de nuevo la pantalla del monitor.
Las funciones de apagado automático y de letargo están inhabilitadas en los casos siguientes.
Mientras la cámara está conectada a una
computadora o TV mediante su puerto USB/AV.
Mientras una muestra de diapositivas se
encuentra en progreso.
Mientras reproduce un archivo de grabación de voz.
Mientras reproduce una película.
51
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Usando los menús sobre la pantalla

Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en el modo de instantánea.
1.
Active la cámara, y luego alinee la perilla de modo con .
Si desea ingresar en su lugar el modo PLAY, deberá alinear la perilla de modo con .
Perilla de modo
2.
Presione [MENU].
[][
][][
[MENU]
[SET]
]
Cursor de selección
(indica el ítem seleccionado actualmente)
Etiqueta
Ajustes
52
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Operaciones con la pantalla de menú
Cuando desea realizar esto: Mover entre las etiquetas Mover desde la etiqueta a
los ajustes Mover desde los ajustes a
la etiqueta Mover entre los ajustes Visualizar las opciones
disponibles para un ajuste Seleccionar una opción Aplicar el ajuste y salir de
la pantalla del menú Aplicar el ajuste y retornar
a la selección de etiqueta Salir de la pantalla del
menú
Realice esto: Presione [] y [].
Presione [].
Presione [].
Presione [] y [].
Presione [] o presione [SET].
Presione [] y [].
Presione [SET].
Presione [].
Presione [MENU].
53
3.
Presione [] o [] para seleccionar la etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [].
En lugar de presionar [], también deberá presionar [SET].
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Ejemplo: Para seleccionar
el ítem Tamaño”.
seleccionado.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6.
Realice una de las operaciones siguientes para aplicar el ajuste que ha configurado.
Para hacer esto: Aplicar el ajuste y salir
de la pantalla de menú. Aplicar el ajuste y
retornar a la selección de función en el paso 4.
Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada Referencia de menú” en página 249.
Realice esta operación de tecla:
Presione [SET].
Presione [].
Presione [].
1.
2. Utilice [] para mover de nuevo hacia arriba la selección de etiqueta.

Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación

Antes de usar la cámara para grabar las imágenes, asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
Idioma de presentación
Ciudad local
Estilo de fecha
Fecha y hora
Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora son utilizados por la cámara, para generar la fecha y hora que se almacenan junto con los datos de imagen, etc.
54
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta con los datos de imagen. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara.
Una pila de conservación de memoria retiene los ajustes de fecha y hora de la cámara durante unos dos días, si la cámara no es mantenida energizada. Los ajustes de fecha y hora se borrarán cuando la pila de conservación de memoria se agote. Las siguientes son las condiciones cuando la cámara no está siendo energizada. Cuando la pila recargable está agotada o está
fuera de la cámara.
Cuando utilice el adaptador de CA para energizar
la cámara, desconecte el adaptador de CA.
La pantalla de ajuste de fecha y hora aparecerá sobre la pantalla de monitor la próxima vez que active la cámara, después que se hayan borrado los ajustes de fecha y hora. Si esto llega a suceder, vuelva a configurar los ajustes de fecha y hora.
Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj mediante el procedimiento siguiente, necesitará usar el menú de la cámara para cambiar individualmente los ajustes del idioma (página 197) o reloj (página
192).

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET].
: Japonés English : Inglés Français : Francés Deutsch : Alemán Español : Español Italiano : Italiano Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
55
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
Ejemplo: 24 de diciembre de 2004
Para visualizar una fecha similar a ésta:
04/12/24 24/12/04 12/24/04
Seleccione este formato:
AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
Cuando desea realizar esto: Hora normal usando la hora de
verano (Hora de ahorro de energía).
Hora normal usando la hora estándar.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
56
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7.
Ajuste la fecha y hora actuales.
Para hacer esto: Cambiar el ajuste a la
ubicación de cursor actual. Mover el cursor entre los
ajustes. Alternar entre la hora normal
de 12 horas y 24 horas.
8.
Presione [SET] para registrar los ajustes y
Realice esto:
Presione [] y [].
Presione [] y [].
Presione [DISP].
salir de la pantalla de ajuste.
57

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen.

Grabando una imagen

Especificando el modo de grabación

Su cámara digital CASIO tiene siete modos de grabación, cada uno de los cuales se describe a continuación. Antes de grabar una imagen, utilice la perilla de modo para seleccionar el modo de grabación que sea adecuado al tipo de imagen que desea grabar.
Modo de instantánea Modo BESTSHOT Modo de exposición
automática (AE) con prioridad de apertura
Modo de exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Modo de exposición manual
Perilla de modo
Modo de película Modo de grabación de voz Modo PLAY
(Modo de instantánea) Utilice este modo para grabar imágenes fijas. Esto es el modo que normalmente debe usar para grabar una imagen.
(Modo BESTSHOT) Este modo facilita los ajustes de la cámara tan fácil como seleccionar la escena de muestra aplicable. Seleccione simplemente una de las 27 escenas de muestra, y la cámara será configurada automáticamente con los ajustes requeridos para grabar una imagen similar (página 113).
• (Modo de exposición automática (AE) con prioridad de apertura) En este modo, selecciona la aperture, y los otros ajustes son ajustados de acuerdo a eso (página 93).
• (Modo exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación) En este modo, seleccione la velocidad de obturación, y los otros ajustes son ajustados de acuerdo a eso (página
94).
• (Modo de exposición manual) Este modo le proporciona control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación (página 96).
(Modo de película) Utilice este modo para grabar las películas (página 124).
• (Modo de grabación de voz) Utilice este modo para grabar solamente el audio (página
128).
58
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
NOTA
• El icono del modo de grabación seleccionado actualmente (similar a
para el modo de instantánea) se visualiza sobre la pantalla del monitor.
Icono del modo de instantánea
1600
F2.8
1/1000
04/
1200N
ISO 80
:
12

Apuntando con la cámara

Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando
10
IN
toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
• Horizontal Sostenga la
/24
58
cámara quieta con ambas manos, con sus brazos firmemente contra sus costados.
• Vertical Cuando sostiene la cámara verticalmente, asegúrese que el flash está encima del objetivo. Sostenga la cámara quieta con ambas manos.
59
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo.
• Cuando se apunta con la cámara, tenga especial cuidado para asegurar de que su dedo no está bloqueando el sensor de diferencia de fase.
Flash
Sensor de diferencia de fase
NOTA
• Su imagen estará borrosa si mueve la cámara cuando presiona el botón disparador. Presione el botón disparador cuidadosamente, teniendo cuidado de evitar que la cámara se mueva. Esto es especialmente importante cuando la luz disponible es baja, lo cual disminuye la velocidad de obturación.
Micrófono
Objetivo

Grabando una imagen

Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y valores de apertura de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard (MMC) se encuentra colocada en la cámara, las imágenes se almacenan en la tarjeta (página 201).
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
• Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor.
Botón de alimentación
60
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
• Esto ingresa el modo de instantánea para la grabación de imagen.
3.
Componga la imagen
Perilla de modo
sobre la pantalla del monitor de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque.
• La gama de enfoque de la cámara depende en el modo de enfoque que está usando (página 80).
• Puede componer las imágenes usando ya sea la pantalla de monitor o el visor óptico (página 67).
• Cuando utiliza el visor óptico para componer las imágenes, puede usar el botón [DISP] para apagar la pantalla del monitor y conservar energía de pila.
Cuadro de enfoque
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
4.
Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático
Botón disparador
de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura
10
IN
y velocidad de obturación. En este momento, el valor de sensibilidad ISO también
Lámpara de operación verde
aparece sobre la presentación.
• Puede saber si la imagen
/24
:
58
está en foco observando el cuadro de enfoque y la
BKT
lámpara de operación verde.
Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque
Cuando ve esto: Cuadro de enfoque verde
Lámpara de operación verde Cuadro de enfoque rojo
Lámpara de operación verde destellando
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
61
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
5.
Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia
Botón disparador
abajo.
• El número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria depende en el ajuste de resolución y calidad de imagen que se está usando (páginas 77, 78, 262).

Precauciones con la grabación

• No abra la cubierta del compartimiento de pila, mientras la lámpara de operación verde está destellando. Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actual se pierda, sino que también altera las imágenes ya almacenadas en la memoria de la cámara, y aun puede ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara.
• No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está siendo grabada a la tarjeta de memoria.
• La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de iluminación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 133), la cámara ajusta automáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo del sujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido digital (falta de granulidad) aparezca en las imágenes de sujetos relativamente oscuros.
• Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientras se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 133), la cámara aumenta la sensibilidad y utiliza una velocidad de obturación más lenta. Debido a esto, necesita cuidarse contra el movimiento de la cámara si tiene el flash desactivado (página 71).
• Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”. Esto tiende a ocurrir cuando graba imágenes al aire libre bajo una luz solar brillante. Para evitar esto, utilice su mano libre para hacer sombra al objetivo evitando la luz.
62
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Acerca del enfoque automático

• El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y sujetos con poco
contraste. — Sujetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros sujetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos
horizontales. — Sujetos múltiples con distancias variables desde la
cámara. — Sujetos pobremente iluminados. — Sujetos en movimiento.
• Tenga en cuenta que una lámpara de operación verde y cuadro de enfoque no necesariamente garantizan que la imagen resultante estará en foco.
• Si el enfoque automático no produce el resultado que desea por alguna razón, trate de usar el bloqueo de enfoque (página 87) o enfoque manual (página 85).

Acerca de la pantalla del monitor de modo REC

• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en un modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la memoria de archivo tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en la pantalla del monitor del modo REC.
• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido digital (falta de granularidad) en la imagen de la pantalla del monitor.
• Una luz muy brillante dentro de una imagen puede ocasionar que una banda vertical aparezca en la imagen de la pantalla de monitor. Este es un fenómeno CCD conocido como “degradación vertical”, y no indica ninguna falla de funcionamiento de la cámara. Tenga en cuenta que la degradación vertical no se graba con la imagen en el caso de una instantánea, pero se graba en el caso de una película (página 124).
63
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Viendo previamente la última imagen grabada

Siempre que graba una imagen, la cámara almacena una copia de la misma en una memoria intermedia de vista previa. Para ver los contenidos de la memoria intermedia sin salir del modo REC, pueden usarse los procedimientos descritos a continuación. La última imagen grabada permanece en la memoria de vista previa hasta que graba otra imagen, cambia al modo PLAY o desactiva la alimentación.

Para ver los contenidos de la memoria intermedia de vista previa actual después de grabar una imagen simple

1.
En un modo REC, presione [PREVIEW] para visualizar los contenidos actuales de la memoria intermedia de vista previa.
2.
Presione de nuevo [PREVIEW] para retornar a la pantalla del modo REC.
[PREVIEW]
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de la memoria intermedia de vista previa son borrados mediante la operación siguiente. — Desactivando la alimentación de la cámara. — Cambiando el ajuste con la perilla de modo.
• Cuando se graba una película nada queda almacenado en la memoria intermedia de vista previa.
64
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Para borrar los contenidos de la memoria de vista previa después de grabar una imagen simple

¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que el borrado de la imagen no puede revertirse. Una vez que borra una imagen la misma se pierde para siempre. Asegúrese de que realmente no necesita más la imagen antes de borrarla.
1.
En un modo REC, presione [PREVIEW] para visualizar los contenidos de la memoria de vista previa.
2.
Mientras la imagen de vista previa se encuentra sobre la presentación, presione
].
[EX
3.
En respuesta al mensaje de confirmación que aparece, utilice [] y [] para seleccionar Borrar.
• Para cancelar la operación de borrado sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
4.
Presione [SET].
• Esto borra la imagen y retorna a la pantalla del modo REC.

Sensor de orientación

La cámara tiene un sensor de orientación que detecta si la cámara está siendo sostenida horizontalmente (su orientación normal) o verticalmente, cuando se graba una imagen. La información acerca de la orientación de la cámara se graba junto con los datos de imagen de manera que la imagen puede ser visualizada apropiadamente. Cuando transfiere las imágenes a una computadora usando la aplicación Photo Loader incluida (página 241), Photo Loader también detecta la orientación de cada imagen y la visualiza de acuerdo a ello.
65
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
¡IMPORTANTE!
• Para asegurar una operación adecuada del sensor de orientación, tenga en cuenta los puntos siguientes. — Mantenga la cámara quieta durante la grabación.
Moviendo la cámara mientras graba puede ocasionar una falla de operación del sensor de orientación.
— Cuando graba una imagen usando la orientación
de retrato (vertical), asegúrese de que la cámara se encuentre verticalmente, 90 grados desde la horizontal. Puede ocurrir un error del sensor si la cámara es inclinada más de 20 grados desde la vertical.
— Cuando ubica la cámara verticalmente, mantenga
el flash encima del objetivo.
20°
20°
66
— También puede producirse una falla de operación
del sensor de orientación, si la cámara es inclinada hacia adelante o atrás. Puede ocurrir un error del sensor si la cámara es inclinada en más de 60 grados hacia adelante o atrás.
60°
— Tenga en cuenta que el sensor de orientación no
opera en el modo de película.
60°
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el visor óptico

Puede conservar la energía de la pila, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 34) y usando el visor óptico para componer las imágenes.
¡IMPORTANTE!
• El área visible encuadrada por el visor muestra la imagen que podría ser grabada en una distancia de alrededor de un metro. Cuando se graba un sujeto que se encuentra cerca a menos de un metro, la imagen grabada estará más abajo que la que puede ver dentro del área del visor.
Visor
Área grabada en distancias menores de un metro
Área visible en el visor
BKT
• Como la pantalla de monitor muestra exactamente lo que será grabado, siempre utilice la pantalla para componer imágenes en los modos macro y enfoque manual.
67
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el zoom

Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así lo desea.

Zoom óptico

La gama del zoom óptico es 1X a 4X.
1.
En un modo REC, desplace el controlador de zoom para cambiar el factor del zoom.
Controlador de zoom
Para hacer esto:
Alejar con el zoom Acercar con el zoom
Desplace este lado del controlador de zoom:
(Gran angular) (Telefoto)
Alejar con el zoom Acercar con el zoom
2.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
NOTA
• El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
• Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento), se recomienda el uso de un trípode.
• Puede cambiar el ajuste del zoom digital durante una grabación de película, pero no el ajuste del zoom óptico. Asegúrese de seleccionar el ajuste de zoom óptico que desea usar antes de presionar el botón disparador para iniciar una grabación de película.
• Siempre que realice una operación del zoom mientras graba con el modo macro (página 84) o enfoque manual (página 85), aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor para indicarle la gama de enfoque.
68
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Zoom digital

El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom digital es 4X a 16X (en combinación con el zoom óptico).
¡IMPORTANTE!
• El zoom digital está inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 34).
• Cuando realice una operación de zoom digital, la cámara manipula los datos de imagen para ampliar el centro de la imagen. Diferente a un zoom óptico, una imagen ampliada con el zoom digital aparece más granulado o irregular que el original.
Para grabar una imagen usando el zoom digital
1.
En un modo REC,
Indicador de zoom digital
mantenga el controlador del zoom hacia el lado (telefoto) / .
• Esto ocasiona que el indicador de zoom aparezca sobre la presentación.
Indicador de zoom
2.
Cuando el puntero del zoom llega al punto de cambio de zoom óptico/digital, se parará.
Gama de
Gama de zoom óptico
1X 4X 16X
Punto de cambio de zoom
zoom digital
Puntero de zoom
óptico
69
/digital
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Lo anterior muestra a lo que el indicador de zoom se asemeja cuando el zoom digital es activado. La gama del zoom digital no se visualiza cuando el zoom digital está desactivado.
3.
Suelte el controlador del zoom momentáneamente, y luego deslícelo de nuevo hacia el lado (telefoto) / , para mover el puntero del zoom dentro de la gama del zoom digital.
• El puntero del zoom también se parará cuando mueve de nuevo para cambiar sobre el punto de cambio para ingresar la gama del zoom óptico. Suelte el controlador del zoom y luego deslícelo de nuevo hacia el lado (gran angular) / para moverlo dentro de la gama del zoom óptico.
4.
Componga la imagen, y luego presione el botón disparador.
Para activar y desactivar el zoom digital
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Zoom digital, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto: Activar el zoom digital Desactivar el zoom digital
• Solamente se visualiza la gama de zoom óptico en el indicador de nivel de zoom cuando el zoom digital es desactivado.
Seleccione este ajuste: Activar Desactivar
70
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el flash

Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes.
• La gama efectiva aproximada del flash se muestra a continuación.
Gran angular : Aproximadamente 0,4 metros a 3,6
Telefoto : Aproximadamente 0,4 metros a 2,5
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Presione [ ] para seleccionar el modo de flash.
• A cada presión de [ ] realiza un ciclo a través de los ajustes de modo de flash descritos a continuación, sobre la pantalla del monitor.
metros (sensibilidad ISO: automática).
metros (sensibilidad ISO: automática).
Indicador de modo de flash
[ ]
71
Para hacer ésto: Hacer que el flash dispare cuando
sea necesario (Flash automático) Desactivar el flash
(Flash desactivado) Disparar el flash siempre
(Flash activado) Disparar un flash previo seguido
por la grabación de imagen con el flash, reduciendo la posibilidad de ojos rojos en la imagen (Reducción de ojos rojos) En este caso, el flash dispara automáticamente cuando es requerido.
3.
Grabe la imagen.
Seleccione este ajuste:
Ninguno
¡IMPORTANTE!
• La grabación de imagen puede no realizarse si presiona el botón disparador mientras el flash está cargando (que se indica por una lámpara de operación roja destellando).
• Usando el flash mientras “Auto” está seleccionado para el ajuste de sensibilidad ISO aumenta la sensibilidad, lo cual puede ocasionar la aparición de gran cantidad de ruido digital. El ruido digital puede reducirse usando un ajuste de sensibilidad ISO más bajo. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto también tiene el efecto de acortar la gama del flash (la distancia cubierta por la luz desde el flash) (página 133).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Acerca de la reducción de ojos rojos
Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos. Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos con el modo de flash, la cámara realiza dos operaciones de disparos previos, uno designado para ocasionar que el iris de los ojos de cualquier persona en la imagen se cierre, y otro para la operación del enfoque automático. Esto es seguido por otra operación de flash para la grabación real de la imagen.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes cuando utilice el modo de reducción de ojos rojos.
• El modo de reducción de ojos rojos no funciona a menos que las personas en la imagen estén observando directamente a la cámara durante el flash previo. Antes de presionar el botón disparador, llame a los sujetos de manera que miren a la cámara, mientras se realiza una operación de flash previo.
• El modo de ojos rojos puede no funcionar muy bien si los sujetos se encuentran muy alejados de la cámara.

Condición de unidad de flash

Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja.
El indicador también se muestra sobre la pantalla del monitor cuando la unidad de flash se encuentra lista para disparar.
BKT
Lámpara de operación roja
* Lámpara de operación roja
Cuando la lámpara de operación roja está:
Destellando
Iluminada
Significa esto:
La unidad de flash está cargando. La unidad de flash está lista para
disparar.
72
*
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Cambiando el ajuste de intensidad del flash

Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Nivel Flash, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer la intensidad del flash: Más fuerte
Normal
Más débil
NOTA
• La intensidad del flash puede no cambiar si el sujeto está demasiado lejos o demasiado cerca a la cámara.
Seleccione este ajuste: +2 +1
0 –1 –2

Usando la asistencia de flash

La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
Asistencia de flash usada
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
Asistencia de flash sin usar
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Asist. Flash, y luego presione [].
73
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Automático, y luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia de flash.
¡IMPORTANTE!
• La asistencia de flash puede no producir el resultado deseado para algunos tipos de sujetos.
• La asistencia de flash puede tener poco efecto en su imagen si cambia cualquiera de los ajustes siguientes cuando graba. — Intensidad de flash (página 73) — Compensación de exposición (cambio EV)
(página 88) — Sensibilidad ISO (página 133) — Contraste (página 137)

Precauciones con el flash

Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad.
• Puede no se capaz de lograr los resultados deseados usando el flash si el sujeto se encuentra demasiado cerca o demasiado lejos.
• Para obtener una carga completa después de disparar, el flash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tan largo como 10 segundos. El tiempo actual requerido depende en el nivel de carga de pila, temperatura y otras condiciones.
• El flash no dispara cuando se usan los modos y funciones siguientes: modo de enfoque infinito ( ) (página 85), obturación continua (página 100), horquillado automático (página 105) y modo de película (página 124). El icono (flash desactivado) sobre la pantalla del monitor indica que el flash está desactivado.
Flash
74
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor, y cuando el flash falla de disparar adecuadamente resultando en una exposición de imagen deficiente. Cuando esto ocurra, cargue la pila de la cámara tan pronto como sea posible.
• Cuando se graba con el flash desactivado ( ) mientras la luz disponible es débil, monte la cámara sobre un trípode. La grabación de imágenes bajo una luz débil sin el flash puede ocasionar efecto de ruido digital, lo cual hace que la imagen aparezca granulada.
• Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado.
• Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.

Usando el disparador automático

El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes.
1.
En un modo REC, utilice [ ] para
Ajuste del disparador automático
realizar un ciclo a través los modos de disparador automático disponibles.
• A cada presión de [ ] realiza un ciclo a través de los ajustes del temporizador sobre la pantalla del monitor en la secuencia mostrada a continuación.
75
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para hacer esto:
Inhabilitar el disparador automático
Especificar un disparador automático de 10 segundos.
Especificar un disparador automático de 2 segundos.
Especificar un disparador automático triple.
Especificar el disparador automático desactivado para la operación del controlador remoto (página 146).
Especificar el disparador automático de 2 segundos para la operación del controlador remoto (página 146).
Con el disparador automático, la cámara graba una serie
Seleccione este ajuste: No se visualiza
ningún icono.
10
s
2
s
x3
2s
de tres imágenes en la serie descrita a continuación.
1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10 segundos y luego graba la primera imagen.
2. La cámara prepara para grabar la imagen siguiente. La cantidad de tiempo requerido para la preparación depende en los ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de la cámara, el tipo de memoria (incorporada o tarjeta) que está usando para almacenar la imagen, y si el flash está cargando o no.
3.
Después de completarse la preparación, el indicador “1sec” aparece sobre la pantalla del monitor, y otra imagen se graba un segundo después.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más para grabar la tercera imagen.
2.
Grabe la imagen.
• Cuando presiona el
Lámpara del disparador automático
botón disparador, la lámpara del disparador automático destella a medida que la cuenta regresiva progresa, y luego el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
• Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso presionando el botón disparador mientras la lámpara del disparador automático está destellando.
76
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
NOTA
• El ajuste del disparador automático “2 segundos” es lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el borroneado de imágenes debido al movimiento de la mano.
• Las funciones siguientes no se encuentran disponibles para usarse en combinación con el disparador automático triple. BULB (páginas 95, 96), obturación continua (página
100), horquillado automático (página 105), Coupling Shot (página 117), Pre-shot (página 119).

Especificando el tamaño de la imagen

“Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles haya más finos serán los detalles al imprimirse una imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más grande. Puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado a sus necesidades ya sea para mayores detalles o un tamaño de archivo más pequeño.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Tamaño”, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
• Cuando selecciona el tamaño de imagen, el valor de tamaño de imagen (pixeles) alterna sobre la presentación con un tamaño de impresión correspondiente. El tamaño de impresión indica el tamaño de papel óptico, cuando imprime una imagen que es el tamaño de imagen que selecciona.
77
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Tamaño de imagen
3072 × 2304 3072 × 2048
(3:2) 2304 × 1728 1600 × 1200 1280 × 960
640 × 480
• Los tamaños indicados son solamente aproximaciones generales.
• Los tamaños de impresión anteriores son todos valores aproximados cuando se imprimen en una resolución de 200 dpi (puntos por pulgada). Cuando desea imprimir en una resolución más alta o cuando piensa reproducir una impresión de tamaño más grande, utilice un ajuste más grande.
• Seleccionando el tamaño de imagen “3072 × 2048 (3:2)” grabatá las imágenes con una relación de aspecto de 3:2 (horizontal:vertical), que es óptima para la impresión en un papel con una relación de aspecto de 3:2.
Tamaño de impresión
Impresión A3 Impresión A3 (relación de
horizontal a vertical 3:2) Impresión A4 Impresión 5˝ × 7˝ Impresión 3,5˝ × 5˝ Correo elect. (tamaño óptimo
cuando se fija una imagen al correo electrónico)
Más grande
Más pequeño

Especificando la calidad de la imagen

Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. imagen especifica la relación de compresión a ser usada cuando una imagen es almacenada en la memoria. seleccionar un ajuste de necesidades, ya sea para de archivo más pequeño.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
El ajuste de calidad de
calidad de imagen adecuado a sus
una mayor calidad o un tamaño
REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Calidad, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
78
Puede
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para conseguir esto: Grabación de imagen sin
compresión. Calidad de imagen alta, tamaño
de archivo más grande. Calidad de imagen normal y
tamaño de archivo normal. Calidad de imagen baja,
tamaño de archivo pequeño.
Seleccione este ajuste:
TIFF
Fino
Normal
Económico
Calidad más alta
Calidad más baja
¡IMPORTANTE!
• El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba. Esto significa que la capacidad de imagen restante indicada sobre la pantalla de monitor puede no ser exactamente precisa (páginas 30, 262).
• Toma más tiempo que almacenar una imagen TIFF (sin comprimir) que una imagen JPEG (comprimida).
• Cuando se graba una imagen TIFF, también se almacena una versión FINE en formato JPEG de la misma imagen. La versión FINE es una que aparece en la pantalla del monitor de la cámara cuando visualiza la imagen en el modo PLAY.
• Una imagen TIFF no puede ser cambiada de tamaño (página 160), recortada (página 161) o copiada (página 204). Todas estas operaciones deben realizarse en las imágenes JPEG.
• No se puede transferir una imagen TIFF a una computadora usando la aplicación Photo Loader incluida (página 241). En su lugar, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 216).
79

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación.

Seleccionando el modo de enfoque

Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito, manual y Pan Focus .
¡IMPORTANTE!
El Pan Focus puede usarse solamente en el modo de película. No puede usar el Pan Focus en cualquier otro modo REC.
1.
En un modo REC, presione [ ].
A cada presión de [ ] realiza un ciclo a través de los ajustes de modo.
[ ]
80
Indicador de modo de enfoque
Para ajustar la cámara para que haga esto:
Enfocar automáticamente (Enfoque automático)
Realizar un enfoque de primer plano (Macro)
Fijar la distancia focal (Pan Focus) Realizar un enfoque de infinito (Infinito) Enfocar manualmente (Enfoque manual)
* El ajuste PF (Pan Focus) se dispone solamente en el
modo de película.
Seleccione este ajuste:
Ninguno
*
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000

Usando el enfoque automático

Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático.
Gama: Aproximadamente 40 cm a
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que no haya un indicador de modo de enfoque sobre la presentación.
2.
Componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuadro de enfoque
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
/24
:
Con el cuadro de
Lámpara de operación verde
enfoque puede saber si la imagen se encuentra enfocada observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.
Cuando ve esto: Cuadro de enfoque verde.
Lámpara de operación verde. Cuadro de enfoque rojo.
Lámpara de operación verde destellando.
10
IN
3.
Presione el botón disparador el resto de su
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
extensión para grabar la imagen.
58
81
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
Cuando Híbrido se selecciona como el modo de enfoque automático (página 134), presionando el botón disparador en toda su extensión sin una pausa en el punto medio de su recorrido, realizará un enfoque automático en alta velocidad usando solamente el sensor diferencial de fase. Tenga en cuenta, sin embargo, que el enfoque automático en alta velocidad es un poco menos confiable que la operación de enfoque automático, que se realiza cuando presiona el botón disparador hasta la mitad y realiza una pausa.
Excepto cuando necesita específicamente un enfoque y respuesta muy rápida, se recomienda que normalmente presione el botón disparador hasta la mitad y espere que la operación de enfoque automático se complete antes de presionar el botón disparador el resto de su recorrido para grabar.
Cuando un enfoque apropiado no es posible debido a que el sujeto está más cerca que la gama del enfoque automático, la cámara cambia automáticamente a la gama del modo macro (página
84).
Especificando el área del enfoque automático
Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
En la etiqueta “REC”, seleccione “Area AF”, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el área de enfoque automático que desea, y luego presione [SET].
82
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para este tipo de área de enfoque automático: Gama muy limitada en el centro de la pantalla.
Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 87).
Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara.
Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor. Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque en donde el sujeto se encuentra más cercano ubicado a la cámara, y un aparece un cuadro de enfoque en ese punto.
Este ajuste funciona bien para las fotos de grupos.
Movimiento libre de la ubicación del punto de enfoque que desea.
Seleccionando este ajuste inicialmente visualiza el punto de enfoque en el centro de la pantalla del monitor. Entonces puede usar las teclas [], [], [] y [] para moverlo a la ubicación deseada. Finalmente, presione [SET] para seleccionar la ubicación del punto de enfoque.
Seleccionando Libre también cambia automáticamente desde el enfoque automático (AF) al enfoque por contraste (página 134).
Seleccione esto:
Puntual
Múltiple
Libre
Puntual Múltiple
Libre
[SET]
Punto de enfoque
83
Cuadro de enfoqueCuadro de enfoque
Cuadro de enfoque
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo macro

El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro.
Gamas: 10 cm a 50 cm en gran angular.
1.
2.
40 cm a 50 cm en telefoto.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
Grabe la imagen.
Las operaciones de enfoque y grabación de imagen son idénticas que para aquéllas en el modo de enfoque automático.
Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde. Las indicaciones del cuadro de enfoque y lámpara de operación verde son las mismas que aquéllas para el modo de enfoque automático.
¡IMPORTANTE!
El uso del flash junto con un zoom gran angular o el modo macro, puede ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo cual puede producir sombras indeseadas en su imagen.
NOTA
Cuando el modo macro no puede enfocar apropiadamente debido a que el sujeto está demasiado lejos, la cámara cambia automáticamente a la gama de enfoque automático (página 81).
Siempre que realice una operación de zoom óptico (página 68) mientras graba con el modo macro, aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: 10 cm - 50 cm
84
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo de infinito

El modo de infinito fija el enfoque en infinito (). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas.
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
2.
Grabe la imagen.

Usando el enfoque manual

Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos.
Factor de zoom óptico
1X 4X
1.
Presione [ ] para
Gama de enfoque aproximado
10 cm a infinito (). 40 cm a infinito ().
realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
En este punto, aparece también una delimitación sobre la presentación, indicando la parte de la imagen que se utilizará para el enfoque manual.
Delimitación
85
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
2.
Mientras observa la imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [] y [] para enfocar.
Posición de enfoque manual
Para hacer esto: Enfocar acercando el sujeto. Enfocar alejando el sujeto.
Presionando [] o [] ocasiona que el área interior del límite visualizado en el paso 1 llene la pantalla del monitor temporariamente para asistir en el enfoque. La imagen normal reaparecerá un poco más tarde.
3.
Presione el botón disparador para grabar la
Realice esto: Presione []. Presione [].
imagen.
¡IMPORTANTE!
En el modo de enfoque manual, las teclas [] y [] ajustan el enfoque, aun si ha usado la función de personalización de tecla para asignar otras funciones a las mismas (página 140).
NOTA
Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 68) mientras graba con el enfoque manual, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: MF 10 cm -
86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000

Usando el Pan Focus

Para fijar el enfoque en una distancia preajustada puede usar el Pan Focus en el modo de película (página 124), para fijar el enfoque para la grabación sin enfoque automático.
1.
Ingrese el modo de película (página 124).
Esto selecciona automáticamente el Pan Focus como el modo de enfoque, que se indica por apareciendo en la pantalla del monitor.
Si se selecciona otro modo de enfoque en el modo de película, utilice [ ] para visualizar el indicador (Pan Focus).
2.
Presione el botón disparador para grabar una película.
¡IMPORTANTE!
El Pan Focus puede usarse solamente en el modo de película. No puede usar el Pan Focus en cualquier otro modo REC.

Usando el bloqueo de enfoque

El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ).
1.
Usando la pantalla
Sujeto principal
del monitor, componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el botón disparador
Cuadro de enfoque
hasta la mitad.
Esto bloquea el enfoque sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfoque.
87
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
10
IN
/24 :
58
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera.
Sujeto principal
3.
Cuando la imagen está compuesta de la manera en que lo desea, presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen.
NOTA
Bloqueando la enfoque también bloquea la exposición.
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
10
IN

Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV))

La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar
/24
:
58
la iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda a lograr mejores resultados cuando graba un sujeto a contraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, y un sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.
Gama de cambio EV: –2,0 EV a +2,0 EV Intervalos: 1/3 EV
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Cambio EV”, y luego presione [].
Valor de compensación de exposición
88
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET].
Presionando [SET] registra el valor visualizado.
[] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es
mejor para usarse con sujetos de color claro y sujetos a contraluz.
[] : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y para tomas fotográficas en exteriores en un día claro.
Valor de exposición (EV)
89
Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0.
4.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
NOTA
Realizando una operación de cambio de EV (exposición automática) mientras se usa la medición de múltiples patrones (página 135), ocasiona que el modo de medición cambie automáticamente a la medición ponderada central (página 135). Retornando el valor de cambio de EV a 0.0 ocasiona que el modo de medición cambie de nuevo a la medición de múltiples patrones.
Puede utilizar la personalización de tecla (página
140), para configurar la cámara a que realice una compensación de exposición siempre que presiona [] o [] mientras se encuentra en un modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustando el equilibrio de blanco

Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Eq. blanco”, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Cuando toma fotos bajo estas condiciones:
Condiciones normales Luz diurna al aire libre en un día
claro. Luz diurna al aire libre en un día
nublado o lluvioso, a la sombra de un árbol, etc.
En la sombra de un edificio o cualquier otra área en donde la temperatura de color sea alta.
Bajo una luz fluorescente blanca o luz diurna blanca (suprime el velado del color).
Bajo una luz fluorescente luz diurna (suprime el velado del color).
Bajo una luz incandescente. Flash Iluminación difícil que requiere
control manual (Vea la parte titulada Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente.)
Seleccione este ajuste:
Automático
1
2
Manual
90
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
Cuando se selecciona Automático para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden ocasionar problemas cuando la cámara trata de determinar el punto blanco, lo cual hace que un ajuste de equilibrio de blanco apropiado sea imposible. Cuando esto sucede, utilice el ajuste luz diurna, nublado u otro de los otros ajustes de equilibrio de blanco para especificar el tipo de luz disponible.
Para configurar la cámara de manera que el ajuste del equilibrio de blanco cambie siempre que presiona [] o [] mientras se encuentra en un modo REC, puede utilizar la función de personalización de tecla (página 140).

Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente

Ciertas fuentes de luz complejas u otras condiciones ambientales pueden hacer que la obtención de buenos resultados sea imposible, cuando se selecciona Automático o uno de los ajustes de fuente de luz fijados para el equilibrio de blanco. El equilibrio de blanco manual le permite configurar la cámara para una fuente de luz y otras condiciones particulares. Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de blanco manual bajo las mismas condiciones que la toma de fotografía. Tenga una hoja de papel blanco a mano antes de comenzar el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Eq. blanco”, y luego presione [].
91
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “Manual”.
Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor.
4.
Apunte la cámara sobre un papel blanco u objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador.
Papel blanco
Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de blanco. Después que el ajuste se completa, aparece el mensaje Completo sobre la pantalla del monitor.
5.
Presione [SET].
Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y retorna al modo de grabación seleccionado actualmente.
NOTA
Después de ajustar el equilibrio de blanco manualmente, el ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie o hasta que apague la cámara.
92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Especificando el modo de exposición

Se puede usar la perilla de modo para seleccionar el modo de exposición, que controla los ajustes de la apertura y velocidad de obturación usados durante la grabación de imagen.
Modo A: Exposición automática (AE) con prioridad de
apertura
Modo S: Exposición automática (AE) con prioridad de
velocidad de obturación
Modo M:Exposición manual

Usando la exposición automática (AE) con prioridad de apertura

Cuando se selecciona el modo A (AE con prioridad de apertura) como el modo de exposición, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el valor de apertura fijo que especifique. Una apertura más amplia (un valor de apertura más pequeño), proporciona una profundidad de campo menor, mientras una apertura pequeña (un valor de apertura más alto) proporciona una profundidad de campo mayor.
93
Apertura amplia
1.
Alinee la perilla de
Apertura pequeña
modo con “A” (prioridad de apertura).
Valor de apertura
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de apertura en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
Valor de apertura*
Profundidad de campo
* Los valores anteriores son para el zoom óptico gran
angular completo. Los valores de apertura son diferente con otros ajustes del zoom óptico.
Amplia Pequeño
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Menor Mayor
Cambio EV
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
También puede usar [] y [] para seleccionarCambio EV aquí, y luego utilizar [] y [] para especificar un valor de compensación (página 88).
Si esta usando el enfoque manual (página 85), también puede usar [] y [] para seleccionarFOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice
[] y [] para enfocar manualmente.
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara configure la velocidad de obturación automáticamente de acuerdo con el valor de apertura que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
Si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de la velocidad de obturación y apertura sobre la pantalla del monitor se pondrán de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
4.
Cuando se enfoca la imagen, presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo.

Usando la exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación

Cuando se selecciona el modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación) como el modo de exposición, la cámara ajusta automáticamente la apertura de acuerdo con el valor de velocidad de obturación que especifique. Deberá especificar una velocidad de obturación de acuerdo al movimiento del sujeto a fotografiar.
Lenta
94
Rápida
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1.
Alinee la perilla de modo con “S” (prioridad de velocidad de obturación).
Velocidad de obturación
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de la
Cambio EV
velocidad de obturación en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara configure el valor de apertura automáticamente de acuerdo con la velocidad de obturación que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
Si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de la velocidad de obturación y apertura sobre la pantalla del monitor se pondrán de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
4.
Cuando se enfoca la imagen, presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo.
Velocidad de obturación
Movimiento
También puede usar [] y [] para seleccionarCambio EV aquí, y luego utilizar [] y [] para especificar un valor de compensación (página 88).
Si esta usando el enfoque manual (página 85), también puede usar [] y [] para seleccionarFOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice
[] y [] para enfocar manualmente.
BULB, 60 segundos 1/2000 de segundo
Lenta Rápida
Borroneado Detenido
95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustando manualmente los ajustes de exposición

En el modo M (exposición manual), puede ajustar la velocidad de obturación y apertura manualmente.
1.
Alinee la perilla de modo con “M” (Manual).
Valor de apertura
Velocidad de obturación
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de apertura en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
Valor de apertura*
Profundidad de campo
* Los valores anteriores son para el zoom óptico gran
angular completo. Los valores de apertura son diferente con otros ajustes del zoom óptico.
Amplia Pequeño
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Menor Mayor
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de velocidad de obturación en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
Velocidad de obturación
Movimiento
Si esta usando el enfoque manual (página 85), también puede usar [] y [] para seleccionar FOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice [] y [] para enfocar.
4.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara ajuste el enfoque automáticamente.
5.
Cuando la imagen está enfocada, presione el
BULB, 60 segundos 1/2000 de segundo
Lenta Rápida
Borroneado Detenido
botón disparador en toda su extensión hacia abajo para grabar.
96
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual

Presionando [SET] mientras se encuentra en el modo A (AE con prioridad de apertura), modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación) o modo M (exposición manual), ocasiona que aparezcan los indicadores de guía sobre la pantalla y exposición (apertura y velocidad de obturación) sobre la presentación.
Imágenes de guía
Indicador de apertura
Indicador de velocidad de obturación
En el modo A, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste del valor de apertura. Presionando un botón ocasiona las imágenes de guía sobre la pantalla desaparezcan desde la presentación.
En el modo S, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste de la velocidad de obturación. Presionando un botón ocasiona que las imágenes de guía sobre la pantalla desaparezcan desde la presentación.
En el modo M, puede usar [] y [] para cambiar las imágenes de guía sobre la pantalla entre los ajustes del valor de apertura y velocidad de obturación. Después de visualizar la pantalla que desea, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste.
Si las imágenes de guía desaparecen desde la pantalla del monitor, puede visualizarlas de nuevo presionando [DISP].
¡IMPORTANTE!
La velocidad de obturación visualizada en el modo A y el valor de apertura visualizado en el modo S son solamente aproximaciones generales. Debido a esto, estos ajustes pueden ser ligeramente diferente de los ajustes que aparecen cuando presiona el botón disparador hasta la mitad (que son más precisos).
97
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Precauciones con la grabación en el modo de exposición

Cuando graba imágenes que son muy oscuras o brillantes, puede no llegar a lograr el brillo que desea cuando graba una imagen. Si esto llega a pasar, utilice el modo M (exposición manual) para ajustar la apertura o velocidad de obturación manualmente.
Puede seleccionar el ajuste BULB (bulbo) en el modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación) o modo M (exposición manual).
Con el ajuste BULB, la exposición continúa en tanto mantiene el botón disparador presionado, hasta un lapso de 60 segundos.
Tenga en cuenta que cuando está usando el ajusteBULB, la operación de registro con el controlador
remoto de tarjeta (página 148), es diferente de la operación de grabación en la cámara.
El uso de velocidades de obturación más lentas puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales (granularidad) en la imagen. Debido a esto, la cámara realiza automáticamente un proceso de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación es de 1/8 de segundo o más lenta. Aun cuando se realiza la reducción de ruido, el ruido digital puede todavía estar presente en velocidades de obturación extremadamente baja. El proceso de reducción de ruido puede ocasionar que tome más tiempo (alrededor del doble del ajuste de la velocidad de obturación), para grabar cada imagen a medida que la graba. El proceso de reducción de ruido digital puede ocasionar que tome más tiempo (alrededor del doble el ajuste de la velocidad de obturación o más tiempo), para grabar cada imagen.
En velocidades de obturación más lentas de 1 de segundo, el brillo de la imagen grabada puede no ser la misma que el brillo de la imagen que aparece sobre la pantalla del monitor.
98
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el bloqueo de exposición automática (Bloqueo de exposición automática (AE))

La función de bloqueo de exposición automática (AE) le permite bloquear la exposición automática en un ajuste particular. Esta función es separada desde el bloqueo AE que puede lograr, presionando el botón disparador hasta la mitad en cualquier modo de exposición que no sea el modo M (exposición manual). También puede usar el bloqueo de exposición automática (AE) en las instancias siguientes.
Para ajustar la exposición sobre un sujeto que es
diferente del sujeto seleccionado por el enfoque automático.
Para ajustar la exposición antes de usar el flash para
la grabación.
1.
En un modo REC, apunte la cámara en el sujeto en el que desea realizar la exposición.
2.
Presione [AE-L].
Esto fija los ajustes de exposición (apertura y velocidad de obturación), y visualiza AE-L sobre la pantalla del monitor.
El bloqueo de exposición automática (AE) se libera presionando de nuevo [AE-L] o cambiando a otro modo.
3.
Grabe la imagen.
El bloqueo de exposición automática (AE) es liberado automáticamente cuando se graba la imagen.
BKT
AE-L
[AE-L]
AE-L
99
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
¡IMPORTANTE!
Si el bloqueo AE se encuentra ya en efecto, puede volver a ejecutar presionando [AE-L] una vez para liberar el bloqueo de exposición automática (AE), y luego presionando de nuevo [AE-L] para realizar una nueva operación de bloqueo de exposición automática (AE).
La grabación con obturación continua siempre se realiza con el bloqueo de exposición automática (AE).
El bloqueo de exposición automática (AE) puede usarse antes de comenzar la grabación de una película o mientras la grabación de una película se encuentra en progreso (página 124).
Un enfoque automático puede no ser posible si trata de usar el bloqueo automático para grabar una imagen en la que hay una gran cantidad de variación de brillo.
También puede realizar un bloqueo de exposición automática (AE) manteniendo presionado [AE-L], en lugar de realizar el procedimiento anterior.

Usando un modo de obturación continua

Se puede configurar la cámara para que grabe solamente una sola instantánea cada vez que presiona el botón disparador, o para que se mantenga grabando en tanto mantiene presionado el botón disparador (obturación continua). Se puede seleccionar desde tres modos de obturación continua diferentes.
Modo de obturación continua en velocidad normal Este modo graba imágenes en una velocidad de alrededor de una imagen por segundo, en tanto mantiene presionado el botón disparador.
Modo de obturación continua en alta velocidad Este modo graba hasta 5 imágenes consecutivas, en una velocidad de aproximadamente tres imágenes por segundo, en tanto mantiene el botón disparador presionado. Este modo graba más rápido que el modo de obturación continua en velocidad normal.
Modo de obturación continua múltiple Presionando el botón disparador una vez graba 25 tomas de acción detenida consecutivos en alta velocidad, y los combina en una sola imagen.
100
Loading...