Casio EX-P600 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-P600
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web Exilim oficial en: http://www.exilim.com/.
B
K823PCM1DMX
S

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara Correa
CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software
(Software para la cámara digital CASIO))
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Controlador remoto de
tarjeta
Cable USB Referencia básica
Pila de litio (CR2025)
*
Para el controlador remoto de tarjeta.
Cable AV
• Tenga en cuenta que la forma de la unidad cargadora depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
Unidad cargadora rápida (BC-30L)
(Tipo interno)
Cable de alimentación de CA
*
Unidad cargadora rápida (BC-30L)
(Tipo enchufable)
2
INTRODUCCIÓN

Contenidos

22 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ........................................................... 10
Precauciones ............................................................. 13
Precauciones generales 13 ¡Pruebe para una operación apropiada antes
de usar la cámara! 15 Precauciones con los errores de datos 15 Condiciones de operación15 Condensación16 Objetivo y sensor de diferencia de fase 16 Otros 16
17 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 17
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 19
Para grabar una imagen ............................................ 20
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Guía general .............................................................. 23
Cámara 23
Contenidos de la pantalla del monitor ....................... 26
Modo REC 26 Modo PLAY 30 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 31
Lámparas indicadoras ................................................ 33
Fijando la correa ........................................................ 34
Requisitos de energía ................................................ 34
Usando la unidad cargadora rápida 34 Para colocar la pila 38 Para retirar la pila 39 Precauciones con la fuente de alimentación42 Usando una alimentación mediante CA 45 Activando y desactivando la cámara 47 Configurando los ajustes de ahorro de energía47
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 48
Configurando los ajustes del reloj y el idioma de
presentación ............................................................... 51
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 52
Para borrar una imagen ............................................. 21
3
INTRODUCCIÓN
54 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 54
Apuntando con la cámara 54 Grabación de una imagen 55 Precauciones con la grabación57 Acerca del enfoque automático 58 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 58
Visualizando previamente la última imagen
grabada ...................................................................... 59
Borrando una imagen en la pantalla de vista previa 59
Sensor de orientación ................................................ 60
Usando el visor óptico................................................ 61
Usando el zoom ......................................................... 62
Zoom óptico 62 Zoom digital 63
Usando el flash .......................................................... 64
Condición de unidad de flash 66 Cambiando el ajuste de intensidad del flash 66 Precauciones con el flash 67
Usando el disparador automático .............................. 68
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen .. 70
Para especificar el tamaño de la imagen 70 Para especificar la calidad de la imagen 71
4
73 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 73
Usando el enfoque automático 74 Usando el modo macro 76 Usando el modo de infinito 77 Usando el enfoque manual 77 Usando el modo de enfoque automático 78 Usando el bloqueo de enfoque 79
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 80
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 81
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente 83
Especificando el modo de exposición ....................... 84
Usando la exposición automática (AE) con prioridad
de apertura 84
Usando la exposición automática (AE) con prioridad
de velocidad de obturación85 Ajustando manualmente los ajustes de exposición87 Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual 88 Precauciones con la grabación en el modo de
exposición89
Usando el bloqueo de exposición automática
(Bloqueo AE) .............................................................. 89
Usando un modo de obturación continua .................. 91
Usando el modo de obturación continua en velocidad
normal 91 Usando el modo de obturación continua en alta
velocidad 92
INTRODUCCIÓN
Imágenes de acción detenida de 25 tomas
(Usando el modo de obturación continua múltiple) 93
Precauciones con la obturación continua 94
Usando el horquillado automático ............................. 95
Usando el horquillado automático con una exposición
seleccionada como la variable (horquillado con exposición automática (AE)) 96
Usando el horquillado automático con equilibrio
de blanco como la variable (horquillado WB) 97
Usando el horquillado automático con la distancia de
enfoque como el variable (horquillado con enfoque) 98
Usando el horquillado automático con variables no
configurables (horquillado múltiple) 99
Precauciones con el horquillado automático 100
Visualizando previamente las imágenes grabadas con la obturación continua en alta velocidad u horquillado
automático ................................................................ 100
Borrando una imagen en la pantalla de vista previa 102
Usando en el modo BESTSHOT ............................. 103
Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 104
Combinando tomas de dos personas en una sola
imagen (Coupling Shot) ........................................... 107
Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo
existente (Pre-shot) .................................................. 109
Usando el modo de película ..................................... 111
Grabación de audio ...................................................113
Agregando audio a una instantánea 113 Grabando su voz 114
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 116
Especificando la sensibilidad ISO 117 Seleccionando el modo de enfoque automático (AF) 118 Seleccionando un modo de medición119 Usando la función de filtro 120 Especificando la nitidez de contornos 121 Especificando la saturación de color 121 Especificando el contraste 122 Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla 122 Activando y desactivando la revisión de imagen 123 Asignando funciones a las teclas [] y [] 123 Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación 124 Reposicionando la cámara 126
Usando el menú de simplificación ........................... 127
Usando el controlador remoto de tarjeta para la
grabación .................................................................. 128
Colocando la pila 128 Antes de usar el controlador remoto para la
grabación 129 Usando el controlador remoto de tarjeta 130
Usando un flash externo .......................................... 132
Requerimientos de una unidad de flash externa 132 Fijando una unidad de flash externa 133
Usando un objetivo de conversión o filtro ............... 135
Colocando un objetivo de conversión u objetivo de
primeros planos 136 Colocando un filtro 137
5
INTRODUCCIÓN
138 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 138
Reproduciendo una instantánea con audio 139
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada................................................................ 140
Cambiando el tamaño de una imagen..................... 141
Recortando una imagen........................................... 142
Comprobando el enfoque de una imagen grabada. 144
Reproduciendo una película .................................... 145
Visualizando la visualización de 9 imágenes .......... 146
Seleccionando una imagen específica en la
visualización de 9 imágenes 147
Visualizando la pantalla de calendario .................... 147
Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 148
Para especificar las imágenes de la muestra de
diapositivas 150
Para especificar el tiempo de la muestra de
diapositivas 151
Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 151
Rotando la imagen de la presentación .................... 152
Usando la ruleta de imagen ..................................... 153
Agregando audio a una instantánea ........................ 154
Para regrabar el audio 155
Reproduciendo una grabación de voz ..................... 156
Visualizando las imágenes de la cámara en una
pantalla de TV .......................................................... 157
Seleccionando el sistema de entrada de video 158
159 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 159
Borrando todos los archivos .................................... 160
161 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ................................................................... 161
Archivos y carpetas de memoria 161
Protegiendo los archivos ......................................... 162
Para proteger un solo archivo 162 Para proteger todos los archivos en la memoria 163
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 163
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 163 Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 165 Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 166 Para borrar todos los archivos de la carpeta
FAVORITE 167
168 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 168
Para configurar los ajustes de sonido 168 Para ajustar el nivel de volumen 169
6
INTRODUCCIÓN
Especificando una imagen para la pantalla
de inicio .................................................................... 169
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 170 Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 172
Usando la alarma ..................................................... 173
Para ajustar una alarma 173 Parando la alarma 174
Ajustando el reloj ..................................................... 174
Para seleccionar su zona horaria local 174 Para ajustar la hora y fecha actuales 175 Cambiando el formato de la fecha 176
Usando la hora mundial ........................................... 176
Para visualizar la pantalla de hora mundial 176 Para configurar los ajustes de la hora mundial 177 Para configurar los ajustes de la hora de verano
(DST) 178
Cambiando el idioma de la presentación ................ 179
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 179
Formateando la memoria incorporada .................... 180
182 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 183
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 183 Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 184 Formateando una tarjeta de memoria 184 Precauciones con la tarjeta de memoria 185
Copiando archivos ................................................... 186
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 186 Para copiar un archivo desde una tarjeta de
memoria a la memoria incorporada 187
188 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 189
Para configurar los ajustes de impresión para
una sola imagen 190 Para configurar los ajustes para todas las imágenes 191
Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT ............. 192
Para imprimir una sola imagen 192 Para imprimir un grupo de imágenes 194 Precauciones con la impresión 196
PRINT Image Matching II ............................................. 196
Exif Print ................................................................... 197
198 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 198
Precauciones con la conexión USB 203
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 204
Precauciones con la conexión USB 207
7
INTRODUCCIÓN
Operaciones que puede realizar desde su
computadora ............................................................ 207
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 208
Datos de la memoria ................................................ 209
Acerca del protocolo DCF 209 Estructura del directorio de la memoria 209 Archivos de imágenes soportados por la cámara 211 Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria 212
213 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 213
Creando un álbum 213 Seleccionando una disposición de álbum 215 Configurando los ajustes detallados del álbum 215 Viendo los archivos de álbum 218 Almacenando un álbum 220 Para borrar un álbum 221
Instalando las aplicaciones incluidas en el
CD-ROM ................................................................... 221
Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera
Software) 221
Requisitos de sistema de computación 223
Instalando el software desde el CD-ROM en
Windows ................................................................... 224
Comenzando con las operaciones 225 Seleccionando un idioma 225 Viendo los contenidos del archivo “Léame” 225 Instalando una aplicación 226 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 226 Registro del usuario 227 Saliendo desde la aplicación del menú 227
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 227
Instalando el software 227 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 228
230 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 230
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 233
Modo REC 233 Modo PLAY 234 Unidad cargadora rápida 235
Guía de solución de problemas ............................... 236
Mensajes de la presentación 241
Especificaciones ...................................................... 242
8
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostrados en esta guía del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y configuración de la cámara real.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales EX-P600.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
9
INTRODUCCIÓN

Características

• 6 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 6,37 millones totales que produce imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Duración de pila larga El diseño de baja energía de la cámara se combina con una pila de gran capacidad, para proporcionar más grabaciones y reproducciones entre las cargas.
• Zoom digital perfecto 16X (página 62) Zoom óptico de 4X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,2 MB Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
• Enfoque automático de alta precisión y alta velocidad Un sensor de fase diferencial se combina con el enfoque automático de contraste para un enfoque más rápido.
• Tres modos de obturación continua (página 91) Además de la operación de obturación continua normal que puede grabar tomas fotográficas continuamente en tanto haya memoria disponible, también puede usar una obturación continua en alta velocidad y obturación continua de acción detenida, que graba una serie de tomas fotográficas en una sola imagen.
• Cuatro modos de horquillado automático (página 95) Las variables configurables pueden ajustarse para grabar múltiples versiones de una imagen alterando el ajuste de la exposición, equilibrio de blanco o distancia de enfoque.
• Vista Ex Finder (página 29) La vista Ex Finder le proporciona con una gran cantidad de información sobre la pantalla del monitor a medida que compone sus imágenes.
• Ex menú (página 127) El menú de atajos accede a los cuatro ajustes más frecuentemente usados.
• Enfoque automático múltiple (página 75) Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de medición en siete puntos diferentes y selecciona automáticamente la mejor. Esto hace posible evitar error de enfoque sobre el fondo, y asegurar un enfoque adecuado para una amplia gama de tipos de imágenes.
• Área de enfoque automático (AF) móvil (página 75) Puede mover el área de enfoque a la ubicación que desee.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página 182)
10
INTRODUCCIÓN
• Asistencia manual (página 88) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual.
• Bloqueo de exposición automática (AE) (página 89) Una simple operación bloquea la exposición sobre un sujeto particular, ayudando a asegurar que la imagen se encuentra enfocada de la manera que desea.
• BESTSHOT (Mejor toma) (página 103) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma previa) (página 107, 109) El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar.
• Modo de disparador automático triple (página 68) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma RGB en tiempo real (página 32) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
• Hora mundial (página 176) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
• Alarma (página 173) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una imagen específica, o un archivo de película o audio se ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
• Función de álbum (página 213) Los archivos HTML se generan automáticamente para crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador de Web estándar. Las imágenes también pueden incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
11
INTRODUCCIÓN
• Pantalla de calendario (página 147) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
• Instantánea + Modo de audio (página 113) Agregue audio a una Instantánea.
• Película + Modo de audio (página 111)
• Grabación de voz (página 114) Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Post-grabación (página 154) Agregue audio a las imágenes después de que son grabadas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 168) Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
• Controlador remoto de tarjeta (página 128)
• Capacidad de conexión de flash externo (página 132)
• Soporte para objetivo de conversión/objetivo de primeros planos (página 135) El objetivo de conversión mejora las tomas de telefoto y gran angulares, mientras el objetivo de primeros planos mejora las tomas macro.
• Almacenamiento de datos DCF El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona intercompatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 189) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II (página 196) Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
II
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
12
INTRODUCCIÓN
• Soporta USB DIRECT-PRINT (página 192) Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara.
• Soporte PictBridge (página 192) Su cámara soporta la norma PictBridge de la Asociación de Productos para la Imagen y Cámaras (CIPA). Puede conectar la cámara directamente a una impresora que soporta PictBridge, y realizar una selección de imagen e impresión usando los controles y la pantalla del monitor de la cámara.
• Transferencia de imágenes a una computadora conectando simplemente la cámara con un cable USB. (página 198)
• Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable AV y utilice la pantalla de TV para ver y grabar imágenes. (página 157)
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands (página 222) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice los modelos EX-P600 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO EX-P600.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
13
INTRODUCCIÓN
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN

¡Pruebe para una operación apropiada antes de usar la cámara!

Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar varias imágenes de prueba, y verificar los resultados para asegurarse de que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente (página 20).

Precauciones con los errores de datos

• Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
— Retirando la pila o la tarjeta de memoria, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, mientras una operación
de comunicación de datos se encuentra en progreso. — Alimentación de pila baja — Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 241). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.

Condiciones de operación

• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
15
INTRODUCCIÓN

Condensación

• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila abierta durante unas pocas horas.

Objetivo y sensor de diferencia de fase

• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo y sensor de diferencia de fase pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo y sensor de diferencia de fase con un paño suave y seco.
• Cuando se apunta con la cámara, asegúrese de que su dedo no bloquee el sensor de diferencia de fase.

Otros

• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
16

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue la pila!

1.
Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que vienen con la cámara (página 35).
• Tenga en cuenta que la forma de la unidad cargadora depende en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
1
1
2
2
Tipo entrada
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
Tipo enchufable
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2.
Coloque la pila (página 38).
1
2
3
Tope
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes (para los detalles vea la página 51).
1
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea .
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO100 F2.8
1/1000

Para grabar una imagen

Lámpara de operación verde
(Para los detalles vea la página 54.)
1
2
4
1200N
1600
ISO100 F2.8
1/1000
04/
12
3
Cuadro de enfoque
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de enfoque se torna verde y la lámpara de operación verde se ilumina.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador.

Para ver una imagen grabada

(Para los detalles vea la página 138.)
1
2
10
IN
/24 :
58
3
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY (reproducción)).
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para borrar una imagen

(Para los detalles vea la página 159.)
1
2
3
4, 5, 6
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY (reproducción)).
3.
Presione [EX ].
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
21

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
“esta cámara” o “la cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“unidad cargadora”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX­P600.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 55).
La pila de litio ion recargable NP-40.
La unidad cargadora rápida CASIO BC-30L.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
• La memoria Flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 161.
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Cámara

Parte delantera
2
3
1 A
0
9
B
C
D
4
1 Controlador de zoom
5
2 Botón disparador 3 Botón de alimentación 4 Lámpara de disparador automático
6
5 Receptor de señal de control remoto 6 Altavoz
7
7 Terminal de sincronismo de flash externo 8 Objetivo 9 Sensor de diferencia de fase 0 Micrófono A Flash B [DC IN] (Conector de adaptador de CA) C [USB/AV] (Puerto USB/AV) D Cubierta del panel de terminales
Abra la cubierta del panel de terminales
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
N
Parte trasera
E T
S R
F
Q
G
H
P
O
I J
K L
M
E Visor F Lámpara de operación G Botón [ ] (Enfoque) H Botón [ ] (Flash/Calendario) I Perilla de modo
: Modo PLAY : Modo de instantánea : Modo BESTSHOT
A : Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de apertura
S:
Modo de exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
M : Modo de exposición manual
: Modo de película : Modo de grabación de voz
J Botón [MENU] K Aro de correa L Botón [ ] (disparador automático/
controlador remoto)
M Botón [PREVIEW] N Botón [SET] O [][][][] P Botón [DISP] Q Pantalla de monitor
24
R Botón [EX ] (EX/Borrar) S Botón [AE-L] (Bloqueo AE) T Botón [ BKT] (Obturación continua/
Horquillado automático)
Modo REC
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
VU
Y
Parte inferior
U Cubierta del compartimiento de pila V Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
W Tope X Compartimiento de pila Y Ranura de tarjeta de memoria
W
X
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla del monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.

Modo REC

3421
D
C
56
78
9
1 Indicador de modo de
flash
Ninguno
(Automático) (Flash desactivado)
0
A
B
(Flash activado) (Reducción de ojos
rojos)
• Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque
Ninguno(Enfoque automático)
(Macro) (
Enfoque panorámico (Infinito) (Enfoque manual)
(Enfoque panorámico) aparece solamente en el modo de película.
3 Indicador de equilibrio de
blanco
Ninguno(Automático)
(Luz diurna) (Nublado) (Sombra) (Tungsteno) (Fluorescente 1)
1
(Fluorescente 2)
2
(Flash) (Manual)
4
Modo de obturación continua/ horquillado automático
(Toma simple) (Continua alta velocidad) (Continua velocidad normal)
)
(Continua múltiple) (Horquillado con exposición
AEB
automática (AE)) (Horquillado con equilibrio de
WBB
blanco (WB)) (Horquillado con enfoque)
AFB
(Horquillado múltiple)
26
5 Modo de disparador
automático/controlador remoto
Ninguno(1 toma)
(Disparador automático
10
s
de 10 segundos) (Disparador automático
2
s
de 2 segundos) (Disparador automático
x3
triple) (Controlador remoto) (Controlador remoto y
disparador automático de 2
2s
segundos)
6 Modo de grabación
(Instantánea) (BESTSHOT) (Exposición automática (AE)
con prioridad de apertura) (Exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación)
(Exposición manual) (Película) (Grabación de voz)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7 Indicador de modo de medición
(Múltiple) (Ponderado en centro) (Puntual)
8 Tamaño de imagen
2816 ҂ 2112 pixels 2816 ҂ 1872 (3:2) pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
Grabación de película: tiempo de grabación
9 Capacidad de memoria
(Número restante de imágenes almacenables) Grabación de película: Tiempo de grabación restante
0 Calidad de imagen
F : FINA N : NORMAL E : ECONÓMICA T : TIFF
A Indicador de memoria
(Memoria incorporada en uso) (Tarjeta de memoria en uso)
B Fecha/Hora C Indicador de nivel de pila D Cuadro de enfoque
• Enfocado: Verde
• Sin enfocar: Rojo
E Indicador de zoom digital F Sensibilidad ISO G Valor de apertura H Valor de velocidad de obturador
• Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
I Indicador de zoom
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
27
E
F
G
H
I
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor en el modo REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
Panel de exposición
• A continuación se explican los ítemes que aparecen sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el modo de grabación actual determina qué ítemes aparecen.
1 Valor de apertura
Utilice este ítem para ajustar la apertura.
• Modos aplicables: Modo A (exposición automática (AE) con prioridad de apertura), modo M (exposición manual).
Valor de apertura
2 Velocidad de obturación
Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación.
• Modos aplicables: Modo S (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), modo M (exposición manual).
3 Cambio EV (valor de compensación de
exposición) Utilice este ítem para ajustar el valor de la compensación de exposición (cambio EV).
• Modos aplicables: Modo de instantánea, modo BESTSHOT, modo A (exposición automática (AE) con prioridad de apertura), modo S (Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación).
4 Ajuste de enfoque manual (MF)
Utilice este ítem para ajustar el enfoque manualmente.
• Modo aplicable: Modo manual.
28
Velocidad de
obturación
Cambio EV
Ajuste de enfoque
manual (MF)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Vista Ex Finder
3 2
1
4
5
6
7 8
9
0
B
A
1 Escala de distancia de enfoque
• Esta escala indica la gama de distancia de enfoque. Tenga en cuenta que esta escala no es para medición de precisión. Se proporciona solamente como una guía general.
• La escala de la distancia de enfoque puede no aparecer cuando existe algunas de las condiciones siguientes.
Cuando “Contraste” se encuentra seleccionado como el modo de enfoque automático (AF) (página 118).
Cuando “Híbrido” se selecciona como el modo de enfoque automático (AF) (página 118), y macro “ ” se selecciona como el modo de enfoque (página 73).
— Las condiciones son tan oscuras o tan brillantes que
la medición de distancia es imposible.
Cuando se selecciona “Libre” como el modo de área de enfoque automático (área AF) (página 75).
2 Distancia focal 3 Indicador de equilibrio de blanco 4 Indicador de modo de flash 5 Indicador de modo de enfoque 6 Sensibilidad ISO 7 Icono de enfoque manual
• Este icono se visualiza solamente cuando “MF (enfoque manual)” se selecciona como el modo de enfoque.
• Si utiliza [] y [] para mover el cursor a “ ” y luego presiona [] o [], la vista Ex Finder desaparecerá y aparecerá el indicador de enfoque manual (página
77).
8 Icono de cambio de color
• Para mover el cursor a “ ” puede usar [] y [] y luego presionar [] o [], para cambiar el color de la vista Ex Finder.
9 Valor de apertura 0 Velocidad de obturación
• Si la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de velocidad de obturación y apertura sobre la pantalla del monitor se ponen de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
A Cambio EV (valor de compensación de exposición) B Histograma (página 32)
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Modo PLAY

12
3
8
4
5 6
7
1
Tipo de archivo del modo PLAY
Instantánea Película Audio de instantánea Grabación de voz
2 Indicador de protección de imagen 3 Número de carpeta/Número de
archivo
4 Calidad
F : FINE (Fino) N : NORMAL (Normal) E : CONOMY (Económico) T : TIFF (TIFF)
5 Memoria incorporada seleccionada para
el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
30
6 Tamaño de imagen
2816 ҂ 2112 pixels 2816 ҂ 1872 (3:2) pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels Reproducción de pelicula: Tiempo de reproducción transcurrido
7 Fecha y hora 8 Capacidad de pila
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse adecuadamente si visualiza una imagen que fue grabada usando un modelo de cámara diferente.
Loading...
+ 217 hidden pages