Casio EXILIM EX-S770 User Manual [de]

Page 1
Digitalkamera
EX-S770
Bedienungsanleitung
Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür bedanken, dass Sie sich für dieses Produkt von CASIO entschieden haben.
• Bevor Sie es verwenden, lesen Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Vorsichtsmaßregeln durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für spätere Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
• Für die neuesten Informationen über dieses Produkt besuchen Sie bitte die folgende offizielle EXILIM Webseite: http://www.exilim.com/.
G
K837PCM1DMX
1
Page 2

AUSPACKEN

Kontrollieren Sie bitte beim Auspacken, ob alle nachstehend gezeigten Artikel enthalten sind. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Original-Fachhändler.
Digitalkamera Lithiumionen-Akku (NP-20) USB-Station (CA-34)
* Die Form des
Netzkabelsteckers ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich.
Spezial-Netzadapter (AD-C52S oder AD-C52G)/Netzkabel* Handschlaufe
CD-ROMs (2) USB-Kabel AV-Kabel Grundlegende Referenz
Anbringen der Handschlaufe an der Kamera
Hier befestigen.
C
2
AUSPACKEN
Page 3

INHALT

AUSPACKEN 2
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN 10
Als Erstes den Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konfigurieren von Anzeigesprache, Datum
und Uhreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwendung einer Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . 14
Schnappschuss durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betrachten von Schnappschüssen . . . . . . . . . . . . 18
Movie aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Betrachten eines Movies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Löschen einer Datei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EINLEITUNG 22
Glanzlichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung . . . . . . . . . . . 27
VORBEREITUNG 37
Aufladen des Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zum Einsetzen des Akkus 37
Zum Laden des Akkus 38
Austauschen des Akkus 42
Akku-Vorsichtsmaßregeln 42
Ein- und Ausschalten des Stroms . . . . . . . . . . . . . 43
Verwendung einer Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . 46
Einsetzen der Speicherkarte in die Kamera 48
Austauschen der Speicherkarte 49
Formatieren einer Speicherkarte 50
Benutzung der Bildschirmmenüs. . . . . . . . . . . . . . 52
Konfigurieren der Farbdisplay-Einstellungen 53
Wählen eines Bildschirm-Layouts (Layout) 54
Ein- und Ausschalten der
Display-Informationen (Info) 57
Einstellen der Displayhelligkeit (Displayhelligkeit) 59
Einstellen der Farbdisplay-Bildqualität
(Charakter) 60
Wenn Sie sich verheddern... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Benutzung der Kamera auf Reisen . . . . . . . . . . . . 62
Zusätzliche Akkus 62
Benutzen der Kamera im Ausland 62
INHALT
3
Page 4
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES 63
Richtiges Halten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schnappschuss durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bildgröße vorgeben 67
Bildqualität vorgeben 69
Ausschalten der AF-HIlfsleuchte 70
Vorsichtsmaßregeln für
Schnappschuss-Aufnahme 71
Autofokus-Beschränkungen 72
Aufnehmen mit Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Blitzlicht einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Selbstauslöser benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Serienaufnahme verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wählen des Serienaufnahmemodus 83
Aufnehmen mit normaler Serienaufnahme,
schneller Serienaufnahme und Blitzlicht-Serienaufnahme 84
Aufnehmen mit Zoom-Serienaufnahme 84
Vorsichtsmaßregeln für Serienaufnahme 85
Schnappschüsse nachvertonen. . . . . . . . . . . . . . . 86
AUFNEHMEN EINES MOVIES 89
Movie-Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Movie aufnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vorsichtsmaßnahmen zur Movie-Aufnahme 91
Filmen mit Short Movie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filmen mit Past Movie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Aufnehmen eines Schnappschusses bei laufender Movie-Aufnahme
(Schnapshot-In-Movie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT 98
Kompensieren von Hand- und
Motivbewegungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Helle Bilder ohne Blitzlicht aufnehmen . . . . . . . . 105
Aufnehmen von Visitenkarten und
Dokumenten (Business Shot). . . . . . . . . . . . . . . . 106
Restaurieren eines alten Fotos. . . . . . . . . . . . . . . 109
C
4
INHALT
Page 5
WEITERFÜHRENDE EINSTELLUNGEN 112
Fokussiermodus ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Autofokus einsetzen 113
Makrofokus einsetzen 114
Festfokus (Panfokus) einsetzen 118
Unendlichmodus einsetzen 119
Manuellen Fokus einsetzen 119
Bildhelligkeit korrigieren (EV-Verschiebung) . . . 121
Weißabgleich einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
ISO-Empfindlichkeit vorgeben . . . . . . . . . . . . . . . 126
Messmodus festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Filtereffekte der Kamera einsetzen . . . . . . . . . . . 129
Silhouettenschärfe vorgeben . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Farbsättigung vorgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bildkontrast vorgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Schnappschüsse mit Datumsstempel . . . . . . . . . 131
Kontrollieren der Belichtung am
eingeblendeten Histogramm . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Andere praktische Aufnahmefunktionen. . . . . . . 135
Tastenanpassung zum Belegen der Tasten
[W] und [X] mit Funktionen 135
Bildschirmgitter anzeigen 136
Anzeigen des gerade aufgenommenen Bildes
(Bilddurchsicht) 137
Benutzen der Icon-Hilfe 137
Abspeichern von Einschaltvorgaben im
Modusspeicher 138
Rücksetzen der Kamera auf die anfänglichen
Werksvorgaben 140
BETRACHTEN VON SCHNAPPSCHÜSSEN UND MOVIES 142
Betrachten eines Schnappschusses . . . . . . . . . . 142
Wiedergeben des Tons von einem
Ton-Schnappschuss 143
Betrachten eines Movies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Abspielen eines Movies mit Anti Shake 146
Wiedergeben einer Diashow auf der Kamera . . . 147 Betrachten von Kamerabildern auf
einem Fernseher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Zoomen des angezeigten Bilds . . . . . . . . . . . . . .154
Verwenden der 12-Bild-Anzeige . . . . . . . . . . . . . .155
Verwenden der Kalenderanzeige . . . . . . . . . . . . . 155
Verwenden von Bildroulette . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5
INHALT
Page 6
BEARBEITEN VON BILDERN 158
DATEIEN LÖSCHEN 186
Bildgröße eines Schnappschusses ändern . . . . 158
Schnappschuss trimmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Trapezfehlerkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Farbenrestaurierung zum Korrigieren
der Farben von alten Fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Bearbeiten von Datum und Uhrzeit
eines Bildes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Drehen eines Bilds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Editieren eines Movies auf der Kamera. . . . . . . . 166
Schnappschuss aus Movie-Einzelbild erstellen
(MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
VERWENDUNG DER TONFUNKTIONEN 173
Schnappschüsse nachvertonen. . . . . . . . . . . . . . 173
Nur Ton aufnehmen (Sprachaufnahme) . . . . . . . 176
DATEIENVERWALTUNG 179
Dateien und Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Dateien vor Löschen schützen. . . . . . . . . . . . . . . 180
FAVORITE-Ordner verwenden . . . . . . . . . . . . . . . 181
Dateien kopieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Löschen einer einzelnen Datei . . . . . . . . . . . . . . . 186
Löschen aller Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Löschen von Schnappschüssen im
FAVORITE-Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
ANDERE EINSTELLUNGEN 189
Konfigurieren der
Kamera-Soundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .189
Ein- und Ausschalten der Startanzeige . . . . . . . .191
Festlegen der Generiermethode für die
Dateinamen-Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Ändern von Datum und Uhrzeit der Kamera . . . .192
Verwenden der Weltzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Weltzeit einstellen 194
Ändern der Anzeigesprache . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Umschalten des USB-Port-Protokolls . . . . . . . . . 196
Programmieren der Tasten [ ] (REC)
und [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Formatieren des eingebauten Speichers
(Memory). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
INHALT
6
Page 7
DRUCKEN 200
Druckmethoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Benutzen eines Bilderdienstes. . . . . . . . . . . . . . . 201
Ausdrucken mit dem eigenen Drucker . . . . . . . .202
Mit DPOF auszudruckende Bilder
und Anzahl Ausdrucke anweisen. . . . . . . . . . . . . 205
Datumsstempel 208
Unterstützte Protokolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
VERWENDUNG DER KAMERA MIT EINEM COMPUTER 211
Was Sie machen können. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Verwendung der Kamera mit einem
Windows-Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Betrachten und Speichern von Bildern auf
einem Computer 215
Übertragen von Bildern von der Kamera und
Verwalten von Bildern auf dem Computer 224
Retuschieren, Neuausrichten und Drucken von
Schnappschüssen 227
Abspielen von Movies 228
Movie editieren 231
Übertragen von Bildern an die Kamera 232
Betrachten der Benutzerdokumentation
(PDF-Dateien) 236
Benutzerregistrierung 237
Verlassen des CD-ROM-Menüs 237
Verwendung der Kamera mit einem
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Bilder auf Macintosh betrachten und speichern 239
Übertragen von Bildern von der Kamera und
Verwalten der Bilder auf einem Macintosh 245
Abspielen von Movies 246
Betrachten der Benutzerdokumentation
(PDF-Dateien) 248
Registrierung als Benutzer 249
Dateien direkt von einer Speicherkarte
einlesen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Speicherkartendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
7
INHALT
Page 8
ÜBERTRAGEN VON DOKUMENTEN AN DIE KAMERA (DATA STORAGE) 254
Übertragen von Dokumenten an die Kamera . . . 254
Übertragen von Dokumenten von einem auf
Windows laufenden Computer 254
Übertragen von Dokumenten von einem
Macintosh 256
Betrachten eines übertragenen Dokuments
auf der Kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Löschen von Dokumenten im
Kameraspeicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Löschen von Dokumentseiten 260
Löschen von Dokumenten 261
ANHANG 263
Allgemeine Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Bildschirm-Einblendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Menüreferenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Display-Menü-Referenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Anzeigelampen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Zum Lokalisieren und Beheben von
Betriebsproblemen 276
Falls Sie Probleme mit dem Installieren des
USB-Treibers haben... 280
Angezeigte Meldungen 281
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
8
INHALT
Page 9
.

Für optimale Resultate

Schnappschüsse
Mit optimierten Einstellungen aufnehmen
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Portrait, Szenerie, Nachtszene, Nachtszenen-Portrait, Kinder usw.
Spezialeffekte zugeben
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Monochrom, Retro usw.
Unruhe der Hand oder des Motivs kompensieren
Kompensieren von Hand- und Motivbewegungen . . . .104
Empfindlichkeit bei schlechter Beleuchtung anheben
Helle Bilder ohne Blitzlicht aufnehmen . . . . . . . . . . . .105
Aufnahmen von Visitenkarten, Dokumenten und Projektionen (Whiteboard) optimieren
Aufnehmen von Visitenkarten und Dokumenten
(Business Shot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Günstigsten Scharfstellmodus für Aufnahmebedingungen wählen
Fokussiermodus ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Farbstich der Lichtquelle eliminieren
Weißabgleich einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Umrisse schärfer oder weicher machen
Silhouettenschärfe vorgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Schnappschüsse
Farbsättigung verstärken oder verringern
Farbsättigung vorgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Kontrast verstärken oder verringern
Bildkontrast vorgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Movies
Normale Movie-Aufnahme
Movie aufnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Movie-Länge begrenzen
Filmen mit Short Movie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Die letzten Sekunden vor Drücken des Auslösers einbeziehen
Filmen mit Past Movie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9
INHALT
Page 10

SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN

Als Erstes den Akku laden

Einsetzen des Akkus in die Kamera
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
Die Abdeckung leicht andrücken und in Pfeilrichtung aufschieben.
2. Setzen Sie den Akku in die Kamera ein.
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
(Seite 37)
10
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 11
Laden des Akkus in der USB-Station
1. Schließen Sie die USB-Station an eine
Netzdose an.
Netzadapter
Netzkabel
2. Setzen Sie die Kamera in die USB-Station ein.
[CHARGE]-Lampe Rot: Akku wird geladen Grün: Laden beendet (voll)
• Es dauert ca. zwei Stunden, bis der Akku voll geladen ist.
11
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 12

Konfigurieren von Anzeigesprache, Datum und Uhreinstellungen

[ON/OFF] (Strom)
1. Schalten Sie die Kamera mit [ON/OFF] ein.
2. Mit [S], [T], [W] und [X] die gewünschte
Sprache wählen und [SET] drücken.
3. Mit [S], [T], [W] und [X] die Zone wählen, in
der die Kamera verwendet wird, und [SET] drücken.
[]
[]
[BS]
Die Einstellungen auf dieser Seite sind vorzunehmen, wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten.
[]
[]
[SET]
4. Mit [S] und [T] die zu verwendende Stadt
wählen und [SET] drücken.
5. Mit [S] und [T] die Einstellung für die
Sommerzeit (DST) wählen und [SET] drücken.
(Seiten 192, 196)
B
12
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 13
6. Mit [S] und [T] das Datumsformat wählen und [SET] drücken.
Beispiel: 19. Dezember 2006
Um das Datum so anzuzeigen: Wählen Sie:
06/12/19 JJ/MM/TT 19/12/06 TT/MM/JJ 12/19/06 MM/TT/JJ
7. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Wählen Sie mit [W] und [X] den einzustellenden Gegenstand (Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minuten) und nehmen Sie dann mit [S] und [T] die Einstellung vor. Zum Umschalten zwischen dem 12-Stunden- und 24-Stunden-Format [BS] drücken.
8. Wenn alle Einstellungen wunschgemäß vorgenommen sind, [SET] drücken.
9. Die Kamera mit [ON/OFF] ausschalten.
Nach Vornahme der obigen Einstellungen bitte zur nächsten Seite gehen.
13
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 14

Verwendung einer Speicherkarte

Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, speichert die Kamera die aufgenommenen Bilder auf die Karte ab.
Zur Beachtung :
Die Kamera besitzt zwar ein eigenes Memory, eine Speicherkarte ermöglicht aber eine größere Kapazität zum Speichern von mehr Bildern, High-Quality- und großformatigen Bildern und längeren Movies.
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, speichert die Kamera die Bilder im eingebauten Memory. Wenn Sie im eingebauten Memory speichern möchten, überspringen Sie bitte diese Anleitung und gehen Sie weiter zu „Schnappschuss durchführen“ auf Seite 16.
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
Die Abdeckung leicht andrücken und in Pfeilrichtung aufschieben.
(Seite 46)
2. Schieben Sie die Speicherkarte in die Kamera.
MEMORY
EMORY
M
CARD
Die Speicherkarte mit nach oben (zum Farbdisplay der Kamera) gewendeter Vorderseite in den Kartenslot schieben und durch Andrücken einrasten.
CARD
Vorderseite Rückseite
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
14
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 15
Formatieren einer Speicherkarte
Eine Speicherkarte muss zunächst formatiert werden, um sie mit dieser Kamera verwenden zu können.
WICHTIG!
Wenn eine Speicherkarte formatiert wird, auf der bereits Schnappschüsse oder andere Dateien gespeichert sind, wird der gesamte Inhalt gelöscht. Normalerweise ist es nicht erforderlich, eine Speicherkarte ein zweites Mal zu formatieren. Formatieren Sie die Karte neu, wenn das Speichern der Daten verlangsamt abläuft oder die Funktion nicht normal ist.
Zum Formatieren der Karte ist an der Kamera unbedingt die nachstehende Bedienung vorzunehmen.
1. Schalten Sie die Kamera mit [ON/OFF] ein.
2. Drücken Sie [MENU].
3. Wählen Sie mit [W] und [X] das Register
„Einstellung“.
4. Wählen Sie mit [T] „Format“ und drücken Sie
dann [X].
5. Wählen Sie mit [S] „Format“ und drücken Sie
dann [SET].
Zum Abbrechen des Formatierens „Abbrechen“ wählen und dann [SET] drücken.
Warten Sie, bis die Mitteilung „Arbeitet.... Bitte warten.....“
im Farbdisplay erlischt, bevor Sie die Kamera wieder bedienen.
Menü des Registers „Einstellung“
[ON/OFF] (Strom)
[MENU]
15
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 16

Schnappschuss durchführen

62
Automatik-Icon
Betriebslampe
2
62
Fokussierrahmen
AF
ISO AWB
EV
15:37
N
[] (REC)
Farbdisplay
Auslöser
(Seite 63)
1. Schalten Sie die Kamera mit [ ] ein.
Die Kamera schaltet auf den Aufnahmemodus und „ “ (Automatik-Icon) erscheint im Farbdisplay.
2. Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
3. Achten Sie darauf, dass Sie die Kamera ruhig
halten, und drücken Sie den Auslöser halb.
Wenn das Bild scharf eingestellt ist, ertönt ein Piepton, die Betriebslampe leuchtet grün und der Fokussierrahmen wechselt auf grün.
4. Halten Sie die Kamera weiter ruhig und
drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Das aufgenommene Bild bleibt ungefähr eine Sekunde lang angezeigt und wird dann im Memory gespeichert. Danach ist die Kamera schussbereit für das nächste Bild.
16
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 17
Bildgröße und Bildqualität von
G
Schnappschüssen
Die Kamera stellt Ihnen verschiedene Bildgröße- und Qualitätseinstellungen zur Auswahl. Bitte beachten Sie, dass sich mit den Bildgröße- und Qualitätseinstellungen auch die Zahl der im Memory speicherbaren Bilder ändert.
Sie können die Bildgröße- und Qualitätseinstellungen den Erfordernissen anpassen, z.B. auf ein kleineres Format oder eine niedrigere Auflösung zum Verschicken als E­Mail-Anhang oder zum Veröffentlichen auf einer Webseite. Sie können die Bildgröße auch auf das Format einstellen, in dem die Bilder ausgedruckt werden sollen.
Näheres siehe Seiten 67, 69 und 283.
Wie wird der Auslöser halb gedrückt?
Der Auslöser ist so ausgelegt, dass er bei leichtem Drücken nach unten auf halbem Wege stoppt. „Halb drücken“ bezeichnet, dass der Auslöser in dieser Stellung gehalten wird. Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, passt die Kamera automatisch die Belichtung an und stellt das vom Objektiv erfasste Motiv scharf ein. Für gelungene Aufnahmen ist daher auch ein gutes Gespür dafür wichtig, wie stark zu drücken ist, um den Auslöser halb oder ganz zu betätigen.
Halb drücken
Leicht bis zum Widerstand
Piepton! Klick!
anz drücken
Ganz durchdrücken
17
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 18

Betrachten von Schnappschüssen

(Seite 142)
[ ] (PLAY)
[W] [X]
1. Schalten Sie mit [ ] auf den
Wiedergabemodus.
Falls mehrere Bilder im Memory gespeichert sind, diese mit [W] und [X] durchsehen.
Zum Zurückschalten auf den
Aufnahmemodus
[ ] drücken.
18
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 19

Movie aufnehmen

Movie Icon
Restliche Aufnahmezeit
(Seite 89)
2. Drücken Sie [ ] zum Starten der
Filmaufnahme.
“ (Movie-Icon) bleibt während der laufenden Movieaufnahme im Farbdisplay angezeigt.
Bei Movieaufnahme wird auch der Ton mitgeschnitten.
[] (REC)
[]
Aufnahmezeit
Movieaufnahme-Bildschirm
1. Mit [ ] auf den Aufnahmemodus schalten.
3. Drücken Sie erneut [ ], um die Aufnahme zu
stoppen.
Movie-Bildqualität
Für Movies stehen fünf Bildqualität-Einstellungen (HQ, HQ Breit, Normal, Normal Breit, LP) zur Auswahl. Um die maximale Kameraleistung zu erhalten, verwenden Sie die Einstellung „HQ“ (High Quality) oder „HQ Breit“ für die Movie-Aufnahme. Die Moviequalität ist ein Parameter, der die Detailauflösung, Weichzeichnung und Schärfe des Bildes bei der Wiedergabe vorgibt. Da eine niedrigere Bildqualität längere Aufnahme ermöglicht, kann bei knapp gewordenem Speicherplatz auf „Normal“, „Normal Breit“ oder „LP“ gewechselt werden.
Näheres Siehe Seiten 89 und 284.
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
19
Page 20

Betrachten eines Movies

Der filmähnliche Rahmen, der im Farbdisplay erscheint, zeigt an, dass das Bild aus einem Movie stammt.
(Seite 144)
1. Schalten Sie mit [ ] auf den
Wiedergabemodus.
“ Movie-Icon
[ ] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
2. Wählen Sie mit [W] und [X] das
wiederzugebende Movie.
Beim Durchgehen erscheint jeweils das erste Bild der einzelnen Movies auf dem Farbdisplay.
3. Starten Sie die Wiedergabe mit [SET].
Wenn das Movie beendet ist, erscheint auf dem Farbdisplay wieder das Bildwahlfenster von Schritt 2.
Während der Wiedergabe eines Movies ist auch Bedienung wie das Regeln der Lautstärke oder Vor- und Zurückspringen möglich (Seite 145).
Zum Zurückschalten auf den
Aufnahmemodus
[ ] drücken.
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
20
Page 21

Löschen einer Datei

Nach dem nachstehenden Vorgehen können Sie nicht mehr benötigte Dateien löschen, die Sie z.B. auf die Festplatte eines Computers übertragen oder als Bild ausgedruckt haben. Damit steht der entsprechende Speicherplatz wieder für neue Aufnahmen zur Verfügung.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T]( )
(Seite 186)
1. [ ] drücken.
2. Drücken Sie [T] ( ).
3. Wählen Sie mit [W] und [X] den
Schnappschuss bzw. das Movie, das Sie löschen wollen.
4. Wählen Sie mit [S] „Löschen“.
Zum Annullieren des Löschens „Abbrechen“ wählen.
5. Drücken Sie [SET].
Damit wird der gewählte Schnappschuss bzw. das gewählte Movie gelöscht.
Falls Sie noch weitere Dateien löschen möchten, das Vorgehen ab Schritt 3 wiederholen.
Zum Beenden des Löschbetriebs [MENU] drücken.
21
SCHNELLSTART: GRUNDLAGEN
Page 22

EINLEITUNG

Glanzlichter

BEST SHOT für gelungene Aufnahmen
durch einfaches Wählen des passenden Motivprogramms
Wählen Sie zum Anpassen der Kamera-Einstellung einfach die Beispielszene (Nachtszenen-Portrait, Flora usw.), die der vorgesehenen Aufnahme am besten entspricht. Mit der speziellen [BS]-Taste sind die BEST SHOT-Motivprogramme über die Beispielszenen direkt abrufbar.
Beispiel: Liefert anspruchsvolle Bilder von sich schnell
bewegenden Haustieren.
Beispiel: Für wunderschöne
Portraitaufnahmen wählen.
BEST SHOT-Menü
Direkteinschaltfunktion
Einschalten mit [ ] startet den Wiedergabemodus.
Einschalten mit [ ] startet den Aufnahmemodus.
Leistungsstarkes Sortiment an nützlichen
Aufnahmefunktionen:
Schnelle Verschlusszeiten für weniger Beeinflussung durch Hand- und Motivbewegungen (Seite 104)
Hohe Empfindlichkeit vermeidet dunkle Bilder auch ohne Verwendung des Blitzlichts (Seite 105)
Quick Shutter für praktisch verzögerungsfrei einsetzende Aufnahme (Seite 118)
22
EINLEITUNG
Page 23
Movie-Aufnahme in hoher Qualität (MPEG-4)
Short Movie für einige Sekunden vor Drücken von [ ] einsetzende und einige Sekunden danach endende Movie­Aufnahme (Seite 92)
Past Movie für bereits einige Sekunden vor dem Drücken von [ ] einsetzende Movie-Aufnahme (Seite 95)
Normale Movie-Aufnahme (Seite 90)
Schnappschuss-Aufnahme auch bei laufender Movie-
Aufnahme (Seite 97)
MOTION PRINT zum Ausdrucken von Einzelbildern aus einer Movie­Szene (Seite 171)
Leistungsstarke Druckfunktionen
DPOF-Funktion für einfaches Zuweisen eines Datumsstempels und der Anzahl der Ausdrucke (Seite 205)
Zeitstempelfunktion zum Einfügen des Datums in die Bilddaten (Seite 131)
Unterstützt PictBridge für einfaches Ausdrucken auf einem kompatiblen Drucker auch ohne Computer zuhause (Seite
202)
Vielseitige USB-Station
Durch Einsetzen der Kamera in die USB-Station sind nachfolgende Funktionen möglich.
– Laden des Akkus (Seite 37) – Fotostand-Diashow mit Ihren Bildern (Seite 149) – Anschließen an einen Fernseher für Wiedergabe über den
TV-Bildschirm (Seite 151)
– Anschließen an einen Drucker zum Ausdrucken von
Bildern (Seite 202)
– Anschließen an einen Computer zum Übertragen von
Bildern (Seiten 217, 240)
23
EINLEITUNG
Page 24
Dokumentübertragung an die Kamera
Mit der mitgelieferten Photo Transport-Software (Seite 232) können Sie auf dem Computer gespeicherte oder auf dem Computerbildschirm angezeigte Bilder (Webseitendaten, Landkarten usw.) an die Kamera übertragen.
Mit der mitgelieferten CASIO DATA TRANSPORT-Software können Dokumente zum Mitnehmen vom Computer an die Kamera übertragen werden (Seite 254).

Bitte zuerst lesen!

Flüssigkristalldisplay
Das Flüssigkristalldisplay des Farbdisplays ist ein Produkt der neuesten LCD-Herstellungstechnologie und gewährleistet eine Pixelausbeute von über 99,99%. Trotzdem ist möglich, dass einige Pixel nicht aufleuchten oder ständig leuchten. Dies liegt im Rahmen der Eigenschaften des Flüssigkristalldisplays und stellt keinen Defekt dar.
24
EINLEITUNG
Page 25
Urheberrechte
Ausgenommen zur privaten Unterhaltung ist eine vom Copyright-Inhaber nicht genehmigte Verwendung von Bild-, Film-, Audio- oder Musikdateien durch das Urheberrecht und internationale Verträge streng untersagt. Weiterhin ist unabhängig davon, ob solche Dateien käuflich erworben oder gratis erhalten wurden, eine vom Urheberrecht-Inhaber nicht genehmigte Veröffentlichung im Internet oder Weitergabe an Dritte durch das Urheberrecht und internationale Verträge streng untersagt. CASIO COMPUTER CO., Ltd. übernimmt keine Gewähr für einen die Urheberrechte anderer oder das Urheberrecht verletzenden Missbrauch dieses Produkts. Die nachstehenden, in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Bezeichnungen sind gesetzlich geschützte Marken oder Marken der entsprechenden Inhaber.
SDHC-Logo ist eine Handelsmarke.
Windows, Internet Explorer, Windows Media und DirectX sind
Marken der Microsoft Corporation in den USA.
Macintosh und QuickTime sind Marken von Apple Computer, Inc. in den USA.
MultiMediaCard™ ist eine Marke von Infineon Technologies AG in Deutschland, und an die MultiMediaCard Association (MMCA) lizenziert.
MMCplus™ ist eine Marke der MultiMediaCard Association.
Adobe und Reader sind in den USA und anderen Ländern
Marken oder gesetzlich geschützte Marken von Adobe Systems Incorporated.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- oder Produktnamen sind gesetzlich geschützte Marken oder Marken der jeweiligen Unternehmen.
Die Rechte an Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT und CASIO AVI Importer component sind Eigentum von CASIO COMPUTER CO., LTD. Mit Ausnahme der wie oben definierten Rechte anderer Firmen behält sich CASIO COMPUTER CO., LTD alle mit diesen Programmen zusammenhängenden und sonstigen einschlägigen Rechte vor.
25
EINLEITUNG
Page 26
Änderungen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung ohne Vorankündigung vorbehalten.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung ist auf allen Stufen des Herstellungsprozesses geprüft worden. Falls sie dennoch Stellen enthalten sollte, die fraglich oder fehlerhaft usw. zu sein scheinen, bitten wir um entsprechende Mitteilung.
Ein Kopieren des Inhalts dieser Anleitung, ganz oder teilweise, ist nicht erlaubt. Soweit von CASIO COMPUTER CO., LTD. nicht genehmigt, ist jede Verwendung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung für andere Zwecke als den Privatgebrauch durch das Urheberrecht untersagt.
CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Gewähr für etwaige Schäden oder Verluste, die Ihnen oder Dritten durch die Benutzung oder einen etwaigen Defekt dieses Produkts entstehen.
CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Gewähr für etwaige Schäden oder Verluste, die Ihnen oder Dritten durch die Verwendung von Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT und/oder CASIO AVI Importer component entstehen.
CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Gewähr für etwaige Schäden oder Verluste, die auf das Löschen von Memory-Inhalten durch Fehlbetrieb, Reparaturen oder andere Ursachen zurückzuführen sind.
Bitte beachten Sie, dass die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Anzeigebeispiele und Produktillustrationen von den tatsächlichen Anzeigen und Konfigurationen der Kamera abweichen können.
26
EINLEITUNG
Page 27

Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung

Testen Sie die Kamera vor der eigentlichen
Aufnahme
Bevor Sie die eigentliche Aufnahme durchführen, bitte anhand von Testaufnahmen kontrollieren, ob die Aufnahme einwandfrei funktioniert.
Nicht in Bewegung benutzen
Verwenden Sie die Kamera auf keinen Fahl während des Lenkens eines Automobils oder anderen Fahrzeugs oder im Gehen. Wenn Sie auf das Display schauen, während Sie in Bewegung sind, kann dies unter Umständen einen schweren Unfall zur Folge haben.
Nicht direkt die Sonne oder helles Licht
betrachten
Blicken Sie nie durch den Sucher der Kamera direkt in die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Dies könnte eine Augenschädigung zur Folge haben.
Blitz
Verwenden Sie das Blitzlicht nie in Bereichen, in denen entflammbare oder explosive Gase vorhanden sein könnten. Unter solchen Bedingungen besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Lösen Sie den Blitz nie auf eine Person gerichtet aus, die ein Kraftfahrzeug lenkt. Dies könnte die Sicht des Fahrers stören und möglicherweise einen Unfall zur Folge haben.
Das Blitzlicht auf keinen Fall zu nahe an den Augen des Motivs auslösen. Dies könnte eine Augenschädigung zur Folge haben.
27
EINLEITUNG
Page 28
Flüssigkristallanzeige
Nicht stark auf das Flüssigkristalldisplay drücken oder dies Stößen aussetzen. Dadurch könnte das Glas der Displaytafel brechen.
Falls das Flüssigkristalldisplay brechen sollte, berühren Sie bitte auf keinen Fall die enthaltene Flüssigkeit. Anderenfalls besteht die Gefahr von Hautentzündungen.
Falls Displayflüssigkeit in den Mund geraten sollte, bitte sofort den Mund ausspülen und einen Arzt konsultieren.
Falls die Displayflüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gerät, sofort mindestens 15 Minuten mit sauberem Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Anschlüsse
Schließen Sie auf keinen Fall andere als die für Verwendung mit dieser Kamera genannten Geräte an die Buchsen an. Bei Anschluss eines nicht dafür genannten Gerätes kann Brand­und Stromschlaggefahr bestehen.
Transport
Benutzen Sie die Kamera nie in einem Flugzeug oder an anderen Orten, wo die Benutzung solcher Geräte untersagt ist. Bei unsachgemäßer Benutzung besteht das Risiko eines ernsten Unfalls.
Rauch, ungewöhnlicher Geruch,
Überhitzung und andere Störungsanzeichen
Wenn die Kamera bei Rauchentwicklung, ungewöhnlichem Geruch oder Überhitzung weiter benutzt wird, besteht Brand­und Stromschlaggefahr. Führen Sie in solchen Fällen bitte sofort die folgenden Schritte aus:
1. Die Kamera ausschalten.
2. Falls die Kamera über den Netzadapter betrieben wird,
diesen von der Netzdose trennen. Falls die Kamera mit dem Akku betrieben wird, diesen aus der Kamera nehmen. Dabei dafür sorgen, dass Sie keine Verbrennungen erleiden.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den nächsten
autorisierten CASIO Kundendienst.
28
EINLEITUNG
Page 29
Wasser und Fremdkörper
Wenn Wasser, andere Flüssigkeiten oder Fremdkörper (insbesondere Metall) in die Kamera eingedrungen sind, besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Führen Sie in solchen Fällen bitte sofort die folgenden Schritte aus: Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Kamera bei Regen oder Schnee, am Meer und anderen Gewässern oder in Badezimmern benutzt wird.
1. Die Kamera ausschalten.
2. Falls die Kamera über den Netzadapter betrieben wird,
diesen von der Netzdose trennen. Falls die Kamera mit dem Akku betrieben wird, diesen aus der Kamera nehmen.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den nächsten
autorisierten CASIO Kundendienst.
Stürze und unsachgemäße Behandlung
Wenn die Kamera nach einem Sturz oder anderweitig unsachgemäßer Behandlung weiter benutzt wird, besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Führen Sie in solchen Fällen bitte sofort die folgenden Schritte aus:
1. Die Kamera ausschalten.
2. Falls die Kamera über den Netzadapter betrieben wird,
diesen von der Netzdose trennen. Falls die Kamera mit dem Akku betrieben wird, diesen aus der Kamera nehmen.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den nächsten
autorisierten CASIO Kundendienst.
Nicht an offenem Feuer benutzen
Setzen Sie die Kamera keinem Feuer aus. Anderenfalls besteht Explosions-, Brand- und Stromschlaggefahr.
29
EINLEITUNG
Page 30
Zerlegen und Modifikationen
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Kamera zu zerlegen oder in irgendeiner Weise zu modifizieren. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr und die Gefahr von Verbrennungen oder anderen Verletzungen. Etwaige Überprüfungen sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten unbedingt von Ihrem Fachhändler oder dem nächsten autorisierten CASIO Kundendienst ausführen lassen.
Zu vermeidende Orte
Belassen Sie die Kamera auf keinen Fall an den folgenden Orten. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. – An sehr feuchten oder staubigen Orten – In Küchen oder an anderen Orten mit öligem Rauch – In der Nähe von Heizteppichen, an Orten mit direkter
Sonnenbestrahlung, in einem in der Sonne stehenden geschlossenen Fahrzeug und an anderen Orten mit hohen Temperaturen
Legen Sie die Kamera nicht auf instabilen Flächen oder hohen Regalen ab. Die Kamera könnte herunterfallen, wodurch Verletzungsgefahr besteht.
Sichern von wichtigen Daten
Fertigen Sie stets Sicherungskopien von wichtigen Daten im Kamera-Memory an, indem Sie diese auf einen Computer oder ein anderes Speichermedium übertragen. Bitte denken Sie daran, dass die Daten der Kamera bei Störungen, Reparaturen usw. verloren gehen können.
Speicherschutz
Wenn Sie den Akku der Kamera austauschen, ist unbedingt nach dem dafür in der Kamera-Dokumentation angegebenen Verfahren vorzugehen. Bei falschem Vorgehen zum Austauschen des Akkus können die Daten im Kamera­Memory beschädigt oder gelöscht werden.
Wiederaufladbare Akkubatterie
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das hierfür genannte Ladegerät oder ein anderes dafür genanntes Gerät. Wenn versucht wird, den Akku mit einem dafür nicht geeigneten Gerät aufzuladen, besteht Überhitzungs-, Brand­und Stromschlaggefahr.
Den Akku keinem Wasser aussetzen und nicht in Süß- oder Salzwasser tauchen. Anderenfalls kann der Akku beschädigt, sein Leistungsvermögen beeinträchtigt oder die Lebensdauer des Akkus verkürzt werden.
30
EINLEITUNG
Page 31
Dieser Akku ist für ausschließliche Verwendung mit einer CASIO Digitalkamera bestimmt. Bei Verwendung für andere Geräte besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt, sein Leistungsvermögen beeinträchtigt oder die Lebensdauer des Akkus verkürzt wird.
Bei Missachtung der nachstehenden Vorsichtsmaßregeln besteht Überhitzungs-, Brand- und Explosionsgefahr. – Benutzen oder lagern Sie den Akku nie in der Nähe von
offenen Flammen. – Setzen Sie Akkus keiner Hitze oder Feuer aus. – Stellen Sie sicher, dass der Akku beim Laden richtig gepolt
eingesetzt ist. – Tragen oder lagern Sie den Akku nie zusammen mit
elektrisch leitenden Objekten (Halsketten, Bleistiftminen
usw.) – Den Akku auf keinen Fall zerlegen, mit einer Nadel
bearbeiten, übermäßiger Krafteinwirkung
(Hammerschläge, Fußtritte usw.) aussetzen oder zu löten
versuchen. Den Akku nicht in Mikrowellenherde,
Heizgeräte, Hochdruckgeräte usw. legen.
Falls Sie beim Benutzen, Laden oder Lagern eines Akkus Leckage, ungewöhnlichen Geruch, Wärmeentwicklung, Verfärbungen, Verformungen oder einen anderen nicht normalen Zustand feststellen, den Akku sofort aus der Kamera oder dem Ladegerät entnehmen und von offenen Flammen entfernt halten.
Lassen Sie den Akku nicht in direkter Sonne, in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug oder an anderen Orten mit hohen Temperaturen liegen. Anderenfalls kann der Akku beschädigt, sein Leistungsvermögen beeinträchtigt oder die Lebensdauer des Akkus verkürzt werden.
Falls der Akku-Ladevorgang nicht normal innerhalb der angegebenen Ladezeit endet, das Laden sicherheitshalber beenden und beim Fachhändler oder dem nächsten autorisierten CASIO Kundendienst nachfragen. Wenn der Akku weiter geladen wird, besteht Überhitzungs-, Brand- und Explosionsgefahr.
Die im Akku enthaltene Batterieflüssigkeit kann Augenschäden verursachen. Falls die Flüssigkeit versehentlich in die Augen geraten sollte, die Augen sofort mit sauberem Leitungswasser ausspülen und einen Arzt konsultieren.
Bitte lesen Sie vor dem Benutzen oder Laden des Akkus unbedingt die mit der Kamera und dem Spezial-Ladegerät mitgelieferte Dokumentation.
31
EINLEITUNG
Page 32
Falls ein Akku von Kindern benutzt wird, sorgen Sie bitte dafür, dass diese von einem verantwortlichen Erwachsenen in den Vorsichtsmaßregeln und der sachgemäßen Handhabung unterwiesen werden und in der Lage sind, mit dem Akku richtig umzugehen.
Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf die Haut geraten ist, diese sofort mit sauberem Leitungswasser abspülen. Längerer Kontakt mit der Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen verursachen.
Netzadapter
Bei Missbrauch des Netzadapters besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Bitte beachten Sie bei der Benutzung des Netzadapters unbedingt die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. – Benutzen Sie nur den für diese Kamera genannten
Netzadapter.
– Benutzen Sie den Netzadapter nur zur
Spannungsversorgung der dafür genannten Geräte.
– Benutzen Sie als Stromquelle eine Netzdose mit 100 bis
240 V Wechselstrom (50/60 Hz).
– Schließen Sie das Netzkabel nicht zusammen mit anderen
Geräten an dieselbe Netzdose oder ein gemeinsam belegtes Verlängerungskabel an.
32
EINLEITUNG
Page 33
Bei missbräuchlicher Benutzung des Netzadapters kann dieser beschädigt werden, wodurch Brand- und Stromschlaggefahr besteht. Bitte beachten Sie bei der Benutzung des Netzadapters unbedingt die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. – Auf keinen Fall schwere Objekte auf dem Netzadapter
ablegen/abstellen oder diesen direkter Hitze aussetzen.
– Den Netzadapter auf keinen Fall modifizieren oder
Verbiegungen aussetzen. – Nicht das Netzkabel verdrehen oder daran ziehen. – Falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
worden ist, wenden Sie sich bitte an den nächsten
autorisierten CASIO Kundendienst.
Berühren Sie den Netzadapter auf keinen Fall mit nassen Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Bei Missbrauch des Netzadapters besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Bitte beachten Sie bei der Benutzung des Netzadapters unbedingt die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. – Verlegen Sie das Netzkabel nicht nahe an Öfen oder
anderen Heizgeräten.
– Ziehen Sie zum Trennen von der Netzdose stets direkt am
Netzstecker. Auf keinen Fall am Kabel ziehen.
– Schieben Sie den Netzstecker so weit wie möglich in die
Netzdose ein.
– Trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose, wenn die
Kamera längere Zeit nicht benutzt wird, wie z.B. wenn Sie verreisen.
– Den Netzadapter circa einmal pro Jahr aus der Netzdose
ziehen und die Stifte von etwaigen Staubansammlungen reinigen.
Vorsichtsmaßregeln zu USB-Station und
Netzadapter
Vor dem Anschließen oder Abtrennen des Netzadapters ist stets die Kamera aus der USB-Station zu entnehmen.
Beim Laden, bei der USB-Datenübertragung und beim Fotostand-Betrieb kann sich der Netzadapter erwärmen. Dies ist normal und nicht als Anzeichen für eine Störung zu verstehen.
33
EINLEITUNG
Page 34
Akkubetriebszeit
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Dauerbetriebszeiten des Akkus sind ungefähre Orientierungsgrößen für die Zeit, bis die Kamera sich wegen nicht mehr ausreichender Ladung ausschaltet, wenn die Spannungsversorgung der Kamera im Normaltemperaturbereich (23°C) über die Spezial­Akkubatterie erfolgt. Die Angaben garantieren nicht, dass diese Zeiten im praktischen Betrieb tatsächlich erreicht werden. Die tatsächliche Akkubetriebszeit wird auch durch Faktoren wie die Umgebungstemperatur und die Lagerbedingungen und Lagerzeit des Akkus stark beeinflusst.
Wenn die Kamera eingeschaltet bleibt, kann der Akku entladen werden und die Akku-Ladezustandswarnung aufleuchten. Schalten Sie die Kamera stets aus, wenn sie nicht mehr benutzt wird.
Die Akku-Ladezustandswarnung zeigt an, dass die Kamera sich in Kürze ausschaltet, weil die Akkuladung nicht mehr ausreichend ist. Laden Sie den Akku bitte umgehend wieder auf. Wenn Sie stark oder ganz entladene Akkus lange in der Kamera belassen, kann dies zum Austreten von Batterieflüssigkeit und zur Beschädigung von Daten führen.
Vorsichtsmaßregeln zum Schutz vor
Datenfehlern
Ihre Digitalkamera wurde unter Verwendung von digitalen Präzisionsteilen hergestellt. In den folgenden Fällen besteht allerdings die Gefahr, dass die Daten im Memory der Kamera korrumpiert werden. – Wenn der Akku oder die Speicherkarte aus der Kamera
entnommen oder die Kamera in die USB-Station eingesetzt bzw. aus dieser entnommen wird, während noch eine Kameraoperation läuft.
– Wenn die Speicherkarte aus der Kamera entnommen wird
oder die Kamera in die USB-Station eingesetzt bzw. aus dieser entnommen wird, während die Betriebslampe nach dem Ausschalten der Kamera noch grün blinkt.
– Abtrennen des USB-Kabels, Entnehmen der Kamera aus
der USB-Station oder Abtrennen des Netzadapters von der USB-Station bei laufender Datenübertragung.
– Bei Betrieb mit einem nicht mehr ausreichend geladenen
Akku
– Andere anormale Betriebsbedingungen
In den vorgenannten Fällen erscheint eventuell eine Fehlermeldung im Farbdisplay (Seite 281). Befolgen Sie die mit der Meldung erscheinenden Instruktionen.
C
34
EINLEITUNG
Page 35
Betriebsbedingungen
Der zulässige Betriebstemperaturbereich der Kamera beträgt 0°C bis 40°C.
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten. – An Orten mit direkter Sonnenbestrahlung oder sehr
feuchten oder staubigen Orten
– Nahe an Klimaanlagen und in anderen Zonen mit extremen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit
– In einem Fahrzeug an heißen Tagen und an Orten mit
starken Vibrationen
Spannungsversorgung
Verwenden Sie zur Stromversorgung dieser Kamera ausschließlich den speziellen aufladbaren Lithiumionen-Akku (NP-20). Die Verwendung anderer Batterietypen ist nicht unterstützt.
Die Kamera besitzt keine separate Batterie für die Uhr. Bei vollständig unterbrochener Stromversorgung (über Akku und USB-Station) werden die Datums- und Zeiteinstellungen der Kamera nach circa einem Tag gelöscht. In solchen Fällen sind die Einstellungen nach dem Wiederherstellen der Stromversorgung wieder neu vorzunehmen (Seite 192).
Kondensation
Bei plötzlichen oder heftigen Temperaturänderungen, wie wenn die Kamera an einem Wintertag aus dem Freien in einen warmen Raum gebracht wird, kann sich durch Kondensation innen in der Kamera und außen am Gehäuse Feuchtigkeit abschlagen (Bildung von Kondenswasser). Diese Kondensation kann zu Fehlbetrieb der Kamera führen. Um Kondensation zu vermeiden, legen Sie die Kamera bitte in einen Plastikbeutel, bevor Sie diese starken Temperaturänderungen aussetzen. Belassen Sie die Kamera im Plastikbeutel, bis sich die Luft im Beutel an die neue Umgebungstemperatur angepasst hat. Danach den Akkufachdeckel öffnen und für einige Stunden geöffnet lassen.
Objektiv
Beim Säubern der Objektivlinse nicht zu stark drücken. Anderenfalls kann die Linse zerkratzt werden und es kann zu Fehlbetrieb kommen.
Bei manchen Bildtypen können sich mitunter leichte Verzerrungen ergeben, wie zum Beispiel eine leichte Krümmung bei geraden Linien. Dies ist durch die Eigenschaften des Objektivs bedingt und stellt keinen Fehlbetrieb der Kamera dar.
EINLEITUNG
35
Page 36
Pflege der Kamera
Fingerabdrücke, Staub und andere Fremdkörper auf der Objektivlinse können die Bildaufnahme beeinträchtigen. Berühren Sie daher niemals die Oberfläche der Objektivlinse. Sie können Staub und Fremdkörper von der Linse mit einem Gummipuster entfernen und dann die Oberfläche mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Fingerabdrücke, Verschmutzungen und andere Fremdkörper auf dem Blitzlicht können den Betrieb der Kamera beeinträchtigen. Vermeiden Sie daher ein Berühren des Blitzlichts. Falls das Blitzlicht verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zum Reinigen des Kameragehäuses dieses mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Anzeigen im Farbdisplay
Die Bilder, die bei der Bildwiedergabe normalerweise im Farbdisplay erscheinen, sind kleiner als normal, so dass nicht alle Details des tatsächlichen Bildes sichtbar sind. Die Kamera besitzt eine Bildzoomfunktion (Seite 154), mit der Sie das Bild im Farbdisplay vergrößern können. Sie können diese Funktion für die sofortige Bildkontrolle bei wichtigen Aufnahmen verwenden.
Sonstige Vorsichtsmaßregeln
Die Kamera kann sich während der Verwendung etwas erwärmen. Dies ist normal und nicht als Anzeichen für eine Störung zu verstehen.
36
EINLEITUNG
Page 37

VORBEREITUNG

Aufladen des Akkus

Die Stromversorgung der Kamera erfolgt mit Hilfe eines Lithiumionen-Akkus (NP-20).
WICHTIG!
Die Verwendung von anderen Akkus als Akku NP-20 ist nicht unterstützt.

Zum Einsetzen des Akkus

Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1.
Den Akkufachdeckel andrücken und dabei in Pfeilrichtung schieben.
2. Setzen Sie den Akku in die Kamera ein.
Halten Sie die Raste in Pfeilrichtung auf und schieben Sie den Akku mit nach oben (zum Farbdisplay) gerichtetem EXILIM-Logo in die Kamera ein. Drücken Sie den Akku an, um ihn sicher einzurasten.
NP-20 Raste
VORBEREITUNG
37
Page 38
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Klappen Sie den Akkufachdeckel zu und schieben Sie ihn unter Andrücken an das Gehäuse sicher in Position.
Wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal benutzen, ist der Akku nicht voll geladen. Laden Sie den Akku wie nachstehend beschrieben auf.

Zum Laden des Akkus

Schließen Sie die USB-Station an eine
1.
Netzdose an.
USB-Station
[DC IN 5.3V]
Netzadapter
2. Überzeugen Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, diese unbedingt mit [ON/ OFF] ausschalten, bevor Sie sie in die USB-Station einsetzen.
38
Netzkabel
VORBEREITUNG
Page 39
3. Setzen Sie die Kamera wie in der Illustration
gezeigt mit zu sich gewendetem Farbdisplay in die USB-Station ein.
Die [CHARGE]-Lampe leuchtet rot und der Ladevorgang beginnt.
Es dauert ca. zwei Stunden, bis der Akku voll geladen ist. Die tatsächliche Ladedauer ist je nach Akkukapazität, Restladung und den Ladebedingungen unterschiedlich.
Stationskontakt
Die Kamera vorsichtig so weit wie möglich einschieben.
[CHARGE]-Lampe
Kamerakontakt
Wenn das Laden beendet ist
Die [CHARGE]-Lampe, die während des Aufladens rot leuchtet, wechselt auf grün. Entnehmen Sie die Kamera aus der USB-Station und trennen Sie das Netzkabel von der Netzdose.
Falls die [CHARGE]-Lampe gelb leuchtet
Dies zeigt an, dass das Laden nicht möglich ist, weil Sie die Kamera gerade erst benutzt haben oder die Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig ist. In solchen Fällen warten Sie bitte, bis die Kamera wieder Normaltemperatur erreicht hat. Wenn die Kamera eine Temperatur erreicht hat, bei der Laden möglich ist, wechselt die [CHARGE]-Lampe auf rot.
39
VORBEREITUNG
Page 40
Falls die [CHARGE]-Lampe rot blinkt
Dies zeigt an, dass ein Problem bei der Kamera oder beim Akku vorliegt oder der Akku nicht korrekt in die Kamera eingesetzt ist. Entnehmen Sie den Akku aus der Kamera und kontrollieren Sie die Kontakte auf Verschmutzung. Falls verschmutzt, die Kontakte bitte mit einem trockenen Tuch abwischen und den Akku wieder in die Kamera einsetzen. Überzeugen Sie sich, dass der Netzadapter an Netzdose und USB-Station angeschlossen ist, und setzen Sie die Kamera dann wieder in die Station ein.
Falls das Problem auch nach den obigen Maßnahmen noch besteht, ist eventuell der Akku defekt. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den nächsten autorisierten CASIO Kundendienst.
WICHTIG!
Benutzen Sie zum Laden des wiederaufladbaren Spezial­Lithiumionen-Akkus (NP-20) nur die mitgelieferte USB­Station oder das separat erhältliche Spezial-Ladegerät (BC-11L). Der Akku kann nicht mit Ladegeräten eines anderen Typs aufgeladen werden. Wenn das Laden mit anderen Ladegeräten versucht wird, besteht Unfallgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich den mit der Kamera gelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine Netzadapter eines anderen Typs. Die Verwendung der separat erhältlichen Geräte AD-C30, AD-C40, AD-C620 und AD­C630 ist nicht unterstützt.
Tipps zum Sparen von Akkustrom
Wenn Sie das Blitzlicht nicht benötigen, wählen Sie „ (ausgeschaltet) als Blitzlicht-Einstellung (Seite 76).
Aktivieren Sie die Abschaltautomatik und Schlaffunktionen zum Schutz vor unnötigem Stromverbrauch in dem Falle, dass Sie das Ausschalten der Kamera vergessen haben (Seite 45).
40
VORBEREITUNG
Page 41
Kontrollieren der Akku-Restladung
Wenn Akkustrom verbraucht wird, zeigt, wie unten dargestellt, eine Ladezustandsanzeige im Farbdisplay die Restladung an.
Restladung Hoch Niedrig Ladezu-
standsan­zeige
Anzeige­farbe
“ zeigt an, dass die Restladung niedrig ist. Laden Sie den Akku bitte umgehend wieder auf. Wenn „ “ angezeigt ist, ist keine Aufnahme möglich. Laden Sie den Akku sofort wieder auf.
Hell­blau
Orange Rot Rot
WICHTIG!
Aufgrund von Unterschieden im Strombedarf zwischen den
einzelnen Modi zeigt die Ladezustandsanzeige im Wiedergabemodus eventuell eine niedrigere Ladung an als im Aufnahmemodus. Dies ist normal und nicht als Anzeichen für eine Störung zu verstehen.
Wenn der Akku entladen ist und die Kamera länger als
etwa einen Tag nicht mit Strom versorgt wird, werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen gelöscht. Nach Wiederherstellung der Stromversorgung müssen die Einstellungen neu vorgenommen werden.
Zur Beachtung :
Näheres zur Akkulebensdauer finden Sie auf Seite 287.
41
VORBEREITUNG
Page 42

Austauschen des Akkus

Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1.
2. Die Kamera wie in der Illustration gezeigt mit
dem Farbdisplay nach oben richten, die Raste in Richtung des eingezeichneten Pfeils schwenken und die Raste dann dort festhalten.
Dadurch wird der Akku etwas vorgeschoben.
Raste
3. Ziehen Sie den Akku bei noch
zurückgehaltener Raste ganz heraus.
4. Setzen Sie den neuen Akku ein.

Akku-Vorsichtsmaßregeln

Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung
Die mit dem Akku mögliche Betriebszeit ist bei kalten Temperaturen stets kürzer als bei normalen Temperaturen. Dies ist durch die Eigenschaften des Akkus und nicht durch die Kamera bedingt.
Laden Sie den Akku bei Temperaturen im Bereich von 10°C bis 35°C. Bei außerhalb dieses Bereiches liegenden Temperaturen kann das Laden länger dauern und gegebenenfalls sogar unmöglich sein.
Wenn ein Akku nach vollem Aufladen nur noch eine begrenzte Betriebszeit ermöglicht, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku dann durch einen neuen.
42
VORBEREITUNG
Page 43
Vorsichtsmaßregeln zur Lagerung
Ein wiederaufladbarer Lithiumionen-Akku bietet eine hohe Kapazität bei kompakter Bauweise, durch langzeitige Lagerung im geladenen Zustand können sich die Eigenschaften aber verschlechtern. – Wenn ein Akku längere Zeit nicht verwendet wird, sollte er
vor der Lagerung vollständig entladen werden.
– Nehmen Sie stets den Akku aus der Kamera, wenn diese
vorerst nicht mehr benutzt wird. Falls der Akku in der Kamera belassen wird, kann er sich eventuell vollständig entladen, was dann ein unnötig langes Aufladen erforderlich macht, wenn die Kamera wieder benutzt werden soll.
– Lagern Sie Akkus an einem kühlen, trockenen Ort (20°C
oder niedriger).

Ein- und Ausschalten des Stroms

Einschalten
Zum Einschalten in den Aufnahmemodus
Drücken Sie [ON/OFF] (Strom) oder [ ] (REC).
Zum Einschalten in den Wiedergabemodus
Drücken Sie [ ] (PLAY).
Auf Drücken einer Taste leuchtet die Betriebslampe momentan grün und die Kamera schaltet sich ein.
Betriebslampe
[ON/OFF] (Strom)
43
[] (PLAY)
[] (REC)
VORBEREITUNG
Page 44
WICHTIG!
Bei Einschalten mit [ON/OFF] oder [ ] (REC) fährt auch
das Objektiv aus. Stellen Sie sicher, dass das Objektiv dabei nicht durch Objekte behindert ist oder anstößt. Wenn Sie das Objektiv mit der Hand zurückhalten, so dass es nicht ausfahren kann, kann dies zu Fehlbetrieb führen.
Zur Beachtung :
Drücken von [ ] (PLAY) im Aufnahmemodus schaltet
die Kamera auf den Wiedergabemodus. Circa 10 Sekunden nach dem Umschalten des Modus fährt das Objektiv ein.
Die Ausschaltautomatik (Seite 45) schaltet die Kamera
automatisch wieder aus, wenn über eine bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt. In solchen Fällen die Kamera bitte wieder einschalten.
Ausschalten
Drücken Sie [ON/OFF] (Strom).
Zur Beachtung :
Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nicht eingeschaltet wird, wenn Sie [ ] (REC) oder [ ] (PLAY) drücken. Sie können die Kamera auch so einstellen, dass sie sich ausschaltet, wenn Sie [ ] (REC) oder [ ] (PLAY) (Seite 197) drücken.
44
VORBEREITUNG
Page 45
Nach dem ersten Einschalten
Wenn die Kamera zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint ein Bildschirm zum Konfigurieren der Anzeigesprache-, Datums- und Uhrzeiteinstellungen. Nehmen Sie gemäß Anleitung „Konfigurieren von Anzeigesprache, Datum und Uhreinstellungen“ (Seite 12) die entsprechenden Einstellungen vor.
WICHTIG!
Wenn Datum und Uhrzeit nicht korrekt eingestellt sind, werden die Bilder mit falschen Datums- und Uhrzeitdaten gespeichert.
Wenn bei den Sprache-, Datums- und Uhrzeiteinstellungen Fehler gemacht wurden, können die Einstellungen wieder geändert werden (Seiten 192,
196).
Stromsparfunktionen zur Schonung des
Akkus
Um nicht unnötig Akkustrom zu verbrauchen, ist die Kamera mit den beiden nachstehend beschriebenen Stromsparfunktionen ausgestattet.
Funktion Beschreibung
Im Aufnahmemodus schaltet sich das Farbdisplay aus (Schlafmodus der Kamera), wenn über die
vorgegebene Zeitdauer keine Bereit­schaft
Ausschal­taut.
Bedienung erfolgt. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das Farbdisplay
wieder einzuschalten.
Bitte beachten Sie, dass die
Schlaffunktion im Wiedergabemodus
deaktiviert ist.
Die Kamera schaltet sich aus, wenn
über die vorgegebene Zeitdauer
keine Bedienung erfolgt.
Einstel­lungen
30 Sek. 1 Min. 2 Min. Aus
2 Min. 5 Min.
1. Drücken Sie [MENU].
2. Wählen Sie mit [W] und [X] das Register
„Einstellung“.
45
VORBEREITUNG
Page 46
3. Wählen Sie mit [S] und [T] die einzustellende
Funktion („Bereitschaft“ oder „Ausschaltaut.“) und drücken Sie dann [X].
4. Wählen Sie mit [S] und [T] die Auslösezeit für
die Schlaffunktion bzw. Ausschaltautomatik und drücken Sie dann [SET].
Wenn Sie die Schlaffunktion auf „Aus“ stellen, wird die Schlaffunktion deaktiviert.

Verwendung einer Speicherkarte

Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder auf einer Speicherkarte speichern. Die dazu erforderliche Speicherkarte ist im Fachhandel erhältlich. Außer auf einer Speicherkarte ist auch Speichern im eingebauten Memory der Kamera möglich, das eine Reihe von Schnappschüssen oder eine kurze Filmaufnahme speichern kann. Benutzen Sie das eingebaute Memory zum Testen oder in Notfällen usw.
Zur Beachtung :
Unter den folgenden Bedingungen sind Ausschaltautomatik und Schlaffunktion deaktiviert. – Wenn die Kamera über die USB-Station mit einem
Computer oder anderen Gerät verbunden ist – Während einer Diashow – Bei laufender Wiedergabe einer Sprachaufnahme-Datei – Bei laufender Movie-Aufnahme und -Wiedergabe
Zur Beachtung :
Sie können Bilder zwischen dem eingebauten Memory und einer Speicherkarte kopieren (Seite 184).
Im eingebauten Memory sind folgende Daten gespeichert. Diese Daten können nicht auf eine Speicherkarte kopiert werden. – Benutzerbilddaten für den BEST SHOT-Modus – FAVORITE-Ordner – Modus-Speichereinstellungen – Startanzeigebild
VORBEREITUNG
46
Page 47
Unterstützte Speicherkarten
Diese Kamera unterstützt die Verwendung von Speicherkarten der Formate SD, SDHC, MMC (MultiMediaCard) und MMCplus (MultiMediaCardplus).
Zur Speicherung verwendeter Speicher
Bilder, die aufgenommen werden, während eine Speicherkarte eingesetzt ist, werden auf die Speicherkarte abgespeichert. Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, speichert die Kamera die Bilder im eingebauten Memory.
Bitte beachten Sie, dass Bilder nicht im eingebauten Memory gespeichert werden können, solange eine Speicherkarte eingesetzt ist.
WICHTIG!
Näheres zur Verwendung der Speicherkarte entnehmen Sie bitte der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Bei bestimmten Kartentypen kann sich die Verarbeitungsgeschwindigkeit verlangsamen. Wenn Sie eine langsame Speicherkarte verwenden, können Movies eventuell nicht mit Bildqualität-Einstellung „HQ“ oder „HQ Breit“ aufgenommen werden. Aus diesem Grunde wird empfohlen, möglichst eine Speicherkarte mit einer maximalen Übertragungsgeschwindigkeit von mindestens 10 MB pro Sekunde zu verwenden.
Bei bestimmten Speichekartentypen kann das Aufzeichnen der Daten länger dauern, wodurch eventuell Filmbilder ausfallen. „ “ und „ “ blinken während der Aufnahme im Display, um anzuzeigen, dass ein Bild ausgefallen ist. Es wird empfohlen, eine Speicherkarte mit einer maximalen Übertragungsgeschwindigkeit von mindestens 10 MB pro Sekunde zu verwenden.
SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten besitzen einen Schreibschutzschalter. Verwenden Sie diesen Schalter, um die gespeicherten Daten vor versehentlichem Löschen zu schützen. Bitte beachten Sie, dass Sie den Schreibschutz der Speicherkarte zuvor wieder aufheben müssen, wenn Sie auf der Karte wieder aufnehmen, die Karte neu formatieren oder darauf gespeicherte Bilder löschen wollen.
B
47
VORBEREITUNG
Page 48
Durch statische Elektrizität, elektrisches Rauschen und andere externe Einflüsse können die Daten korrumpiert oder sogar gelöscht werden. Wichtige Daten stets auf einem anderen Speichermedium (CD-R, CD-RW, MO­Disk, Festplatte usw.) sichern.

Einsetzen der Speicherkarte in die Kamera

WICHTIG!
Vor dem Einsetzen und Entnehmen einer Speicherkarte ist die Kamera unbedingt auszuschalten.
Achten Sie beim Einsetzen der Karte darauf, dass diese korrekt ausgerichtet ist. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Karte gewaltsam einzuschieben, wenn Sie Widerstand spüren.
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
Den Akkufachdeckel andrücken und dabei in Pfeilrichtung schieben.
48
VORBEREITUNG
Page 49
2. Schieben Sie die Speicherkarte in die Kamera.
Die Speicherkarte mit der Vorderseite nach oben (zum Farbdisplay der Kamera) richten und so weit in den Kartenslot einschieben, dass die Karte hörbar einrastet.
MEMORY
ORY
MEM
CARD
CARD
Vorderseite Rückseite
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Klappen Sie den Akkufachdeckel zu und schieben Sie ihn unter Andrücken an das Gehäuse sicher in Position.

Austauschen der Speicherkarte

Entnehmen Sie die Speicherkarte aus der
1.
Kamera.
Die Speicherkarte andrücken und dann freigeben, wodurch diese etwas vorgeschoben wird. Die Karte mit der Hand ganz herausziehen.
ORY
EM
M
CARD
2. Setzen Sie die andere Speicherkarte ein.
49
VORBEREITUNG
Page 50
WICHTIG!
Setzen Sie auf keinen Fall etwas anderes als eine SD­Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte, MMC (MultiMediaCard) oder MMCplus (MultiMediaCardplus) in den Speicherkartenslot ein. Die könnte einen Defekt verursachen.
Falls Wasser oder irgendein Fremdkörper in den Kartenslot geraten ist, sofort die Kamera ausschalten, den Akku entnehmen und sich an den Fachhändler oder nächsten CASIO-Kundendienst wenden.
Nie bei grün blinkender Betriebslampe die Karte aus der Kamera entnehmen. Dadurch kann die Bildspeicherung scheitern und eventuell sogar die Speicherkarte beschädigt werden.

Formatieren einer Speicherkarte

Bevor Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal benutzen, müssen Sie diese zunächst formatieren. Wenn eine Speicherkarte einmal formatiert worden ist, ist bei der weiteren Benutzung kein Formatieren mehr erforderlich. Durch Formatieren eine Speicherkarte, die bereits Dateien enthält, wird der gesamte Inhalt gelöscht.
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, dass Daten, die durch Formatieren einer Speicherkarte gelöscht wurden, nicht mehr wiederherstellbar sind. Kontrollieren Sie daher vor dem Formatieren einer Speicherkarte unbedingt noch einmal, ob wirklich alle darauf befindlichen Dateien gelöscht werden sollen.
Auch wenn die Dateien einer Speicherkarte löschgeschützt sind (Seite 180), werden durch Formatieren sämtliche Daten gelöscht.
Verwenden Sie zum Formatieren der Speicherkarten unbedingt die Kamera. Wenn Sie eine Speicherkarte auf einem Computer formatieren und dann für die Kamera verwenden, kann sich die Datenverarbeitung durch die Kamera verlangsamen. Im Falle einer SD-Speicherkarte oder SDHC-Speicherkarte kann das Formatieren auf einem Computer dazu führen, dass das SD-Format nicht eingehalten wird, was dann zu Kompatibilitäts- und Betriebsproblemen usw. führt.
50
VORBEREITUNG
Page 51
1. Setzen Sie die zu formatierende Speicherkarte
in die Kamera ein.
2. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie
[MENU].
3. Wählen Sie „Format“ im Register
„Einstellung“ und drücken Sie dann [X].
4. Wählen Sie mit [S] und [T] „Format“ und
drücken Sie dann [SET], um das Formatieren zu starten.
Wenn das Formatieren beendet ist, rufen Sie bitte den Wiedergabemodus auf und kontrollieren Sie, ob die Meldung „Keine Dateien vorhanden.“ im Farbdisplay erscheint.
Wenn das Formatieren nicht ausgeführt werden soll, wählen Sie bitte „Abbrechen“.
Vorsichtsmaßregeln zu Speicherkarten
Wenn sich eine Speicherkarte nicht mehr normal verhält, kann die normale Funktion durch erneutes Formatieren wieder hergestellt werden. Es wird allerdings empfohlen, stets zusätzliche Speicherkarten mitzunehmen, wenn Sie die Kamera weit entfernt von zuhause oder dem Büro verwenden.
Wenn Probleme beim Abspielen von gespeicherten Bildern auftreten, probieren Sie bitte ein erneutes Formatieren der Speicherkarte aus.
Wenn Sie Daten wiederholt auf einer Speicherkarte speichern und löschen, kann sich das Speichervermögen verschlechtern. Aus diesem Grund wird empfohlen, Speicherkarten regelmäßig neu zu formatieren.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll aufgeladen ist, bevor Sie mit dem Formatieren beginnen. Wenn sich bei laufendem Formatieren die Kamera ausschaltet, wird die Karte eventuell nicht richtig formatiert und kann beschädigt werden.
Öffnen Sie auf keinem Fall bei laufendem Formatiervorgang den Akkufachdeckel. Dadurch kann die Speicherkarte beschädigt werden.
51
VORBEREITUNG
Page 52

Benutzung der Bildschirmmenüs

Nachstehend ist beschrieben, wie die Menüs zum Vornehmen der Kamera-Einstellungen zu bedienen sind. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich damit gründlich vertraut zu machen.
Näheres zu den Menü-Inhalten finden Sie unter „Menüreferenz“ auf Seite 267.
Menübildschirm-Beispiel
Die Menü-Inhalte sind im Aufnahme- und Wiedergabemodus unterschiedlich. Hier ist ein Menü aus dem Aufnahmemodus gezeigt.
Register
Einstellungen
Menübildschirm-Bedientasten
[W] [X]
[S] [T] Wählen eine mögliche Einstellung.
[SET] Wendet die gewählten Einstellungen an.
[MENU] Schließt den Menübildschirm.
Nachstehend finden Sie das Vorgehen für die Menübedienung im Aufnahmemodus.
Zum Wählen eines Registers. [X] dient auch zum Anwenden einer Einstellung.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
Hieraufhin erscheint der Menübildschirm.
2. Wählen Sie mit [W] und [X] das Register mit
dem einzustellenden Gegenstand.
Hier wählen wir das Register „Aufnahme“.
52
VORBEREITUNG
Page 53
3. Wählen Sie mit [S]
und [T] den zu verändernden Menüpunkt und drücken Sie dann [X].
Beispiel: „Serienaufnahme“ wählen und dann [X] drücken.
4. Mit [S] und [T] die gewünschte Einstellung
wählen.
5. Die Einstellung anwenden.
Durch Drücken von [SET] wird die gewählte Einstellung angewendet und das Menü geschlossen.
Drücken von [W] anstelle von [SET] wendet die gewählte Einstellung an und ruft wieder das Menü auf. Wenn Sie möchten, können Sie dann weitere Einstellungen vornehmen.
Zum Wählen eines anderen Registers [W] drücken, mit [S] wieder zum Register gehen und dann mit [W] und [X] das Register wechseln.
Konfigurieren der Farbdisplay­Einstellungen
Sie können im Display-Menü verschiedene Einstellungen für das Farbdisplay konfigurieren.
Näheres zu den Inhalten des Display-Menüs finden Sie unter „Display-Menü-Referenz“ auf Seite 271.
Anzeigebeispiel für Display-Menü
Die Menü-Inhalte sind im Aufnahme- und Wiedergabemodus unterschiedlich. Hier ist ein Menü aus dem Aufnahmemodus gezeigt.
Menübildschirm-Bedientasten
[W] [X]
[S] [T] Wählt eine mögliche Einstellung.
[SET] Wendet die gewählten Einstellungen an.
[DISP] Schließt den Menübildschirm.
Wählt eine mögliche Einstellung. [X] dient auch zum Anwenden einer Einstellung.
53
VORBEREITUNG
Page 54
Nachstehend finden Sie das Vorgehen für die Menübedienung im Aufnahmemodus.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [DISP].
Hieraufhin erscheint das Display-Menü.
2. Mit [W] und [X] die gewünschte Einstellung
wählen.
3. Mit [S] und [T] die gewünschte Einstellung
wählen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um andere Einstellungen vorzunehmen.
4. Nachdem alle Einstellungen wunschgemäß
vorgenommen sind, [SET] drücken.
Damit werden die Einstellungen wirksam und das angezeigte Menü wird geschlossen.

Wählen eines Bildschirm-Layouts (Layout)

Die Inhalte des Layout-Einstellmenüs unterscheiden sich je nachdem, ob die Kamera auf den Aufnahme- oder den Wiedergabemodus geschaltet ist.
Bildschirm-Layout im Aufnahmemodus
Für den Aufnahmemodus kann in den Layout-Einstellungen die Anordung von Icons gewählt werden.
Layout-Typ Beschreibung
Wenn im
Panel (Bedienfeld)
Aufnahmemodus [SET] gedrückt wird, während „Panel“ (Bedienfeld) als Layout-Typ gewählt ist, wird das oberste Icon des Bedienfelds hervorgehoben angezeigt. Sie können dann über das Bedienfeld Einstellungen ändern. Da nur wenige Icons in das angezeigte Bild eingeblendet sind, wird die Aufnahme durch diese nicht gestört.
54
VORBEREITUNG
Page 55
Layout-Typ Beschreibung
Bei dieser Option füllt das gerade in Bearbeitung befindliche Bild
Normal
Das Panel (Bedienfeld) kann wie nachstehend beschrieben benutzt werden.
das gesamte Display aus. Diese Einstellung ist am günstigsten, wenn das Motiv auf einem großen Monitorbildschirm mit Seitenverhältnis 16:9 angezeigt weren soll (Seite 68). In das angezeigte Bild werden Icons eingeblendet.
1. Drücken Sie im
Aufnahmemodus [SET].
Dies markiert (wählt) das oberste Icon im Bedienfeld.
2. Wählen Sie mit [S] und [T] das Icon der zu
ändernden Einstellung und drücken Sie dann [SET].
3. Mit [W] und [X] die Einstellung ändern.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um andere Einstellungen vorzunehmen.
4. Nachdem alle Einstellungen wunschgemäß
vorgenommen sind, [SET] drücken.
Damti werden die Einstellungen angewandt und die Kamera kehrt zum normalen Betrieb zurück (kein Icon mehr im Bedienfeld gewählt).
WICHTIG!
Die Bildqualität kann über das Panel (Bedienfeld) nicht geändert werden.
Bei Verwendung von Kurzfilm, Retro-Film, Sprachaufnahme oder Zoom-Serienaufnahme wird das Panel (Bedienfeld) nicht angezeigt.
Unabhängig von den aktuellen Kamera-Einstellungen für „Datumsstil“ und „Einstellen“ ist das Datumsformat stets Monat/Tag und das Uhrzeitformat stets das 24-Stunden­Format (Seiten 193, 194).
C
55
VORBEREITUNG
Page 56
Bildschirm-Layout im Wiedergabemodus
Über die Einstellungen für das Bildschirm-Layout im Wiedergabemodus können Sie wählen, wie die Bilder im Farbdisplay gezeigt werden sollen.
Layout-Typ Beschreibung
Bei dieser Einstellung sind stets 100% des
Normal
Anzeigebilds sichtbar. Bei bestimmten Bildseitenverhältnissen können oben und unten oder rechts oder links vom Bild schwarze Balken erscheinen.
Layout-Typ Beschreibung
Bei dieser Einstellung wird das Bild in der maximal
Breit
möglichen Größe für Anzeige ohne seitliche Beschneidung angezeigt. Bei bestimmten Bildseitenverhältnissen wird das Bild oben und unten beschnitten angezeigt.
56
VORBEREITUNG
Page 57
Ein- und Ausschalten der Display­Informationen (Info)
Über „Info“ können Sie die im Display angezeigten Informationen ein- und ausblenden. Dabei können für den Aufnahme- und Wiedergabemodus unterschiedliche Einstellungen gewählt werden.
Aufnahmemodus (Layout: Panel (Bedienfeld))
Zeigen +Histogramm
Einstellung der Display-Information
Zeigen
+Histogramm
Aus
Beschreibung
Zum Einblenden der Kameraeinstellung und anderer Informationen.
Für Anzeige der Kameraeinstellung­und anderer Anzeigen zusammen mit einem Histogramm (Seite 132).
Schaltet die Einblendung aller Informationen ab.
Aus
VORBEREITUNG
57
Page 58
Aufnahmemodus (Layout: Normal) Wiedergabemodus
Zeigen
+Histogramm
Zeigen +Histogramm
Aus
Aus
VORBEREITUNG
58
Page 59

Einstellen der Displayhelligkeit (Displayhelligkeit)

Über die Einstellung „Displayhelligkeit“ können Sie die Helligkeit des Farbdisplays anpassen. Diese Einstellung ist im Aufnahme­und Wiedergabemodus gleich.
Hellig­keitsein­stellung
Automa­tisch
+2
+1
Beschreibung
Bei dieser Einstellung erfasst die Kamera automatisch die Helligkeit der Umgebung und passt die Helligkeit des Farbdisplays automatisch daran an. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung verwenden. Im Wiedergabemodus bleibt die Helligkeit des Farbdisplays konstant, auch wenn sich die Helligkeit der Umgebung ändert.
Heller als +1, wodurch das Bild auf dem Farbdisplay leichter zu erkennen ist. Bei dieser Einstellung wird mehr Strom verbraucht.
Helle Einstellung für die Betrachtung im Freien usw. Diese Einstellung ergibt eine höhere Helligkeit als bei Einstellung 0.
Hellig­keitsein­stellung
0
–1
Beschreibung
Normale Displayhelligkeit für die Betrachtung in Gebäuden usw.
Niedrige Displayhelligkeit für die Betrachtung im Dunkeln oder in schwach beleuchteten Räumen usw.
59
VORBEREITUNG
Page 60

Einstellen der Farbdisplay-Bildqualität (Charakter)

Über die „Charakter“-Einstellung können Sie die Qualität des Bilds im Farbdisplay beeinflussen. Diese Einstellung ist im Aufnahme- und Wiedergabemodus gleich.
Qualitätsein­stellung
Dynamisch
Kräftig
Realistisch
Beschreibung
Erhöht den Kontrast des Bilds auf dem Farbdisplay, um bei hellem Licht das Motiv stärker hervorheben und leichter betrachten und einstellen zu können.
Hebt die Helligkeit des Bildes auf dem Farbdisplay gegenüber dem tatsächlichen Bild etwas an, um es klarer sichtbar zu machen. Zum Aufhellen des aufgenommenen Bilds, wenn Sie dies jemand zeigen.
Zeigt das Bild so auf dem Farbdisplay an, dass es so weit wie möglich mit dem von der Kamera aufgezeichneten Bild übereinstimmt.
Qualitätsein­stellung
Nacht
Stromsparfunk­tion
Beschreibung
Diese Einstellung liefert bei Aufnahme unter dunklen Verhältnissen ein schärferes Bild auf dem Farbdisplay und ist praktisch für Nachtaufnahmen mit einem Stativ.
Reduziert den Stromverbrauch gegenüber den anderen Einstellungen und sorgt dadurch für eine längere Batteriebetriebszeit. Bitte beachten Sie, dass die Stromsparfunktion deaktiviert ist, wenn „Automatisch“ als Einstellung für die Farbdisplay-Helligkeit gewählt ist.
60
VORBEREITUNG
Page 61

Wenn Sie sich verheddern...

Wenn Sie bei der Aufnahme oder Wiedergabe den Überblick über die Bedienung verloren haben, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Aufnahmemodus
Zum Zurückkehren zum normalen
Aktueller Bildschirm
Menübildschirm [MENU] oder [ ] Display-Menü-
Bildschirm BEST SHOT-
Bildschirm Anzeige „Keine Dateien
vorhanden.“ Wiedergabemodus-
Bildschirm
Bildschirm für Schnappschuss­oder Movie-Aufnahme drücken Sie:
[DISP] oder [ ]
[BS] oder [ ]
[ ] drücken.
[ ] drücken.
Wiedergabemodus
Zum Zurückschalten auf den
Aktueller Bildschirm
Menübildschirm [MENU] oder [ ] Display-Menü-
Bildschirm Aufnahmemodus-
Bildschirm
Löschbildschirm
normalen Wiedergabe­Bildschirm:
[DISP] oder [ ]
[ ] drücken
[ ] drücken. Sie können auch „Abbrechen“ wählen und dann [SET] drücken.
61
VORBEREITUNG
Page 62

Benutzung der Kamera auf Reisen

Zusätzliche Akkus

Es wird empfohlen, auf Reisen zusätzliche voll geladene Akkus (NP-20) mitzunehmen, um nicht auf Aufnahmen verzichten zu müssen, weil der Akku entladen ist.

Benutzen der Kamera im Ausland

Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Der mitgelieferte Netzadapter ist für den Betrieb mit einer Wechselspannung im Bereich von 100 V bis 240 V AC, 50/60 Hz bestimmt. Dadurch kann der Netzadapter in zahlreichen Ländern in aller Welt benutzt werden. Zu beachten ist aber, dass in bestimmten geographischen Räumen Probleme in Bezug auf die Spannungsfestigkeit des Netzkabels und die Ausführung der örtlichen Steckdosen bestehen können. Erkundigen Sie sich bitte im Zweifelsfalle bei Ihrem Reisebüro nach dem örtlichen Stromnetz, bevor Sie den Netzadapter in einem anderen Land verwenden.
Verwenden Sie mit dieser Kamera keinen Spannungswandler.
62
VORBEREITUNG
Page 63

AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES

Richtiges Halten der Kamera

Wenn Sie die Kamera mit nur einer Hand halten, kann die Aufnahme leicht verwackeln. Halten Sie die Kamera bei den Schnappschüssen daher fest mit beiden Händen.
Damit die Kamera bei der Handhabung nicht zu Boden fallen kann, sollten Sie die Handschlaufe anbringen und am Handgelenk oder den Fingern sichern.
Die mitgelieferte Schlaufe ist für ausschließliche Verwendung mit dieser Kamera bestimmt. Verwenden Sie sie für keine anderen Zwecke.
Schwingen Sie die Kamera nicht an der Schlaufe durch die Luft.
Horizontal Vertikal
Halten Sie die Kamera wie in der Illustration gezeigt, wobei Sie die Arme an den Körper anlegen sollten.
Halten Sie die Kamera so, dass das Blitzlicht über dem Objektiv ist.
WICHTIG!
Achten Sie darauf, mit den Fingern oder der Schlaufe nicht die in der Illustration bezeichneten Teile zu verdecken.
AF-Hilfsleuchte/
Blitz
Selbstauslöserlampe
Mikrofon
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Objektiv
63
Page 64
Zur Beachtung :
N
Gelungene Aufnahmen sind nicht möglich, wenn Sie beim Drücken des Auslösers oder während der automatischen Fokussierung die Kamera bewegen. Halten Sie die Kamera richtig, drücken Sie den Auslöser behutsam und achten Sie darauf, die Kamera beim Auslösen ruhig zu halten. Dies ist besonders wichtig bei wenig Licht, da dies eine langsame Verschlusszeit bedeutet.

Schnappschuss durchführen

1. Schalten Sie mit [ ]
(REC) auf den Aufnahmemodus.
Vergewissern Sie sich, dass das Motiv (Personen, Szenerie usw.) und das Automatik-Icon „ “ im Farbdisplay angezeigt sind. Falls irgendein anderes Icon als das Automatik-Icon „ “ angezeigt ist, schalten Sie bitte auf „Automatisch“ (Seite 98).
Fokussierrahmen
Automatik-Icon
2
AF
ISO AWB
EV
15:37
N
64
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 65
2. Das Bild scharf einstellen.
Bringen Sie das Hauptobjekt in den Fokussierrahmen und drücken Sie dann halb den Auslöser. Das Autofokus-System stellt das Bild automatisch scharf ein und der Fokussierrahmen und die Betriebslampe wechseln auf grün. Auch Verschlusszeit, Blende und ISO­Empfindlichkeit werden automatisch eingestellt.
Betriebslampe
Auslöser
3. Nehmen Sie das Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser ganz, wenn das Bild scharf eingestellt ist.
Auslöser
Die Kamera nimmt den Schnappschuss auf und speichert ihn auf der Speicherkarte oder im eingebauten Memory.
65
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 66
Zur Beachtung :
Der Blendenwert zeigt die Größe der Blendenöffnung an, über die Licht in die Kamera eingelassen wird. Die Blendenwerte sind um so größer, je kleiner die Blendenöffnung ist. Die Kamera passt diese Einstellung automatisch an.
Die Verschlusszeit zeigt an, für wie lange Licht in die Kamera eingelassen wird. Je langsamer die Verschlusszeit ist, desto länger wird Licht eingelassen. Die Verschlusszeit wird auf dem Farbdisplay in Sekunden angezeigt (1/1000 Sek. usw.). Die Kamera passt diese Einstellung automatisch an.
Falls das Bild nicht scharf wird...
Falls der Fokussierrahmen rot bleibt und die Betriebslampe blinkt, ist das Bild nicht scharf (Motiv zu nahe vor dem Objektiv usw.). Richten Sie die Kamera auf das Motiv und versuchen Sie die Scharfeinstellung erneut.
.
Schnappschuss kontrollieren
Nach der Aufnahme bleibt der Schnappschuss einen Moment lang im Farbdisplay angezeigt und erlischt dann, wenn die Kamera sich auf die nächste Aufnahme vorbereitet. Zum Kontrollieren des soeben aufgenommenen Schnappschusses folgendermaßen vorgehen:
[ ] drücken.
Der gerade aufgenommene Schnappschuss wird angezeigt. Sie können jetzt mit [W] und [X] auch durch die anderen Bilder im Memory blättern.
Zum Zurückschalten in den Aufnahmemodus [ ] drücken.
66
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 67
Quick Shutter benutzen
Wenn Sie den Auslöser ohne Anhalten in der halb gedrückten Stellung ganz durchdrücken, erfolgt die Aufnahme mit Quick Shutter (Seite 118). Mit Quick Shutter können Sie besondere Momente spontan aufnehmen, ohne auf die automatische Fokussierung warten zu müssen.
Bei Quick Shutter erfolgt die Scharfeinstellung schneller als beim normalen Autofokus. Dies ist praktisch zum Aufnehmen von Objekten, die sich schnell bewegen. Damit entfällt auch die Besorgnis über eventuell verdorbene Aufnahmen in dem Falle, dass jemand anders die Aufnahme für Sie macht und den Auslöser ganz drückt, ohne die automatische Scharfeinstellung abzuwarten.
Bei der Voreinstellung ab Werk ist Quick Shutter eingeschaltet. Wenn Sie sich stets die Zeit für eine genaue Scharfeinstellung nehmen möchten, können Sie Quick Shutter ausschalten.

Bildgröße vorgeben

Die Bilder einer Digitalkamera setzen sich aus winzigen Bildpunkten (Pixel) zusammen. Die Bildgröße gibt an, wieviele Pixel ein Bild umfasst und wird als horizontale Pixel × vertikale Pixel ausgedrückt. Als anfängliche Werksvorgabe ist eine Bildgröße von 7 M (3072 × 2304 Pixel) eingestellt. Bitte beachten Sie, dass große Bilder entsprechend viel Speicherplatz erfordern.
Näheres zur Bildgröße, Bildqualität und Anzahl der speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 284. Diese Einstellung gilt nur für Schnappschüsse.
Näheres zur Bildgröße von Movies finden Sie auf Seite 89.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Bildgröße“ im Register „Qualität“
und drücken Sie [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] die Bildgröße und
drücken Sie dann [SET].
C
67
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 68
Zur Beachtung :
Sie können die Bildgröße-Einstellung auch über das Panel (Bedienfeld) (Seite 54) ändern.
Beim Wählen der Bildgröße ändern sich auf dem Farbdisplay die folgenden Informationen. – Bildgröße in Megabyte (M) (z.B. 5 M) – Bildgröße in Pixeln (z.B. 2560 × 1920) – Optimale Papiergröße
Bildgröße (Pixel) Papiergröße
Größer
Kleiner
7 M 3072 × 2304 A3-Abzug
3:2 3072 × 2048 A3-Abzug
16:9 3072 × 1728 HDTV
5 M 2560 × 1920 A3-Abzug 3 M 2048 × 1536 A4-Abzug 2 M 1600 × 1200 3.5" × 5" Abzug
VGA 640 × 480 E-Mail
Durch Wählen von 3:2 (3072 × 2048 Pixel) werden die Bilder mit Bildseitenverhältnis 3:2 aufgenommen, was dem Standard-Seitenverhältnis (3:2) von Fotopapier entspricht.
VGA (640 × 480 Pixel) ist optimal für das Verschicken als E­Mail-Anhang.
Die angegebenen Papiergrößen sind als annähernde Orientierungswerte zu verstehen (200 dpi Druckauflösung).
Die Abkürzung „HDTV“ steht für „High Definition Television“. HDTV-Bildschirme besitzen ein Bildseitenverhältnis von 16:9 und sind damit breiter als herkömmliche Fernsehbildschirme mit dem üblichen Bildseitenverhältnis 4:3. Die Kamera kann Bilder aufnehmen, die mit dem Bildseitenverhältnis eines HDTV-Bildschirms kompatibel sind.
68
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 69

Bildqualität vorgeben

Sie können für die Bildqualität zwischen den Einstellungen „Fein“ (maximale Bildqualität), „Normal“ und „Economy“ (geringster Speicherbedarf) wählen. Die Vorgabe-Einstellung ist „Normal“. Wählen Sie „Fein“, wenn Sie die bestmögliche Bildqualität wünschen, und „Economy“, wenn eine möglichst große Zahl von Bildern gespeichert werden soll.
Näheres zur Bildgröße, Bildqualität und Anzahl der speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 283. Diese Einstellung gilt nur für Schnappschüsse.
Näheres zur Bildqualität von Movies finden Sie auf Seite 89.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „ Qualität“ im Register
„Qualität“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] die gewünschte
Bildqualität und drücken Sie dann [SET].
Zur Beachtung :
Die Einstellung „Fein“ dient für eine besonders hohe Detailauflösung, z.B. bei Naturaufnahmen mit dichten Zweigen oder Blättern oder Bildern mit komplexen Mustern.
69
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 70

Ausschalten der AF-HIlfsleuchte

Das AF-Hilfslicht erleichtert der Kamera die Scharfeinstellung, wenn das Motiv beim halben Drücken des Auslösers schlecht beleuchtet ist. Bei hellem Licht leuchtet die AF-Hilfsleuchte nicht auf. Als Werksvorgabe ist das AF­Hilfslicht zugeschaltet. Beim Fotografieren von in der Nähe befindlichen Personen wird empfohlen, die AF­Hilfsleuchte wie nachstehend beschrieben auszuschalten.
AF-Hilfsleuchte/
Selbstauslöserlampe
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „AF-Hilfsleuchte“ im Register
„Aufnahme“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] „Aus“ und
drücken Sie dann [SET].
Um das AF-Hilfslicht wieder zuzuschalten, wählen Sie hier „Ein“.
WICHTIG!
Blicken Sie nicht direkt in das Licht der AF-Hilfsleuchte/ Selbstauslöserlampe und richten Sie diese nicht direkt auf die Augen von Personen.
70
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 71

Vorsichtsmaßregeln für Schnappschuss-Aufnahme

Betrieb
Während die Betriebslampe noch grün blinkt, auf keinen Fall den Akkudeckel öffnen oder die Kamera in die USB-Station einsetzen bzw. aus dieser entnehmen. Dies könnte eine fehlerhafte Speicherung des gerade aufgenommenen Bildes, eine Beschädigung bereits gespeicherter Bilder, Fehlbetrieb der Kamera usw. zur Folge haben.
Wenn bei auf „Automatisch“ eingestellter ISO-Empfindlichkeit (Seite 126) ein dunkles Motiv aufgenommen wird, stellt die Kamera automatisch eine höhere Empfindlichkeit und schnellere Verschlusszeit ein. Unter solchen Umständen kann digitales Rauschen im Bild auftreten.
Falls unerwünschtes helles Licht auf das Objektiv fällt, schirmen Sie dieses beim Aufnehmen bitte mit der Hand ab.
Farbdisplay beim Aufnehmen von
Schnappschüssen
Das im Farbdisplay angezeigte Bild dient zum Einstellen des Motivs. Die tatsächliche Aufnahme erfolgt in der Qualität der gewählten Bildqualität-Einstellung.
Bei großer Helligkeit kann sich die Anzeige im Farbdisplay verlangsamen und digitales Rauschen im angezeigten Bild auftreten.
Bei Aufnahme eines sehr hellen Motivs kann ein vertikales Band im Bild auf dem Farbdisplay erscheinen. Dies stellt keine Störung dar. Das Band wird bei Schnappschüssen nicht mit aufgezeichnet, wohl aber beim Aufnehmen eines Movies.
Aufnehmen in Räumen mit
Leuchtstoffröhren-Beleuchtung
Das leichte Flimmern von Leuchtstoffröhren kann die Helligkeit oder Farbe des Bildes beeinflussen.
C
71
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 72

Autofokus-Beschränkungen

Bei den nachstehenden Motivarten ist eventuell keine einwandfreie Scharfeinstellung möglich. – Einfarbige Wand oder Motiv mit sehr niedrigem Kontrast – Motive mit starkem Gegenlicht – Stark glänzende Objekte – Jalousien und andere Objekte mit sich wiederholenden
horizontalen Mustern
– Mehrere Objekte in unterschiedlichen Entfernungen von
der Kamera – Motiv in einem schlecht ausgeleuchteten Bereich – Motiv außerhalb der Reichweite des AF-Hilfslichts – Sich schnell bewegendes Motiv – Motiv außerhalb des Schärfenbereichs der Kamera
Wenn die Kamera beim Drücken des Auslösers bewegt wird, kann das Bild eventuell nicht richtig scharfgestellt werden.
Ein Bild kann unscharf sein, auch wenn die Betriebslampe grün leuchtet und der Fokussierrahmen grün angezeigt ist. Wenn sich das Bild nicht ausreichend scharf einstellen lässt, versuchen Sie bitte die Fokusarretierung (Seite 117) oder die manuelle Scharfeinstellung (Seite 119).

Aufnehmen mit Zoom

Die Kamera besitzt einen 3-fach optischen Zoom (der die Brennweite des Objektivs variiert), der im Zusammenspiel mit dem Digitalzoom (für digitales Vergrößern des mittleren Bildbereichs) einen kombinierten 12 - 42,6-fach Zoomeffekt ermöglicht.
WICHTIG!
Je höher der digitale Zoomfaktor, desto grobkörniger ist im Allgemeinen das aufgezeichnete Bild. Der Digitalzoom kann aber bis zu einem gewissen Punkt verwendet werden, ohne dass dadurch eine Bildverschlechterung auftritt.
1. Rufen Sie den
Aufnahmemodus auf.
[][] Zoomtaste
72
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 73
2. Drücken Sie zum Ändern des Zoomfaktors die
Zoomtaste.
Um dies zu tun:
Vergrößern des Motivs und Einengen des Bereichs
Verkleinern des Motivs und Erweitern des Bereichs
– Näheres siehe „Umschaltpunkt zwischen optischem und
digitalem Zoom“ auf Seite 74.
Weitwinkel Telefoto
Drücken Sie diese Seite der Zoomtaste:
[ ] (Telefoto)
[ ] (Weitwinkel)
3. Drücken Sie den Auslöser zum Vornehmen
der Aufnahme.
Zur Beachtung :
Durch Verwendung des Zooms verändert sich die Blendenöffnung.
Zum Schutz vor Verwackeln durch die Unruhe der Hand wird empfohlen, bei Verwendung der Telefoto-Einstellung (Einzoomen) ein Stativ zu verwenden.
Der optische Zoom ist bei Movie-Aufnahme deaktiviert. Bei Movie-Aufnahme ist nur der Digitalzoom verwendbar. Achten Sie darauf, dass der optische Zoom wunschgemäß eingestellt ist, bevor Sie die Movie-Aufnahme mit dem Auslöser starten.
73
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 74
Umschaltpunkt zwischen optischem und
digitalem Zoom
Wenn Sie in Schritt 2 der vorstehenden Anleitung die [ ]­Seite der Zoomtaste gedrückt halten, stoppt der Zoom, wenn der maximale optische Zoomfaktor erreicht ist. Wenn Sie die Zoomtaste vorübergehend freigeben und dann die [ ]-Seite gedrückt halten, schaltet dies auf den Digitalzoom, mit dem Sie noch einen höheren Zoomfaktor einstellen können.
Wenn der Zoomzeiger die Obergrenze des optischen Zooms überschreitet. Der Zoombalken zeigt auch den ungefähren Zoomfaktor an.
Digitalzoomanzeige
Schärfenbereich (Wird bei Aufnahme mit Autofokus, Makro und manueller Scharfeinstellung
Zoombalken
angezeigt.)
Bereich ohne verschlechterte
Bildqualität
1-fach 12-fach bis
Umschaltpunkt zwischen
optischem/digitalem Zoom
Bildverschlechterungspunkt Ab hier nimmt die Bildqualität ab. (Punktfaktor von Bildgröße abhängig.)
Der Bildschlechterungspunkt ist von der Bildgröße abhängig (Seite 68). Je kleiner die Bildgröße, desto größer ist der bis Erreichen des Bildverschlechterungspunkts verwendbare Zoomfaktor. Digitales Zoomen bewirkt im Allgemeinen eine Verschlechterung der Bildqualität, bei Bildgrößen von „5 M“ (2560 × 1920 Pixel) oder kleiner ist digitales Zoomen aber in gewissen Grenzen auch ohne Bildverschlechterung möglich. Der Bereich, in dem ohne Bildverschlechterung digital gezoomt werden kann, wird im Display angezeigt. Der Verschlechterungspunkt richtet sich nach der Bildgröße.
Der Digitalzoombereich der Zoomanzeige wird nur bei eingeschaltetem „Digitalzoom“ im Farbdisplay angezeigt.
Bereich mit verschlechterter
Bildqualität
3-fach bis 14,2-fach
42,6-fach
Zoomzeiger (zeigt den aktuellen Zoomfaktor)
74
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 75
WICHTIG!
Bei eingeschaltetem „Zeitstempel“ (Seite 131) ist der Digitalzoom nicht verwendbar.
Digitalzoom ausschalten
Wenn Sie nur den optischen Zoom verwenden wollen, können Sie den Digitalzoom ausschalten. Dies hilft, einer Verschlechterung der Bildqualität durch versehentliches Umschalten vom optischen auf den Digitalzoom bei Schnappschüssen vorzubeugen.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Digitalzoom“ in Register
„Aufnahme“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] „Aus“ und
drücken Sie dann [SET].
Wenn Sie den gesamten digitalen Zoombereich anzeigen möchten, wählen Sie hier „Ein“.
75
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 76

Blitzlicht einsetzen

Wählen Sie anhand der nachstehenden Anleitung den gewünschten Blitzlichtmodus.
Blitzlicht­Einstellung
Automatisch
Ausgeschaltet
Eingeschaltet
Weicher
Blitz
Beschreibung
Der Blitz wird automatisch gezündet, wenn durch die Beleuchtungsverhältnisse (Lichtmenge und Helligkeit) erforderlich.
Anfängliche Werksvorgabe Blitz wird nicht gezündet.
Blitz wird immer gezündet.
Mit dieser Einstellung kann ein Motiv aufgehellt werden, das bei Tageslicht oder Gegenlicht (Tageslicht­Synchronblitz) normalerweise zu dunkel abgebildet wird.
Für ständige Verwendung des weichen Blitzlichts unabhängig von den Belichtungsbedingungen.
Verwenden Sie diese Einstellung zum Bedämpfen des Blitzes, um Reflexionen usw. zu vermeiden.
Blitzlicht­Einstellung
Rotaugenreduk.
Beschreibung
Der Blitz wird unter denselben Bedingungen wie bei automatischem Blitzlicht ausgelöst. Diese Einstellung dient zur Reduzierung des Rotaugeneffekts bei Blitzaufnahmen von Personen.
Ungefährer Blitzbereich (ISO-Empfindlichkeit: Automatisch).
Weitwinkel:0,15 m bis 3,9 m Telefoto :0,4 m bis 2,0 m
Der Blitzbereich ändert sich in Abhängigkeit vom optischen Zoom.
76
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 77
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus einmal [T]
().
Blitzlichtmodus
[T]( )
2. Wählen Sie mit [W] und [X] die gewünschte
Blitzlicht-Einstellung und drücken Sie dann [SET].
3. Drücken Sie den Auslöser zum Vornehmen
der Aufnahme.
Zur Beachtung :
Falls Sie für das Bildschirm-Layout die Einstellung „Normal“ (Seite 54) verwenden, können Sie mit [T] ( ) durch die verfügbaren Blitzlicht-Einstellungen schalten.
WICHTIG!
Bei Benutzung des Blitzlichts darauf achten, dass Sie nicht mit den Fingern oder der Handschlaufe das Blitzlichtfenster verdecken.
Bei auf „Automatisch“ eingestellter ISO­Empfindlichkeit (Seite
126) nimmt wegen der hohen Empfindlichkeit das digitale Rauschen zu, wenn das Blitzlicht benutzt wird. Durch eine niedrigere ISO-Empfindlichkeit verkürzt sich der Blitzbereich, gleichzeitig nimmt aber auch das digitale Rauschen ab.
Blitzlicht
77
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 78
Rotaugenunterdrückung
Wenn Sie das Blitzlicht für Nachtaufnahmen oder in schlecht beleuchteten Räumen verwenden, können rote Punkte in den Augen der abgebildeten Personen auftreten. Dies wird durch die Reflexion des Blitzlichts von der Retina des Auges verursacht. Wenn Sie den Blitzlichtmodus auf Rotaugenreduktion stellen, zündet die Kamera zunächst einen Vorblitz, durch den sich die Pupille des Auges verengt, was den Rotaugeneffekt entsprechend reduziert.
WICHTIG!
Bei Verwendung der Rotaugenreduktion sind die folgenden wichtigen Punkte zu beachten. – Die Rotaugenreduktion ist nicht wirksam, wenn die
Personen im Bild nicht direkt in die Kamera (Blitz) blicken. Vor dem Drücken des Auslösers sollten Sie die aufgenommenen Personen daher auffordern, auf die Kamera zu blicken.
– Bei weit von der Kamera entfernten Personen ist die
Rotaugenreduktion eventuell nur begrenzt wirksam.
Blitzlichtmodus kontrollieren
Der eingestellte Blitzlichtmodus wird auf dem Farbdisplay und von der Betriebslampe beim halben Drücken des Auslösers angezeigt.
Betriebslampe*
2
N
AF
“ zeigt an, dass der Blitz gezündet wird.
* Betriebslampe
Wenn die Betriebslampe: Bedeutet dies:
Orange blinkt Der Blitz wird aufgeladen. Grün leuchtet oder blinkt*1Aufladen des Blitzes beendet.
*1Blinkt grün, wenn die Scharfeinstellung mit Autofokus oder
Makrofokus nicht möglich ist.
78
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 79
Blitzintensität umschalten
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Blitzintensität“ im Register
„Qualität“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] die gewünschte
Blitzintensität-Einstellung und drücken Sie dann [SET].
Sie können unter fünf Stufen von –2 (schwächste) bis +2 (stärkste) wählen.
WICHTIG!
Die Blitzintensität bleibt eventuell unverändert, wenn das Motiv zu weit entfernt oder zu nahe an der Kamera ist.
Blitzassistenten einsetzen
Wenn die Blitzintensität nicht ausreicht, um ein entferntes Motiv ausreichend auszuleuchten, werden die Objekte in der Aufnahme zu dunkel abgebildet. In solchen Fällen können Sie den Blitzassistenten (Flash Assist) einsetzen, der die Helligkeit so korrigiert, dass Sie in vielen Fällen noch Aufnahmen wie bei ausreichender Blitzausleuchtung erhalten.
Ohne den Blitzassistenten Mit Blitzassistent
Bei der anfänglichen Werksvorgabe ist der Blitzassistent eingeschaltet. Wenn Sie den Blitzassistenten nicht verwenden möchten, können Sie ihn nach folgender Anleitung ausschalten.
79
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 80
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Blitzassistent“ im Register
„Qualität“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] „Aus“ und
drücken Sie dann [SET].
Zum erneuten Verwenden des Blitzassistenten wählen Sie hier „Automatisch“.
WICHTIG!
Bei bestimmten Motivarten liefert der Blitzassistent eventuell nicht die erhofften Resultate.
Durch Folgendes kann die Wirkung des Blitzassistenten aufgehoben sein. – Ändern der Blitzintensität (Seite 79) – Korrigieren der Helligkeit (EV-Verschiebung) (Seite 121) – Ändern der ISO-Empfindlichkeit (Seite 126) – Ändern der Kontrast-Einstellung (Seite 130)
Durch die Verwendung des Blitzassistenten kann das digitale Rauschen zunehmen.
Vorsichtsmaßregeln zum Blitzlicht
Bei zu weit entfernten oder zu nahen Motiven erhalten Sie eventuell nicht den gewünschten Effekt.
Die Aufladezeit des Blitzes richtet sich nach den Betriebsbedingungen (Akkuzustand, Umgebungstemperatur usw.). Bei voll geladenem Akku sind in der Regel mehrere Sekunden bis 7 Sekunden erforderlich.
Wenn Sie ohne Blitzlicht bei wenig Licht aufnehmen, ist eine lange Verschlusszeit erforderlich, wodurch leicht Unschärfen durch die Unruhe der Hand auftreten. Sie sollten daher ein Stativ usw. verwenden. Bei Aufnahme unter diesen Bedingungen tritt Bildrauschen auf, wodurch das Bild grob wirken kann.
Bei Rotaugenreduktion wird der Blitz automatisch entsprechend der Belichtung gezündet. Bei hellem Licht erfolgt keine Blitzauslösung.
Bei Vorliegen von Sonnenlicht, unter Leuchtstoffröhren­Beleuchtung und bei bestimmten anderen Lichtquellen können sich anormale Bildfarben ergeben.
80
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 81

Selbstauslöser benutzen

Bei Selbstauslösung startet das Drücken des Auslösers einen Timer, der dann nach Ablauf einer vorgegebenen Zeit den Verschluss auslöst und das Bild aufnimmt.
Selbstauslösertyp
10 Sekunden 10-Sekunden-Selbstauslöser
10
s
2 Sekunden
2
s
X3
x3
(3-fach Selbstauslöser)
Aus Selbstauslöser deaktiviert.
Beschreibung
2-Sekunden-Selbstauslöser
Bei Bedingungen, bei denen sich eine langsame Verschlusszeit ergibt, hilft der Selbstauslöser, Unschärfen durch die Unruhe der Hand zu vermeiden.
Diese Funktion nimmt drei Bilder auf. Die erste Aufnahme erfolgt 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers, die nächste eine Sekunde nachdem die Kamera danach wieder aufnahmebereit ist, und die letzte eine Sekunde nachdem die Kamera nach der zweiten Aufnahme wieder aufnahmebereit ist.
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Selbstauslöser“ im Register
„Aufnahme“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S]
und [T] den Selbstauslösertyp und drücken Sie dann [SET].
Hieraufhin erscheint das Symbol des gewählten Selbstauslösertyps im Farbdisplay.
4. Drücken Sie den Auslöser zum Vornehmen
der Aufnahme.
Zur Beachtung :
Sie können die Selbstauslöser-Einstellung auch über das Panel (Bedienfeld) (Seite 54) ändern.
81
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 82
Aufnehmen mit Selbstauslösung
Die Aufnahme erfolgt nicht direkt mit dem Drücken des Auslösers. Stattdessen wird der Verschluss erst ausgelöst, wenn die vorgegebene Zeit abgelaufen ist. Während des laufenden Countdowns blinkt die AF-Hilfsleuchte/ Selbstauslöserlampe.
Sie können einen laufenden Selbstauslöser-Countdown abbrechen, indem Sie den Auslöser bei blinkender Selbstauslöserlampe ganz durchdrücken.
AF-Hilfsleuchte/ Selbstauslöserlampe
Zur Beachtung :
Beim 3fach-Selbstauslöser wird zwischen den Aufnahmen „1sec“ im Farbdisplay angezeigt. Wie lange es dauert, bis die Kamera nach einer Aufnahme wieder bereit für die nächste Aufnahme ist, richtet sich danach, welche Bildgröße und Bildqualität eingestellt ist, ob eine Speicherkarte verwendet wird und wie der Ladezustand des Blitzlichts ist.
Die Selbstauslöserfunktionen sind nicht zusammen mit dem normalen Serienaufnahmemodus verwendbar.
Bei folgenden Aufnahmevorgängen ist der 3-fach Selbstauslöser nicht verwendbar. – Aufnahme mit bestimmten BEST SHOT-Szenen
(Visitenkarten und Dokumente, Whiteboard usw., Altes Foto)
– Aufnahme mit schneller Serienaufnahme oder Blitzlicht-
Serienaufnahme
C
82
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 83

Serienaufnahme verwenden

Die Kamera besitzt vier Modi für Serienaufnahme.
Serienaufnahme­modus
Normal (Normale Serienaufnahme)
Schnell (Schnelle Serienaufnahme)
Serienblitz (Blitzlicht­Serienaufnahme)
Z
Kontin. Zoom (Zoom­Serienaufnahme)
Beschreibung
Zeichnet fortlaufend Bilder auf, bis der Speicher voll ist.
Nimmt in schneller Folge drei aufeinander folgende Bilder auf.
Zum Aufnehmen von drei aufeinander folgenden Bildern mit jeweils zugeschaltetem Blitzlicht.
In diesem Modus können Sie auf dem Farbdisplay per Auswahlrahmen einen Ausschnitt wählen. Wenn Sie dann den Auslöser drücken, nimmt die Kamera das im Farbdisplay angezeigte Bild auf und zoomt den im Auswahlrahmen liegenden Bildausschnitt digital auf doppelte Normalgröße auf.

Wählen des Serienaufnahmemodus

Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
1.
2. Wählen Sie „Kontinuierlich“ im Register
„Aufnahme“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] den gewünschten
Modus und drücken Sie dann [SET].
Die aktiviert den gewählten Serienaufnahmemodus und das dazugehörige Icon erscheint im Farbdisplay. Zum Ausschalten der Serienaufnahme wählen Sie „Aus“.
83
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 84
Aufnehmen mit normaler Serienaufnahme, schneller Serienaufnahme und Blitzlicht­Serienaufnahme
Drücken Sie den Auslöser zum Vornehmen
1.
der Aufnahme.
Bei normaler Serienaufnahme führt die Kamera kontinuierlich Aufnahmen durch, solange Sie den Auslöser gedrückt halten. Die Serienaufnahme stoppt, wenn Sie den Auslöser freigeben.
Mit schneller Serienaufnahme und Blitzlicht­Serienaufnahme können bis zu drei Bilder aufgenommen werden. Die Serienaufnahme stoppt, wenn Sie den Auslöser freigeben, bevor drei Bilder aufgenommen wurden.
WICHTIG!
Die Bildfolgegeschwindigkeit bei normaler Serienaufnahme richtet sich nach dem Typ der eingesetzten Speicherkarte. Bei Verwendung des eingebauten Memorys läuft die Serienaufnahme relativ langsam ab.

Aufnehmen mit Zoom-Serienaufnahme

Stellen Sie im Motiv
1.
auf der linken Seite des Farbdisplays mit [S], [T], [W] und [X] den Auswahlrahmen auf den zu vergrößernden Bildausschnitt und drücken Sie dann [SET].
Der im Auswahlrahmen liegende Ausschnitt wird vergrößert und auf der rechten Seite des Farbdisplays angezeigt.
2. Drücken Sie den Auslöser zum Vornehmen
der Aufnahme.
Die Kamera nimmt sowohl das linke als auch das rechte Bild auf.
84
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 85
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, dass es bei Zoom-Serienaufnahme nicht erforderlich ist, den Auslöser gedrückt zu halten.
Bei Zoom-Serienaufnahme ist der Digitalzoom deaktiviert.
Zoom-Serienaufnahme ist nicht möglich, wenn die
Bildgröße auf 3:2 (3072 × 2048 Pixel) oder 16:9 (3072 × 1728 Pixel) eingestellt ist.
Wenn die Bildgröße auf 7 M (3072 × 2304 Pixel) oder 5 M (2560 × 1920 Pixel) eingestellt ist, beträgt die Größe des bei der Zoom-Serienaufnahme erzeugten Zoombildes 3 M (2048 × 1536 Pixel).
Wenn Autofokus als Fokusmodus gewählt ist, schaltet der Messmodus automatisch auf „Punkt“ (Seiten 116, 127) und verlegt den Autofokusbereich in die Mitte des Zoom­Serienaufnahme-Auswahlrahmens.

Vorsichtsmaßregeln für Serienaufnahme

Durch Starten einer Serienaufnahme werden die Belichtungs­und Fokuseinstellungen automatisch fest auf die Werte für das erste Bild eingestellt. Die selben Einstellungen werden dann auch für alle nachfolgenden Bilder verwendet.
Serienaufnahme ist nicht in Kombination mit einer der folgenden Funktionen möglich. – Bestimmte BEST SHOT-Szenen (Visitenkarten und
Dokumente, Whiteboard usw., Altes Foto, Kurzfilm, Retro­Film, Sprachaufnahme)
– Movie-Modus
Halten Sie die Kamera bei Verwendung eines Serienaufnahmemodus ruhig, bis alle Aufnahmen erfolgt sind.
Die Serienaufnahme kann vorzeitig abbrechen, wenn die restliche Speicherkapazität nicht mehr ausreichend ist.
Die Bildfolgegeschwindigkeit der Serienaufnahme ist von den aktuellen Bildgröße- und Bildqualität-Einstellungen abhängig.
Für den normalen Serienaufnahmemodus kann der gewünschte Blitzlichtmodus gewählt werden.
Im schnellen Serienaufnahmemodus wechselt der Blitzlichtmodus automatisch auf „ “ (Ausgeschaltet).
Im Blitzlicht-Serienaufnahmemodus wechselt der Blitzlichtmodus automatisch auf „ “ (Eingeschaltet).
Der Selbstauslöser ist nicht in Kombination mit dem normalen Serienaufnahmemodus verwendbar.
85
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 86
Der 3fache Selbstauslöser kann nur in Kombination mit dem Zoom-Serienaufnahmemodus verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass Bilder, die im schnellen Serienaufnahmemodus oder Blitzlicht-Serienaufnahmemodus aufgenommen wurden, eine etwas niedrigere Auflösung bieten und anfälliger für digitales Rauschen sind als Bilder, die im normalen Serienaufnahmemodus aufgenommen wurden.
Unabhängig von der aktuell eingestellten ISO-Empfindlichkeit wird bei Blitzlicht-Serienaufnahme stets die Einstellung „Automatisch“ für die ISO-Empfindlichkeit verwendet.
Im Blitzlicht-Serienaufnahmemodus ist der Blitzbereich enger als normal.

Schnappschüsse nachvertonen

Wenn Sie möchten, können Sie Ihre Schnappschüsse auch mit Ton aufnehmen. Diese Funktion eignet sich für gesprochene Erläuterungen oder Beschreibungen und zum Festhalten der Stimmen oder Geräusche usw.
Sie können zu einem einzelnen Schnappschuss bis zu 30 Sekunden Ton aufnehmen.
Tonaufnahmefunktion einschalten
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „Tonaufnahme“ im Register
„Aufnahme“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] „Ein“ und drücken
Sie dann [SET].
86
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 87
Ton zu Schnappschuss aufnehmen
1. Drücken Sie den
Auslöser zum Vornehmen der Aufnahme.
Im Farbdisplay erscheint das gerade aufgenommene Bild zusammen mit dem Icon „“.
Falls dieses Mal keine Tonaufnahme erfolgen soll, [MENU] drücken. Dadurch erscheint der Bildschirm für die nächste Bildaufnahme.
Restliche Aufnahmezeit
2. Starten Sie die Tonaufnahme durch Drücken
des Auslösers.
3. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die
Tonaufnahme zu stoppen.
Die Aufnahme stoppt automatisch nach circa 30 Sekunden, falls Sie nicht vorher schon den Auslöser drücken.
Zum Ausschalten der Tonaufnahmefunktion wählen Sie „Aus“ in Schritt 3 der Anleitung unter „Tonaufnahmefunktion einschalten“.
Tonaufnahmen abspielen
Im Wiedergabemodus sind die vertonten Schnappschüsse mit dem Icon „ “ gekennzeichnet. Drücken Sie bei angezeigtem Bild [SET], um den dazugehörigen Ton abzuspielen.
Näheres zur Bedienung für Wiedergabe finden Sie auf Seite
143.
WICHTIG!
Bei Aufnahme mit dem Dreifach-Selbstauslöser oder einem Serienaufnahmemodus sind keine Ton­Schnappschüsse möglich. Sie können solche Schnappschüsse aber nachvertonen (Seite 173).
87
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 88
Zur Beachtung :
Nach dem Kopieren eines Schnappschusses mit Ton auf die Festplatte eines Computers kann der Ton mit Windows Media Player abgespielt werden (Seite 228).
Schnappschüsse mit Ton werden in den folgenden Formaten gespeichert. – Bilddaten: JPEG (Extension .JPG) – Tondaten: WAVE/ADPCM (Erweiterung .WAV) – Ungefähre Tondateigröße: 165 KB (30 Sek. Aufnahme
mit 5,5 KB pro Sekunde)
Bei laufender Tonaufnahme kann das Farbdisplay nicht mit [DISP] ausgeschaltet werden.
88
AUFNEHMEN EINES SCHNAPPSCHUSSES
Page 89

AUFNEHMEN EINES MOVIES

Movie-Bildqualität

Vor dem Filmen eines Movies sollten Sie die gewünschte Movie­Bildqualität einstellen. Die Movie-Bildqualität gibt die Detailliertheit, Weichheit und Schärfe des aufzunehmenden Movies bei der Wiedergabe vor. Durch Filmen mit Einstellung HQ (High Quality) erzielen Sie die eine bessere Bildqualität, gleichzeitig verkürzt sich aber die mögliche Aufnahmelänge.
Jeder Film kann bis zu 10 Minuten lang sein. Nach 10 Minuten Aufnahme stoppt die Filmaufnahme automatisch.
Bildqualität (Pixel)
HQ 640 × 480 4,0 Megabit/Sek. 30 Bilder/Sek. HQ Breit 704 × 384 4,0 Megabit/Sek. 30 Bilder/Sek. Normal 640 × 480 2,1 Megabit/Sek. 30 Bilder/Sek. Normal Breit 704 × 384 2,1 Megabit/Sek. 30 Bilder/Sek. LP 320 × 240 745 Kilobit/Sek. 15 Bilder/Sek.
D
Ungefähre Datenrate
Bildfrequenz
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [MENU].
2. Wählen Sie „ Qualität“ im Register
„Qualität“ und drücken Sie dann [X].
3. Wählen Sie mit [S] und [T] die gewünschte
Qualitätseinstellung und drücken Sie dann [SET].
Im Farbdisplay ist der „ “-Indikator angezeigt, wenn „HQ Breit“ oder „Normal Breit“ als Qualitätseinstellung gewählt ist.
Filmdatei-Formate
Die Movies werden im standardmäßigen MPEG-4 AVI-Format aufgezeichnet. Die mit der Kamera aufgenommenen Movies können mit der folgenden Software auf einem Computer abgespielt werden.
– Windows Media Player – Macintosh QuickTime (Installieren von CASIO AVI Importer
component erforderlich)
AUFNEHMEN EINES MOVIES
89
Page 90
Moviegröße
Nachstehend sind die ungefähren Filmdateigrößen eines Movies von 1 Minute Länge angegeben.
Bildqualität Ungefähre Größe
HQ 28,4 MB HQ Breit 28,4 MB Normal 14,9 MB Normal Breit 14,9 MB LP 5,3 MB

Movie aufnehmen

Beim Filmen eines Movies wird auch der Ton aufgenommen. Der Ton ist monaural.
1. Richten Sie die Kamera im Aufnahmemodus
auf das Motiv.
2. Drücken Sie [ ] zum
Restliche Aufnahmezeit
Starten der Filmaufnahme.
“ wird bei laufender Filmaufnahme angezeigt.
3. Drücken Sie zum
Stoppen der Aufnahme noch einmal [ ].
Jeder Film kann bis zu 10 Minuten lang sein. Nach 10 Minuten Aufnahme stoppt die Filmaufnahme automatisch. Die Filmaufnahme stoppt auch automatisch, wenn der Speicher voll wird, bevor Sie die Aufnahme durch Drücken [ ] beenden.
Aufnahmezeit
D
90
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 91
Aufnehmen mit BEST SHOT
Mit BEST SHOT (Seite 98) können Sie ein Motivprogramm wählen, das der aufzunehmenden Szene am besten entspricht, und die Einstellungen automatisch entsprechend vornehmen lassen. Wenn Sie z.B. die BEST SHOT-Szene „Nachtszene“ wählen, verwendet die Kamera ein auf helle, scharfe Aufnahmen bei Nacht abgestimmtes Motivprogramm.
Anti Shake Movie-Aufnahme
Sie können auch Anti Shake einsetzen, um bei der Movie­Aufnahme nur die Auswirkungen von Bewegungen durch die Unruhe der Hand zu reduzieren (Seite 104). Die Auswirkungen von Motivbewegungen werden nicht begrenzt.
Vorsichtsmaßnahmen zur Movie­Aufnahme
Beim Movie-Aufnahme ist das Blitzlicht nicht verwendbar.
Die Kamera zeichnet auch den Ton auf. Bitte beachten Sie
beim Filmen die folgenden Punkte. – Achten Sie darauf, dass
Sie das Mikrofon nicht mit den Fingern usw. verdecken.
– Zufriedenstellende
Resultate sind nicht erzielbar, wenn die Kamera zu weit von der aufzunehmenden Tonquelle entfernt ist.
– Wenn Sie während der
Aufnahme Tasten an der Kamera betätigen, wird das Betätigungsgeräusch eventuell mit aufgenommen.
Bei Aufnahme eines sehr hellen Motivs kann ein vertikales Band im Bild auf dem Farbdisplay erscheinen. Dies stellt keine Störung dar. Das Band wird bei Schnappschüssen nicht mit aufgezeichnet, wohl aber beim Aufnehmen eines Movies.
Mikrofon
91
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 92
Bei bestimmten Speichekartentypen kann das Aufzeichnen der Daten länger dauern, wodurch eventuell Filmbilder ausfallen. „ “ und „ “ blinken während der Aufnahme im Display, um anzuzeigen, dass ein Bild ausgefallen ist. Es wird empfohlen, eine Speicherkarte mit einer maximalen Übertragungsgeschwindigkeit von mindestens 10 MB pro Sekunde zu verwenden.
Beim Aufnehmen eines Movies kann digital gezoomt werden, indem Sie [ ] drücken. Der optische Zoom ist bei Filmaufnahme nicht verwendbar. Wenn Sie mit Verwendung des optischen Zooms filmen möchten, bitte den Zoom zunächst mit [ ] wie erforderlich einstellen und dann mit [ ] die Aufnahme starten.
Die Beeinflussung des Bildes durch Kamerabewegungen ist bei Nahaufnahme oder Verwendung eines großen Zoomfaktors besonders ausgeprägt. Es wird daher empfohlen, in solchen Fällen ein Stativ zu verwenden.
Wenn sich das Motiv außerhalb des Schärfenbereichs der Kamera befindet, ist die Fokussierung nicht möglich und das Bild bleibt unscharf.
Beim Aufnehmen eines Movies wechseln Autofokus und Makrofokus auf Festfokus (Seiten 113, 114).

Filmen mit Short Movie

Wenn Sie bei Verwendung von Short Movie (Kurzfilm) [ ] drücken, um die Aufnahme zu starten, beginnt die Aufnahme bereits einige Sekunden bevor [ ] gedrückt wurde (erster Teil) und endet einige Sekunden nach dem Drücken (zweiter Teil). Sie können voreinstellen (in Sekunden), wie lang der erste Teil und der zweite Teil des Short Movies sein sollen.
Da auch die letzten Sekunden vor dem Drücken von [ ] noch erfasst werden, kann Short Movie noch wertvolle Sekunden retten, wenn Sie beim Aufnehmen von Kindern oder Motiven mit schneller Aktion den optimalen Moment bereits verpasst haben.
Mit MOTION PRINT (Seite 171) können Sie auch Standbilder aus den Short Movie-Szenen ausdrucken.
[ ] gedrückt.
Short Movie
Aufnahmestart
Mehrere Sekunden Mehrere Sekunden
92
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 93
Vorbereiten der Short Movie-Aufnahme
1. Drücken Sie im Aufnahmemodus [BS].
2. Wählen Sie mit [S], [T], [W]
und [X] die „Kurzfilm“­Szene und drücken Sie dann [SET].
Hieraufhin erscheint „ “ im Farbdisplay. Wenn Sie jetzt [ ] drücken, nimmt die Kamera ein Short Movie mit jeweils 4 Sekunden langem ersten und zweiten Teil auf. Um die Einstellungen für die Länge des ersten und zweiten Teils oder die MOTION PRINT-Einstellung zu ändern, ab Schritt 3 fortsetzen.
[BS]
3. Drücken Sie [SET].
4. Wählen Sie mit [S]
und [T] die Länge (in Sekunden) des ersten
Länge des
zurückliegen
den Teils
vorausliegen
Short Movie-Teils und drücken Sie dann [X].
5. Wählen Sie mit [S]
und [T] die Länge (in Sekunden) des zweiten Short Movie­Teils und drücken Sie dann [X].
Die Gesamtlänge eines Short Movies (erster und zweiter Teil zusammen) muss zwischen mindestens zwei und höchstens acht Sekunden betragen. Wenn Sie z.B. in Schritt 4 für den ersten Teil 5 Sekunden eingeben, können für den zweiten Teil nur noch maximal drei Sekunden eingestellt werden. Wenn Sie einen zu großen Wert einstellen, in diesem Falle einen größeren Wert als drei, wird die für den ersten Teil eingegebene Länge automatisch entsprechend gekürzt.
MOTION PRINT-
Einstellung
Länge des
den Teils
93
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 94
6. Wählen Sie mit [W] und [X] die gewünschte
MOTION PRINT-Einstellung und drücken Sie dann [SET].
Um dies zu tun:
Eine Collage mit neun Bildern aus dem Movie erstellen, wobei das beim Drücken von [ ] aufgenommene Bild in der Mitte angeordnet ist
Einen Schnappschuss mit dem beim Drücken von [ ] aufgenommenen Bild kreieren
Wählen Sie diese Einstellung:
9 Bilder
1 Bild
Short Movie aufnehmen
1. Drücken Sie [ ] bei auf das Motiv gerichteter
Kamera.
Die Kamera zeichnet ein Short Movie mit der von Ihnen eingestellten Länge auf und stoppt die Aufnahme dann automatisch. Zum Stoppen der Aufnahme vor Ablauf der eingestellten Zeit erneut [ ] drücken.
WICHTIG!
Die Kamera speichert schon vor dem Drücken von [ ]
kontinuierlich Filmdaten in einem Zwischenspeicher. Halten Sie die Kamera auf das Motiv gerichtet. Drücken Sie dann im richtigen Moment [ ]. Nach dem Drücken von [ ] wird die restliche Aufnahmezeit des Short Movies im Farbdisplay rückwärts gezählt.
MOTION PRINT ausschalten
Aus
AUFNEHMEN EINES MOVIES
94
Page 95
Zum Zurückschalten auf den Aufnahmemodus
Nach Ende der Short Movie-Aufnahme ist die Kamera wieder startbereit zum Filmen eines weiteren Short Movies. Um die Short Movie-Funktion zu deaktivieren, [BS] drücken, einen anderen Punkt als „Kurzfilm“ wählen und dann [SET] drücken. Um die Kamera z.B. auf normale Schnappschuss­Aufnahme zu schalten, wählen Sie „Automatisch“ und drücken dann [SET].

Filmen mit Past Movie

Past Movie (Retro-Film) ist wie ein normales Movie, allerdings mit dem wichtigen Unterschied, dass beim Starten der Aufnahme mit [ ] auch noch die letzten fünf Sekunden des Geschehens vor dem Objektiv mit einbezogen werden. Dadurch können mit Past Movie eventuell noch wertvolle Sekunden von speziellen Momenten gerettet werden, wenn Sie nicht rechtzeitig [ ] gedrückt haben.
[ ] gedrückt.
Aufnahmestart
Zurückliegender Teil, ca. 5 Sekunden
95
[ ] gedrückt.
Movie
Aufnahmeende
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 96
Past Movie-Aufnahme vorbereiten
Past Movie aufnehmen
1. Drücken Sie im
Aufnahmemodus [BS].
[BS]
2. Wählen Sie mit [S], [T], [W] und [X] die Szene
„Retro-Film“ und drücken Sie dann [SET].
Im Farbdisplay erscheint „ “, womit Past Movie aktiviert ist.
1. Drücken Sie [ ] bei auf das Motiv gerichteter
Kamera.
2. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme noch
einmal [ ].
Die Filmaufnahme stoppt automatisch, wenn schon vor dem Drücken von [ ] der Speicher voll ist.
Zum Zurückschalten auf den Aufnahmemodus
Nach Ende der Past Movie-Aufnahme ist die Kamera wieder aufnahmebereit für ein weiteres Past Movie. Zum Verlassen des Past Movie-Modus [BS] drücken, eine andere Einstellung als „Retro-Film“ wählen und dann [SET] drücken. Um die Kamera z.B. auf normale Schnappschuss­Aufnahme zu schalten, wählen Sie „Automatisch“ und drücken dann [SET].
AUFNEHMEN EINES MOVIES
96
Page 97

Aufnehmen eines Schnappschusses bei laufender Movie-Aufnahme (Schnapshot-In-Movie)

Sie können einen Schnappschuss auch während der laufenden Aufnahme eines Movies vornehmen. Dabei ist allerdings zu beachten, dass die Filmaufnahme (Bild und Ton) dadurch für einige Sekunden zum Speichern des Schnappschusses unterbrochen wird.
Schnappschuss beim Filmen aufnehmen
1. Drücken Sie bei laufender Movie-Aufnahme
den Auslöser.
Sie können den Auslöser auch halb drücken, um mit Autofokus scharf einzustellen.
2. Nach dem Speichern des Schnappschusses
läuft die Movie-Aufnahme weiter.
3. Zum Stoppen der Movie-Aufnahme [ ]
drücken.
WICHTIG!
Das Aufnehmen von Schnappschüssen bei laufender
Filmaufnahme ist nicht unterstützt, wenn eine der folgenden BEST SHOT-Szenen gewählt ist. Short Movie (Kurzfilm), Past Movie (Retro-Film), Visitenkarten und Dokumente, Whiteboard usw., Sprachaufnahme
Zur Beachtung :
Sie können bei laufender Filmaufnahme mit [T] ( )
den Blitzlichtmodus ändern.
97
AUFNEHMEN EINES MOVIES
Page 98

AUFNEHMEN MIT BEST SHOT

Mit BEST SHOT wählen Sie einfach die Beispielszene (Motivprogramm), die der vorgesehenen Aufnahme am besten entspricht, und lassen die Kamera die entsprechenden Einstellungen automatisch vornehmen. So erhalten Sie auch bei schwierigen Szenen mit Gegenlicht (ergibt bei falscher Einstellung ein zu dunkles Hauptmotiv) gelungene Aufnahmen!
Ausgewählte Beispielszenen
Portrait Landschaft
Nachtszene Nachtszenenportrait
Wählen einer Beispielszene
1. Drücken Sie im
Aufnahmemodus [BS].
Dies ruft den BEST SHOT­Modus auf und zeigt einen Bildschirm mit Miniaturbildern von 15 Beispielszenen an.
Die aktuell gewählte Beispielszene ist mit dem roten Rahmen gekennzeichnet.
Die Vorgabeeinstellung ab Werk ist „ “ (Automatisch).
98
Roter Rahmen
Szenenname
Szenennummer
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT
Page 99
2. Stellen Sie den Rahmen mit [S], [T], [W] und
[X] auf die zu verwendende Szene.
Drücken von [S] oder [T] bei am Bildschirmrand stehendem roten Rahmen blättert weiter zum nächsten Bildschirm mit BEST SHOT-Szenen.
Auf Drücken der Zoomtaste erscheinen Erläuterungen zu den Einstellungen der gewählten Szene. Drücken Sie die Zoomtaste erneut, um zum Szenenwahl-Bildschirm zurückzukehren.
Zum Zurückschalten auf Automatikbetrieb wählen Sie bitte Szene 1 für „ “ (Automatisch). Wenn Sie [MENU] drücken, während der Szenenwahl-Bildschirm oder eine Szenen-Beschreibung im Farbdisplay angezeigt ist, springt der rote Rahmen direkt auf „ “ (Automatisch).
3. Drücken Sie [SET], um die Einstellungen der
gewählten Szene anzuwenden und zum Aufnahmebildschirm zurückzukehren.
Die Einstellungen der gewählten Szene bleiben wirksam, bis Sie eine andere Szene wählen.
Zum Wählen einer anderen BEST SHOT-Szene wiederholen Sie bitte das obige Vorgehen ab Schritt 1.
4. Drücken Sie den Auslöser (um einen
Schnappschuss aufzunehmen) oder [ ] (um ein Movie aufzunehmen).
99
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT
Page 100
Anwendungsgrenzen der BEST SHOT-Szenen
Visitenkarten und Dokumente, Whiteboard usw. und Altes Foto. Diese Szenen können nicht zum Aufnehmen von Movies verwendet werden.
Short Movie (Kurzfilm), Past Movie (Retro-Film) Diese Szenen können nicht zum Aufnehmen von Schnappschüssen verwendet werden.
Sprachaufnahme Diese Szenen können nicht zum Aufnehmen eines Schnappschusses oder Movies verwendet werden.
Nachtszene, Feuerwerk Diese Szenen verwenden langsame Verschlusszeiten. Da lange Verschlusszeiten das Auftreten von digitalem Rauschen im Bild begünstigen, führt die Kamera bei langsamen Verschlusszeiten automatisch eine Rauschen unterdrückende digitale Signalverarbeitung durch. Dadurch läuft die Speicherung der Bilder nach dem Drücken des Auslösers langsamer ab. Drücken Sie während der Speicherung eines Bildes keine der Tasten. Es empfiehlt sich, bei Aufnahmen mit langsamen Verschlusszeiten ein Stativ zu verwenden, um Unschärfen durch Kamerabewegungen zu vermeiden.
WICHTIG!
Die BEST SHOT-Szenen wurden nicht mit dieser Kamera aufgenommen.
Aufgrund der jeweiligen Aufnahmebedingungen und anderer Faktoren erhalten Sie bei Verwendung einer BEST SHOT-Szene unter Umständen nicht die erwarteten Ergebnisse.
Sie können die durch Wählen einer BEST SHOT-Szene vorgenommenen Kameraeinstellungen abändern. Bitte beachten Sie aber, dass die BEST SHOT-Einstellungen auf die jeweiligen Vorgaben zurückgestellt werden, wenn Sie eine andere BEST SHOT-Szene wählen oder die Kamera ausschalten. Wenn Sie Ihre speziellen Einstellungen später wieder verwenden wollen, können Sie diese als BEST SHOT-Anwender-Setup abspeichern (Seite 102).
100
AUFNEHMEN MIT BEST SHOT
Loading...