Casio EXILIM EX-P700 User Manual [it]

Fotocamera digitale
EX-P700
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
I
K824PCM1DMX

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Cinghia
(CASIO Digital Camera Software)
CD-ROM
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-40)
Cavo USB Guida di consultazione rapida
Telecomando a
scheda (WR-4C)
Pila al litio (CR2025)
Per il telecomando a scheda
Cavo audio/video
Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dallarea geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
○○○○○○○
* La forma della spina del cavo
di alimentazione CA varia a seconda del paese o dellarea geografica.
(BC-30L) (tipo con cavo di alimentazione)
Caricabatterie rapido
Cavo di alimentazione CA
*
Caricabatterie rapido
(BC-30L) (tipo plug-in)
2
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio .............................................................. 2
Caratteristiche .............................................................11
Avvertenze ................................................................. 14
Avvertenze generali 14 Fare una prova per verificare il funzionamento
appropriato prima di usare la fotocamera! 16 Avvertenze riguardanti errori di dati 17 Condizioni di impiego 17 Condensazione di umidità 18 Obiettivo e sensore di differenza di fase 18 Altre 18
19 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 19
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 21
Per registrare un’immagine........................................ 22
Per vedere un’immagine ............................................ 23
Per cancellare un’immagine ...................................... 23
24 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 24
Guida generale ........................................................... 26
Fotocamera 26
Contenuto dello schermo monitor.............................. 29
Modi di registrazione (REC) 29 Modo di riproduzione (PLAY) 33 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 34
Spie ............................................................................ 35
Applicazione della cinghia ......................................... 36
Alimentazione............................................................. 37
Uso del caricabatterie rapido 37 Per inserire la pila 41 Per rimuovere la pila 42 Avvertenze sull’alimentazione 45 Uso della corrente alternata 48 Accensione e spegnimento della fotocamera 50 Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico 51
Uso dei menu su schermo ......................................... 52
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 54
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio 55
3
INTRODUZIONE
58 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 58
Specificazione del modo di registrazione 58 Come puntare la fotocamera 59 Registrazione di un’immagine 60 Avvertenze sulla registrazione 62 Messa a fuoco automatica 63 Schermo monitor nel modo REC 63
Visione in anteprima dellultima immagine registrata ..
Per vedere il contenuto attuale del buffer di
anteprima dopo aver registrato una singola immagine 64 Per cancellare il contenuto del buffer di
anteprima dopo aver registrato una singola immagine 65
Sensore di orientamento ............................................ 65
Uso del mirino ottico .................................................. 67
Uso dello zoom .......................................................... 68
Zoom ottico 68 Zoom digitale 69
Uso del flash .............................................................. 71
Stato dellunità flash 72 Cambiamento dellimpostazione di intensità del flash 73 Uso della funzione Flash Assist 73 Avvertenze sul flash 74
Uso dell’autoscatto ..................................................... 75
Specificazione della dimensione delle immagini ....... 77
Specificazione della qualità delle immagini ............... 78
64
80 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 80
Uso della messa a fuoco automatica 81 Uso del modo Macro 84 Uso del modo Infinito 85 Uso della messa a fuoco manuale 85 Uso della messa a fuoco Pan 87 Uso del blocco della messa a fuoco 87
Compensazione dellesposizione (Valore EV) .......... 88
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 90
Configurazione manuale dellimpostazione del
bilanciamento del bianco 91
Specificazione del modo di esposizione.................... 93
Uso dellesposizione automatica
con priorità dell’apertura 93
Uso dellesposizione automatica
con priorità della velocità dell’otturatore 94 Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione 96 Uso della guida su schermo Manual Assist 97 Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione 98
Uso del blocco dellesposizione automatica
(AE-L) ......................................................................... 99
Uso del modo di scatto continuo ............................. 100
Uso del modo di scatto continuo a velocità normale 101 Uso del modo di scatto continuo ad alta velocità 102 Immagini stop-action a 25 scatti
(con il modo di scatto continuo multiplo) 103 Avvertenze sullo scatto continuo 104
4
INTRODUZIONE
Uso dellesposizione a forcella automatica ............. 105
Uso dellesposizione a forcella automatica
con lesposizione selezionata come variabile (Esposizione a forcella con esposizione automatica) 106
Uso dellesposizione a forcella automatica con il
bilanciamento del bianco come variabile (Esposizione a forcella con bilanciamento del bianco) 107
Uso dellesposizione a forcella automatica con la
distanza di messa a fuoco come variabile (Esposizione a forcella con messa a fuoco) 108
Uso dellesposizione a forcella automatica con variabili
non configurabili (Esposizione a forcella multipla) 109
Avvertenze sullesposizione a forcella automatica 110
Visione in anteprima delle immagini registrate con lo scatto continuo ad alta velocità o con
lesposizione a forcella automatica ........................... 111
Per vedere il contenuto attuale del buffer di
anteprima dopo aver registrato più immagini 111
Per cancellare il contenuto attuale del buffer di
anteprima dopo aver registrato più immagini 112
Uso del modo BESTSHOT ....................................... 113
Creazione di predisposizioni BESTSHOT
personalizzate 115
Unione di fotografie di due persone
in una singola immagine (Coupling Shot”) .............. 117
Registrazione di un soggetto su
unimmagine di sfondo esistente Pre-shot” .............119
Registrazione di immagini di
biglietti da visita e di documenti (Business Shot) .... 121
Per usare Business Shot 123
Uso del modo Filmati ............................................... 124
Registrazione dell’audio ........................................... 126
Aggiunta dellaudio ad un’istantanea 126 Registrazione della voce 128
Uso dell’istogramma ................................................ 130
Impostazioni della fotocamera nel modo REC ........ 132
Specificazione della sensibilità ISO 133 Selezione del modo di messa a fuoco automatica (AF) 134 Selezione del modo di misurazione esposimetrica 135 Uso della funzione di filtro 136 Specificazione della nitidezza dei contorni 136 Specificazione della saturazione dei colori 137 Specificazione del contrasto 137 Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 138 Attivazione e disattivazione della revisione
delle immagini 138 Uso dello Help icone 139 Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [] 140 Specificazione delle impostazioni
di default in vigore al momento dell’accensione 141 Azzeramento della fotocamera 143
Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) ............... 143
Uso del telecomando a scheda per la
registrazione ............................................................. 144
Inserimento della pila 145 Prima di usare il telecomando a scheda per la
registrazione 146 Uso del telecomando a scheda 147
5
INTRODUZIONE
Uso di un flash esterno ............................................ 149
Requisiti per lunità flash esterna 149 Prima di usare ununità flash esterna 150 Uso di un’unità flash esterna 151 Avvertenze sul flash esterno 152
Uso di una lente di conversione o di un filtro .......... 153
Installazione di una lente di conversione o di una
lente per primi piani 154
Installazione di un filtro 156
157 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base ......................... 157
Riproduzione di unistantanea con audio 158
Zoomata dellimmagine visualizzata ........................ 159
Ridimensionamento di un’immagine........................ 160
Rifilatura di un’immagine ......................................... 161
Controllo della messa a fuoco di unimmagine
registrata .................................................................. 163
Riproduzione di un filmato ....................................... 164
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ..... 165
Selezione di unimmagine specifica nella
schermata a 9 immagini 166
Visualizzazione della schermata del calendario...... 166
Esecuzione della riproduzione temporizzata........... 167
Per specificare le immagini per la riproduzione
temporizzata 169 Per specificare la durata per la riproduzione
temporizzata 170 Per specificare lintervallo per la riproduzione
temporizzata 170
Rotazione dellimmagine per la visualizzazione ...... 171
Uso della funzione Image Roulette” ....................... 172
Aggiunta dellaudio ad un’istantanea ....................... 173
Per riregistrare l’audio 174
Riproduzione di un file di registrazione vocale........ 175
Visualizzazione delle immagini della
fotocamera sullo schermo di un televisore .............. 176
Selezione del sistema di ingresso video 177
178 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ............................... 178
Cancellazione di tutti i file ........................................ 179
6
INTRODUZIONE
180 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ..................................................................... 180
Cartelle e file della memoria 180
Protezione dei file .................................................... 181
Per proteggere un singolo file 181 Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 182
Uso della cartella FAVORITE................................... 182
Per copiare un file nella cartella FAVORITE 182 Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE 184 Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE 185 Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 185
186 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 186
Per configurare le impostazioni di suono 186 Per regolare il livello del volume 187
Specificazione di unimmagine
per la schermata di avvio ......................................... 187
Configurazione delle impostazioni per
limmagine per lo spegnimento ................................ 188
Specificazione del metodo di generazione dei
numeri dordine per i nomi di file ............................. 190
Uso della suoneria ................................................... 191
Per impostare una suoneria 191 Silenziamento della suoneria 192
Impostazione dell’orologio ....................................... 192
Per selezionare il fuso orario dellora di casa 192 Per impostare lora e la data attuali 193 Cambiamento del formato della data 194
Uso dellora internazionale ...................................... 194
Per visualizzare la schermata dellora internazionale 194 Per configurare le impostazioni per lora internazionale 195 Per configurare le impostazioni per lora estiva
(ora legale) 196
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 197
Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 197
Formattazione della memoria incorporata............... 198
200 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 201
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 201 Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera 202 Per formattare una scheda di memoria 202 Avvertenze sulle schede di memoria 203
Copia di file .............................................................. 204
Per copiare tutti i file presenti nella
memoria incorporata su una scheda di memoria 204 Per copiare un file specifico da una
scheda di memoria nella memoria incorporata 205
7
INTRODUZIONE
206 STAMPA DELLE IMMAGINI
DPOF ........................................................................ 207
Per configurare le impostazioni di stampa
per una singola immagine 208
Per configurare le impostazioni di stampa
per tutte le immagini 209
Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT ........... 210
Per stampare una singola immagine 210 Per stampare un gruppo di immagini 213 Avvertenze sulla stampa 214
PRINT Image Matching III
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 215
Exif Print ................................................................... 215
216 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 216
Avvertenze sui collegamenti USB 222
Uso della fotocamera con un computer Macintosh .. 222
Avvertenze sui collegamenti USB 226
Operazioni che è possibile eseguire dal computer ... 226 Uso di una scheda di memoria
per trasferire le immagini in un computer ................ 227
Dati della memoria ................................................... 228
Protocollo DCF 228 Struttura delle cartelle della memoria 228 File di immagini supportati dalla fotocamera 230 Avvertenze sulla memoria
incorporata e sulle schede di memoria 231
232 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 232
Creazione di un album 232 Selezione di un layout per l’album 234 Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 234 Visione dei file di album 237 Salvataggio di un album 239 Per cancellare un album 240
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 240
CD-ROM in dotazione
(CASIO Digital Camera Software) 240 Requisiti di sistema informatico 242
Installazione dei software dal CD-ROM in
Windows ................................................................... 243
Preparativi 244 Selezione di una lingua 244 Lettura del contenuto del file Leggimi 244 Installazione di un’applicazione 245 Lettura della documentazione dellutente (file PDF) 245 Registrazione dellutente 246 Chiusura dellapplicazione del menu 246
8
INTRODUZIONE
Installazione dei software dal
CD-ROM su un Macintosh ....................................... 246
Installazione dei software 246 Lettura della documentazione dellutente (file PDF) 247
249 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 249
Riferimento per le spie ............................................. 252
Modi di registrazione (REC) 252 Modo di riproduzione (PLAY) 253 Caricabatterie rapido 254
Guida alla soluzione di problemi.............................. 255
In caso di problemi con linstallazione del driver USB... 259 Messaggi sul display 260
Caratteristiche tecniche ........................................... 262
IMPORTANTE!
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dalluso di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante luso della EX-P700.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dallutente o da terzi in seguito alluso di Photo Loader e/o Photohands.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questa guida dellutente possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
9
INTRODUZIONE
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restrizioni sui diritti dautore
Ad eccezione dellutilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti dautore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza lautorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti dautore.
10
INTRODUZIONE

Caratteristiche

7,2 milioni di pixel effettivi Il CCD fornisce 7.410.000 pixel totali di risoluzione molto elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare.
Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici
Lunga durata della pila
Un design a basso consumo di corrente e una pila di grande capacità contribuiscono a fornire tempi di registrazione e di riproduzione più lunghi tra una carica e laltra.
Zoom 16X (pagina 68) Zoom ottico 4X, zoom digitale 4X
Memoria flash da 8,9 MB È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
Messa a fuoco automatica ad alta velocità e di alta precisione Un sensore di differenza di fase si unisce alla messa a fuoco automatica a contrasto per una messa a fuoco più rapida.
Tre modi di scatto continuo (pagina 100) Oltre alla normale operazione di scatto continuo, con cui è possibile registrare scatti in successione fintantoché è disponibile memoria, è possibile usare anche lo scatto continuo ad alta velocità e lo scatto continuo stop-action, con cui è possibile registrare una serie di scatti in una singola immagine.
Quattro modi di esposizione a forcella automatica (pagina
105) È possibile impostare delle variabili configurabili per registrare versioni plurime di una immagine alterando limpostazione dellesposizione, del bilanciamento del bianco o della distanza di messa a fuoco. Delle variabili non configurabili creano versioni plurime della stessa immagine utilizzando vari filtri e altre impostazioni.
Visualizzazione Ex Finder (pagina 32) La visualizzazione Ex Finder fornisce una serie di informazioni sullo schermo monitor mentre si compongono le immagini.
Menu Ex (pagina 143) Il menu Ex consente laccesso mediante un menu di scelta rapida alle quattro impostazioni frequentemente utilizzate.
Messa a fuoco automatica multipla (pagina 82) Quando Multipla” è selezionata per larea di messa a fuoco automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle letture della misurazione esposimetrica in sette diversi punti e seleziona automaticamente la migliore. Ciò evita una messa a fuoco automatica non voluta sullo sfondo, che può far risultare il soggetto in primo piano fuori fuoco.
Area di messa a fuoco automatica (AF) mobile (pagina 82) È possibile spostare larea di messa a fuoco nella
posizione desiderata.
11
INTRODUZIONE
Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia Cards = Schede multimediali) per lespansione della memoria (pagina 201)
Manual Assist (pagina 97) Seguire la guida su schermo quando si configurano le impostazioni per lesposizione manuale.
Blocco dellesposizione automatica (pagina 99) Una semplice operazione blocca lesposizione su un particolare soggetto, aiutando ad assicurare che limmagine sia a fuoco nella maniera desiderata.
BESTSHOT (pagina 113) Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
Business Shot (pagina 121) Business Shot corregge automaticamente forme rettangolari quando si registra limmagine di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di soggetti simili da una posizione in diagonale.
•“Coupling Shot e Pre-shot (pagine 117, 119) La funzione Coupling Shot consente di unire due soggetti in una singola immagine, mentre la funzione Pre-shot consente di aggiungere un soggetto ad unimmagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò significa che lutente può creare immagini che includono se stesso e un amico, anche se nessunaltra persona è presente nei pressi.
Modo Autoscatto triplo (pagina 75) Lautoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente.
Istogramma RGB in tempo reale (pagina 130) Un istogramma su schermo consente di regolare lesposizione mentre si osserva leffetto sulla luminosità dellimmagine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
Ora internazionale (pagina 194) Una semplice operazione imposta lora attuale per il luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
Suoneria (pagina 191) Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per eventi importanti, e può persino essere usata al posto della sveglia. È anche possibile far apparire unimmagine specifica, o riprodurre un file di filmato o un file audio quando viene raggiunta lora per la suoneria.
12
INTRODUZIONE
Funzione di album (pagina 232) File HTML vengono generati automaticamente per creare un album delle immagini registrate. Il contenuto dellalbum può essere visto e stampato usando un browser Web. Le immagini possono anche essere incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
Schermata di calendario (pagina 166) Una semplice operazione visualizza un calendario per lintero mese sullo schermo monitor della fotocamera. Ciascun giorno del calendario per lintero mese mostra una miniatura della prima immagine registrata per quella data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una particolare immagine.
Modo Istantanee con audio (pagina 126) Usare questo modo per registrare istantanee che includono anche audio.
Modo Filmati + Audio (pagina 124)
Registrazione vocale (pagina 128)
Per registrare rapidamente e facilmente un ingresso vocale
Postregistrazione (pagina 173) Usare questo modo per aggiungere laudio ad istantanee dopo aver registrato queste ultime.
Impostazioni del suono selezionabili (pagina 186) È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni
volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue unoperazione di pulsante.
Telecomando a scheda (pagina 144)
Possibilità di collegamento di un flash esterno (pagina 149)
Supporto di lente di conversione/lente per primi piani
(pagina 153) Luso di una lente di conversione migliora le riprese in teleobiettivo e grandangolo, mentre luso di una lente per primi piani migliora le riprese in primo piano.
Memorizzazione dati DCF (pagina 228) Il protocollo di memorizzazione dati Design rule for Camera File system (DCF) offre la compatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
•“Digital Print Order Format (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) (pagina 207) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per specificare le immagini e le quantità per la stampa presso centri di servizio stampa professionali.
PRINT Image Matching III compatibile (pagina 215) Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola limmagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
13
INTRODUZIONE
Supporto di USB DIRECT-PRINT e di PictBridge (pagina
210) Collegare la fotocamera direttamente ad una stampante USB DIRECT-PRINT o PictBridge compatibile, e sarà possibile stampare le immagini senza passare attraverso un computer.
Trasferire le immagini in un computer semplicemente collegando la fotocamera con un cavo USB (pagina 216).
Collegare la fotocamera ad un televisore con il cavo audio/video e usare lo schermo del televisore per la registrazione e la visione delle immagini (pagina 176).
Photo Loader e Photohands (pagina 241) Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands, unapplicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la EX-P700.
Il termine fotocamera utilizzato in questo manuale indica la fotocamera digitale EX-P700 CASIO.
Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non guardare mai il sole o unaltra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può causare danni alla vista.
Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente ed essere causa di incidenti.
14
INTRODUZIONE
Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. Lumidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera allesterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua allinterno della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/ o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Luso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Luso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento.
Almeno una volta allanno, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai poli della spina. Laccumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
15
INTRODUZIONE
Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non usare mai la fotocamera allinterno di un aereo o in altri luoghi in cui luso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer.
Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera o dalla presa a muro mentre è in corso la registrazione di unimmagine. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dellimmagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria di file.

Fare una prova per verificare il funzionamento appropriato prima di usare la fotocamera!

Prima di usare la fotocamera per registrare immagini importanti, registrare prima alcune immagini di prova e controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia configurata correttamente e che funzioni appropriatamente (pagina 19).
16
INTRODUZIONE

Avvertenze riguardanti errori di dati

La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni o condizioni può causare lalterazione dei dati presenti nella memoria di file.
Rimozione della pila o rimozione della scheda di
memoria mentre la fotocamera sta eseguendo unoperazione di registrazione o di accesso alla memoria
Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento verde sta ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
Scollegamento del cavo USB mentre è in corso
unoperazione di trasmissione dati
Pila deboleAltre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 260). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dellerrore.

Condizioni di impiego

Questa fotocamera è stata progettata per luso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
In luoghi esposti alla luce solare direttaIn luoghi soggetti ad elevata umidità o polvereNei pressi di condizionatori daria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
Allinterno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
17
INTRODUZIONE

Condensazione di umidità

Se si porta la fotocamera dallesterno in un luogo chiuso quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, lumidità può condensarsi sullesterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando laria allinterno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore.

Obiettivo e sensore di differenza di fase

Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dellobiettivo e del sensore di differenza di fase, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dellobiettivo e del sensore di differenza di fase e causare problemi di funzionamento.
Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sullobiettivo e sul sensore di differenza di fase possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai lobiettivo e il sensore di differenza di fase con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dellobiettivo e del sensore di differenza di fase servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dellobiettivo e del sensore di differenza di fase con un panno per lenti morbido.
Quando si punta la fotocamera, accertarsi di non ostruire il sensore di differenza di fase con il dito.

Altre

La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante luso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Se lesterno della fotocamera necessita di essere pulito, passarlo con un panno morbido e asciutto.
18

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Innanzitutto, caricare la pila!

1.
Caricare la pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) fornita in dotazione alla fotocamera (pagina 37).
Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dallarea geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa.
1
1
2
2
Tipo con cavo di
alimentazione
La spia [CHARGE] si illumina in rosso durante la carica. La spia [CHARGE] si illumina in verde quando la carica è terminata.
19
La spia [CHARGE] si illumina
in rosso
durante la carica.
La spia [CHARGE] si illumina in verde quando la carica è terminata.
Tipo plug-in
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
2.
Inserire la pila nella fotocamera (pagina 41).
1
2
3
Fermo
20
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per lorologio

Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina
54.
1
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare limpostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea geografica desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di ora estiva (DST) desiderata, e quindi premere [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
7.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e lora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per lorologio e uscire dalla schermata di impostazione.
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80 F2.8
1/1000

Per registrare unimmagine

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 58.
Spia di funzionamento verde
3
Icona del modo Istantanee
1
2
4
1600
1200N
ISO 80 F2.8
1/1000
04/
12
10
IN
/24 :
58
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (modo Istantanee).
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo schermo monitor o il mirino per comporre limmagine, e quindi premere il
Cornice per la messa a fuoco
pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Quando è stata ottenuta una messa a fuoco appropriata, la cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di funzionamento verde si illumina.
4.
Tenendo ferma la fotocamera, premere delicatamente il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo.
22
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per vedere unimmagine

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 157.
1
2
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con
(modo PLAY).
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini.

Per cancellare unimmagine

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 178.
1
2
3
4, 5, 6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (modo PLAY).
3.
Premere [EX ].
4.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
5.
Usare [] o [] per selezionare Cancella”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione immagine senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
6.
Premere [SET] per cancellare limmagine.
23

INFORMAZIONI PRELIMINARI

INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.

Cenni su questo manuale

Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale.
Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in questo manuale.
Espressioni utilizzate in questo manuale
fotocamera
memoria di file
pila
caricabatterie
Significato
La fotocamera digitale EX-P700 CASIO
La posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate (pagina 60)
La pila a ioni di litio ricaricabile NP-40
Il caricabatterie rapido BC-30L CASIO
24
Espressioni utilizzate in questo manuale
un modo REC
disturbi digitali
Significato
Il modo di registrazione attualmente selezionato (Istantanee, BESTSHOT, Esposizione automatica con priorità dellapertura, Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore, Esposizione manuale, Filmati, Registrazione vocale)
Piccole chiazze o neve in unimmagine registrata o sullo schermo monitor, che fanno apparire limmagine granulosa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (”).
Memoria di file
Lespressione memoria di file utilizzata in questo manuale è unespressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni.
La memoria flash incorporata nella fotocamera
Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza le immagini, fare riferimento a pagina 228.
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
0

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Fotocamera

Davanti
1 C
B
D
E
F
A
2
3
4
5
9
1 Dispositivo di controllo zoom 2 Pulsante di scatto dellotturatore 3 Pulsante di alimentazione 4 Mirino
6
5 Spia dellautoscatto 6
Ricevitore di segnali di controllo a distanza
7 Diffusore
7
8
Terminale di sincronizzazione flash esterno
9 Anello per lente
8
Accertarsi di reinstallare lanello per lente sullobiettivo della fotocamera quando non si usa una lente di conversione. Lo zoom ottico è possibile soltanto fino a 2X circa quando lanello per lente non è installato correttamente.
0 Obiettivo A Sensore di differenza di fase B Microfono C Flash D Connettore per trasformatore CA
([DC IN])
E Porta USB/audio/video ([USB/AV]) F Coperchio del pannello terminali
Apertura del coperchio del pannello terminali
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
P
Retro
G V
U T
H
S
I
J
R
Q
G Mirino H Spia di funzionamento I Pulsante di messa a fuoco ([ ]) J Pulsante di flash/calendario ([ ]) K Rotella di selezione modo di
funzionamento
K L
M N
O
: Modo di riproduzione (PLAY) : Modo di registrazione (REC) : Modo BESTSHOT : Modo di esposizione automatica
con priorità dellapertura
: Modo di esposizione automatica
con priorità della velocità
dellotturatore : Modo di esposizione manuale : Modo Filmati : Modo Registrazione vocale
L Pulsante di menu ([MENU]) M Anello per la cinghia N Pulsante di autoscatto/telecomando ([ ]) O Pulsante di anteprima ([PREVIEW]) P Pulsante di impostazione ([SET]) Q [][][][] (su, giù, sinistra, destra) R Pulsante di visualizzazione ([DISP]) S Schermo monitor
27
T Pulsante di menu di scelta rapida/
cancellazione ([EX ])
U Pulsante di blocco esposizione
automatica ([AE-L])
V Pulsante di scatto continuo/esposizione
a forcella automatica ([ BKT])
Modi di registrazione (REC)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
XW
[
Fondo
U Coperchio del comparto pila V Foro per la vite del treppiede
Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
W Fermo X Comparto pila Y Fessura per la
scheda di memoria
Z
Y
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Contenuto dello schermo monitor

Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire allutente informazioni sullo stato della fotocamera.
Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non
corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.

Modi di registrazione (REC)

78
56
4
21
3
E
D
C
9
1 Indicatore del modo di
flash (pagina 71)
Nessun indicatore
0
A
B
2
Nessun Messa a fuoco indicatore automatica
Flash automatico
Flash disattivato Flash attivato Riduzione del
fenomeno degli occhi rossi
Se la fotocamera rileva che il flash è necessario mentre è selezionato il flash automatico, lindicatore di flash attivato apparirà quando il pulsante di scatto dellotturatore viene premuto fino a metà corsa.
Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80)
Macro Messa a fuoco “Pan” Infinito Messa a fuoco
manuale
(Messa a fuoco Pan) appare soltanto nel modo Filmati.
3
Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 90)
Nessun indicatore
1
2
Automatico
Luce diurna Nuvoloso Ombra
Fluorescente 1
Fluorescente 2
Tungsteno Flash Manuale
4 Modo di scatto continuo/
esposizione a forcella automatica (pagine 100, 105)
Scatto singolo Scatto continuo ad alta
velocità Scatto continuo a velocità
normale Scatto continuo multiplo
Esposizione a forcella con
AEB
esposizione automatica
29
Esposizione a forcella con
WBB
bilanciamento del bianco Esposizione a forcella
AFB
con messa a fuoco Esposizione a forcella
multipla
5 Modo di autoscatto/
telecomando (pagine 75, 146)
Nessun
1 immagine
indicatore
Autoscatto dopo 10
10
s
secondi Autoscatto dopo 2
2
s
secondi Autoscatto triplo
x3
Telecomando
Telecomando e autoscatto dopo 2
2s
secondi
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6 Modo di registrazione
(pagina 58)
Istantanee BESTSHOT Esposizione automatica
con priorità dellapertura Esposizione automatica
con priorità della velocità dellotturatore
Esposizione manuale Filmati Registrazione vocale
7 Indicatore di modo di
misurazione esposimetrica (pagina 135)
Multipla Centrale Spot
9 Dimensione
dellimmagine (pagina 77)
3072×2304 pixel 3072×2048 (3:2) pixel 2304×1728 pixel 1600×1200 pixel 1280×960 pixel
640×480 pixel Registrazione di filmati: Tempo di registrazione
9 Capacità della memoria
(pagine 124, 262)
(Numero rimanente di immagini memorizzabili) Registrazione di filmati: Tempo di registrazione rimanente
0 Qualità dellimmagine
(pagina 78)
F : FINE (Alta) N : NORMAL (Normale) E : ECONOMY (Economia) T : TIFF
A Indicatore di memoria
(pagina 201)
Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati
B Data e ora (pagina 192) C Capacità della pila
(pagina 45)
D Istogramma (pagina 130) E Cornice per la messa a
fuoco (pagina 61)
Immagine a fuoco: Verde
Immagine non a fuoco: Rossa
NOTA
Il cambiamento dellimpostazione di una qualsiasi delle seguenti funzioni fa apparire il testo dello Help icone sullo schermo monitor. È possibile disattivare lo Help icone se lo si desidera (pagina 139). Modo di registrazione, modo di flash, modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto/modo di telecomando, modo di misurazione esposimetrica
30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
F
G
H
I
J
F Indicatore di zoom digitale (pagina 69) G Sensibilità ISO (pagina 133) H Valore dellapertura (pagine 93, 96) I Valore della velocità dellotturatore (pagine 94, 96)
Unimpostazione di sensibilità ISO, apertura o velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
J Indicatore di zoom (pagina 69)
Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
Il lato destro indica lo zoom digitale.
Pannello di esposizione
Il pannello di esposizione è unarea nellangolo in basso a destra della schermata di controllo del modo REC che mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni per lesposizione.
Pannello di esposizione
Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di esposizione. Notare che il modo REC attuale determina le voci che appaiono.
1 Valore dellapertura (pagine 93, 96)
Usare questa voce per regolare lapertura.
Il valore dellapertura viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su A (Esposizione automatica con priorità dellapertura) o su “M” (Esposizione manuale).
31
Valore
dellapertura
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2 Velocità dellotturatore (pagine 94, 96)
Usare questa voce per regolare la velocità dellotturatore.
La velocità dellotturatore viene visualizzata sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) o su M (Esposizione manuale).
dellotturatore
3 Valore EV (valore di compensazione
dellesposizione) (pagina 88) Usare questa voce per regolare il valore di compensazione dellesposizione (valore EV).
Il valore EV viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su (Istantanee), su (BESTSHOT), su A (Esposizione automatica con priorità dellapertura) o su S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore).
4 Impostazione per la messa a fuoco
manuale (MF) (pagina 85) Usare questa voce per regolare manualmente la messa a fuoco.
La voce dellimpostazione per la messa a fuoco manuale viene visualizzata sul pannello di esposizione quando la messa a fuoco viene selezionata (condizione indicata da sullo schermo monitor) mediante [ ].
Impostazione per la messa a fuoco manuale
Velocità
Valore EV
(MF)
Visualizzazione Ex Finder
4
5
6
3 2
1
B
A
1 Scala delle distanze di messa a fuoco (pagina 263)
Questa scala indica la gamma della distanza di messa a fuoco. Notare che questa scala non è destinata a misurazioni di precisione. Essa è fornita esclusivamente come guida generale.
La scala delle distanze di messa a fuoco potrebbe non apparire quando viene a crearsi una qualsiasi delle seguenti condizioni:
Quando Contrasto è selezionato come modo di
messa a fuoco automatica (AF) (pagina 134)
Quando Ibrido è selezionato come modo di messa
a fuoco automatica (AF) (pagina 134) e Macro è selezionato come modo di messa a fuoco (pagina
80)
Condizioni di buio o di luce eccessivi tali da rendere
impossibile la misurazione della distanza
32
7 8
9
0
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Quando Libera è selezionata come modo di area
di messa a fuoco automatica (area AF) (pagina 82)
2 Distanza focale (pagina 263) 3 Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 90) 4 Indicatore del modo di flash (pagina 71) 5 Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80) 6 Sensibilità ISO (pagina 133) 7 Icona di messa a fuoco manuale
Questa icona viene visualizzata soltanto quando MF (Messa a fuoco manuale)” è selezionato come modo di messa a fuoco.
Se si usa [] o [] per spostare il cursore su “ ” e quindi si preme [] o [], la visualizzazione Ex Finder scomparirà e apparirà lindicatore di posizione per la messa a fuoco manuale (pagina 85). Dopo qualche istante, la visualizzazione Ex Finder ricomparirà.
8 Icona di cambiamento colore
Usare [] o [] per spostare il cursore su “ ” e quindi premere [] o [] per cambiare il colore della visualizzazione Ex Finder.
9 Valore dellapertura (pagine 93, 96) 0 Velocità dellotturatore (pagine 94, 96)
I valori di sensibilità ISO, apertura e velocità dellotturatore sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è sovraesposta o sottoesposta.
A Valore EV (valore di compensazione dellesposizione)
(pagina 88)
B Istogramma (pagina 130)

Modo di riproduzione (PLAY)

12 3
F
E
D
1 Tipo di file del modo
di riproduzione (PLAY)
Istantanee Filmati Istantanee con
audio Registrazione
vocale
3 Numero di cartella/Numero di
4 Qualità (pagina 78)
2 Indicatore di
protezione immagini (pagina 181)
5 Memoria incorporata
33
4 5 6 7 8 9 0
ABC
file (pagina 180)
Esempio: Quando un file dal nome CIMG0023.JPG è memorizzato in una cartella dal nome 100CASIO
Nome di cartella Nome di file
F : FINE (Alta) N : NORMAL (Normale) E : ECONOMY (Economia) T : TIFF
(pagina 201)
100-0023
selezionata per la memorizzazione dei dati Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6 Dimensione
dellimmagine (pagina 77)
3072×2304 pixel 3072×2048 (3:2) pixel 2304×1728 pixel 1600×1200 pixel 1280×960 pixel
640×480 pixel Riproduzione di filmati : Tempo di riproduzione trascorso
7 Sensibilità ISO
(pagina 133)
8 Valore dellapertura
(pagine 93, 96)
9 Valore della velocità
dellotturatore (pagine 94, 96)
0 Data e ora (pagina 192)
A
Indicatore di bilanciamento del bianco (pagina 90)
Automatico
AWB
Luce diurna Nuvoloso Ombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno Flash Manuale
B Indicatore di modo di
flash (pagina 71)
Flash attivato Flash disattivato Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
C Modo di registrazione
(REC) (pagina 58)
Istantanee BESTSHOT Esposizione automatica
con priorità dellapertura Esposizione automatica
con priorità della velocità dellotturatore
Esposizione manuale
D Capacità della pila
(pagina 45)
E Istogramma (pagina 130) F Valore EV (pagina 88)

Cambiamento del contenuto dello schermo monitor

Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modi di registrazione (REC)
Indicatori attivati (pagina 29)
Visualizzazione Ex Finder attivata (pagina 32)
Istogramma attivato (pagina 29)
Indicatori disattivati
Schermo monitor disattivato
Modo di riproduzione (PLAY)
Indicatori attivati (pagina 33)
Istogramma/Dettagli attivati (pagina 33)
Indicatori disattivati
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
La visualizzazione Ex Finder non può essere visualizzata nei seguenti modi di funzionamento: PLAY, Coupling Shot, Pre-shot, Filmati.
Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei seguenti modi di funzionamento: PLAY, BESTSHOT, Filmati (attesa).
La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante la registrazione di un filmato, o durante lattesa o la registrazione di unistantanea con audio.
Le uniche opzioni per la visualizzazione che appaiono quando si preme [DISP] nel modo Coupling Shot sono Indicatori attivati e Schermo monitor disattivato”.
La pressione di [DISP] nel modo REC Registrazione vocale attiva (indicatori attivati) e disattiva lo schermo monitor. Mentre un file di registrazione vocale è visualizzato nel modo PLAY, premendo [DISP] si passa da indicatori attivati a indicatori disattivati e viceversa.
Quando si riproduce il contenuto di un file di registrazione vocale mentre è selezionato Indicatori disattivati (soltanto licona del file di registrazione vocale è visualizzata sullo schermo monitor), la visualizzazione sullo schermo monitor scomparirà due secondi circa dopo che è stato premuto [SET] per avviare la riproduzione. Licona del file di registrazione vocale (indicatori disattivati) riapparirà dopo che la riproduzione è terminata.

Spie

È possibile conoscere lo stato di funzionamento della fotocamera con una sola occhiata osservando il colore delle spie e osservando se una spia è stabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per i dettagli, fare riferimento a Riferimento per le spie a pagina 252.
Spia dellautoscatto
Spia di funzionamento verde
Spia di funzionamento rossa
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia allanello per la cinghia come mostrato nellillustrazione.
IMPORTANTE!
Per evitare di far cadere la fotocamera mentre la si usa, accertarsi di tenere la mano infilata nella cinghia da polso. Usare la fibbia per fare in modo che la cinghia sia fissata al polso in maniera sicura.
La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente alluso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Alimentazione

Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila che con la corrente alternata.
Pila Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40
La pila non è carica al momento dellacquisto della fotocamera. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta.
Corrente alternata domestica Trasformatore CA: AD-C40 (opzionale)

Uso del caricabatterie rapido

Contatti
Spia [CHARGE]
Applicazione della pila al caricabatterie rapido
Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie rapido. Notare che la pila non si caricherà correttamente se essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie rapido.
-
T
+
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per caricare la pila
1.
Posizionando correttamente i terminali positivo e negativo della pila, applicare la pila al caricabatterie rapido.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2.
Collegare il caricabatterie rapido ad una presa di corrente domestica.
Questa operazione fa cambiare in rosso la spia [CHARGE].
La carica impiega due ore circa.
Notare che la forma del caricabatterie rapido
dipende dallarea geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
Spia [CHARGE]
Caricabatterie rapido
Cavo di alimentazione CA
alimentazione
Tipo plug-inTipo con cavo di
38
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTA
Il caricabatterie rapido del tipo con cavo di alimentazione è stato progettato per luso con una qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata nella gamma da 100 V a 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda dei paesi o delle aree geografiche. Se si intende usare il caricabatterie rapido in unarea geografica in cui la forma delle prese di corrente è diversa da quella delle prese di corrente della propria area, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno degli altri forniti in dotazione alla fotocamera, o acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in commercio che sia compatibile con il formato delle prese di corrente di quellarea geografica.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Spina
Spia [CHARGE]
Caricabatterie rapido
39
NOTA
Il caricabatterie rapido del tipo plug-in è stato progettato per funzionare con corrente alternata a 100 V - 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina varia a seconda del paese o dell’area geografica. Quando si viaggia allestero, spetta allutente scoprire se la forma della spina del caricabatterie rapido è compatibile con le prese di corrente locali e acquistare eventuali adattatori necessari.
3.
La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata.
4.
Al termine della carica, scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di corrente, e quindi rimuovere la pila dal caricabatterie.
Scollegare sempre il caricabatterie rapido dalla presa di corrente e rimuovere sempre la pila da esso quando si prevede di non usare il caricabatterie per la carica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Se la pila o il caricabatterie rapido sono molto caldi o freddi quando si avvia la carica, o se si riscaldano eccessivamente durante la carica, il caricabatterie rapido entrerà in uno stato di attesa, condizione indicata dalla spia [CHARGE] illuminata in ambra. La carica riprenderà appena la temperatura sarà ritornata nella gamma di temperatura ammessa per la carica, condizione indicata dalla spia [CHARGE] che cambia in rosso.
La carica della pila mentre essa è ancora calda immediatamente dopo essere stata rimossa dalla fotocamera potrebbe risultare in una carica soltanto parziale. Lasciar raffreddare la pila prima di caricarla.
La pila si scarica leggermente anche quando essa viene lasciata inutilizzata senza essere inserita nella fotocamera. Per questo motivo, si consiglia di caricare la pila immediatamente prima delluso.
La pila utilizzata con questa fotocamera è specificamente destinata alluso con fotocamere digitali. Se si desidera provare ad usarla per alimentare altri dispositivi, si deve innanzitutto consultare la documentazione dellutente allegata al dispositivo in questione per vedere se la pila è compatibile.
Anche se la durata di servizio effettiva della pila dipende dallambiente in cui la pila viene usata, ci si può aspettare di poterla ricaricare 500 volte circa prima che si renda necessario sostituirla.
La carica della pila può causare interferenze nella ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricabatterie ad una presa di corrente più lontana dalla radio o dal televisore.
Contatti del caricabatterie e/o terminali della pila sporchi possono rendere impossibile una carica appropriata. Accertarsi di passare di tanto in tanto i contatti e i terminali con un panno asciutto per mantenerli puliti.
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Per inserire la pila

1.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.
2.
Tirando il fermo nella direzione indicata dalla freccia nellillustrazione, inserire la pila nella fotocamera.
Fermo
Segni (–)
Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo fissi la pila saldamente in posizione.
NP-40
41
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.

Per rimuovere la pila

1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Tirare il fermo nella direzione indicata dalla freccia.
Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila dalla fessura.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. Luso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
42
Fermo
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla fotocamera.
Fare attenzione a non far cadere la pila.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto.
Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dellesaurimento della pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo di tempo indicato. La durata della pila si riduce a temperature basse e con un utilizzo continuato.
Operazione
Numero di scatti (Standard CIPA)* (Tempo di funzionamento)
Numero di scatti, Registrazione continua*2 (Tempo di funzionamento)
Riproduzione di istantanee continua*
Registrazione vocale continua*
3
Durata approssimativa della pila
1
200 scatti (100 minuti)
440 scatti (110 minuti)
220 minuti
4
210 minuti
43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Pila supportata: NP-40 Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
*1 Numero di scatti (Standard CIPA)
Temperatura: 23° C
Schermo monitor: Attivato
Uso dello zoom tra grandangolo massimo e
teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini
*2 Condizioni di registrazione continua
Temperatura: 23° C
Schermo monitor: Attivato
Flash: Disattivato
Immagine registrata ogni 15 secondi, alternando lo
zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo
*3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua
Temperatura: 23° C
Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sulla
registrazione continua.
I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
La durata della pila è influenzata notevolmente dalluso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata della pila
Se non si ha bisogno del flash mentre si registra, selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 71.
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor (pagina 51) per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
•È possibile conservare la carica della pila anche usando il pulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor.
44
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di pila debole
Lillustrazione sottostante mostra in che modo lindicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. Lindicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini mentre lindicatore di livello di carica della pila è . Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare.
Livello della pila Alto Basso
Indicatore

Avvertenze sullalimentazione

Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o si usano la pila e il caricabatterie rapido.
Avvertenze sul modo di impiego della pila
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di usare la pila per la prima volta. Tenere queste avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni per luso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTE
Il termine pila utilizzato in questo manuale indica la pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO.
Usare esclusivamente il caricabatterie rapido (BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
45
INFORMAZIONI PRELIMINARI
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante luso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in alcun modo a calore intenso.
Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie rapido, accertarsi che essa sia orientata correttamente.
Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti impatti.
Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in unautomobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate.
Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni durante luso, la carica o il deposito di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive.
Perdite di liquidoEmissione di strani odoriEmissione di caloreScolorimento della pilaDeformazione della pilaQualsiasi altra anormalità della pila
Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarla. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e le istruzioni per un modo di impiego corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
46
INFORMAZIONI PRELIMINARI
AVVERTENZE PER L’USO
Caricare la pila in un luogo con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare addirittura impossibile.
Un funzionamento molto limitato dopo una carica completa significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente, perché ciò può causare la deformazione della pila e causare problemi di funzionamento.
Accertarsi sempre che il caricabatterie rapido si trovi su una superficie orizzontale quando lo si usa per la carica.
AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata allinterno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare lesaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima delluso la volta successiva.
Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).
USO DELLA PILA
Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella fotocamera o riposta nellapposita custodia.
47
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sul caricabatterie rapido
Non collegare mai il caricabatterie rapido ad una presa di corrente la cui tensione nominale di esercizio è diversa da quella indicata sul caricabatterie rapido. Ciò potrebbe essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche.
Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie rapido con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
Non collegare il caricabatterie rapido ad una presa di corrente o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi, perché ciò può essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche.
Il caricabatterie rapido potrebbe riscaldarsi leggermente durante la carica, ma ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
Scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di
corrente quando non lo si usa.

Uso della corrente alternata

È necessario acquistare il trasformatore CA disponibile opzionalmente (AD-C40) per poter alimentare la fotocamera usando la corrente alternata.
1.
Collegare il cavo di alimentazione CA al trasformatore CA.
2.
Aprire il coperchio del pannello terminali della fotocamera e collegare il trasformatore CA alla porta contrassegnata da [DC IN].
48
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
[DC IN]
C
operchio del
pannello terminali
Trasformatore CA
Spina
Cavo di alimentazione CA
Uso del trasformatore CA in un’altra area geografica
Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte
di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. Se si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è necessario acquistare lapposito cavo di alimentazione CA corrispondente alla configurazione delle prese di corrente utilizzate in quel paese.
49
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sul trasformatore CA
Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera è installata la pila. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA. Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se si scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la fotocamera.
Il trasformatore CA può risultare caldo al tatto dopo periodi di uso prolungati. Questo è normale e non deve destare preoccupazione.
Dopo luso, spegnere la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente alternata.
La fotocamera passa automaticamente allalimentazione mediante il trasformatore CA ogni volta che il trasformatore CA viene collegato alla fotocamera.
Usare sempre il trasformatore CA per alimentare la fotocamera quando questa è collegata ad un computer.
Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di incendi.

Accensione e spegnimento della fotocamera

Premere il pulsante di alimentazione per accendere e spegnere la fotocamera. Quando si preme il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera, la spia di funzionamento verde lampeggia. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
Spia di funzionamento verde
Pulsante di alimentazione
IMPORTANTE!
Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di spegnimento automatico, premere il pulsante di alimentazione per riaccendere la fotocamera.
Quando si accende la fotocamera mentre la rotella di modo è regolata in corrispondenza di un modo REC, lobiettivo si estende dalla fotocamera. Accertarsi che davanti alla fotocamera non ci sia nulla che possa essere colpito dallobiettivo quando si accende la fotocamera.
50
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico

È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si
1.
Accendere la fotocamera.
2.
Premere [MENU].
3.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Predispos.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [].
monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC. Lesecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo schermo monitor.
esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato.
Per informazioni sulluso dei menu, fare riferimento aUso dei menu su schermo (pagina 52).
Per configurare questa funzione: Stato di disattivazione
schermo monitor Spegnimento automatico
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Selezionare questa impostazione:
Stato disatt
Spegn autom
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
Le impostazioni disponibili per lo stato di disattivazione schermo monitor sono: 30 sec”,
“1 min”, “2 min” e “Disattiv”.
Le impostazioni disponibili per lo spegnimento automatico sono: 2 min e 5 min”.
Notare che la funzione di stato di disattivazione
schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor.
Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi:
Mentre la fotocamera è collegata ad un computer
o ad un televisore tramite la sua porta USB/AV
Mentre è in corso la riproduzione temporizzataDurante la riproduzione di un file di registrazione
vocale
Durante la riproduzione di un filmato
51
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso dei menu su schermo

La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu nel modo Istantanee.
1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare la rotella di modo con .
Se invece si desidera entrare nel modo PLAY, si deve allineare la rotella di modo con .
Rotella di modo
52
2.
Premere [MENU].
[][
][][
[SET]
]
[MENU]
Cursore di selezione
(Indica la voce attualmente selezionata.)
Scheda
Impostazioni
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò: Spostarsi tra le schede Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni Spostarsi dalle
impostazioni alla scheda Spostarsi tra le
impostazioni Visualizzare le opzioni
disponibili per unimpostazione
Selezionare un’opzione Applicare limpostazione ed
uscire dalla schermata di menu
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della scheda
Uscire dalla schermata di menu
Eseguire questa operazione: Premere [] o [].
Premere [].
Premere [].
Premere [] o [].
Premere [] o premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [].
Premere [MENU].
53
3.
Premere [] o [] per selezionare la scheda desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [].
Invece di premere [], è anche possibile
premere [SET].
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Esempio: Per selezionare
la voce Dimensione
attualmente selezionata.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6.
Eseguire una delle seguenti operazioni per applicare limpostazione configurata.
Per fare ciò:
Applicare limpostazione ed uscire dalla schermata di menu
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della funzione al punto 4
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della scheda al punto 3
Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento aRiferimento per i menu a pagina 249.
Eseguire questa operazione di pulsante:
Premere [SET].
Premere [].
1. Premere [].
2. Usare [] per retrocedere fino alla selezione della scheda.

Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio

Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini.
Lingua per la visualizzazione
Città di casa
Indicazione della data
Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dellora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e lora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
54
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Se si registrano immagini senza aver configurato le impostazioni per lorologio con i dati di immagine, potrebbero venire memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di configurare le impostazioni per lorologio prima di usare la fotocamera.
Una pila di sostegno incorporata conserva le impostazioni della data e dellora della fotocamera per due giorni circa se alla fotocamera non viene fornita alimentazione. Le impostazioni della data e dellora verranno cancellate quando la pila di sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni in cui lalimentazione non è fornita alla fotocamera.
Quando la pila ricaricabile è esaurita o è stata
rimossa dalla fotocamera
Quando il trasformatore CA è stato scollegato
mentre veniva usato per alimentare la fotocamera
La schermata di impostazione data e ora apparirà
sullo schermo monitor la volta successiva che si accende la fotocamera dopo che le impostazioni della data e dellora sono state cancellate. Se ciò dovesse accadere, riconfigurare le impostazioni della data e dellora.
Se si commette un errore quando si imposta la
lingua o lorologio con il seguente procedimento, sarà necessario usare il menu della fotocamera per cambiare individualmente limpostazione per la lingua (pagina 197) o quella per lorologio (pagina
192).

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per lorologio

1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o [] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
: Giapponese English : Inglese Français : Francese Deutsch : Tedesco Español : Spagnolo Italiano : Italiano Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
55
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea geografica in cui si vive, e quindi premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET].
4.
Usare [] o [] per selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di ora estiva (ora legale) desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Segnare lora usando lora estiva (ora legale)
Segnare lora usando lora solare
Selezionare questa impostazione:
Attiv
Disattiv
56
Esempio: 24 dicembre 2004
Per visualizzare la data così: 04/12/24 24/12/04 12/24/04
Selezionare questo formato: AA/MM/GG GG/MM/AA MM/GG/AA
INFORMAZIONI PRELIMINARI
7.
Impostare la data e lora attuali.
Per fare ciò:
Cambiare limpostazione in corrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra le impostazioni
Passare dal formato di indicazione dellora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa
8.
Premere [SET] per memorizzare le
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
impostazioni e uscire dalla schermata di impostazione.
57

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di unimmagine.

Registrazione di unimmagine

Specificazione del modo di registrazione

Questa fotocamera digitale CASIO dispone di sette modi di registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito. Prima di registrare unimmagine, usare la rotella di modo per selezionare il modo di registrazione adatto al tipo di immagine che si sta tentando di registrare.
Modo Istantanee Modo BESTSHOT Modo di esposizione
automatica con priorità dellapertura
Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore
Modo di esposizione
Rotella di modo
manuale Modo Filmati Modo Registrazione vocale Modo PLAY
(Modo Istantanee) Usare questo modo per registrare immagini ferme. Questo è il modo che si deve usare normalmente per la registrazione delle immagini.
(Modo BESTSHOT) Questo modo facilita lesecuzione delle impostazioni della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente. Basta selezionare una delle 27 scene campione disponibili, e la fotocamera verrà automaticamente configurata con le impostazioni necessarie per registrare unimmagine simile (pagina 113).
(Modo di esposizione automatica con priorità dellapertura) In questo modo, si seleziona lapertura, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 93).
(Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) In questo modo, si seleziona la velocità dellotturatore, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 94).
(Modo di esposizione manuale) Questo modo offre il controllo totale sulle impostazioni di apertura e velocità dellotturatore (pagina 96).
(Modo Filmati) Usare questo modo per registrare filmati (pagina 124).
(Modo Registrazione vocale) Usare questo modo per registrare soltanto laudio (pagina
128).
58
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
NOTA
Licona del modo di registrazione attualmente selezionato (come per il modo Istantanee) viene visualizzata sullo schermo monitor.
Icona del modo
Istantanee
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24 :
12

Come puntare la fotocamera

10
IN
58
Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende unimmagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
Orizzontale Tenere la fotocamera ferma con entrambe le mani, con le braccia appoggiate saldamente contro i fianchi.
Verticale Tenendo la fotocamera verticalmente, accertarsi che il flash sia al di sopra dellobiettivo. Tenere la fotocamera ferma con entrambe le mani.
59
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, il microfono o lobiettivo.
Quando si punta la fotocamera, fare particolare attenzione a non ostruire il sensore di differenza di fase con il dito.
Flash
Microfono
Sensore di differenza di fase
NOTA
Limmagine risulterà sfocata se si sposta la fotocamera mentre si preme il pulsante di scatto dellotturatore. Premere il pulsante di scatto dellotturatore delicatamente, facendo attenzione ad evitare movimenti della fotocamera. Questo è particolarmente importante quando la luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dellotturatore.
Obiettivo

Registrazione di unimmagine

La fotocamera regola automaticamente i valori della velocità dellotturatore e dellapertura conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
Quando nella fotocamera è inserita una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC) disponibile opzionalmente, le immagini vengono memorizzate sulla scheda (pagina 201).
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire unimmagine o un messaggio sullo schermo monitor.
Pulsante di alimentazione
60
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Allineare la rotella di modo con (modo Istantanee).
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Istantanee per la registrazione di immagini.
3.
Comporre limmagine
Rotella di modo
sullo schermo monitor in modo che il soggetto principale venga a trovarsi allinterno della cornice per la messa a fuoco.
La gamma della messa a fuoco della fotocamera dipende dal modo di messa a fuoco in corso di utilizzo (pagina 80).
•È possibile comporre le immagini usando sia lo schermo monitor che il mirino ottico (pagina 67).
Quando si usa il mirino ottico per comporre le immagini, è possibile usare il pulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor e conservare la carica della pila.
Cornice per la messa a fuoco
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24 :
12
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco limmagine.
Quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa, la funzione di messa a
Pulsante di scatto dellotturatore
fuoco automatica della fotocamera mette a fuoco
10
IN
limmagine automaticamente, e visualizza i valori della velocità dellotturatore e dellapertura. A questo punto sul display appare anche il valore di sensibilità ISO.
58
•È possibile capire se limmagine è a fuoco
Spia di funzionamento verde
osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
BKT
61
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco
Quando è visibile ciò: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
5.
Dopo essersi accertati che
Significa che:
Limmagine è a fuoco.
Limmagine non è a fuoco.
limmagine sia stata messa a fuoco appropriatamente, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
Il numero di immagini che possono essere memorizzate nella memoria dipende dalle impostazioni di dimensione dellimmagine e di qualità dellimmagine utilizzate (pagine 77, 78, 262).
Pulsante di scatto dellotturatore

Avvertenze sulla registrazione

Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia di funzionamento verde lampeggia. Tali azioni potrebbero non solo causare la perdita dellimmagine attuale, ma anche causare danni alle immagini già memorizzate nella memoria di file e persino causare problemi di funzionamento della fotocamera.
Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso la memorizzazione di unimmagine sulla scheda di memoria.
La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che non può essere rilevata dallocchio umano. Quando si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
Quando come impostazione di sensibilità ISO è selezionata Automatico (pagina 133), la fotocamera regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) in immagini di soggetti relativamente scuri.
Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 133), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dellotturatore più bassa. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 71).
Se lobiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire slavate. Ciò tende a verificarsi quando si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano libera per riparare lobiettivo dalla luce.
62
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Messa a fuoco automatica

La messa a fuoco automatica tende a non funzionare bene se la fotocamera viene mossa durante la registrazione, o quando si registrano i tipi di soggetti elencati di seguito.
Pareti in tinta unita o soggetti con poco contrastoSoggetti in forte controluceMetalli lucidi o altri soggetti fortemente riflettentiTende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente
Soggetti plurimi a distanze differenti dalla fotocameraSoggetti in luoghi poco illuminatiSoggetti in movimento
Tenere presente che una spia di funzionamento verde e
una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono necessariamente che limmagine risultante sarà a fuoco.
Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 85).

Schermo monitor nel modo REC

Limmagine mostrata sullo schermo monitor in un modo REC è unimmagine semplificata per scopi di composizione. Limmagine reale viene registrata secondo limpostazione della qualità dellimmagine attualmente selezionata sulla fotocamera. Limmagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dellimmagine visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC.
Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor nei modi REC, che è causa di disturbi digitali (granulosità) nellimmagine sullo schermo monitor.
Una luce molto forte allinterno di unimmagine può causare la comparsa di una striscia verticale nellimmagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come distorsione a striscia verticale di luce, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con limmagine nel caso di unistantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato (pagina 124).
63
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Visione in anteprima dellultima immagine registrata

Ogni volta che si registra unimmagine, la fotocamera memorizza una copia di quellimmagine in un buffer di anteprima. È possibile usare i procedimenti descritti di seguito per vedere il contenuto del buffer di anteprima, senza bisogno di uscire da un modo REC. Lultima immagine registrata rimane nel buffer di anteprima fino a quando si registra unaltra immagine, si passa al modo PLAY o si spegne la fotocamera.

Per vedere il contenuto attuale del buffer di anteprima dopo aver registrato una singola immagine

1.
In un modo REC, premere [PREVIEW] per visualizzare il contenuto attuale del buffer di anteprima.
2.
Premere di nuovo [PREVIEW] per ritornare alla schermata del modo REC.
[PREVIEW]
IMPORTANTE!
Il contenuto del buffer di anteprima viene cancellato dalle seguenti operazioni:
Spegnimento della fotocameraCambiamento della regolazione della rotella di
modo
Nulla viene memorizzato nel buffer di anteprima quando si registra un filmato.
64
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Per cancellare il contenuto del buffer di anteprima dopo aver registrato una singola immagine

IMPORTANTE!
Notare che la cancellazione delle immagini non può essere annullata. Una volta cancellata unimmagine, essa va perduta. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di unimmagine prima di cancellare quellimmagine.
1.
In un modo REC, premere [PREVIEW] per visualizzare il contenuto attuale del buffer di anteprima.
2.
Mentre limmagine per lanteprima è visualizzata sul display, premere [EX ].
3.
In risposta al messaggio di conferma che appare, usare [] o [] per selezionare Cancella.
Per abbandonare loperazione di cancellazione senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
4.
Premere [SET].
Questa operazione cancella limmagine e riporta la visualizzazione alla schermata del modo REC.

Sensore di orientamento

La fotocamera dispone di un sensore di orientamento che individua se si sta tenendo la fotocamera orizzontalmente (il suo orientamento normale) o verticalmente quando si registra unimmagine. Le informazioni sullorientamento della fotocamera vengono registrate insieme ai dati di immagine in modo che limmagine possa essere visualizzata appropriatamente. Quando si trasferiscono le immagini in un computer utilizzando lapplicazione Photo Loader fornita in dotazione (pagina 241), anche Photo Loader individua lorientamento di ciascuna immagine e visualizza le immagini appropriatamente.
65
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
Per assicurare il corretto funzionamento del sensore di orientamento, osservare i seguenti punti. Tenere la fotocamera ferma durante la
registrazione. Il movimento della fotocamera durante la registrazione può causare un funzionamento errato del sensore di orientamento.
Quando si registra unimmagine usando
lorientamento per ritratti (verticale), accertarsi di posizionare la fotocamera diritta, a 90 gradi rispetto al piano orizzontale. Possono verificarsi errori del sensore se la fotocamera è inclinata verticalmente per più di 20 gradi.
Quando si posiziona la fotocamera verticalmente,
tenerla con il flash al di sopra dellobiettivo.
20°
20°
66
Un funzionamento errato del sensore di
orientamento può verificarsi anche se la fotocamera è inclinata in avanti o allindietro. Un errore del sensore può verificarsi se la fotocamera è inclinata per più di 60 gradi in avanti o allindietro.
60°
Notare che il sensore di orientamento non
funziona nel modo Filmati.
60°
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso del mirino ottico

È possibile conservare la carica della pila disattivando lo schermo monitor della fotocamera (pagina 34) e usando il mirino ottico per comporre le immagini.
IMPORTANTE!
Larea visibile inquadrata dal mirino mostra limmagine che verrebbe registrata ad una distanza di un metro circa. Quando si registra un soggetto che si trova ad una distanza dalla fotocamera inferiore ad un metro, limmagine registrata sarà più bassa di ciò che è visibile allinterno dellarea nel mirino.
Mirino
Area registrata a distanze inferiori ad un metro
Area visibile nel mirino
BKT
Poiché lo schermo monitor visualizza esattamente ciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporre le immagini nei modi Macro e Messa a fuoco manuale.
67
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso dello zoom

Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile, tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare lo zoom digitale, se lo si desidera.

Zoom ottico

La gamma dello zoom ottico è da 1X a 4X.
1.
In un modo REC, spostare il dispositivo di controllo zoom per cambiare il fattore di zoom.
Dispositivo di controllo zoom
Per fare ciò:
Zoomare in allontanamento Zoomare in avvicinamento
Spostare questo lato del dispositivo di controllo zoom:
(Grandangolo) (Teleobiettivo)
Zoomata in avvicinamentoZoomata in allontanamento
2.
Comporre limmagine e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
NOTE
Il fattore dello zoom ottico influenza anche lapertura dellobiettivo.
Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa limpostazione di teleobiettivo (zoomata in avvicinamento).
Durante la registrazione di filmati, è possibile cambiare limpostazione dello zoom digitale, ma non limpostazione dello zoom ottico. Accertarsi di selezionare limpostazione dello zoom ottico che si desidera usare prima di premere il pulsante di scatto dellotturatore per avviare la registrazione di un filmato.
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom ottico durante la registrazione con il modo Macro (pagina 84) o con la messa a fuoco manuale (pagina
85), un valore apparirà sullo schermo monitor per segnalare la gamma della messa a fuoco.
68
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Zoom digitale

Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dellimmagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 4X a 16X (in combinazione con lo zoom ottico).
IMPORTANTE!
Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che lo schermo monitor viene disattivato (pagina 34).
Quando si esegue unoperazione di zoom digitale, la fotocamera manipola i dati di immagine per ingrandire il centro dellimmagine. A differenza dello zoom ottico, unimmagine ingrandita con lo zoom digitale appare di qualità più scadente rispetto alloriginale.
Per registrare un’immagine con lo zoom digitale
1.
In un modo REC,
Indicatore di zoom digitale
tenere spostato il dispositivo di controllo zoom verso il lato (teleobiettivo) / .
Questa operazione fa apparire lindicatore di zoom sul display.
2.
Quando il cursore di zoom raggiunge il punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale, esso si fermerà.
Gamma dello
Gamma dello zoom ottico
1X 4X 16X
Punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale
zoom digitale
Cursore di zoom
69
Indicatore di zoom
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Lillustrazione soprastante mostra in che maniera appare lindicatore di zoom quando lo zoom digitale è attivato. La gamma dello zoom digitale non viene visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato.
3.
Rilasciare momentaneamente il dispositivo di controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo verso il lato (teleobiettivo) / per spostare il cursore di zoom nella gamma dello zoom digitale.
Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso viene riportato al punto di commutazione per reintrodurre la gamma dello zoom ottico. Rilasciare il dispositivo di controllo zoom e quindi spostarlo verso il lato (grandangolo) / per spostare il cursore nella gamma dello zoom ottico.
4.
Comporre limmagine, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Per attivare e disattivare lo zoom digitale
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Zoom digitale, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Attivare lo zoom digitale Disattivare lo zoom digitale
Quando lo zoom digitale è disattivato, nellindicatore di livello dello zoom viene visualizzata soltanto la gamma dello zoom ottico.
Selezionare questa impostazione:
Attiv Disattiv
70
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso del flash

Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare.
La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito.
Grandangolo : Da 0,4 metri a 3,6 metri circa
Teleobiettivo : Da 0,4 metri a 2,5 metri circa
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Premere [ ] per selezionare il modo del flash.
Ogni pressione di [ ] scorre sullo schermo monitor le impostazioni per i modi del flash disponibili descritte di seguito.
(Sensibilità ISO: Automatica)
(Sensibilità ISO: Automatica)
Indicatore di modo di flash
[ ]
71
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente quando è necessario (Flash automatico)
Disattivare il flash (Flash disattivato) Far azionare sempre il flash (Flash attivato) Far azionare un preflash seguito dalla
registrazione dellimmagine con il flash, allo scopo di ridurre il fenomeno degli occhi rossi nellimmagine (Riduzione del fenomeno degli occhi rossi) In questo caso, il flash si aziona automaticamente quando è necessario.
3.
Registrare limmagine.
Selezionare questa impostazione:
Nessun indicatore
IMPORTANTE!
La registrazione delle immagini potrebbe non essere eseguita se si preme il pulsante di scatto dellotturatore mentre il flash si sta caricando (condizione indicata dalla spia di funzionamento rossa lampeggiante).
Luso del flash mentre Automatico è selezionato per limpostazione della sensibilità ISO aumenta la sensibilità, cosa che può causare la comparsa di una grande quantità di disturbi digitali nellimmagine. È possibile ridurre i disturbi digitali usando unimpostazione della sensibilità ISO più bassa. Notare, tuttavia, che ciò ha anche l’effetto di ridurre la gamma del flash (la gamma coperta dalla luce del flash) (pagina 133).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Luso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse allinterno degli occhi delle persone ritratte nellimmagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dellocchio. Quando la riduzione del fenomeno degli occhi rossi è selezionata come modo del flash, la fotocamera esegue due operazioni di preflash, una destinata a far chiudere liride degli occhi delle persone ritratte nellimmagine, e laltra per loperazione di messa a fuoco automatica. Questo preflash è seguito da unaltra operazione di flash per la registrazione effettiva dellimmagine.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nellimmagine non guardano direttamente la fotocamera durante loperazione di preflash. Prima di premere il pulsante di scatto dellotturatore, chiamare i soggetti per ricordare loro di guardare verso la fotocamera mentre loperazione di preflash viene eseguita.
La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.

Stato dellunità flash

È possibile conoscere lo stato attuale dellunità flash premendo il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento rossa.
Anche lindicatore è visualizzato sullo schermo monitor quando lunità flash è pronta per azionarsi.
BKT
Spia di funzionamento rossa
*
* Spia di funzionamento rossa
Quando lo stato della spia di funzionamento rossa è:
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Significa che:
Lunità flash si sta caricando.
Lunità flash è pronta per azionarsi.
72
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Cambiamento dellimpostazione di intensità del flash

Usare il seguente procedimento per cambiare limpostazione dellintensità del flash.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare
[] o []
Registraz.
3.
Usare
[] o []
flash, e quindi premere
4.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per rendere lintensità del flash:
Più forte
Normale
Più debole
NOTA
Lintensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla fotocamera.
per selezionare la scheda
per selezionare Potenza
[]
.
Selezionare questa impostazione:
+2 +1
0
12

Uso della funzione Flash Assist

Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nellimmagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile usare la funzione Flash Assist per correggere la luminosità del soggetto registrato, in modo che questo appaia come se lilluminazione del flash fosse sufficiente.
disp
Flash Assist non utilizzataFlash Assist utilizzata
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
disp
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Flash Assist, e quindi premere [].
73
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4.
Usare [] o [] per selezionare Automatico”, e quindi premere [SET].
La selezione di Disattiv disabilita la funzione Flash Assist”.
IMPORTANTE!
•“Flash Assist potrebbe non produrre il risultato desiderato per alcuni tipi di soggetti.
•“Flash Assist potrebbe avere un effetto minimo sullimmagine se si è cambiata una qualsiasi delle seguenti impostazioni quando si è registrata quellimmagine.
Intensità del flash (pagina 73)Compensazione dellesposizione (valore EV)
(pagina 88)
Sensibilità ISO (pagina 133)Contrasto (pagina 137)

Avvertenze sul flash

Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente.
Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi per raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
Il flash non si aziona quando si registra usando i seguenti modi e le seguenti funzioni: infinito ( ), modo di messa a fuoco (pagina 85), scatto continuo (pagina 100), esposizione a forcella automatica (pagina 105), modo Filmati (pagina 124). Licona (Flash disattivato) sullo schermo monitor indica che il flash è disattivato.
Flash
74
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Lunità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi quando il livello di carica della pila è basso. Un basso livello di carica della pila è indicato da (Flash disattivato) sullo schermo monitor, e dal fatto che il flash non riesce ad azionarsi correttamente causando una cattiva esposizione dellimmagine. Quando compaiono questi sintomi, caricare la pila della fotocamera il più presto possibile.
Quando si registra con il flash disattivato ( ) e la luce disponibile è scarsa, installare la fotocamera su un treppiede. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente.
Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), lintensità del flash viene regolata automaticamente conformemente allesposizione. Il flash potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è fortemente illuminato.
Luso del flash insieme ad unaltra fonte di luce (luce diurna, luce fluorescente, ecc.) puó avere come conseguenza colori dellimmagine anormail.

Uso dellautoscatto

Lautoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dellotturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dellotturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1.
In un modo REC, usare [ ] per scorrere i
Impostazione dellautoscatto
modi di autoscatto disponibili.
Ogni pressione di [ ] scorre le impostazioni per lautoscatto sullo schermo monitor nellordine indicato di seguito.
75
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Disabilitare lautoscatto
Specificare lautoscatto dopo 10 secondi
Specificare lautoscatto dopo 2 secondi
Specificare lautoscatto triplo
Specificare lautoscatto disattivato per il controllo con il telecomando (pagina 146)
Specificare lautoscatto dopo 2 secondi per il controllo con il telecomando (pagina 146)
Con lautoscatto triplo, la fotocamera registra una serie
Selezionare questa impostazione:
Nessuna icona visualizzata
10
s
2
s
x3
2s
di tre immagini nella sequenza descritta di seguito.
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare limmagine successiva. Il lasso di tempo necessario per la preparazione dipende dalle impostazioni Dimensione e Qualità” attuali della fotocamera, dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in corso di utilizzo per la memorizzazione delle immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
76
3. Quando la preparazione è terminata, lindicatore1sec appare sullo schermo monitor, e unaltra
immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per registrare la terza immagine.
2.
Registrare limmagine.
Spia dellautoscatto
Quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore, la spia dellautoscatto lampeggia mentre il conto alla rovescia prosegue, e quindi lotturatore scatta dopo che il conto alla rovescia dellautoscatto
è giunto alla fine.
•È possibile interrompere un conto alla rovescia
dellautoscatto in corso premendo il pulsante di scatto dellotturatore mentre la spia dellautoscatto lampeggia.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTE
Limpostazione dellautoscatto 2 secondi è lideale quando si fotografa con una bassa velocità dellotturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani.
Le seguenti funzioni non sono disponibili per lutilizzo in combinazione con lautoscatto triplo. BULB (pagine 95, 96), scatto continuo (pagina
100), esposizione a forcella automatica (pagina 105), Coupling Shot (pagina 117), Pre-shot (pagina
119).

Specificazione della dimensione delle immagini

La dimensione dellimmagine” è la dimensione dellimmagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono limmagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando unimmagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dellimmagine. È possibile selezionare una dimensione dellimmagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più completi o una dimensione del file più ridotta.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Dimensione”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare la dimensione dell'immagine (in pixel) desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si seleziona la dimensione dellimmagine, il valore di dimensione dellimmagine (pixel) si alternerà sul display con il formato di stampa corrispondente. Il formato di stampa indica il formato della carta ottimale quando si stampa unimmagine che è della dimensione selezionata.
77
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Dimensione dell’immagine
3072 × 2304 3072 × 2048
(3:2) 2304 × 1728 1600 × 1200 1280 × 960
640 × 480
Le dimensioni indicate sono esclusivamente semplici approssimazioni.
I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di 200 dpi (punti per pollice). Usare unimpostazione maggiore quando si desidera stampare ad una risoluzione più elevata o quando si intende produrre una stampa di maggiori dimensioni.
Selezionando la dimensione dellimmagine 3072 × 2048 (3:2), le immagini verranno registrate con il rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2 (orizzontale : verticale), che è lideale per stampare su carta con un rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2.
Formato di stampa
Stampa A3 Stampa A3 (rapporto
orizzontale a verticale di 3 : 2) Stampa A4 Stampa 5˝ × 7˝ Stampa 3.5˝ × 5˝ E-mail (formato ottimale
quando si allega l’immagine ad un’e-mail)
Più grande
Più piccola

Specificazione della qualità delle immagini

La compressione di unimmagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dellimmagine. Più unimmagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. Limpostazione di qualità dellimmagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando unimmagine viene memorizzata nella memoria. È possibile selezionare unimpostazione di qualità dellimmagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file più ridotta.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Qualità”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
78
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per ottenere ciò:
Registrazione di immagini senza compressione
Alta qualità dell’immagine, grande dimensione del file
Qualità dell’immagine normale e dimensione del file normale
Bassa qualità dell’immagine, piccola dimensione del file
Selezionare questa impostazione:
TIFF
Alta
Normale
Economia
Qualità più alta
Qualità più bassa
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di immagine che viene registrata. Ciò significa che la capacità di memorizzazione immagini rimanente indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere esattamente accurata (pagine 30, 262).
• È necessario più tempo per memorizzare un’immagine TIFF (non compressa) che per memorizzare un’immagine JPEG (compressa).
• Quando si registra un’immagine TIFF, viene memorizzata anche una versione FINE di formato JPEG della stessa immagine. La versione FINE è quella che appare sullo schermo monitor della fotocamera quando si visualizza l’immagine nel modo PLAY.
• Un’immagine TIFF non può essere ridimensionata (pagina 160), rifilata (pagina 161) o copiata (pagina
204). Tutte queste operazioni devono essere eseguite su immagini JPEG.
• Non è possibile trasferire un’immagine TIFF in un computer usando l’applicazione Photo Loader fornita in dotazione (pagina 241). Usare invece il procedimento descritto in “Visione delle immagini su un computer” (pagina 216).
79

ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche e funzioni disponibili per la registrazione.

Selezione del modo di messa a fuoco

È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Infinito, Messa a fuoco manuale e Messa a fuoco Pan”.
IMPORTANTE!
La messa a fuoco Pan può essere usata soltanto nel modo Filmati. Non è possibile usare la messa a fuoco Pan in nessun altro modo REC.
1.
In un modo REC, premere [ ].
Ogni pressione di [ ] scorre le impostazioni per il modo di messa a fuoco.
Indicatore di modo di messa a fuoco
[ ]
80
Per predisporre la fotocamera per eseguire questa operazione:
Mettere a fuoco automaticamente (Messa a fuoco automatica)
Eseguire la messa a fuoco ravvicinata (Macro)
Fissare la distanza focale (Messa a fuoco Pan”)
Eseguire la messa a fuoco allinfinito (Infinito)
Mettere a fuoco manualmente (Messa a fuoco manuale)
* Limpostazione PF (Messa a fuoco Pan) è
disponibile soltanto nel modo Filmati.
Selezionare questa impostazione:
Nessuna
*
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000

Uso della messa a fuoco automatica

Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco limmagine automaticamente. Loperazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica.
Gamma: Approssimativamente da 40 cm a (infinito)
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili fino a quando nessun indicatore di modo di messa a fuoco è visualizzato sul display.
2.
Comporre limmagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi allinterno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Cornice per la messa a fuoco
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24 :
12
10
58
•È possibile capire se
Spia di funzionamento verde
limmagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
Se è visibile: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
3.
IN
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
Significa che: Limmagine è a
fuoco.
Limmagine non è a fuoco.
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
Quando Ibrido è selezionato come modo di messa a fuoco automatica (pagina 134), se si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo senza fare una pausa in corrispondenza del punto di metà corsa, la messa a fuoco automatica ad alta velocità sarà eseguita mediante lutilizzo del solo sensore di differenza di fase. Notare, tuttavia, che la messa a fuoco automatica ad alta velocità è in qualche misura meno affidabile delloperazione di messa a fuoco automatica che viene eseguita quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa e si fa una pausa.
Tranne quando si ha specificamente bisogno di una messa a fuoco e di una risposta molto rapide, normalmente si consiglia di premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa e di attendere che loperazione di messa a fuoco automatica sia terminata prima di premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 84).
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare larea di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente allarea di messa a fuoco automatica che viene selezionata.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Sulla scheda Registraz, selezionare Area AF e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare larea di messa a fuoco automatica desiderata, e quindi premere [SET].
82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica:
Gamma molto limitata al centro dello schermo
Questa impostazione funziona bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 87).
Selezione automatica dellarea di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera
Con questa impostazione, sullo schermo monitor appare allinizio una cornice per la messa a fuoco larga, che contiene sette punti di messa a fuoco. Quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa, la fotocamera seleziona automaticamente il punto di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera, e una cornice per la messa a fuoco appare in quel punto.
Questa impostazione funziona bene per foto di gruppo.
Libero spostamento della posizione del punto di messa a fuoco desiderata
La selezione di questa impostazione visualizza inizialmente il punto di messa a fuoco al centro dello schermo monitor. Quindi è possibile usare i pulsanti [], [], [], e [] per spostarlo nella posizione desiderata. Infine, premere [SET] per selezionare la posizione del punto di messa a fuoco attuale.
Selezionando Libera si passa anche automaticamente dalla messa a fuoco automatica (AF) alla messa a fuoco a contrasto (pagina 134).
Selezionare questa impostazione:
Spot
Multipla
Libera
Spot Multipla
Libera
[SET]
Punto di messa a fuoco
83
Cornice per la messa a fuocoCornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo Macro

Il modo Macro consente di mettere a fuoco automaticamente soggetti ravvicinati. Loperazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa. Le seguenti sono le gamme per la messa a fuoco approssimative nel modo Macro.
Gamme:
1.
2.
Da 10 cm a 50 cm in grandandolo Da 40 cm a 50 cm in teleobiettivo
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
Registrare limmagine.
Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dellimmagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
•È possibile capire se limmagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde. Le indicazioni della cornice per la messa a fuoco e della spia di funzionamento verde sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
IMPORTANTE!
Luso del flash insieme allo zoom in grandangolo o al modo Macro può far bloccare la luce del flash, causando ombre indesiderate nellimmagine.
NOTE
Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 81).
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom ottico (pagina 68) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: 10 cm - 50 cm
84
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo Infinito

Il modo Infinito fissa la messa a fuoco allinfinito (). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane.
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
2.
Registrare limmagine.

Uso della messa a fuoco manuale

Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di unimmagine. La tabella riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco nel modo Macro per due fattori dello zoom ottico.
Fattore dello zoom ottico
1.
Premere [ ] per
1X 4X
Gamma per la messa a
fuoco approssimativa Da 10 cm a infinito (∞) Da 40 cm a infinito (∞)
scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
A questo punto, sul display appare anche un bordo indicante la parte dellimmagine che sarà usata per la messa a fuoco manuale.
Bordo
85
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2.
Osservando limmagine sullo schermo monitor, usare [] o [] per mettere a fuoco.
Posizione di messa a fuoco manuale
Per fare ciò:
Mettere a fuoco un soggetto vicino Mettere a fuoco un soggetto lontano
Quando si preme [] o [] larea allinterno del bordo visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo schermo monitor per assistere la messa a fuoco. Limmagine normale riappare dopo poco.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
Eseguire questa operazione:
Premere []. Premere [].
per registrare limmagine.
IMPORTANTE!
Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [] e [] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata la funzione di personalizzazione pulsante per assegnare altre funzioni ad essi (pagina 140).
NOTA
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom ottico (pagina 68) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: MF 10 cm -
86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000

Uso della messa a fuoco Pan

È possibile usare la messa a fuoco Pan nel modo Filmati (pagina 124) per fissare la messa a fuoco per registrare senza messa a fuoco automatica.
1.
Entrare nel modo Filmati (pagina 124).
Questa operazione seleziona automaticamente la messa a fuoco Pan come modo di messa a fuoco, condizione indicata dalla comparsa di sullo schermo monitor.
Se nel modo Filmati è selezionato un altro modo di messa a fuoco, usare [ ] per visualizzare lindicatore (Messa a fuoco Pan).
2.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare un filmato.
IMPORTANTE!
La messa a fuoco Pan può essere usata soltanto nel modo Filmati. Non è possibile usare la messa a fuoco Pan in nessun altro modo REC.

Uso del blocco della messa a fuoco

Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova allinterno della cornice per la messa a fuoco quando si registra unimmagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ).
1.
Usando lo schermo
Soggetto principale
monitor, comporre limmagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi allinterno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto
Cornice per la messa a fuoco
dellotturatore fino a metà corsa.
Questa operazione blocca la messa a fuoco sul soggetto che attualmente è inquadrato allinterno della cornice di messa a fuoco.
87
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
10
IN
/24 :
58
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Tenendo premuto il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa, ricomporre limmagine come desiderato.
Soggetto principale
3.
Quando limmagine è composta come desiderato, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
NOTA
Il blocco della messa a fuoco blocca anche lesposizione.
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24 :
12
10
IN

Compensazione dellesposizione (Valore EV)

La compensazione dellesposizione consente di cambiare manualmente limpostazione dellesposizione (il valore EV) per adattarsi allilluminazione del soggetto. Questa
58
funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dellesposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare Valore EV e quindi premere [].
Valore di compensazione dellesposizione
88
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Usare [] o [] per cambiare il valore di compensazione dellesposizione, e quindi premere [SET].
La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato.
[] : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in controluce.
[] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per fotografie in esterni in giornate serene.
Valore EV
89
Per annullare la compensazione dellesposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0.
4.
Registrare limmagine.
IMPORTANTE!
Quando si fotografa con unilluminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dellesposizione.
NOTE
Lesecuzione di unoperazione di compensazione dellesposizione durante luso della misurazione esposimetrica multipattern (pagina 135) fa cambiare automaticamente il modo di misurazione esposimetrica nel modo di misurazione esposimetrica pesata al centro (pagina 135). Se si riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione esposimetrica ritorna al modo di misurazione esposimetrica multipattern.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 140) per configurare la fotocamera in modo che essa esegua la compensazione dellesposizione ogni volta che si preme [] o [] mentre la fotocamera si trova in un modo REC.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Regolazione del bilanciamento del bianco

Le lunghezze donda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di unimmagine.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare Bil bianco e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si fotografa in queste condizioni:
Condizioni normali Luce diurna di esterni in una giornata
serena Luce diurna di esterni in una giornata
nuvolosa o piovosa, allombra di un albero, ecc.
Allombra di un edificio o in qualsiasi altra area in cui la temperatura del colore è elevata
Sotto una luce fluorescente bianca o una luce fluorescente bianca a luce diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce fluorescente a luce diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce a incandescenza Flash Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a Regolazione manuale del bilanciamento del bianco.)
Selezionare questa impostazione:
Automatico
1
2
Manuale
90
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
Quando Automatico è selezionato per limpostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco. Quando accade ciò, usare Luce diurna”, Nuvoloso o una delle altre impostazioni di bilanciamento del bianco fisse per specificare il tipo di illuminazione disponibile.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 140) per configurare la fotocamera in modo che limpostazione del bilanciamento del bianco cambi ogni volta che si preme [] o [] mentre la fotocamera si trova in un modo REC.

Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco

Alcune fonti di luce complesse o altre condizioni ambientali possono rendere impossibile lottenimento di buoni risultati quando Automatico o una delle impostazioni per la fonte di luce fisse è selezionata per il bilanciamento del bianco. Il bilanciamento del bianco manuale consente di configurare la fotocamera per una particolare fonte di luce e altre condizioni. Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si scatteranno le fotografie. Procurarsi un foglio di carta bianca e tenerlo a portata di mano prima di iniziare il seguente procedimento.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Bil bianco e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Manuale”.
Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor loggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale.
91
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4.
Puntare la fotocamera su della carta bianca o un altro oggetto bianco simile nelle condizioni di illuminazione per cui si desidera impostare il bilanciamento del bianco, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Carta bianca
Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio Fine appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco.
5.
Premere [SET].
Questa operazione memorizza le impostazioni del bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al modo di registrazione attualmente selezionato.
NOTA
Dopo aver regolato il bilanciamento del bianco manualmente, limpostazione rimane in effetto finché non la si cambia o finché non si spegne la fotocamera.
92
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Specificazione del modo di esposizione

È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo di esposizione, che controlla le impostazioni dellapertura e della velocità dellotturatore utilizzate durante la registrazione delle immagini.
Modo A: Esposizione automatica con priorità
Modo S: Esposizione automatica con priorità della
Modo M: Esposizione manuale
dellapertura
velocità dellotturatore

Uso dellesposizione automatica con priorità dellapertura

Quando il modo A (Esposizione automatica con priorità dellapertura) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente la velocità dellotturatore conformemente ad un valore di apertura fisso specificato dallutente. Unapertura maggiore (un valore di apertura più basso) offre una profondità di campo ridotta, mentre unapertura minore (un valore di apertura più alto) offre una maggiore profondità di campo.
Apertura ampia
Apertura ridotta
1.
Allineare la rotella di modo con “A” (Priorità dellapertura).
Valore EVValore dellapertura
2.
Usare [] o [] per selezionare il valore dellapertura sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Valore dellapertura*
Profondità di campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
•È possibile usare [] o [] anche per selezionareValore EV a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione dellesposizione (pagina 88).
Apertura ampia Apertura ridotta
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Ridotta Grande
93
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per selezionare FOCUS (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente la velocità dellotturatore conformemente al valore dellapertura selezionato. Quindi essa mette a fuoco limmagine.
Il valore della velocità dellotturatore e il valore dellapertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.

Uso dellesposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore

Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente lapertura conformemente ad un valore di velocità dellotturatore fisso specificato dallutente. È necessario specificare una velocità dellotturatore conformemente allentità del movimento del soggetto.
Bassa
94
Alta
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
Allineare la rotella di modo con “S” (Priorità della velocità dellotturatore).
Velocità dellotturatore Valore EV
2.
Usare [] o [] per selezionare il valore di velocità dellotturatore sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Velocità dellotturatore
Movimento
•È possibile usare [] o [] anche per selezionareValore EV a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione dellesposizione (pagina 88).
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per selezionare FOCUS (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
BULB, 60 secondi 1/2000 di secondo
Bassa Alta
Sfocata
Interrotto
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente il valore dellapertura conformemente alla velocità dellotturatore selezionata. Quindi essa mette a fuoco limmagine.
Il valore della velocità dellotturatore e il valore dellapertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
95
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione

Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare manualmente la velocità dellotturatore e lapertura.
1.
Allineare la rotella di modo con “M” (Esposizione manuale).
Valore dellapertura
Velocità dellotturatore
2.
Usare [] o [] per selezionare il valore dellapertura sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Valore dellapertura*
Profondità di campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
Apertura ampia Apertura ridotta
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Ridotta Grande
96
3.
Usare [] o [] per selezionare il valore di velocità dellotturatore sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Velocità dellotturatore
Movimento
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per selezionare FOCUS (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
BULB, 60 secondi 1/2000 di secondo
Bassa Alta
Sfocata
Interrotto
fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli automaticamente la messa a fuoco.
5.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso della guida su schermo Manual Assist

La pressione di [SET] mentre la fotocamera si trova nel modo A (Esposizione automatica con priorità dellapertura), nel modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) o nel modo M (Esposizione manuale) fa apparire sul display una guida su schermo e degli indicatori di esposizione (apertura e velocità dell’otturatore).
Immagini guida
Indicatore di apertura Indicatore di velocità
dellotturatore
Nel modo A, è possibile usare [] o [] per cambiare limpostazione del valore dellapertura. Se si preme un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
Nel modo S, è possibile usare [] o [] per cambiare limpostazione della velocità dellotturatore. Se si preme un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
Nel modo M, è possibile usare [] o [] per far passare le immagini guida dallimpostazione del valore dellapertura allimpostazione della velocità dellotturatore e viceversa. Dopo aver visualizzato la schermata desiderata, è possibile usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Se le immagini guida scompaiono dallo schermo monitor, è possibile visualizzarle di nuovo premendo [DISP].
IMPORTANTE!
La velocità dellotturatore visualizzata nel modo A e il valore dellapertura visualizzato nel modo S sono esclusivamente approssimazioni. Per questo motivo, queste impostazioni potrebbero differire leggermente dalle impostazioni che appaiono quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa (che sono più precise).
97
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione

Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità desiderata quando si registra unimmagine molto scura o molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M (Esposizione manuale) per regolare manualmente lapertura o la velocità dellotturatore.
•È possibile selezionare limpostazione BULB nel modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) o nel modo M (Esposizione manuale).
Con limpostazione BULB, lesposizione continua per il lasso di tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dellotturatore, per un massimo di 60 secondi massimo.
Notare che quando si usa limpostazione BULB, loperazione di registrazione eseguita con il telecomando a scheda (pagina 148) differisce dalloperazione di registrazione eseguita mediante i comandi sulla fotocamera.
Luso di una bassa velocità dellotturatore può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) nellimmagine. Per questo motivo, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione dei disturbi ogni volta che la velocità dellotturatore è pari ad 1/8 di secondo o più bassa. Più bassa è la velocità dellotturatore, maggiore è la possibilità che dei disturbi digitali siano generati in unimmagine. Se nelle immagini si notano disturbi digitali a velocità dellotturatore molto basse, provare ad usare unimpostazione di velocità dellotturatore più alta di quattro secondi. Notare inoltre che il processo di riduzione dei disturbi digitali può far impiegare alla fotocamera un lasso di tempo maggiore (circa il doppio dellimpostazione della velocità dellotturatore o più) per registrare ciascuna immagine.
A velocità dellotturatore inferiori a 1 secondo, la luminosità dellimmagine registrata potrebbe non essere uguale alla luminosità dellimmagine che appare sullo schermo monitor.
98
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del blocco dellesposizione automatica (AE-L)

La funzione di blocco dellesposizione automatica consente di bloccare lesposizione automatica su una particolare impostazione. Questa funzione è diversa dal blocco dellesposizione automatica che è possibile ottenere premendo il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa in un qualsiasi modo di esposizione diverso dal modo M (Esposizione manuale). È possibile usare il blocco dellesposizione automatica nei seguenti casi:
Per fissare lesposizione su un soggetto diverso dal
soggetto selezionato dalla messa a fuoco automatica
Per fissare lesposizione prima di usare il flash per la
registrazione
1.
In un modo REC, puntare la fotocamera sul soggetto su cui si desidera che venga eseguita lesposizione.
2.
Premere [AE-L].
Questa operazione fissa le impostazioni di esposizione (apertura e velocità dellotturatore), e visualizza AE-L sullo schermo monitor.
Il blocco dellesposizione automatica viene rilasciato se si preme di nuovo [AE-L] o se si passa ad un altro modo di funzionamento.
3.
Registrare limmagine.
Il blocco dellesposizione automatica viene rilasciato automaticamente dopo che limmagine è stata registrata.
BKT
AE-L
[AE-L]
AE-L
99
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Se il blocco dellesposizione automatica è già in vigore, è possibile rieseguirlo premendo [AE-L] una volta per rilasciare il blocco dellesposizione automatica, e quindi premendo di nuovo [AE-L] per eseguire una nuova operazione di blocco dellesposizione automatica.
La registrazione con scatto continuo viene eseguita sempre con il blocco dellesposizione automatica.
Il blocco dellesposizione automatica non può essere usato prima di avviare la registrazione di un filmato o mentre la registrazione di un filmato è in corso (pagina 124).
Una messa a fuoco automatica appropriata potrebbe non essere possibile se si tenta di usare il blocco dellesposizione automatica per registrare unimmagine in cui c’è una variazione di luminosità molto grande.
•È possibile eseguire il blocco dellesposizione automatica anche tenendo premuto [AE-L], invece di eseguire il procedimento sopra descritto.

Uso del modo di scatto continuo

È possibile configurare la fotocamera per registrare soltanto una singola istantanea ogni volta che il pulsante di scatto dellotturatore viene premuto, o per continuare a registrare per tutto il tempo per cui il pulsante di scatto dellotturatore rimane premuto (scatto continuo). È possibile scegliere fra tre differenti modi di scatto continuo.
Modo di scatto continuo a velocità normale Questo modo registra le immagini per tutto il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dellotturatore.
Modo di scatto continuo ad alta velocità Questo modo registra fino a 5 immagini consecutive, ad una velocità pari a circa tre immagini al secondo, per tutto il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dellotturatore. Questo modo registra ad una velocità maggiore del modo di scatto continuo a velocità normale.
Modo di scatto continuo multiplo Premendo il pulsante di scatto dellotturatore una volta, 25 fotogrammi stop-action consecutivi vengono registrati ad alta velocità e uniti in una singola immagine.
100
Loading...