Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa
guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM in http://www.exilim.com/.
I
K824PCM1DMX
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
FotocameraCinghia
(CASIO Digital Camera Software)
CD-ROM
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-40)
Cavo USBGuida di consultazione rapida
Telecomando a
scheda (WR-4C)
Pila al litio (CR2025)
•
Per il telecomando a scheda
Cavo audio/video
• Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
○○○○○○○○
* La forma della spina del cavo
di alimentazione CA varia a
seconda del paese o dell’area
geografica.
Avvertenze generali14
Fare una prova per verificare il funzionamento
appropriato prima di usare la fotocamera!16
Avvertenze riguardanti errori di dati17
Condizioni di impiego17
Condensazione di umidità18
Obiettivo e sensore di differenza di fase18
Altre18
19GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 19
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 21
Per registrare un’immagine........................................ 22
Per vedere un’immagine ............................................ 23
Per cancellare un’immagine ...................................... 23
24INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 24
Guida generale ........................................................... 26
Fotocamera26
Contenuto dello schermo monitor.............................. 29
Modi di registrazione (REC)29
Modo di riproduzione (PLAY)33
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor34
Uso del caricabatterie rapido37
Per inserire la pila41
Per rimuovere la pila42
Avvertenze sull’alimentazione45
Uso della corrente alternata48
Accensione e spegnimento della fotocamera50
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico51
Uso dei menu su schermo ......................................... 52
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 54
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio55
3
INTRODUZIONE
58REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 58
Specificazione del modo di registrazione58
Come puntare la fotocamera59
Registrazione di un’immagine60
Avvertenze sulla registrazione62
Messa a fuoco automatica63
Schermo monitor nel modo REC63
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata ..
Per vedere il contenuto attuale del buffer di
anteprima dopo aver registrato una singola immagine 64
Per cancellare il contenuto del buffer di
anteprima dopo aver registrato una singola immagine 65
Sensore di orientamento ............................................ 65
Uso del mirino ottico .................................................. 67
Uso dello zoom .......................................................... 68
Zoom ottico68
Zoom digitale69
Uso del flash .............................................................. 71
Stato dell’unità flash72
Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash73
Uso della funzione “Flash Assist”73
Avvertenze sul flash74
Uso dell’autoscatto ..................................................... 75
Specificazione della dimensione delle immagini ....... 77
Specificazione della qualità delle immagini ............... 78
64
80ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 80
Uso della messa a fuoco automatica81
Uso del modo Macro84
Uso del modo Infinito85
Uso della messa a fuoco manuale85
Uso della messa a fuoco “Pan”87
Uso del blocco della messa a fuoco87
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 90
Configurazione manuale dell’impostazione del
bilanciamento del bianco91
Specificazione del modo di esposizione.................... 93
Uso dell’esposizione automatica
con priorità dell’apertura93
Uso dell’esposizione automatica
con priorità della velocità dell’otturatore94
Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione 96
Uso della guida su schermo Manual Assist97
Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione 98
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea126
Registrazione della voce128
Uso dell’istogramma ................................................ 130
Impostazioni della fotocamera nel modo REC ........ 132
Specificazione della sensibilità ISO133
Selezione del modo di messa a fuoco automatica (AF) 134
Selezione del modo di misurazione esposimetrica135
Uso della funzione di filtro136
Specificazione della nitidezza dei contorni136
Specificazione della saturazione dei colori137
Specificazione del contrasto137
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 138
Attivazione e disattivazione della revisione
delle immagini138
Uso dello Help icone139
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e []140
Specificazione delle impostazioni
di default in vigore al momento dell’accensione141
Azzeramento della fotocamera143
Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) ............... 143
Protezione dei file .................................................... 181
Per proteggere un singolo file181
Per proteggere tutti i file presenti nella memoria182
Uso della cartella FAVORITE................................... 182
Per copiare un file nella cartella FAVORITE182
Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE184
Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE185
Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE185
186 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 186
Per configurare le impostazioni di suono186
Per regolare il livello del volume187
Specificazione di un’immagine
per la schermata di avvio ......................................... 187
Configurazione delle impostazioni per
l’immagine per lo spegnimento ................................ 188
Specificazione del metodo di generazione dei
numeri d’ordine per i nomi di file ............................. 190
Uso della suoneria ................................................... 191
Per impostare una suoneria191
Silenziamento della suoneria192
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa192
Per impostare l’ora e la data attuali193
Cambiamento del formato della data194
Uso dell’ora internazionale ...................................... 194
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 194
Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 195
Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale)196
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 197
Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 197
Formattazione della memoria incorporata............... 198
200 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 201
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 201
Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera 202
Per formattare una scheda di memoria202
Avvertenze sulle schede di memoria203
Copia di file .............................................................. 204
Per copiare tutti i file presenti nella
memoria incorporata su una scheda di memoria204
Per copiare un file specifico da una
funzionante con Windows ........................................ 216
Avvertenze sui collegamenti USB222
Uso della fotocamera con un computer Macintosh .. 222
Avvertenze sui collegamenti USB226
Operazioni che è possibile eseguire dal computer ... 226
Uso di una scheda di memoria
per trasferire le immagini in un computer ................ 227
Dati della memoria ................................................... 228
Protocollo DCF228
Struttura delle cartelle della memoria228
File di immagini supportati dalla fotocamera230
Avvertenze sulla memoria
incorporata e sulle schede di memoria231
232 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 232
Creazione di un album232
Selezione di un layout per l’album234
Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 234
Visione dei file di album237
Salvataggio di un album239
Per cancellare un album240
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 240
CD-ROM in dotazione
(CASIO Digital Camera Software)240
Requisiti di sistema informatico242
Installazione dei software dal CD-ROM in
Windows ................................................................... 243
Preparativi244
Selezione di una lingua244
Lettura del contenuto del file “Leggimi”244
Installazione di un’applicazione245
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)245
Registrazione dell’utente246
Chiusura dell’applicazione del menu246
8
INTRODUZIONE
Installazione dei software dal
CD-ROM su un Macintosh ....................................... 246
Installazione dei software246
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)247
249 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 249
Riferimento per le spie ............................................. 252
Modi di registrazione (REC)252
Modo di riproduzione (PLAY)253
Caricabatterie rapido254
Guida alla soluzione di problemi.............................. 255
In caso di problemi con l’installazione del driver USB... 259
Messaggi sul display260
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami
da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della EX-P700.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo
Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
causati dalla cancellazione di dati avvenuta in
seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o
sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i
dati importanti su un altro supporto come protezione
contro la loro perdita.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni
del prodotto mostrate in questa guida dell’utente
possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
9
INTRODUZIONE
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di
servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come
stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti
correlati a queste applicazioni spettano per
reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente
personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file
di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi
internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di
tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei
diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli
accordi internazionali sui diritti d’autore.
10
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• 7,2 milioni di pixel effettivi
Il CCD fornisce 7.410.000 pixel totali di risoluzione molto
elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici
• Lunga durata della pila
Un design a basso consumo di corrente e una pila di grande
capacità contribuiscono a fornire tempi di registrazione e di
riproduzione più lunghi tra una carica e l’altra.
• Memoria flash da 8,9 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
• Messa a fuoco automatica ad alta velocità e di alta
precisione
Un sensore di differenza di fase si unisce alla messa a
fuoco automatica a contrasto per una messa a fuoco più
rapida.
• Tre modi di scatto continuo (pagina 100)
Oltre alla normale operazione di scatto continuo, con cui
è possibile registrare scatti in successione fintantochéè
disponibile memoria, è possibile usare anche lo scatto
continuo ad alta velocità e lo scatto continuo stop-action,
con cui è possibile registrare una serie di scatti in una
singola immagine.
• Quattro modi di esposizione a forcella automatica (pagina
105)
È possibile impostare delle variabili configurabili per
registrare versioni plurime di una immagine alterando
l’impostazione dell’esposizione, del bilanciamento del
bianco o della distanza di messa a fuoco. Delle variabili
non configurabili creano versioni plurime della stessa
immagine utilizzando vari filtri e altre impostazioni.
• Visualizzazione Ex Finder (pagina 32)
La visualizzazione Ex Finder fornisce una serie di
informazioni sullo schermo monitor mentre si
compongono le immagini.
• Menu Ex (pagina 143)
Il menu Ex consente l’accesso mediante un menu di
scelta rapida alle quattro impostazioni frequentemente
utilizzate.
• Messa a fuoco automatica multipla (pagina 82)
Quando “Multipla” è selezionata per l’area di messa a
fuoco automatica, la fotocamera effettua
simultaneamente delle letture della misurazione
esposimetrica in sette diversi punti e seleziona
automaticamente la migliore. Ciò evita una messa a fuoco
automatica non voluta sullo sfondo, che può far risultare il
soggetto in primo piano fuori fuoco.
• Area di messa a fuoco automatica (AF) mobile (pagina 82)
È possibile spostare l’area di messa a fuoco nella
posizione desiderata.
11
INTRODUZIONE
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per l’espansione della
memoria (pagina 201)
• Manual Assist (pagina 97)
Seguire la guida su schermo quando si configurano le
impostazioni per l’esposizione manuale.
• Blocco dell’esposizione automatica (pagina 99)
Una semplice operazione blocca l’esposizione su un
particolare soggetto, aiutando ad assicurare che
l’immagine sia a fuoco nella maniera desiderata.
• BESTSHOT (pagina 113)
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• Business Shot (pagina 121)
Business Shot corregge automaticamente forme
rettangolari quando si registra l’immagine di un biglietto
da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di
soggetti simili da una posizione in diagonale.
•“Coupling Shot” e “Pre-shot” (pagine 117, 119)
La funzione “Coupling Shot” consente di unire due
soggetti in una singola immagine, mentre la funzione
“Pre-shot” consente di aggiungere un soggetto ad
un’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò
significa che l’utente può creare immagini che includono
se stesso e un amico, anche se nessun’altra persona è
presente nei pressi.
• Modo Autoscatto triplo (pagina 75)
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma RGB in tempo reale (pagina 130)
Un istogramma su schermo consente di regolare
l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità
dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo
scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale (pagina 194)
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il
luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile
scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• Suoneria (pagina 191)
Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per
eventi importanti, e può persino essere usata al posto
della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine
specifica, o riprodurre un file di filmato o un file audio
quando viene raggiunta l’ora per la suoneria.
12
INTRODUZIONE
• Funzione di album (pagina 232)
File HTML vengono generati automaticamente per creare
un album delle immagini registrate. Il contenuto
dell’album può essere visto e stampato usando un
browser Web. Le immagini possono anche essere
incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
• Schermata di calendario (pagina 166)
Una semplice operazione visualizza un calendario per
l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera.
Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra
una miniatura della prima immagine registrata per quella
data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una
particolare immagine.
• Modo Istantanee con audio (pagina 126)
Usare questo modo per registrare istantanee che
includono anche audio.
• Modo Filmati + Audio (pagina 124)
• Registrazione vocale (pagina 128)
Per registrare rapidamente e facilmente un ingresso vocale
• Postregistrazione (pagina 173)
Usare questo modo per aggiungere l’audio ad istantanee
dopo aver registrato queste ultime.
• Impostazioni del suono selezionabili (pagina 186)
È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni
volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme
il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in
fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante.
• Telecomando a scheda (pagina 144)
• Possibilità di collegamento di un flash esterno (pagina 149)
• Supporto di lente di conversione/lente per primi piani
(pagina 153)
L’uso di una lente di conversione migliora le riprese in
teleobiettivo e grandangolo, mentre l’uso di una lente per
primi piani migliora le riprese in primo piano.
• Memorizzazione dati DCF (pagina 228)
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for
Camera File system” (DCF) offre la compatibilità di
immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
•“Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale) (pagina 207)
È possibile stampare facilmente le immagini nella
sequenza desiderata usando una stampante DPOF
compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per
specificare le immagini e le quantità per la stampa presso
centri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching III compatibile (pagina 215)
Le immagini includono dati PRINT Image Matching III
(informazioni sulle impostazioni del modo di
funzionamento e su altre predisposizioni della
fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image
Matching III legge questi dati e regola l’immagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini
vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
13
INTRODUZIONE
• Supporto di USB DIRECT-PRINT e di PictBridge (pagina
210)
Collegare la fotocamera direttamente ad una stampante
USB DIRECT-PRINT o PictBridge compatibile, e sarà
possibile stampare le immagini senza passare attraverso
un computer.
• Trasferire le immagini in un computer semplicemente
collegando la fotocamera con un cavo USB (pagina 216).
• Collegare la fotocamera ad un televisore con il cavo
audio/video e usare lo schermo del televisore per la
registrazione e la visione delle immagini (pagina 176).
• Photo Loader e Photohands (pagina 241)
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la
popolare applicazione che carica automaticamente le
immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito
in dotazione anche Photohands, un’applicazione che
rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la EX-P700.
Il termine “fotocamera” utilizzato in questo manuale indica
la fotocamera digitale EX-P700 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre
si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera
e non tentare mai di riparare la fotocamera
personalmente. I componenti interni ad alta tensione
possono causare scosse elettriche se esposti. Per le
operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi
sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può
causare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe
ostacolare la vista del conducente ed essere causa di
incidenti.
14
INTRODUZIONE
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash
potrebbe causare danni alla vista se il flash viene
azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel
caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la
fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza
dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e
non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera
all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla
spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua
all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/
o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA
dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera.
Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita,
rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo
di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della
fotocamera in queste condizioni può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il
fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare
la fotocamera personalmente.
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da
quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una
coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in
funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il
riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di
alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina.
L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di
incendi.
15
INTRODUZIONE
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere
immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila
della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione
del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi
al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in
altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò
potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati
presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre
delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella
memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera o
dalla presa a muro mentre è in corso la registrazione di
un’immagine. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile
la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe
anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella
memoria di file.
Fare una prova per verificare il
funzionamento appropriato prima di
usare la fotocamera!
• Prima di usare la fotocamera per registrare immagini
importanti, registrare prima alcune immagini di prova e
controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia
configurata correttamente e che funzioni
appropriatamente (pagina 19).
16
INTRODUZIONE
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle
seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei
dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila o rimozione della scheda di
memoria mentre la fotocamera sta eseguendo
un’operazione di registrazione o di accesso alla
memoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base
USB mentre la spia di funzionamento verde sta ancora
lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati
— Pila debole
— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può
far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor
(pagina 260). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio
per eliminare la causa dell’errore.
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
17
INTRODUZIONE
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera dall’esterno in un luogo chiuso
quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera
a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può
condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui
componenti interni. La condensazione di umidità può
causare problemi di funzionamento della fotocamera, e
pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a
trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di
umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera
in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo
molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si
trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di
plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha
avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura
del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila
dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del
comparto pila per alcune ore.
Obiettivo e sensore di differenza di fase
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dell’obiettivo e del sensore di differenza di
fase, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie
dell’obiettivo e del sensore di differenza di fase e causare
problemi di funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo
sull’obiettivo e sul sensore di differenza di fase possono
interferire con la registrazione appropriata delle immagini.
Non toccare mai l’obiettivo e il sensore di differenza di
fase con le dita. È possibile rimuovere le particelle di
polvere dalla superficie dell’obiettivo e del sensore di
differenza di fase servendosi di una peretta per soffiare.
Quindi, passare la superficie dell’obiettivo e del sensore
di differenza di fase con un panno per lenti morbido.
• Quando si punta la fotocamera, accertarsi di non ostruire
il sensore di differenza di fase con il dito.
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
18
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila!
1.
Caricare la pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
fornita in dotazione alla fotocamera (pagina 37).
• Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende
dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica
completa.
1
1
2
2
Tipo con cavo di
alimentazione
La spia [CHARGE] si
illumina in rosso durante
la carica.
La spia [CHARGE] si
illumina in verde quando
la carica è terminata.
19
La spia [CHARGE] si
illumina
in rosso
durante la carica.
La spia [CHARGE] si
illumina in verde
quando la carica è
terminata.
Tipo plug-in
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
2.
Inserire la pila nella fotocamera
(pagina 41).
1
2
3
Fermo
20
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio
• Accertarsi di configurare le seguenti
impostazioni prima di usare la
fotocamera per registrare immagini.
Per i dettagli, fare riferimento a pagina
54.
1
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
2.
Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica
desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di ora estiva
(DST) desiderata, e quindi premere [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
7.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di indicazione
della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e l’ora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio
e uscire dalla schermata di impostazione.
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
Per registrare un’immagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 58.
Spia di
funzionamento
verde
3
Icona del modo
Istantanee
1
2
4
1600
1200N
ISO 80
F2.8
1/1000
04/
12
10
IN
/24
:
58
1.
Premere il pulsante di alimentazione per
accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (modo
Istantanee).
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto,
usare lo schermo monitor o il mirino per
comporre l’immagine, e quindi premere il
Cornice per la
messa a fuoco
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa.
• Quando è stata ottenuta una messa a fuoco
appropriata, la cornice per la messa a fuoco cambia
in verde e la spia di funzionamento verde si
illumina.
4.
Tenendo ferma la fotocamera, premere
delicatamente il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
22
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per vedere un’immagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 157.
1
2
3
1.
Premere il pulsante di
alimentazione per accendere la
fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con
(modo PLAY).
3.
Usare [] o [] per scorrere le
immagini.
Per cancellare un’immagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 178.
1
2
3
4, 5, 6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (modo PLAY).
3.
Premere [EX ].
4.
Usare [] o [] per visualizzare l’immagine che si desidera
cancellare.
5.
Usare [] o [] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine senza
cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
6.
Premere [SET] per cancellare l’immagine.
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere
e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.
Cenni su questo manuale
Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni
utilizzate in questo manuale.
■ Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in
questo manuale.
Espressioni utilizzate in
questo manuale
“fotocamera”
“memoria di file”
“pila”
“caricabatterie”
Significato
La fotocamera digitale
EX-P700 CASIO
La posizione in cui la
fotocamera sta attualmente
memorizzando le immagini
registrate (pagina 60)
La pila a ioni di litio ricaricabile
NP-40
Il caricabatterie rapido BC-30L
CASIO
24
Espressioni utilizzate in
questo manuale
“un modo REC”
“disturbi digitali”
Significato
Il modo di registrazione
attualmente selezionato
(Istantanee, BESTSHOT,
Esposizione automatica con
priorità dell’apertura,
Esposizione automatica con
priorità della velocità
dell’otturatore, Esposizione
manuale, Filmati, Registrazione
vocale)
Piccole chiazze o “neve” in
un’immagine registrata o sullo
schermo monitor, che fanno
apparire l’immagine granulosa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome
del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
■ Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (“ ”).
■ Memoria di file
L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale
è un’espressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini
registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi
delle seguenti tre posizioni.
• La memoria flash incorporata nella fotocamera
• Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
• Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza
le immagini, fare riferimento a pagina 228.
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
0
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Fotocamera
■ Davanti
1
C
B
D
E
F
A
2
3
4
5
9
1 Dispositivo di controllo zoom
2 Pulsante di scatto dell’otturatore
3 Pulsante di alimentazione
4 Mirino
6
5 Spia dell’autoscatto
6
Ricevitore di segnali di controllo a distanza
7 Diffusore
7
8
Terminale di sincronizzazione flash esterno
9 Anello per lente
8
• Accertarsi di reinstallare l’anello per
lente sull’obiettivo della fotocamera
quando non si usa una lente di
conversione. Lo zoom ottico è
possibile soltanto fino a 2X circa
quando l’anello per lente non è
installato correttamente.
0 Obiettivo
A Sensore di differenza di fase
B Microfono
C Flash
D Connettore per trasformatore CA
([DC IN])
E Porta USB/audio/video ([USB/AV])
F Coperchio del pannello terminali
Apertura del coperchio del pannello terminali
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
P
■ Retro
G
V
U
T
H
S
I
J
R
Q
G Mirino
H Spia di funzionamento
I Pulsante di messa a fuoco ([ ])
J Pulsante di flash/calendario ([ ])
K Rotella di selezione modo di
funzionamento
K
L
M
N
O
: Modo di riproduzione (PLAY)
: Modo di registrazione (REC)
: Modo BESTSHOT
: Modo di esposizione automatica
con priorità dell’apertura
: Modo di esposizione automatica
con priorità della velocità
dell’otturatore
: Modo di esposizione manuale
: Modo Filmati
: Modo Registrazione vocale
L Pulsante di menu ([MENU])
M Anello per la cinghia
N Pulsante di autoscatto/telecomando ([ ])
O Pulsante di anteprima ([PREVIEW])
P Pulsante di impostazione ([SET])
Q [][][][] (su, giù, sinistra, destra)
R Pulsante di visualizzazione ([DISP])
S Schermo monitor
27
T Pulsante di menu di scelta rapida/
cancellazione ([EX ])
U Pulsante di blocco esposizione
automatica ([AE-L])
V Pulsante di scatto continuo/esposizione
a forcella automatica ([ BKT])
Modi di registrazione (REC)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
XW
[
■ Fondo
U Coperchio del comparto pila
V Foro per la vite del treppiede
• Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
W Fermo
X Comparto pila
Y Fessura per la
scheda di memoria
Z
Y
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
• Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non
corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
Modi di registrazione
(REC)
78
56
4
21
3
E
D
C
9
1 Indicatore del modo di
flash (pagina 71)
Nessun
indicatore
0
A
B
2
Nessun Messa a fuoco
indicatore automatica
Flash automatico
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione del
fenomeno degli occhi
rossi
• Se la fotocamera rileva che il
flash è necessario mentre è
selezionato il flash automatico,
l’indicatore di flash attivato
apparirà quando il pulsante di
scatto dell’otturatore viene
premuto fino a metà corsa.
Indicatore del modo di
messa a fuoco (pagina 80)
Macro
Messa a fuoco “Pan”
Infinito
Messa a fuoco
manuale
• (Messa a fuoco “Pan”)
appare soltanto nel modo
Filmati.
3
Indicatore del bilanciamento
del bianco (pagina 90)
Nessun
indicatore
1
2
Automatico
Luce diurna
Nuvoloso
Ombra
Fluorescente 1
Fluorescente 2
Tungsteno
Flash
Manuale
4 Modo di scatto continuo/
esposizione a forcella
automatica
(pagine 100, 105)
640×480 pixel
Registrazione di filmati: Tempo di
registrazione
9 Capacità della memoria
(pagine 124, 262)
(Numero rimanente di immagini
memorizzabili)
Registrazione di filmati: Tempo di
registrazione rimanente
0 Qualità dell’immagine
(pagina 78)
F : FINE (Alta)
N : NORMAL (Normale)
E : ECONOMY (Economia)
T : TIFF
A Indicatore di memoria
(pagina 201)
Memoria incorporata
selezionata per la
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria
selezionata per la
memorizzazione dei dati
B Data e ora (pagina 192)
C Capacità della pila
(pagina 45)
D Istogramma (pagina 130)
E Cornice per la messa a
fuoco (pagina 61)
• Immagine a fuoco: Verde
• Immagine non a fuoco: Rossa
NOTA
• Il cambiamento dell’impostazione di una qualsiasi
delle seguenti funzioni fa apparire il testo dello Help
icone sullo schermo monitor. È possibile disattivare
lo Help icone se lo si desidera (pagina 139).
Modo di registrazione, modo di flash, modo di messa
a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto/modo
di telecomando, modo di misurazione esposimetrica
30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
F
G
H
I
J
F Indicatore di zoom digitale (pagina 69)
G Sensibilità ISO (pagina 133)
H Valore dell’apertura (pagine 93, 96)
I Valore della velocità dell’otturatore (pagine 94, 96)
• Un’impostazione di sensibilità ISO, apertura o velocità dell’otturatore al
di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo
schermo monitor.
J Indicatore di zoom (pagina 69)
• Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
• Il lato destro indica lo zoom digitale.
■ Pannello di esposizione
Il pannello di esposizione è un’area nell’angolo in basso a
destra della schermata di controllo del modo REC che
mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il
pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni
per l’esposizione.
Pannello di
esposizione
• Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di
esposizione. Notare che il modo REC attuale determina le
voci che appaiono.
1 Valore dell’apertura (pagine 93, 96)
Usare questa voce per regolare
l’apertura.
• Il valore dell’apertura viene
visualizzato sul pannello di
esposizione quando la rotella di modo
è regolata su “A” (Esposizione
automatica con priorità dell’apertura) o
su “M” (Esposizione manuale).
31
Valore
dell’apertura
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2 Velocità dell’otturatore (pagine 94, 96)
Usare questa voce per regolare la
velocità dell’otturatore.
• La velocità dell’otturatore viene
visualizzata sul pannello di esposizione
quando la rotella di modo è regolata su
“S” (Esposizione automatica con
priorità della velocità dell’otturatore) o
su “M” (Esposizione manuale).
dell’otturatore
3 Valore EV (valore di compensazione
dell’esposizione) (pagina 88)
Usare questa voce per regolare il valore di
compensazione dell’esposizione (valore EV).
• Il valore EV viene visualizzato sul pannello di
esposizione quando la rotella di modo è regolata su
“” (Istantanee), su “” (BESTSHOT), su “A”
(Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o su
“S” (Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore).
4 Impostazione per la messa a fuoco
manuale (MF) (pagina 85)
Usare questa voce per regolare
manualmente la messa a fuoco.
• La voce dell’impostazione per la
messa a fuoco manuale viene
visualizzata sul pannello di
esposizione quando la messa a fuoco
viene selezionata (condizione indicata
da “” sullo schermo monitor)
mediante [ ].
Impostazione
per la messa a
fuoco manuale
Velocità
Valore EV
(MF)
■ Visualizzazione Ex Finder
4
5
6
3
2
1
B
A
1 Scala delle distanze di messa a fuoco (pagina 263)
• Questa scala indica la gamma della distanza di
messa a fuoco. Notare che questa scala non è
destinata a misurazioni di precisione. Essa è fornita
esclusivamente come guida generale.
• La scala delle distanze di messa a fuoco potrebbe
non apparire quando viene a crearsi una qualsiasi
delle seguenti condizioni:
— Quando “Contrasto”è selezionato come modo di
messa a fuoco automatica (AF) (pagina 134)
— Quando “Ibrido”è selezionato come modo di messa
a fuoco automatica (AF) (pagina 134) e Macro “”è selezionato come modo di messa a fuoco (pagina
80)
— Condizioni di buio o di luce eccessivi tali da rendere
impossibile la misurazione della distanza
32
7
8
9
0
INFORMAZIONI PRELIMINARI
— Quando “Libera”è selezionata come modo di area
di messa a fuoco automatica (area AF) (pagina 82)
2 Distanza focale (pagina 263)
3 Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 90)
4 Indicatore del modo di flash (pagina 71)
5 Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80)
6 Sensibilità ISO (pagina 133)
7 Icona di messa a fuoco manuale
• Questa icona viene visualizzata soltanto quando “MF
(Messa a fuoco manuale)” è selezionato come modo
di messa a fuoco.
• Se si usa [] o [] per spostare il cursore su “ ” e
quindi si preme [] o [], la visualizzazione Ex Finder
scomparirà e apparirà l’indicatore di posizione per la
messa a fuoco manuale (pagina 85). Dopo qualche
istante, la visualizzazione Ex Finder ricomparirà.
8 Icona di cambiamento colore
• Usare [] o [] per spostare il cursore su “ ” e
quindi premere [] o [] per cambiare il colore della
visualizzazione Ex Finder.
9 Valore dell’apertura (pagine 93, 96)
0 Velocità dell’otturatore (pagine 94, 96)
• I valori di sensibilità ISO, apertura e velocità dell’otturatore
sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta.
A Valore EV (valore di compensazione dell’esposizione)
(pagina 88)
B Istogramma (pagina 130)
Modo di riproduzione (PLAY)
12 3
F
E
D
1 Tipo di file del modo
di riproduzione
(PLAY)
Istantanee
Filmati
Istantanee con
audio
Registrazione
vocale
3 Numero di cartella/Numero di
4 Qualità (pagina 78)
2 Indicatore di
protezione immagini
(pagina 181)
5Memoria incorporata
33
4
5
6
7
8
9
0
ABC
file (pagina 180)
Esempio: Quando un file dal nome
CIMG0023.JPG è memorizzato in una
cartella dal nome 100CASIO
Nome di cartella Nome di file
F : FINE (Alta)
N : NORMAL (Normale)
E : ECONOMY (Economia)
T : TIFF
(pagina 201)
100-0023
selezionata per la
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata
per la memorizzazione dei dati
640×480 pixel
Riproduzione di filmati : Tempo di
riproduzione trascorso
7 Sensibilità ISO
(pagina 133)
8 Valore dell’apertura
(pagine 93, 96)
9 Valore della velocità
dell’otturatore
(pagine 94, 96)
0 Data e ora (pagina 192)
A
Indicatore di
bilanciamento del bianco
(pagina 90)
Automatico
AWB
Luce diurna
Nuvoloso
Ombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Flash
Manuale
B Indicatore di modo di
flash (pagina 71)
Flash attivato
Flash disattivato
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
C Modo di registrazione
(REC) (pagina 58)
Istantanee
BESTSHOT
Esposizione automatica
con priorità dell’apertura
Esposizione automatica
con priorità della velocità
dell’otturatore
Esposizione manuale
D Capacità della pila
(pagina 45)
E Istogramma (pagina 130)
F Valore EV (pagina 88)
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il
contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
■ Modi di registrazione (REC)
Indicatori attivati (pagina 29)
Visualizzazione Ex Finder attivata (pagina 32)
Istogramma attivato (pagina 29)
Indicatori disattivati
Schermo monitor disattivato
■ Modo di riproduzione (PLAY)
Indicatori attivati (pagina 33)
Istogramma/Dettagli attivati (pagina 33)
Indicatori disattivati
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
• La visualizzazione Ex Finder non può essere
visualizzata nei seguenti modi di funzionamento:
PLAY, “Coupling Shot”, “Pre-shot”, Filmati.
• Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei
seguenti modi di funzionamento: PLAY, BESTSHOT,
Filmati (attesa).
• La pressione di [DISP] non farà cambiare il
contenuto dello schermo monitor durante la
registrazione di un filmato, o durante l’attesa o la
registrazione di un’istantanea con audio.
• Le uniche opzioni per la visualizzazione che
appaiono quando si preme [DISP] nel modo
“Coupling Shot” sono “Indicatori attivati” e “Schermo
monitor disattivato”.
• La pressione di [DISP] nel modo REC Registrazione
vocale attiva (“indicatori attivati”) e disattiva lo
schermo monitor. Mentre un file di registrazione
vocale è visualizzato nel modo PLAY, premendo
[DISP] si passa da “indicatori attivati” a “indicatori
disattivati” e viceversa.
• Quando si riproduce il contenuto di un file di
registrazione vocale mentre è selezionato “Indicatori
disattivati” (soltanto l’icona del file di registrazione
vocale è visualizzata sullo schermo monitor), la
visualizzazione sullo schermo monitor scomparirà
due secondi circa dopo che è stato premuto [SET]
per avviare la riproduzione. L’icona del file di
registrazione vocale (indicatori disattivati) riapparirà
dopo che la riproduzione è terminata.
Spie
È possibile conoscere lo stato di funzionamento della
fotocamera con una sola occhiata osservando il colore
delle spie e osservando se una spia è stabilmente
illuminata o se sta lampeggiando. Per i dettagli, fare
riferimento a “Riferimento per le spie” a pagina 252.
Spia dell’autoscatto
Spia di funzionamento verde
Spia di funzionamento rossa
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Applicazione della cinghia
Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato
nell’illustrazione.
IMPORTANTE!
• Per evitare di far cadere la fotocamera mentre la si
usa, accertarsi di tenere la mano infilata nella cinghia
da polso. Usare la fibbia per fare in modo che la
cinghia sia fissata al polso in maniera sicura.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente
all’uso con questa fotocamera. Non usarla per
nessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Alimentazione
Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila
che con la corrente alternata.
• Pila
Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40
La pila non è carica al momento dell’acquisto della
fotocamera. È necessario caricare la pila prima di
usare la fotocamera per la prima volta.
Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano
allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie
rapido. Notare che la pila non si caricherà correttamente se
essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie
rapido.
-
T
+
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Per caricare la pila
1.
Posizionando correttamente i terminali
positivo e negativo della pila, applicare la pila
al caricabatterie rapido.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2.
Collegare il caricabatterie rapido ad una presa
di corrente domestica.
• Questa operazione fa cambiare in rosso la spia
[CHARGE].
• La carica impiega due ore circa.
• Notare che la forma del caricabatterie rapido
dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la
fotocamera.
Spia [CHARGE]
Caricabatterie
rapido
Cavo di alimentazione CA
alimentazione
Tipo plug-inTipo con cavo di
38
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTA
• Il caricabatterie rapido del tipo con cavo di
alimentazione è stato progettato per l’uso con una
qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata
nella gamma da 100 V a 240 V. Notare, tuttavia, che
la forma della spina del cavo di alimentazione CA
varia a seconda dei paesi o delle aree geografiche.
Se si intende usare il caricabatterie rapido in un’area
geografica in cui la forma delle prese di corrente è
diversa da quella delle prese di corrente della propria
area, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno
degli altri forniti in dotazione alla fotocamera, o
acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in
commercio che sia compatibile con il formato delle
prese di corrente di quell’area geografica.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Spina
Spia [CHARGE]
Caricabatterie
rapido
39
NOTA
• Il caricabatterie rapido del tipo plug-in è stato
progettato per funzionare con corrente alternata a
100 V - 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della
spina varia a seconda del paese o dell’area
geografica. Quando si viaggia all’estero, spetta
all’utente scoprire se la forma della spina del
caricabatterie rapido è compatibile con le prese di
corrente locali e acquistare eventuali adattatori
necessari.
3.
La spia [CHARGE] cambia in verde quando la
carica è terminata.
4.
Al termine della carica, scollegare il
caricabatterie rapido dalla presa di corrente, e
quindi rimuovere la pila dal caricabatterie.
• Scollegare sempre il caricabatterie rapido dalla presa
di corrente e rimuovere sempre la pila da esso
quando si prevede di non usare il caricabatterie per
la carica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
• Se la pila o il caricabatterie rapido sono molto caldi o
freddi quando si avvia la carica, o se si riscaldano
eccessivamente durante la carica, il caricabatterie
rapido entrerà in uno stato di attesa, condizione
indicata dalla spia [CHARGE] illuminata in ambra. La
carica riprenderà appena la temperatura sarà
ritornata nella gamma di temperatura ammessa per
la carica, condizione indicata dalla spia [CHARGE]
che cambia in rosso.
• La carica della pila mentre essa è ancora calda
immediatamente dopo essere stata rimossa dalla
fotocamera potrebbe risultare in una carica soltanto
parziale. Lasciar raffreddare la pila prima di caricarla.
• La pila si scarica leggermente anche quando essa
viene lasciata inutilizzata senza essere inserita nella
fotocamera. Per questo motivo, si consiglia di
caricare la pila immediatamente prima dell’uso.
• La pila utilizzata con questa fotocamera è
specificamente destinata all’uso con fotocamere
digitali. Se si desidera provare ad usarla per
alimentare altri dispositivi, si deve innanzitutto
consultare la documentazione dell’utente allegata al
dispositivo in questione per vedere se la pila è
compatibile.
• Anche se la durata di servizio effettiva della pila
dipende dall’ambiente in cui la pila viene usata, ci si
può aspettare di poterla ricaricare 500 volte circa
prima che si renda necessario sostituirla.
• La carica della pila può causare interferenze nella
ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse
accadere, collegare il caricabatterie ad una presa di
corrente più lontana dalla radio o dal televisore.
• Contatti del caricabatterie e/o terminali della pila
sporchi possono rendere impossibile una carica
appropriata. Accertarsi di passare di tanto in tanto i
contatti e i terminali con un panno asciutto per
mantenerli puliti.
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per inserire la pila
1.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e
quindi farlo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
2.
Tirando il fermo nella direzione indicata dalla
freccia nell’illustrazione, inserire la pila nella
fotocamera.
Fermo
Segni (–)
• Spingere il fondo
della pila, e
accertarsi che il
fermo fissi la pila
saldamente in
posizione.
NP-40
41
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e
quindi farlo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
Per rimuovere la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Tirare il fermo nella direzione indicata dalla
freccia.
• Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila
dalla fessura.
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera.
L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
42
Fermo
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla
fotocamera.
• Fare attenzione a non far cadere la pila.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in
cui la pila è inserita. Rimuovere la pila dalla fotocamera e
controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i
contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno
asciutto.
■ Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila riportati di
seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite
sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si
spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della
pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo
di tempo indicato. La durata della pila si riduce a
temperature basse e con un utilizzo continuato.
Operazione
Numero di scatti (Standard CIPA)*
(Tempo di funzionamento)
Numero di scatti, Registrazione
continua*2 (Tempo di funzionamento)
Riproduzione di istantanee
continua*
Registrazione vocale continua*
3
Durata approssimativa
della pila
1
200 scatti (100 minuti)
440 scatti (110 minuti)
220 minuti
4
210 minuti
43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Pila supportata: NP-40
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
*1 Numero di scatti (Standard CIPA)
• Temperatura: 23° C
• Schermo monitor: Attivato
• Uso dello zoom tra grandangolo massimo e
teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali
vengono registrate due immagini, una immagine con il
flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state registrate 10 immagini
*2 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura: 23° C
• Schermo monitor: Attivato
• Flash: Disattivato
• Immagine registrata ogni 15 secondi, alternando lo
zoom in grandangolo massimo e lo zoom in
teleobiettivo massimo
*3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua
• Temperatura: 23° C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sulla
registrazione continua.
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello
stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la
durata della pila.
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’uso
del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di
tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
■ Consigli per prolungare la durata della pila
• Se non si ha bisogno del flash mentre si registra,
selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 71.
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di
disattivazione schermo monitor (pagina 51) per
preservare la carica della pila da un inutile consumo
quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
•È possibile conservare la carica della pila anche usando il
pulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor.
44
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Indicatore di pila debole
L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore
di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man
mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore
indica che il livello di carica rimanente della pila è basso.
Notare che non sarà possibile registrare le immagini
mentre l’indicatore di livello di carica della pila è .
Caricare la pila immediatamente quando uno di questi
indicatori appare.
Livello della pilaAltoBasso
Indicatore
Avvertenze sull’alimentazione
Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o
si usano la pila e il caricabatterie rapido.
■ Avvertenze sul modo di impiego della pila
● AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la
sicurezza prima di usare la pila per la prima volta. Tenere
queste avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni per
l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTE
• Il termine “pila” utilizzato in questo manuale indica la
pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO.
• Usare esclusivamente il caricabatterie rapido
(BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro
dispositivo per la carica.
45
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di
surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
— Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera.
— Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
— Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in
alcun modo a calore intenso.
— Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie rapido,
accertarsi che essa sia orientata correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di
matite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti
impatti.
— Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
— Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in un’automobile
parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a
temperature elevate.
• Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni
durante l’uso, la carica o il deposito di una pila,
rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o
dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive.
— Perdite di liquido
— Emissione di strani odori
— Emissione di calore
— Scolorimento della pila
— Deformazione della pila
— Qualsiasi altra anormalità della pila
• Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale,
smettere di caricarla. Una carica continuata può essere
causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla
vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse
accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli
occhi immediatamente con acqua corrente pulita e
quindi consultare un medico.
• Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi
che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze
da osservare e le istruzioni per un modo di impiego
corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in
maniera appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la
pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata
con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il
liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
46
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● AVVERTENZE PER L’USO
• Caricare la pila in un luogo con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C. Se si esegue la carica a
temperature al di fuori di questa gamma, la carica
potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare
addirittura impossibile.
• Un funzionamento molto limitato dopo una carica
completa significa che la pila è giunta alla fine della sua
durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
• Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o
altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente,
perché ciò può causare la deformazione della pila e
causare problemi di funzionamento.
• Accertarsi sempre che il caricabatterie rapido si trovi su
una superficie orizzontale quando lo si usa per la
carica.
● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
• Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando
non si intende usare la fotocamera per un lungo
periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera
rilascia una piccola quantità di corrente anche quando
la fotocamera è spenta, il che può causare
l’esaurimento completo della pila o comportare la
necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta
successiva.
• Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o
meno).
● USO DELLA PILA
• Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella
fotocamera o riposta nell’apposita custodia.
47
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Avvertenze sul caricabatterie rapido
• Non collegare mai il caricabatterie rapido ad una presa
di corrente la cui tensione nominale di esercizio è
diversa da quella indicata sul caricabatterie rapido. Ciò
potrebbe essere causa di incendi, problemi di
funzionamento e scosse elettriche.
• Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie
rapido con le mani bagnate, perché ciò può essere
causa di scosse elettriche.
• Non collegare il caricabatterie rapido ad una presa di
corrente o ad una prolunga condivisa da altri
dispositivi, perché ciò può essere causa di incendi,
problemi di funzionamento e scosse elettriche.
• Il caricabatterie rapido potrebbe riscaldarsi
leggermente durante la carica, ma ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di
corrente quando non lo si usa.
Uso della corrente alternata
È necessario acquistare il trasformatore CA disponibile
opzionalmente (AD-C40) per poter alimentare la
fotocamera usando la corrente alternata.
1.
Collegare il cavo di alimentazione CA al
trasformatore CA.
2.
Aprire il coperchio del pannello terminali della
fotocamera e collegare il trasformatore CA
alla porta contrassegnata da [DC IN].
48
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
[DC IN]
C
operchio del
pannello terminali
Trasformatore CA
Spina
Cavo di alimentazione CA
■ Uso del trasformatore CA in un’altra area
geografica
• Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte
di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. Se
si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è
necessario acquistare l’apposito cavo di alimentazione
CA corrispondente alla configurazione delle prese di
corrente utilizzate in quel paese.
49
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Avvertenze sul trasformatore CA
• Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o
scollegare il trasformatore CA.
• Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il
trasformatore CA, anche se nella fotocamera è installata
la pila. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà
automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se
si scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la
fotocamera.
• Il trasformatore CA può risultare caldo al tatto dopo
periodi di uso prolungati. Questo è normale e non deve
destare preoccupazione.
• Dopo l’uso, spegnere la fotocamera e scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente alternata.
• La fotocamera passa automaticamente all’alimentazione
mediante il trasformatore CA ogni volta che il
trasformatore CA viene collegato alla fotocamera.
• Usare sempre il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera quando questa è collegata ad un computer.
• Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o
qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di
incendi.
Accensione e spegnimento della
fotocamera
Premere il pulsante di alimentazione per accendere e
spegnere la fotocamera.
Quando si preme il pulsante di alimentazione per
accendere la fotocamera, la spia di funzionamento verde
lampeggia. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione
per spegnere la fotocamera.
Spia di
funzionamento verde
Pulsante di alimentazione
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di
spegnimento automatico, premere il pulsante di
alimentazione per riaccendere la fotocamera.
• Quando si accende la fotocamera mentre la rotella di
modo è regolata in corrispondenza di un modo REC,
l’obiettivo si estende dalla fotocamera. Accertarsi
che davanti alla fotocamera non ci sia nulla che
possa essere colpito dall’obiettivo quando si accende
la fotocamera.
50
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Configurazione delle impostazioni per il
risparmio energetico
È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito
per conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si
1.
Accendere la fotocamera.
2.
Premere [MENU].
3.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
“Predispos”.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la
cui impostazione si desidera configurare, e
quindi premere [].
monitor quando non si esegue alcuna
operazione per il lasso di tempo specificato
in un modo REC. L’esecuzione di una
qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo
schermo monitor.
esegue alcuna operazione per il lasso di
tempo specificato.
● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a
“Uso dei menu su schermo” (pagina 52).
Per configurare questa funzione:
Stato di disattivazione
schermo monitor
Spegnimento automatico
5.
Usare [] o [] per cambiare l’impostazione
Selezionare questa impostazione:
Stato disatt
Spegn autom
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
• Le impostazioni disponibili per lo stato di
disattivazione schermo monitor sono: “30 sec”,
“1 min”, “2 min” e “Disattiv”.
• Le impostazioni disponibili per lo spegnimentoautomatico sono: “2 min” e “5 min”.
• Notare che la funzione di stato di disattivazione
schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
•
La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la
fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo
monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor.
• Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di
disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei
seguenti casi:
— Mentre la fotocamera è collegata ad un computer
o ad un televisore tramite la sua porta USB/AV
— Mentre è in corso la riproduzione temporizzata
— Durante la riproduzione di un file di registrazione
vocale
— Durante la riproduzione di un filmato
51
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Uso dei menu su schermo
La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo
monitor che è possibile usare per eseguire varie
operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in
un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY
(Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento
con il menu nel modo Istantanee.
1.
Accendere la
fotocamera, e quindi
allineare la rotella di
modo con .
• Se invece si desidera
entrare nel modo PLAY,
si deve allineare la
rotella di modo con .
Rotella di modo
52
2.
Premere [MENU].
[][
][][
[SET]
]
[MENU]
Cursore di selezione
(Indica la voce attualmente
selezionata.)
Scheda
Impostazioni
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò:
Spostarsi tra le schede
Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni
Spostarsi dalle
impostazioni alla scheda
Spostarsi tra le
impostazioni
Visualizzare le opzioni
disponibili per
un’impostazione
Selezionare un’opzione
Applicare l’impostazione ed
uscire dalla schermata di
menu
Applicare l’impostazione e
ritornare alla selezione
della scheda
Uscire dalla schermata di
menu
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [].
Premere [].
Premere [] o [].
Premere [] o premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [].
Premere [MENU].
53
3.
Premere [] o [] per selezionare la scheda
desiderata, e quindi premere [SET] per
spostare il cursore di selezione dalla scheda
alle impostazioni.
4.
Usare [] o [] per
selezionare la
funzione la cui
impostazione si
desidera configurare,
e quindi premere [].
• Invece di premere [],
è anche possibile
premere [SET].
5.
Usare [] o [] per cambiare l’impostazione
Esempio: Per selezionare
la voce
“Dimensione”
attualmente selezionata.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6.
Eseguire una delle seguenti operazioni per
applicare l’impostazione configurata.
Per fare ciò:
Applicare l’impostazione ed
uscire dalla schermata di
menu
Applicare l’impostazione e
ritornare alla selezione
della funzione al punto 4
Applicare l’impostazione e
ritornare alla selezione
della scheda al punto 3
• Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a
“Riferimento per i menu” a pagina 249.
Eseguire questa operazione
di pulsante:
Premere [SET].
Premere [].
1. Premere [].
2. Usare [] per retrocedere
fino alla selezione della
scheda.
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per l’orologio
Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di
usare la fotocamera per registrare le immagini.
• Lingua per la visualizzazione
• Città di casa
• Indicazione della data
• Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono
usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che
vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
54
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
• Se si registrano immagini senza aver configurato le
impostazioni per l’orologio con i dati di immagine,
potrebbero venire memorizzate informazioni di ora
errate. Accertarsi di configurare le impostazioni per
l’orologio prima di usare la fotocamera.
• Una pila di sostegno incorporata conserva le
impostazioni della data e dell’ora della fotocamera
per due giorni circa se alla fotocamera non viene
fornita alimentazione. Le impostazioni della data e
dell’ora verranno cancellate quando la pila di
sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni
in cui l’alimentazione non è fornita alla fotocamera.
— Quando la pila ricaricabile è esaurita o è stata
rimossa dalla fotocamera
— Quando il trasformatore CA è stato scollegato
mentre veniva usato per alimentare la fotocamera
• La schermata di impostazione data e ora apparirà
sullo schermo monitor la volta successiva che si
accende la fotocamera dopo che le impostazioni
della data e dell’ora sono state cancellate. Se ciò
dovesse accadere, riconfigurare le impostazioni della
data e dell’ora.
• Se si commette un errore quando si imposta la
lingua o l’orologio con il seguente procedimento,
sarà necessario usare il menu della fotocamera per
cambiare individualmente l’impostazione per la
lingua (pagina 197) o quella per l’orologio (pagina
192).
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per
l’orologio
1.
Premere il pulsante di alimentazione per
accendere la fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o
[] per selezionare la
lingua desiderata, e
quindi premere [SET].
: Giapponese
English: Inglese
Français : Francese
Deutsch : Tedesco
Español : Spagnolo
Italiano: Italiano
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
55
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Usare [], [], [] o
[] per selezionare
l’area geografica in cui
si vive, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per
selezionare
l’impostazione di
indicazione della data
desiderata, e quindi
premere [SET].
4.
Usare [] o [] per
selezionare il nome
della città in cui si vive,
e quindi premere
[SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione di ora estiva (ora legale)
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Segnare l’ora usando l’ora estiva
(ora legale)
Segnare l’ora usando l’ora solare
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
56
Esempio: 24 dicembre 2004
Per visualizzare la data così:
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Selezionare questo formato:
AA/MM/GG
GG/MM/AA
MM/GG/AA
INFORMAZIONI PRELIMINARI
7.
Impostare la data e
l’ora attuali.
Per fare ciò:
Cambiare l’impostazione in
corrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra le
impostazioni
Passare dal formato di indicazione
dell’ora di 12 ore a quello di 24
ore e viceversa
8.
Premere [SET] per memorizzare le
Eseguire questa
operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
impostazioni e uscire dalla schermata di
impostazione.
57
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la
registrazione di un’immagine.
Registrazione di un’immagine
Specificazione del modo di registrazione
Questa fotocamera digitale CASIO dispone di sette modi di
registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito.
Prima di registrare un’immagine, usare la rotella di modo
per selezionare il modo di registrazione adatto al tipo di
immagine che si sta tentando di registrare.
Modo Istantanee
Modo BESTSHOT
Modo di esposizione
automatica con priorità
dell’apertura
Modo di esposizione
automatica con priorità della
velocità dell’otturatore
Modo di esposizione
Rotella di
modo
manuale
Modo Filmati
Modo Registrazione vocale
Modo PLAY
• (Modo Istantanee)
Usare questo modo per registrare immagini ferme.
Questo è il modo che si deve usare normalmente per la
registrazione delle immagini.
• (Modo BESTSHOT)
Questo modo facilita l’esecuzione delle impostazioni della
fotocamera mediante la selezione della scena campione
pertinente. Basta selezionare una delle 27 scene
campione disponibili, e la fotocamera verrà
automaticamente configurata con le impostazioni
necessarie per registrare un’immagine simile (pagina 113).
•
(Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura)
In questo modo, si seleziona l’apertura, e le altre
impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 93).
• (Modo di esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore)
In questo modo, si seleziona la velocità dell’otturatore, e
le altre impostazioni vengono regolate conformemente
(pagina 94).
• (Modo di esposizione manuale)
Questo modo offre il controllo totale sulle impostazioni di
apertura e velocità dell’otturatore (pagina 96).
• (Modo Filmati)
Usare questo modo per registrare filmati (pagina 124).
• (Modo Registrazione vocale)
Usare questo modo per registrare soltanto l’audio (pagina
128).
58
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
NOTA
• L’icona del modo di
registrazione attualmente
selezionato (come
per il modo Istantanee)
viene visualizzata sullo
schermo monitor.
Icona del modo
Istantanee
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24
:
12
Come puntare la fotocamera
10
IN
58
Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma
quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera
con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che
potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
• OrizzontaleTenere la fotocamera
ferma con entrambe le
mani, con le braccia
appoggiate
saldamente contro i
fianchi.
• VerticaleTenendo la
fotocamera
verticalmente,
accertarsi che il flash
sia al di sopra
dell’obiettivo. Tenere
la fotocamera ferma
con entrambe le mani.
59
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il
flash, il microfono o l’obiettivo.
• Quando si punta la fotocamera, fare particolare
attenzione a non ostruire il sensore di differenza di
fase con il dito.
Flash
Microfono
Sensore di
differenza di fase
NOTA
• L’immagine risulterà sfocata se si sposta la
fotocamera mentre si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore delicatamente, facendo attenzione ad
evitare movimenti della fotocamera. Questo è
particolarmente importante quando la luce
disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la
velocità dell’otturatore.
Obiettivo
Registrazione di un’immagine
La fotocamera regola automaticamente i valori della
velocità dell’otturatore e dell’apertura conformemente alla
luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono
memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o
su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella
fotocamera.
• Quando nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC)
disponibile opzionalmente, le immagini vengono
memorizzate sulla scheda (pagina 201).
1.
Premere il pulsante di
alimentazione per
accendere la
fotocamera.
• Questa operazione fa
apparire un’immagine o
un messaggio sullo
schermo monitor.
Pulsante di alimentazione
60
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Allineare la rotella di
modo con “”
(modo Istantanee).
• Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo Istantanee
per la registrazione di
immagini.
3.
Comporre l’immagine
Rotella di modo
sullo schermo
monitor in modo che
il soggetto principale
venga a trovarsi
all’interno della
cornice per la messa
a fuoco.
• La gamma della messa a fuoco della fotocamera
dipende dal modo di messa a fuoco in corso di
utilizzo (pagina 80).
•È possibile comporre le immagini usando sia lo
schermo monitor che il mirino ottico (pagina 67).
• Quando si usa il mirino ottico per comporre le
immagini, è possibile usare il pulsante [DISP] per
disattivare lo schermo monitor e conservare la carica
della pila.
Cornice per la messa a fuoco
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24
:
12
4.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà
corsa per mettere a fuoco
l’immagine.
• Quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà
corsa, la funzione di messa a
Pulsante di scatto
dell’otturatore
fuoco automatica della
fotocamera mette a fuoco
10
IN
l’immagine automaticamente, e
visualizza i valori della velocità
dell’otturatore e dell’apertura.
A questo punto sul display
appare anche il valore di
sensibilità ISO.
58
•È possibile capire se
l’immagine è a fuoco
Spia di
funzionamento verde
osservando la cornice per la
messa a fuoco e la spia di
funzionamento verde.
BKT
61
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
● Funzionamento della spia di funzionamento e della
cornice per la messa a fuoco
Quando è visibile ciò:
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde
lampeggiante
5.
Dopo essersi accertati che
Significa che:
L’immagine è a fuoco.
L’immagine non è a
fuoco.
l’immagine sia stata messa a
fuoco appropriatamente,
premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo
per registrare.
• Il numero di immagini che possono essere
memorizzate nella memoria dipende dalle
impostazioni di dimensione dell’immagine e di qualità
dell’immagine utilizzate (pagine 77, 78, 262).
Pulsante di scatto
dell’otturatore
Avvertenze sulla registrazione
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la
spia di funzionamento verde lampeggia. Tali azioni
potrebbero non solo causare la perdita dell’immagine
attuale, ma anche causare danni alle immagini già
memorizzate nella memoria di file e persino causare
problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso la
memorizzazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
•
La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che
non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa
la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei
problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
• Quando come impostazione di sensibilità ISO è
selezionata “Automatico” (pagina 133), la fotocamera
regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della
luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di
disturbi digitali (granulosità) in immagini di soggetti
relativamente scuri.
• Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato
mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di
sensibilità ISO (pagina 133), la fotocamera aumenta la
sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più bassa. Per
questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la
fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 71).
• Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini
possono apparire “slavate”. Ciò tende a verificarsi quando
si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce
solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano
libera per riparare l’obiettivo dalla luce.
62
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Messa a fuoco automatica
• La messa a fuoco automatica tende a non funzionare
bene se la fotocamera viene mossa durante la
registrazione, o quando si registrano i tipi di soggetti
elencati di seguito.
— Pareti in tinta unita o soggetti con poco contrasto
— Soggetti in forte controluce
— Metalli lucidi o altri soggetti fortemente riflettenti
— Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente
— Soggetti plurimi a distanze differenti dalla fotocamera
— Soggetti in luoghi poco illuminati
— Soggetti in movimento
• Tenere presente che una spia di funzionamento verde e
una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono
necessariamente che l’immagine risultante sarà a fuoco.
• Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati
desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco
della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco
manuale (pagina 85).
Schermo monitor nel modo REC
• L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo
REC è un’immagine semplificata per scopi di
composizione. L’immagine reale viene registrata secondo
l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente
selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella
memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore
ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC.
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il
rallentamento della risposta dello schermo monitor nei
modi REC, che è causa di disturbi digitali (granulosità)
nell’immagine sullo schermo monitor.
• Una luce molto forte all’interno di un’immagine può
causare la comparsa di una striscia verticale
nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un
fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia
verticale di luce”, e non è indice di problemi di
funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata
con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene
registrata nel caso di un filmato (pagina 124).
63
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Visione in anteprima dell’ultima immagine
registrata
Ogni volta che si registra un’immagine, la fotocamera
memorizza una copia di quell’immagine in un buffer di
anteprima. È possibile usare i procedimenti descritti di
seguito per vedere il contenuto del buffer di anteprima,
senza bisogno di uscire da un modo REC.
L’ultima immagine registrata rimane nel buffer di anteprima
fino a quando si registra un’altra immagine, si passa al
modo PLAY o si spegne la fotocamera.
Per vedere il contenuto attuale del buffer
di anteprima dopo aver registrato una
singola immagine
1.
In un modo REC, premere
[PREVIEW] per
visualizzare il contenuto
attuale del buffer di
anteprima.
2.
Premere di nuovo [PREVIEW] per ritornare
alla schermata del modo REC.
[PREVIEW]
IMPORTANTE!
• Il contenuto del buffer di anteprima viene cancellato
dalle seguenti operazioni:
— Spegnimento della fotocamera
— Cambiamento della regolazione della rotella di
modo
• Nulla viene memorizzato nel buffer di anteprima
quando si registra un filmato.
64
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per cancellare il contenuto del buffer di
anteprima dopo aver registrato una
singola immagine
IMPORTANTE!
• Notare che la cancellazione delle immagini non può
essere annullata. Una volta cancellata un’immagine,
essa va perduta. Accertarsi di non avere realmente
più bisogno di un’immagine prima di cancellare
quell’immagine.
1.
In un modo REC, premere [PREVIEW] per
visualizzare il contenuto attuale del buffer di
anteprima.
2.
Mentre l’immagine per l’anteprima è
visualizzata sul display, premere [EX ].
3.
In risposta al messaggio di conferma che
appare, usare [] o [] per selezionare
“Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
4.
Premere [SET].
• Questa operazione cancella l’immagine e riporta la
visualizzazione alla schermata del modo REC.
Sensore di orientamento
La fotocamera dispone di un sensore di orientamento che
individua se si sta tenendo la fotocamera orizzontalmente
(il suo orientamento normale) o verticalmente quando si
registra un’immagine. Le informazioni sull’orientamento
della fotocamera vengono registrate insieme ai dati di
immagine in modo che l’immagine possa essere
visualizzata appropriatamente.
Quando si trasferiscono le immagini in un computer
utilizzando l’applicazione Photo Loader fornita in dotazione
(pagina 241), anche Photo Loader individua l’orientamento
di ciascuna immagine e visualizza le immagini
appropriatamente.
65
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• Per assicurare il corretto funzionamento del sensore
di orientamento, osservare i seguenti punti.
— Tenere la fotocamera ferma durante la
registrazione. Il movimento della fotocamera
durante la registrazione può causare un
funzionamento errato del sensore di orientamento.
— Quando si registra un’immagine usando
l’orientamento per ritratti (verticale), accertarsi di
posizionare la fotocamera diritta, a 90 gradi
rispetto al piano orizzontale. Possono verificarsi
errori del sensore se la fotocamera è inclinata
verticalmente per più di 20 gradi.
— Quando si posiziona la fotocamera verticalmente,
tenerla con il flash al di sopra dell’obiettivo.
20°
20°
66
— Un funzionamento errato del sensore di
orientamento può verificarsi anche se la
fotocamera è inclinata in avanti o all’indietro. Un
errore del sensore può verificarsi se la
fotocamera è inclinata per più di 60 gradi in avanti
o all’indietro.
60°
— Notare che il sensore di orientamento non
funziona nel modo Filmati.
60°
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del mirino ottico
È possibile conservare la carica della pila disattivando lo
schermo monitor della fotocamera (pagina 34) e usando il
mirino ottico per comporre le immagini.
IMPORTANTE!
• L’area visibile inquadrata dal mirino mostra
l’immagine che verrebbe registrata ad una distanza
di un metro circa. Quando si registra un soggetto che
si trova ad una distanza dalla fotocamera inferiore ad
un metro, l’immagine registrata sarà più bassa di ciò
che è visibile all’interno dell’area nel mirino.
Mirino
Area registrata a
distanze inferiori
ad un metro
Area visibile
nel mirino
BKT
• Poiché lo schermo monitor visualizza esattamente
ciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporre
le immagini nei modi Macro e Messa a fuoco
manuale.
67
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dello zoom
Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico
e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa
automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato
raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile,
tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare
lo zoom digitale, se lo si desidera.
Zoom ottico
La gamma dello zoom ottico è da 1X a 4X.
1.
In un modo REC,
spostare il
dispositivo di
controllo zoom per
cambiare il fattore di
zoom.
Dispositivo di
controllo zoom
Per fare ciò:
Zoomare in allontanamento
Zoomare in avvicinamento
Spostare questo lato del
dispositivo di controllo zoom:
(Grandangolo)
(Teleobiettivo)
Zoomata in avvicinamentoZoomata in allontanamento
2.
Comporre l’immagine e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore.
NOTE
• Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura
dell’obiettivo.
• Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da
eventuali movimenti delle mani quando si usa
l’impostazione di teleobiettivo (zoomata in
avvicinamento).
•
Durante la registrazione di filmati, è possibile cambiare
l’impostazione dello zoom digitale, ma non
l’impostazione dello zoom ottico. Accertarsi di
selezionare l’impostazione dello zoom ottico che si
desidera usare prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per avviare la registrazione di un filmato.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom
ottico durante la registrazione con il modo Macro
(pagina 84) o con la messa a fuoco manuale (pagina
85), un valore apparirà sullo schermo monitor per
segnalare la gamma della messa a fuoco.
68
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Zoom digitale
Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte
dell’immagine al centro della schermata di immagine. La
gamma dello zoom digitale è da 4X a 16X (in combinazione
con lo zoom ottico).
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che lo
schermo monitor viene disattivato (pagina 34).
• Quando si esegue un’operazione di zoom digitale, la
fotocamera manipola i dati di immagine per
ingrandire il centro dell’immagine. A differenza dello
zoom ottico, un’immagine ingrandita con lo zoom
digitale appare di qualità più scadente rispetto
all’originale.
■ Per registrare un’immagine con lo zoom
digitale
1.
In un modo REC,
Indicatore di zoom digitale
tenere spostato il
dispositivo di
controllo zoom verso
il lato
(teleobiettivo) / .
• Questa operazione fa
apparire l’indicatore di
zoom sul display.
2.
Quando il cursore di zoom raggiunge il punto
di commutazione zoom ottico/zoom digitale,
esso si fermerà.
Gamma dello
Gamma dello zoom ottico
1X4X16X
Punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale
zoom digitale
Cursore di zoom
69
Indicatore di zoom
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• L’illustrazione soprastante mostra in che maniera
appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale
è attivato. La gamma dello zoom digitale non viene
visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato.
3.
Rilasciare momentaneamente il dispositivo di
controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo
verso il lato (teleobiettivo) / per
spostare il cursore di zoom nella gamma dello
zoom digitale.
• Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso
viene riportato al punto di commutazione per
reintrodurre la gamma dello zoom ottico. Rilasciare il
dispositivo di controllo zoom e quindi spostarlo verso
il lato (grandangolo) / per spostare il cursore
nella gamma dello zoom ottico.
4.
Comporre l’immagine, e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore.
■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3.
Usare [] o [] per selezionare “Zoom
digitale”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Attivare lo zoom digitale
Disattivare lo zoom digitale
• Quando lo zoom digitale è disattivato, nell’indicatore
di livello dello zoom viene visualizzata soltanto la
gamma dello zoom ottico.
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
70
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del flash
Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash
che si desidera usare.
• La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di
seguito.
Grandangolo : Da 0,4 metri a 3,6 metri circa
Teleobiettivo : Da 0,4 metri a 2,5 metri circa
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Premere [ ] per selezionare il modo del
flash.
• Ogni pressione di [ ] scorre sullo schermo monitor
le impostazioni per i modi del flash disponibili
descritte di seguito.
(Sensibilità ISO: Automatica)
(Sensibilità ISO: Automatica)
Indicatore di modo di flash
[ ]
71
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente
quando è necessario (Flash automatico)
Disattivare il flash (Flash disattivato)
Far azionare sempre il flash (Flash attivato)
Far azionare un preflash seguito dalla
registrazione dell’immagine con il flash,
allo scopo di ridurre il fenomeno degli
occhi rossi nell’immagine (Riduzione
del fenomeno degli occhi rossi)
In questo caso, il flash si aziona
automaticamente quando è necessario.
3.
Registrare l’immagine.
Selezionare questa
impostazione:
Nessun indicatore
IMPORTANTE!
• La registrazione delle immagini potrebbe non essere
eseguita se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore
mentre il flash si sta caricando (condizione indicata dalla
spia di funzionamento rossa lampeggiante).
• L’uso del flash mentre “Automatico”è selezionato per
l’impostazione della sensibilità ISO aumenta la sensibilità,
cosa che può causare la comparsa di una grande
quantità di disturbi digitali nell’immagine. È possibile
ridurre i disturbi digitali usando un’impostazione della
sensibilità ISO più bassa. Notare, tuttavia, che ciò ha
anche l’effetto di ridurre la gamma del flash (la gamma
coperta dalla luce del flash) (pagina 133).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
■ Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco
illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi
delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa
del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio.
Quando la riduzione del fenomeno degli occhi rossi è
selezionata come modo del flash, la fotocamera esegue
due operazioni di preflash, una destinata a far chiudere
l’iride degli occhi delle persone ritratte nell’immagine, e
l’altra per l’operazione di messa a fuoco automatica.
Questo preflash è seguito da un’altra operazione di flash
per la registrazione effettiva dell’immagine.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si
usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non
funziona se le persone ritratte nell’immagine non
guardano direttamente la fotocamera durante
l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante
di scatto dell’otturatore, chiamare i soggetti per
ricordare loro di guardare verso la fotocamera
mentre l’operazione di preflash viene eseguita.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe
non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano
dalla fotocamera.
Stato dell’unità flash
È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash
premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di
funzionamento rossa.
Anche l’indicatore è
visualizzato sullo schermo
monitor quando l’unità
flash è pronta per
azionarsi.
BKT
Spia di funzionamento
rossa
*
* Spia di funzionamento rossa
Quando lo stato della spia
di funzionamento rossa è:
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Significa che:
L’unità flash si sta
caricando.
L’unità flash è pronta per
azionarsi.
72
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Cambiamento dell’impostazione di
intensità del flash
Usare il seguente procedimento per cambiare
l’impostazione dell’intensità del flash.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare
[] o []
“Registraz”.
3.
Usare
[] o []
flash”, e quindi premere
4.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per rendere l’intensità del flash:
Più forte
Normale
Più debole
NOTA
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il
soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto
alla fotocamera.
per selezionare la scheda
per selezionare “Potenza
[]
.
Selezionare questa
impostazione:
+2
+1
0
–1
–2
Uso della funzione “Flash Assist”
Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della
gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può
apparire scuro, perché il lampo non raggiunge
sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile
usare la funzione “Flash Assist” per correggere la
luminosità del soggetto registrato, in modo che questo
appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
disp
“Flash Assist” non utilizzata“Flash Assist” utilizzata
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
disp
“Registraz”.
3.
Usare [] o [] per selezionare “Flash
Assist”, e quindi premere [].
73
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4.
Usare [] o [] per selezionare “Automatico”,
e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” disabilita la funzione “Flash
Assist”.
IMPORTANTE!
•“Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato
desiderato per alcuni tipi di soggetti.
•“Flash Assist” potrebbe avere un effetto minimo
sull’immagine se si è cambiata una qualsiasi delle
seguenti impostazioni quando si è registrata
quell’immagine.
— Sensibilità ISO (pagina 133)
— Contrasto (pagina 137)
Avvertenze sul flash
Fare attenzione a non ostruire
il flash con le dita quando si
regge la fotocamera. Se si
copre il flash con le dita, la
sua efficacia può ridursi
notevolmente.
• Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati
desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o
troppo lontano.
• Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi per
raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi
azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di
carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
• Il flash non si aziona quando si registra usando i seguenti
modi e le seguenti funzioni: infinito (), modo di messa
a fuoco (pagina 85), scatto continuo (pagina 100),
esposizione a forcella automatica (pagina 105), modo
Filmati (pagina 124). L’icona (Flash disattivato) sullo
schermo monitor indica che il flash è disattivato.
Flash
74
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi
quando il livello di carica della pila è basso. Un basso
livello di carica della pila è indicato da (Flash
disattivato) sullo schermo monitor, e dal fatto che il flash
non riesce ad azionarsi correttamente causando una
cattiva esposizione dell’immagine. Quando compaiono
questi sintomi, caricare la pila della fotocamera il più
presto possibile.
• Quando si registra con il flash disattivato () e la luce
disponibile è scarsa, installare la fotocamera su un
treppiede. Se si registrano le immagini sotto una luce
scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali,
che fanno apparire le immagini di qualità scadente.
• Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli
occhi rossi (), l’intensità del flash viene regolata
automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash
potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è
fortemente illuminato.
• L’uso del flash insieme ad un’altra fonte di luce (luce
diurna, luce fluorescente, ecc.) puó avere come
conseguenza colori dell’immagine anormail.
Uso dell’autoscatto
L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto
dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la
pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione
di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di
autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1.
In un modo REC, usare
[ ] per scorrere i
Impostazione
dell’autoscatto
modi di autoscatto
disponibili.
• Ogni pressione di [ ]
scorre le impostazioni
per l’autoscatto sullo
schermo monitor
nell’ordine indicato di
seguito.
75
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Disabilitare l’autoscatto
Specificare l’autoscatto dopo 10
secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2
secondi
Specificare l’autoscatto triplo
Specificare l’autoscatto disattivato
per il controllo con il telecomando
(pagina 146)
Specificare l’autoscatto dopo 2
secondi per il controllo con il
telecomando (pagina 146)
•
Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra una serie
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna icona
visualizzata
10
s
2
s
x3
2s
di tre immagini nella sequenza descritta di seguito.
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di
10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine
successiva. Il lasso di tempo necessario per la
preparazione dipende dalle impostazioni
“Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera,
dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in
corso di utilizzo per la memorizzazione delle
immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
76
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore
“1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra
immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per
registrare la terza immagine.
2.
Registrare l’immagine.
Spia dell’autoscatto
• Quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore, la spia
dell’autoscatto
lampeggia mentre il
conto alla rovescia
prosegue, e quindi
l’otturatore scatta dopo
che il conto alla
rovescia dell’autoscatto
è giunto alla fine.
•È possibile interrompere un conto alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore mentre la spia dell’autoscatto
lampeggia.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTE
• L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi”è l’ideale
quando si fotografa con una bassa velocità
dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la
sfocatura delle immagini causata dal movimento
delle mani.
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo
in combinazione con l’autoscatto triplo.
“BULB” (pagine 95, 96), scatto continuo (pagina
La “dimensione dell’immagine” è la dimensione
dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel
verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli
punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono
dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un
numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche
una maggiore dimensione del file dell’immagine. È
possibile selezionare una dimensione dell’immagine che
soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più
completi o una dimensione del file più ridotta.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3.
Usare [] o [] per selezionare “Dimensione”,
e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare la dimensione
dell'immagine (in pixel) desiderata, e quindi
premere [SET].
• Quando si seleziona la dimensione dell’immagine, il
valore di dimensione dell’immagine (pixel) si
alternerà sul display con il formato di stampa
corrispondente. Il formato di stampa indica il formato
della carta ottimale quando si stampa un’immagine
che è della dimensione selezionata.
77
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Dimensione
dell’immagine
3072 × 2304
3072 × 2048
(3:2)
2304 × 1728
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
• Le dimensioni indicate sono esclusivamente semplici
approssimazioni.
• I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori
approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di
200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione
maggiore quando si desidera stampare ad una
risoluzione più elevata o quando si intende produrre una
stampa di maggiori dimensioni.
• Selezionando la dimensione dell’immagine “3072 × 2048
(3:2)”, le immagini verranno registrate con il rapporto fra
larghezza e altezza di 3 : 2 (orizzontale : verticale), che è
l’ideale per stampare su carta con un rapporto fra
larghezza e altezza di 3 : 2.
Formato di stampa
Stampa A3
Stampa A3 (rapporto
orizzontale a verticale di 3 : 2)
Stampa A4
Stampa 5˝ × 7˝
Stampa 3.5˝ × 5˝
E-mail (formato ottimale
quando si allega l’immagine ad
un’e-mail)
Più
grande
Più
piccola
Specificazione della qualità delle immagini
La compressione di un’immagine prima della
memorizzazione può causare il deterioramento della
qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa,
maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di
qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione
da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella
memoria. È possibile selezionare un’impostazione di
qualità dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per
ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file
più ridotta.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
“Registraz”.
3.
Usare [] o [] per selezionare “Qualità”, e
quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
78
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per ottenere ciò:
Registrazione di immagini
senza compressione
Alta qualità dell’immagine,
grande dimensione del file
Qualità dell’immagine normale
e dimensione del file normale
Bassa qualità dell’immagine,
piccola dimensione del file
Selezionare questa
impostazione:
TIFF
Alta
Normale
Economia
Qualità più
alta
Qualità più
bassa
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di
immagine che viene registrata. Ciò significa che la
capacità di memorizzazione immagini rimanente
indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere
esattamente accurata (pagine 30, 262).
• È necessario più tempo per memorizzare
un’immagine TIFF (non compressa) che per
memorizzare un’immagine JPEG (compressa).
• Quando si registra un’immagine TIFF, viene
memorizzata anche una versione FINE di formato
JPEG della stessa immagine. La versione FINE è
quella che appare sullo schermo monitor della
fotocamera quando si visualizza l’immagine nel
modo PLAY.
• Un’immagine TIFF non può essere ridimensionata
(pagina 160), rifilata (pagina 161) o copiata (pagina
204). Tutte queste operazioni devono essere
eseguite su immagini JPEG.
• Non è possibile trasferire un’immagine TIFF in un
computer usando l’applicazione Photo Loader fornita
in dotazione (pagina 241). Usare invece il
procedimento descritto in “Visione delle immagini su
un computer” (pagina 216).
79
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche e
funzioni disponibili per la registrazione.
Selezione del modo di messa a fuoco
È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di
messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Infinito,
Messa a fuoco manuale e Messa a fuoco “Pan”.
IMPORTANTE!
• La messa a fuoco “Pan” può essere usata soltanto
nel modo Filmati. Non è possibile usare la messa a
fuoco “Pan” in nessun altro modo REC.
1.
In un modo REC,
premere [ ].
• Ogni pressione di [ ]
scorre le impostazioni per
il modo di messa a fuoco.
Indicatore di modo di
messa a fuoco
[ ]
80
Per predisporre la fotocamera per
eseguire questa operazione:
Mettere a fuoco automaticamente
(Messa a fuoco automatica)
Eseguire la messa a fuoco
ravvicinata (Macro)
Fissare la distanza focale
(Messa a fuoco “Pan”)
Eseguire la messa a fuoco
all’infinito (Infinito)
Mettere a fuoco manualmente
(Messa a fuoco manuale)
* L’impostazione PF (Messa a fuoco “Pan”) è
disponibile soltanto nel modo Filmati.
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna
*
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
Uso della messa a fuoco automatica
Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco
automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente.
L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica.
Gamma: Approssimativamente da 40 cm a ∞ (infinito)
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili fino a
quando nessun indicatore di modo di messa a
fuoco è visualizzato sul display.
2.
Comporre l’immagine
in modo che il
soggetto principale
venga a trovarsi
all’interno della
cornice per la messa a
fuoco, e quindi
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
Cornice per la messa a fuoco
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24
:
12
10
58
•È possibile capire se
Spia di funzionamento verde
l’immagine è a fuoco
osservando la cornice per
la messa a fuoco e la
spia di funzionamento
verde.
Se è visibile:
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde
lampeggiante
3.
IN
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo per registrare l’immagine.
Significa che:
L’immagine è a
fuoco.
L’immagine non è a
fuoco.
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Quando “Ibrido”è selezionato come modo di messa
a fuoco automatica (pagina 134), se si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza
fare una pausa in corrispondenza del punto di metà
corsa, la messa a fuoco automatica ad alta velocità
sarà eseguita mediante l’utilizzo del solo sensore di
differenza di fase. Notare, tuttavia, che la messa a
fuoco automatica ad alta velocità è in qualche misura
meno affidabile dell’operazione di messa a fuoco
automatica che viene eseguita quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e
si fa una pausa.
• Tranne quando si ha specificamente bisogno di una
messa a fuoco e di una risposta molto rapide,
normalmente si consiglia di premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa e di attendere
che l’operazione di messa a fuoco automatica sia
terminata prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo per registrare.
• Quando una messa a fuoco appropriata non è
possibile perché il soggetto si trova ad una distanza
inferiore a quella della gamma della messa a fuoco
automatica, la fotocamera passa automaticamente
alla gamma del modo Macro (pagina 84).
■ Specificazione dell’area di messa a fuoco
automatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare
l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo
Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che
la configurazione della cornice per la messa a fuoco
cambia conformemente all’area di messa a fuoco
automatica che viene selezionata.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area
AF” e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare l’area di
messa a fuoco automatica desiderata, e
quindi premere [SET].
82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per questo tipo di area di messa a fuoco
automatica:
Gamma molto limitata al centro dello schermo
• Questa impostazione funziona bene con il
blocco della messa a fuoco (pagina 87).
Selezione automatica dell’area di messa a
fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla
fotocamera
• Con questa impostazione, sullo schermo
monitor appare all’inizio una cornice per la
messa a fuoco larga, che contiene sette punti
di messa a fuoco. Quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la
fotocamera seleziona automaticamente il punto
di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più
vicino alla fotocamera, e una cornice per la
messa a fuoco appare in quel punto.
• Questa impostazione funziona bene per
foto di gruppo.
Libero spostamento della posizione del punto
di messa a fuoco desiderata
• La selezione di questa impostazione
visualizza inizialmente il punto di messa a
fuoco al centro dello schermo monitor. Quindi
è possibile usare i pulsanti [], [], [], e []
per spostarlo nella posizione desiderata.
Infine, premere [SET] per selezionare la
posizione del punto di messa a fuoco attuale.
• Selezionando “Libera” si passa anche
automaticamente dalla messa a fuoco
automatica (AF) alla messa a fuoco a
contrasto (pagina 134).
Selezionare
questa
impostazione:
Spot
Multipla
Libera
• Spot• Multipla
• Libera
[SET]
Punto di messa a fuoco
83
Cornice per la messa a fuocoCornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Macro
Il modo Macro consente di mettere a fuoco
automaticamente soggetti ravvicinati. L’operazione di
messa a fuoco automatica inizia quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. Le
seguenti sono le gamme per la messa a fuoco
approssimative nel modo Macro.
Gamme:
1.
2.
Da 10 cm a 50 cm in grandandolo
Da 40 cm a 50 cm in teleobiettivo
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili finché “”
viene visualizzato come indicatore del modo
di messa a fuoco.
Registrare l’immagine.
• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dell’immagine sono identiche a quelle del modo
Messa a fuoco automatica.
•È possibile capire se l’immagine è a fuoco
osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia
di funzionamento verde. Le indicazioni della cornice
per la messa a fuoco e della spia di funzionamento
verde sono identiche a quelle del modo Messa a
fuoco automatica.
IMPORTANTE!
• L’uso del flash insieme allo zoom in grandangolo o al
modo Macro può far bloccare la luce del flash,
causando ombre indesiderate nell’immagine.
NOTE
• Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco
appropriatamente perché il soggetto è troppo
lontano, la fotocamera passa automaticamente alla
gamma della messa a fuoco automatica (pagina 81).
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom
ottico (pagina 68) durante la registrazione con il
modo Macro, un valore apparirà sullo schermo
monitor come mostrato di seguito per segnalare la
gamma della messa a fuoco.
Esempio: 10 cm - 50 cm
84
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Infinito
Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare
questo modo quando si registrano paesaggi o altre
immagini molto lontane.
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili finché “”
viene visualizzato come indicatore del modo
di messa a fuoco.
2.
Registrare l’immagine.
Uso della messa a fuoco manuale
Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare
manualmente la messa a fuoco di un’immagine. La tabella
riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco
nel modo Macro per due fattori dello zoom ottico.
Fattore dello zoom ottico
1.
Premere [ ] per
1X
4X
Gamma per la messa a
fuoco approssimativa
Da 10 cm a infinito (∞)
Da 40 cm a infinito (∞)
scorrere le
impostazioni per i
modi di messa a fuoco
disponibili finché “”
viene visualizzato
come indicatore del
modo di messa a
fuoco.
• A questo punto, sul display appare anche un bordo
indicante la parte dell’immagine che sarà usata per
la messa a fuoco manuale.
Bordo
85
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2.
Osservando
l’immagine sullo
schermo monitor,
usare [] o [] per
mettere a fuoco.
Posizione di messa a
fuoco manuale
Per fare ciò:
Mettere a fuoco un soggetto vicino
Mettere a fuoco un soggetto lontano
• Quando si preme [] o [] l’area all’interno del bordo
visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo
schermo monitor per assistere la messa a fuoco.
L’immagine normale riappare dopo poco.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Eseguire questa
operazione:
Premere [].
Premere [].
per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [] e
[] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata
la funzione di personalizzazione pulsante per
assegnare altre funzioni ad essi (pagina 140).
NOTA
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom
ottico (pagina 68) durante la registrazione con la
messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo
schermo monitor come mostrato di seguito per
segnalare la gamma della messa a fuoco.
Esempio: MF 10 cm - ∞
86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
Uso della messa a fuoco “Pan”
È possibile usare la messa a fuoco “Pan” nel modo Filmati
(pagina 124) per fissare la messa a fuoco per registrare
senza messa a fuoco automatica.
1.
Entrare nel modo
Filmati (pagina 124).
• Questa operazione
seleziona
automaticamente la
messa a fuoco “Pan”
come modo di messa a
fuoco, condizione
indicata dalla comparsa
di “” sullo schermo
monitor.
• Se nel modo Filmati è selezionato un altro modo di
messa a fuoco, usare [ ] per visualizzare l’indicatore
“” (Messa a fuoco “Pan”).
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare un filmato.
IMPORTANTE!
• La messa a fuoco “Pan” può essere usata soltanto
nel modo Filmati. Non è possibile usare la messa a
fuoco “Pan” in nessun altro modo REC.
Uso del blocco della messa a fuoco
Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere
utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova
all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si
registra un’immagine. È possibile usare il blocco della
messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel
modo Macro ().
1.
Usando lo schermo
Soggetto principale
monitor, comporre
l’immagine in modo
che il soggetto
principale venga a
trovarsi all’interno
della cornice per la
messa a fuoco, e
quindi premere il
pulsante di scatto
Cornice per la
messa a fuoco
dell’otturatore fino a
metà corsa.
• Questa operazione
blocca la messa a fuoco
sul soggetto che
attualmente è inquadrato
all’interno della cornice di
messa a fuoco.
87
1600
1/1000
1200N
ISO 80
F2.8
04/
12
10
IN
/24
:
58
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200N
1600
10
04/1212
24
12
58
ISO 80
F2.8
1/1000
2.
Tenendo premuto il
pulsante di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa, ricomporre
l’immagine come
desiderato.
Soggetto principale
3.
Quando l’immagine è composta come
desiderato, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo per registrare
l’immagine.
NOTA
• Il blocco della messa a fuoco blocca anche
l’esposizione.
1600
1/1000
04/
1200N
ISO 80
F2.8
/24
:
12
10
IN
Compensazione dell’esposizione (Valore EV)
La compensazione dell’esposizione consente di cambiare
manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV)
per adattarsi all’illuminazione del soggetto. Questa
58
funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si
registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente
illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dell’esposizione:
Da –2,0 EV a +2,0 EV
Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
“Registraz”,
selezionare “Valore
EV” e quindi premere
[].
Valore di compensazione
dell’esposizione
88
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Usare [] o [] per
cambiare il valore di
compensazione
dell’esposizione, e
quindi premere [SET].
• La pressione di [SET]
memorizza il valore
visualizzato.
[] : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in
controluce.
[] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per
fotografie in esterni in giornate serene.
Valore EV
89
• Per annullare la compensazione dell’esposizione,
regolare il valore finché esso diventa 0.0.
4.
Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si fotografa con un’illuminazione molto scura
o molto chiara, può non essere possibile ottenere
risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
NOTE
• L’esecuzione di un’operazione di compensazione
dell’esposizione durante l’uso della misurazione
esposimetrica multipattern (pagina 135) fa cambiare
automaticamente il modo di misurazione
esposimetrica nel modo di misurazione
esposimetrica pesata al centro (pagina 135). Se si
riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione
esposimetrica ritorna al modo di misurazione
esposimetrica multipattern.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 140) per configurare la fotocamera
in modo che essa esegua la compensazione
dell’esposizione ogni volta che si preme [] o []
mentre la fotocamera si trova in un modo REC.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Regolazione del bilanciamento del bianco
Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di
luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul
colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il
bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni
per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far
apparire più naturali i colori di un’immagine.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
“Registraz”,
selezionare “Bil
bianco” e quindi
premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si fotografa in queste
condizioni:
Condizioni normali
Luce diurna di esterni in una giornata
serena
Luce diurna di esterni in una giornata
nuvolosa o piovosa, all’ombra di un
albero, ecc.
All’ombra di un edificio o in qualsiasi
altra area in cui la temperatura del
colore è elevata
Sotto una luce fluorescente bianca o
una luce fluorescente bianca a luce
diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce fluorescente a luce
diurna (sopprime la velatura del
colore)
Sotto una luce a incandescenza
Flash
Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a
“Regolazione manuale del
bilanciamento del bianco”.)
Selezionare questa
impostazione:
Automatico
1
2
Manuale
90
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Quando “Automatico”è selezionato per
l’impostazione del bilanciamento del bianco, la
fotocamera determina automaticamente il punto
bianco del soggetto. I colori e le condizioni di
illuminazione di alcuni soggetti possono causare
problemi quando la fotocamera tenta di determinare
il punto bianco, rendendo impossibile una
regolazione appropriata del bilanciamento del
bianco. Quando accade ciò, usare “Luce diurna”,“Nuvoloso” o una delle altre impostazioni di
bilanciamento del bianco fisse per specificare il tipo
di illuminazione disponibile.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 140) per configurare la fotocamera
in modo che l’impostazione del bilanciamento del
bianco cambi ogni volta che si preme [] o []
mentre la fotocamera si trova in un modo REC.
Configurazione manuale dell’impostazione
del bilanciamento del bianco
Alcune fonti di luce complesse o altre condizioni ambientali
possono rendere impossibile l’ottenimento di buoni risultati
quando “Automatico” o una delle impostazioni per la fonte
di luce fisse è selezionata per il bilanciamento del bianco. Il
bilanciamento del bianco manuale consente di configurare
la fotocamera per una particolare fonte di luce e altre
condizioni.
Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco
manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si
scatteranno le fotografie. Procurarsi un foglio di carta
bianca e tenerlo a portata di mano prima di iniziare il
seguente procedimento.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda “Registraz”,
selezionare “Bil bianco” e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per
selezionare “Manuale”.
• Questa operazione fa
apparire sullo schermo
monitor l’oggetto
utilizzato per ultimo per
regolare il bilanciamento
del bianco manuale.
91
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4.
Puntare la fotocamera su della carta bianca o
un altro oggetto bianco simile nelle
condizioni di illuminazione per cui si desidera
impostare il bilanciamento del bianco, e
quindi premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Carta bianca
• Questa operazione avvia il procedimento di
regolazione del bilanciamento del bianco. Il
messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al
termine del procedimento di regolazione del
bilanciamento del bianco.
5.
Premere [SET].
• Questa operazione memorizza le impostazioni del
bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al
modo di registrazione attualmente selezionato.
NOTA
• Dopo aver regolato il bilanciamento del bianco
manualmente, l’impostazione rimane in effetto finché
non la si cambia o finché non si spegne la
fotocamera.
92
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione del modo di esposizione
È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo
di esposizione, che controlla le impostazioni dell’apertura e
della velocità dell’otturatore utilizzate durante la
registrazione delle immagini.
Modo A: Esposizione automatica con priorità
Modo S: Esposizione automatica con priorità della
Modo M: Esposizione manuale
dell’apertura
velocità dell’otturatore
Uso dell’esposizione automatica con
priorità dell’apertura
Quando il modo A (Esposizione automatica con priorità
dell’apertura) è selezionato come modo di esposizione, la
fotocamera regola automaticamente la velocità
dell’otturatore conformemente ad un valore di apertura
fisso specificato dall’utente. Un’apertura maggiore (un
valore di apertura più basso) offre una profondità di campo
ridotta, mentre un’apertura minore (un valore di apertura
più alto) offre una maggiore profondità di campo.
Apertura ampia
Apertura ridotta
1.
Allineare la rotella di
modo con “A”
(Priorità dell’apertura).
Valore EVValore dell’apertura
2.
Usare [] o [] per selezionare “il valore
dell’apertura sul pannello di esposizione”, e
quindi usare [] o [] per cambiare
l’impostazione.
Valore
dell’apertura*
Profondità di
campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono
differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
•È possibile usare [] o [] anche per selezionare
“Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione
dell’esposizione (pagina 88).
Apertura ampia Apertura ridotta
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Ridotta Grande
93
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri
automaticamente la velocità dell’otturatore
conformemente al valore dell’apertura selezionato.
Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
• Il valore della velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in
ambra quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è
sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo
per registrare.
Uso dell’esposizione automatica con
priorità della velocità dell’otturatore
Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità
della velocità dell’otturatore) è selezionato come modo di
esposizione, la fotocamera regola automaticamente
l’apertura conformemente ad un valore di velocità
dell’otturatore fisso specificato dall’utente. È necessario
specificare una velocità dell’otturatore conformemente
all’entità del movimento del soggetto.
Bassa
94
Alta
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
Allineare la rotella di
modo con “S” (Priorità
della velocità
dell’otturatore).
Velocità dell’otturatore Valore EV
2.
Usare [] o [] per selezionare “il valore di
velocità dell’otturatore sul pannello di
esposizione”, e quindi usare [] o [] per
cambiare l’impostazione.
Velocità
dell’otturatore
Movimento
•È possibile usare [] o [] anche per selezionare
“Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione
dell’esposizione (pagina 88).
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
BULB, 60 secondi 1/2000 di secondo
Bassa Alta
Sfocata
Interrotto
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri
automaticamente il valore dell’apertura
conformemente alla velocità dell’otturatore
selezionata. Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
• Il valore della velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in
ambra quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è
sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo
per registrare.
95
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esecuzione manuale delle impostazioni
di esposizione
Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare
manualmente la velocità dell’otturatore e l’apertura.
1.
Allineare la rotella di
modo con “M”
(Esposizione manuale).
Valore dell’apertura
Velocità dell’otturatore
2.
Usare [] o [] per selezionare “il valore
dell’apertura sul pannello di esposizione”, e
quindi usare [] o [] per cambiare
l’impostazione.
Valore
dell’apertura*
Profondità di
campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono
differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
Apertura ampia Apertura ridotta
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Ridotta Grande
96
3.
Usare [] o [] per selezionare “il valore di
velocità dell’otturatore sul pannello di
esposizione”, e quindi usare [] o [] per
cambiare l’impostazione.
Velocità
dell’otturatore
Movimento
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagina
85), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
BULB, 60 secondi 1/2000 di secondo
Bassa Alta
Sfocata
Interrotto
fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli
automaticamente la messa a fuoco.
5.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo
per registrare.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della guida su schermo Manual Assist
La pressione di [SET] mentre la fotocamera si trova nel
modo A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura),
nel modo S (Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore) o nel modo M (Esposizione manuale)
fa apparire sul display una guida su schermo e degli
indicatori di esposizione (apertura e velocità dell’otturatore).
Immagini guida
Indicatore di apertura
Indicatore di velocità
dell’otturatore
• Nel modo A, è possibile usare [] o [] per cambiare
l’impostazione del valore dell’apertura. Se si preme un
pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
• Nel modo S, è possibile usare [] o [] per cambiare
l’impostazione della velocità dell’otturatore. Se si preme
un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
• Nel modo M, è possibile usare [] o [] per far passare le
immagini guida dall’impostazione del valore dell’apertura
all’impostazione della velocità dell’otturatore e viceversa.
Dopo aver visualizzato la schermata desiderata, è
possibile usare [] o [] per cambiare l’impostazione.
• Se le immagini guida scompaiono dallo schermo monitor,
è possibile visualizzarle di nuovo premendo [DISP].
IMPORTANTE!
• La velocità dell’otturatore visualizzata nel modo A e il
valore dell’apertura visualizzato nel modo S sono
esclusivamente approssimazioni. Per questo motivo,
queste impostazioni potrebbero differire leggermente
dalle impostazioni che appaiono quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa
(che sono più precise).
97
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Avvertenze sulla registrazione con i
modi di esposizione
• Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità
desiderata quando si registra un’immagine molto scura o
molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M
(Esposizione manuale) per regolare manualmente
l’apertura o la velocità dell’otturatore.
•È possibile selezionare l’impostazione “BULB” nel modo
S (Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore) o nel modo M (Esposizione manuale).
• Con l’impostazione “BULB”, l’esposizione continua per il
lasso di tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, per un massimo di 60 secondi massimo.
• Notare che quando si usa l’impostazione “BULB”,
l’operazione di registrazione eseguita con il telecomando
a scheda (pagina 148) differisce dall’operazione di
registrazione eseguita mediante i comandi sulla
fotocamera.
• L’uso di una bassa velocità dell’otturatore può causare la
comparsa di disturbi digitali (granulosità) nell’immagine.
Per questo motivo, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi
ogni volta che la velocità dell’otturatore è pari ad 1/8 di
secondo o più bassa. Più bassa è la velocità
dell’otturatore, maggiore è la possibilità che dei disturbi
digitali siano generati in un’immagine. Se nelle immagini
si notano disturbi digitali a velocità dell’otturatore molto
basse, provare ad usare un’impostazione di velocità
dell’otturatore più alta di quattro secondi. Notare inoltre
che il processo di riduzione dei disturbi digitali può far
impiegare alla fotocamera un lasso di tempo maggiore
(circa il doppio dell’impostazione della velocità
dell’otturatore o più) per registrare ciascuna immagine.
• A velocità dell’otturatore inferiori a 1 secondo, la
luminosità dell’immagine registrata potrebbe non essere
uguale alla luminosità dell’immagine che appare sullo
schermo monitor.
98
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del blocco dell’esposizione automatica (AE-L)
La funzione di blocco dell’esposizione automatica consente
di bloccare l’esposizione automatica su una particolare
impostazione. Questa funzione è diversa dal blocco
dell’esposizione automatica che è possibile ottenere
premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa in un qualsiasi modo di esposizione diverso dal modo
M (Esposizione manuale).
È possibile usare il blocco dell’esposizione automatica nei
seguenti casi:
— Per fissare l’esposizione su un soggetto diverso dal
soggetto selezionato dalla messa a fuoco automatica
— Per fissare l’esposizione prima di usare il flash per la
registrazione
1.
In un modo REC, puntare la fotocamera sul
soggetto su cui si desidera che venga
eseguita l’esposizione.
2.
Premere [AE-L].
• Questa operazione fissa
le impostazioni di
esposizione (apertura e
velocità dell’otturatore), e
visualizza “AE-L” sullo
schermo monitor.
• Il blocco dell’esposizione
automatica viene
rilasciato se si preme di
nuovo [AE-L] o se si
passa ad un altro modo
di funzionamento.
3.
Registrare l’immagine.
• Il blocco dell’esposizione automatica viene rilasciato
automaticamente dopo che l’immagine è stata
registrata.
BKT
AE-L
[AE-L]
AE-L
99
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
• Se il blocco dell’esposizione automatica è già in
vigore, è possibile rieseguirlo premendo [AE-L] una
volta per rilasciare il blocco dell’esposizione
automatica, e quindi premendo di nuovo [AE-L] per
eseguire una nuova operazione di blocco
dell’esposizione automatica.
• La registrazione con scatto continuo viene eseguita
sempre con il blocco dell’esposizione automatica.
• Il blocco dell’esposizione automatica non può essere
usato prima di avviare la registrazione di un filmato o
mentre la registrazione di un filmato è in corso
(pagina 124).
• Una messa a fuoco automatica appropriata potrebbe
non essere possibile se si tenta di usare il blocco
dell’esposizione automatica per registrare
un’immagine in cui c’è una variazione di luminosità
molto grande.
•È possibile eseguire il blocco dell’esposizione
automatica anche tenendo premuto [AE-L], invece di
eseguire il procedimento sopra descritto.
Uso del modo di scatto continuo
È possibile configurare la fotocamera per registrare
soltanto una singola istantanea ogni volta che il pulsante di
scatto dell’otturatore viene premuto, o per continuare a
registrare per tutto il tempo per cui il pulsante di scatto
dell’otturatore rimane premuto (scatto continuo). È
possibile scegliere fra tre differenti modi di scatto continuo.
• Modo di scatto continuo a velocità normale
Questo modo registra le immagini per tutto il tempo per
cui si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Modo di scatto continuo ad alta velocità
Questo modo registra fino a 5 immagini consecutive, ad
una velocità pari a circa tre immagini al secondo, per tutto
il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore. Questo modo registra ad una velocità
maggiore del modo di scatto continuo a velocità normale.
• Modo di scatto continuo multiplo
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore una volta,
25 fotogrammi stop-action consecutivi vengono registrati
ad alta velocità e uniti in una singola immagine.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.