Casio EXILIM EX-P505 User Manual [es]

Cámara digital
EX-P505
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K831PCM1DMX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
F
F /O
N O
Cámara Parasol de objetivo
Correa
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Tapa de objetivo/retén de tapa
CD-ROM (2) Cable USB
Cable AV
Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo de cable de alimentación)
Cable de alimentación de CA
*
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo enchufable)
2
Referencia básica
INTRODUCCIÓN

Contenidos

2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................. 9
Precauciones ............................................................. 12
Precauciones generales 12
16 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 16
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 18
Para grabar una imagen ............................................ 19
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Para borrar una imagen ............................................. 20
Para desactivar la cámara ......................................... 21
22 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
Guía general .............................................................. 23
Usando la pantalla del monitor .................................. 26
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28
Modos REC 28 Modo PLAY 33 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 34
Fijando la correa ........................................................ 36
Usando la tapa del objetivo ....................................... 37
Requisitos de energía ................................................ 37
Usando el cargador rápido 37 Para colocar la pila 42 Para reemplazar la pila 46 Precauciones con la fuente de alimentación46 Usando una alimentación mediante CA 49 Activando y desactivando la cámara 51 Configurando los ajustes de ahorro de energía52
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 53
Configurando los ajustes del reloj y el idioma
de presentación .......................................................... 56
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 57
3
INTRODUCCIÓN
59 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabando una imagen ............................................... 59
Especificando el modo de grabación59 Apuntando con la cámara 61 Grabación de una imagen 62
Usando el zoom ......................................................... 66
Zoom óptico 66 Zoom digital 67
Usando el flash .......................................................... 69
Condición de unidad de flash 72 Cambiando el ajuste de intensidad del flash 72 Usando la asistencia de flash 73
Usando el disparador automático .............................. 75
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77
Especificando la calidad de la imagen ...................... 79
80 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 80
Usando el enfoque automático 81 Usando el modo macro 84 Usando Pan Focus 85 Usando el modo de infinito 85 Usando el enfoque manual 86 Usando el bloqueo de enfoque 87
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 88
Usando el filtro ND incorporado ................................ 90
Para activar y desactivar el filtro ND 90
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 91
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente 92
Especificando el modo de exposición ....................... 94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de apertura 94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación96 Ajustando manualmente los ajustes de exposición97 Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual 99 Precauciones con la grabación en el modo
de exposición 100
Usando en el modo BEST SHOT ............................ 100
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 102 Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT 104
4
INTRODUCCIÓN
Grabando una película ............................................. 104
Especificando la calidad de imagen de película 105 Grabando una película estándar
(Modo de película) 106
Grabación de una acción pasada
(Modo de película pasada) 107
Grabación de una película corta
(Modo de película corta) 108
Configuraciones de película instantáneas
(Modo MOVIE BEST SHOT)..................................... 111
Creando su propia configuración
MOVIE BEST SHOT 112
Grabación de audio ................................................... 114
Agregando audio a una instantánea 114
Usando el histograma ...............................................116
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 118
Especificando la sensibilidad ISO 119 Seleccionando el modo de medición 120 Usando la función de filtro 121 Especificando la nitidez de contornos 121 Especificando la saturación de color 122 Especificando el contraste 122 Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla 123 Activando y desactivando la revisión de imagen 123 Usando la ayuda de iconos 124 Asignando funciones a las teclas [] y [] 125 Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación 125 Reposicionando la cámara 127
Usando el menú de acceso directo
(Ex menú) ................................................................. 128
Instalando el parasol de objetivo y un filtro
de objetivo ................................................................ 129
130 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 130
Reproduciendo una instantánea con audio 131
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada................................................................ 132
Cambiando el tamaño de una imagen .................... 133
Recortando una imagen........................................... 135
Reproduciendo y editando una película .................. 136
Reproduciendo una película 136 Editando una película 138 Capturando una imagen fija desde una película
(MOTION PRINT) 141
Visualizando la visualización de 9 imágenes .......... 143
Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 144
Rotando la imagen de la presentación .................... 146
Agregando audio a una instantánea ....................... 147
Para regrabar el audio 148
Visualizando las imágenes de la cámara en
una pantalla de TV ................................................... 149
Seleccionando el sistema de entrada de video 151
5
INTRODUCCIÓN
152 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 152
Borrando todos los archivos .................................... 153
154 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ................................................................... 154
Archivos y carpetas de memoria 154
Protegiendo los archivos ......................................... 155
Para proteger un solo archivo 155 Para proteger todos los archivos en la memoria 156
157 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 157
Para configurar los ajustes de sonido 157 Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación 158 Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio 158
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 159
Ajustando el reloj ..................................................... 159
Para seleccionar su zona horaria local 160 Para ajustar la hora y fecha actuales 161 Cambiando el formato de la fecha 161
Usando la hora mundial ........................................... 162
Para visualizar la pantalla de hora mundial 162 Para configurar los ajustes de la hora mundial 162
Cambiando el idioma de la presentación ................ 163
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 164
Formateando la memoria incorporada .................... 165
166 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 167
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 167 Para reemplazar la tarjeta de memoria 168 Formateando una tarjeta de memoria 169
Copiando archivos ................................................... 170
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 171
Para copiar un archivo específico desde
una tarjeta de memoria a la memoria incorporada 171
173 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 174
Para configurar los ajustes de impresión para
una sola imagen 175
Para configurar los ajustes para todas las imágenes 176
Usando PictBridge ................................................... 177
Impresión de fecha 181
6
INTRODUCCIÓN
PRINT Image Matching III ............................................ 182
Exif Print ................................................................... 182
183 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora
usando Windows ...................................................... 183
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 191
Usando una tarjeta de memoria para
transferir imágenes a una computadora .................. 196
Datos de la memoria ................................................ 197
Acerca del protocolo DCF 197 Estructura de carpetas de la memoria 197 Archivos de imágenes soportados por la cámara 199
200 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una
computadora usando Windows ............................... 200
Acerca del CD-ROM incluido 200 Requisitos de sistema informático 202 Administrando imágenes en una PC 204 Retocando, reorientando e imprimiendo
una instantánea 207
Reproduciendo una película 209 Editando una película 212 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 213 Registro del usuario 214 Saliendo desde la aplicación del menú 214
Usando la cámara con una
computadora Macintosh........................................... 215
Acerca del CD-ROM incluido 215 Requisitos de sistema informático 216 Administrando imágenes en una
computadora Macintosh 217 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 218 Para registrarse como un usuario de la cámara 218
219 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 219
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 221
Guía de solución de problemas ............................... 224
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB... 228 Mensajes de la presentación 229
Especificaciones ...................................................... 231
7
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales EX-P505.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostrados en esta guía del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems, Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en tecnología de fabricación de pantallas LCD, que proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer iluminados en todo momento).
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.

Características

5,0 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 5,25 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
Pantalla de monitor oscilable LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas
Zoom 40X (página 66) Zoom óptico de 5X, zoom digital de 8X
Grabación de película de alta resolución con audio (página 104) Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4 AVI
Una selección de modos de película (página 104) Los modos de película incluyen un modo de película estándar, un modo de película pasada (la película comienza desde cinco segundos antes de presionarse el botón disparador), y el modo de película corta (la película tiene una longitud preajustada que comienza antes de presionarse el botón disparador y termina después que se lo presiona), y un modo MOVIE BEST SHOT (ajuste de cámara instantánea basada en las escenas de muestra MOVIE BEST SHOT).
MOTION PRINT (página 141) Captura cuadros desde una película y crea imágenes fijas que son adecuadas para la impresión.
9
INTRODUCCIÓN
Memoria flash de 7,5 MB Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
Vista Ex Finder (página 32) La vista Ex Finder le proporciona con una gran cantidad de información sobre la pantalla del monitor a medida que compone sus imágenes.
Ex menú (página 128) El menú de acceso directo Ex accede a los cuatro ajustes más frecuentemente usados.
Enfoque automático múltiple (página 83) Cuando se selecciona “Múltiple para el área de enfoque automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de medición en siete puntos diferentes y selecciona automáticamente la mejor.
•Área de enfoque automático (AF) móvil (página 82) Puede mover el área de enfoque a la ubicación que desee.
Asistencia manual (página 99) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual.
Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página 166)
BEST SHOT (Mejor toma) (página 100) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
Disparador automático triple (página 75) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
Histograma RGB en tiempo real (página 116) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
Hora mundial (página 162) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
Modo de instantánea con audio (página 114) Utilice este modo para grabar instantáneas que también incluyan audio.
Post-grabación (página 147) Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas después de grabarlas.
10
INTRODUCCIÓN
Ajustes de sonido seleccionables (página 157) Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
Almacenamiento de datos DCF (página 197) El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 174) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
Compatible con PRINT Image Matching III (página 182) Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching III estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
Soporte para PictBridge (página 177) Conecte directamente a una impresora compatible con PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora.
Transferencia de imágenes a una computadora conectando simplemente la cámara con un cable USB. (páginas 183, 200)
Soporte de protocolo de alta velocidad USB 2.0 (páginas 184, 192) Esta cámara soporta el protocolo USB 2.0 de alta velocidad. Aunque puede usarse con una computadora que soporte solamente el protocolo USB 1.1, la transferencia de datos de alta velocidad es posible cuando se soporta el USB 2.0 de alta velocidad.
Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable AV y utilice la pantalla de TV para ver y grabar imágenes. (página 149)
Software Ulead MovieWizard SE VCD (página 212) El software Ulead MovieWizard SE VCD (Auxiliar de película Ulead SE VCD) le permite editar archivos de película y crear CD de video en su computadora. El software puede actualizarse para convertir los archivos de manera que puedan reproducirse mediante un reproductor de DVD.
Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands (páginas 204, 207, 216) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la cámara EX-P505 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara se refieren a la cámara digital CASIO
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear riesgo de accidentes.
EX-P505
.
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
12
INTRODUCCIÓN
En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Siempre mantenga copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
13
INTRODUCCIÓN
¡Pruebe por una operación apropiada antes de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de imágenes de prueba y comprobar los resultados, para asegurar que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente.
Precauciones con los errores de datos
Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
Retirando la pila o tarjeta de memoria, mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
Retirando la pila o la tarjeta de memoria, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
Desconectando el cable USB, mientras una operación
de comunicación de datos se encuentra en progreso.
Alimentación de pila baja.Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 229). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.
Condiciones de operación
Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
En áreas expuestas a la luz directa del sol.En áreas sujetas a alta humedad o polvo.Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
14
INTRODUCCIÓN
Condensación
Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila abierta durante unas pocas horas.
Fuente de alimentación
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 56).
Objetivo
No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas.
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
Algunas veces puede observar alguna distorsión en ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las características del objetivo, y no indica ninguna falla de funcionamiento de la cámara.
Otros
La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
15

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue la pila!

1.
Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que vienen con la cámara (página 37).
• Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
1
La lámpara [CHARGE]
2
se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
1
2
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
Tipo de cable de alimentación
Tipo enchufable
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2.
Coloque la pila dentro de la cámara (página 42).
1
2
3
Tope
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 56.
1
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0

Para grabar una imagen

Para los detalles vea la página 59.
Icono de modo de instantánea
1920N
2560
+
+
0.0
05/
/24 :
38
12
Cuadro de enfoque
3
Lámpara de operación
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando el procedimiento de formateado de la cámara. Para los detalles acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea la página 169.
1.
Retire la tapa del objetivo desde el objetivo.
2.
1
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de
alimentación.
3.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
3
2
4,5
• Esto ocasiona que “ ” (modo de instantánea) sobre la
pantalla de monitor.
4.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla del monitor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y la lámpara de operación se iluminará de color verde.
5.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador en toda su extensión.
19
B
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para ver una imagen grabada

Para los detalles vea la página 130.
1
1
2
3
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.

Para borrar una imagen

Para los detalles vea la página 152.
1
1
2
3, 4, 5, 6
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Presione [] ( ).
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para desactivar la cámara

Para los detalles vea la página 51.
1
1
1.
Para apagar la cámara, ubique la pantalla del monitor hacia abajo.
• También puede apagar la cámara presionando el botón de alimentación.
21

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
cámara
memoria de archivo
pila
cargador rápido
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX-P505.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 62).
La pila de litio ion recargable NP-40.
El cargador rápido CASIO BC-30L.
Este término usado en este manual:
un modo REC
ruido digital
Significa esto:
El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BESTSHOT, exposición automática (AE) con prioridad de apertura, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación, exposición manual, película, película corta, película pasada y MOVIE BEST SHOT
Ligeras manchas o nieve en una imagen grabada o en la pantalla del monitor, que hace que la imagen se vea granulada.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Información suplementaria
¡IMPORTANTE! indica una información muy importante que necesita saber para usar la cámara correctamente.
NOTA indica una información que es práctica cuando se opera la cámara.
Memoria de archivo
El término memoria de archivo en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
La memoria flash incorporada en la cámara.
Una tarjeta SD colocada en la cámara.
Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 197.

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
623 54
1
ON/OFF
7
1 Controlador de zoom 2 Botón disparador 3 Botón de alimentación 4 Lámpara de disparador
automático
5 Altavoz 6 Micrófonos estéreo 7 Objetivo
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
Parte trasera
8
O
N
/O
F
F
E
8 Lámpara de operación 9 Perilla de modo
: Modo PLAY : Modo de instantánea
9
: Modo BEST SHOT : Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de apertura
:
Modo de exposición automática (AE)
0 A
SET
D
I
S
P
B C
con prioridad de velocidad de obturación : Modo de exposición manual : Modo de película pasada : Modo de película corta : Modo MOVIE BEST SHOT : Modo de película
Modos REC
0 Aro de correa A Botón [MENU] B Botón [SET] C Botón [DISP] D [][][][] E Pantalla de monitor
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
P Q
NM
Costado
F G
J K
L
Parte inferior
H
F Botón [ ] (Enfoque) G Botón [EX] H Botón [ ] (Flash)
I
I Flash J [DC IN 4.5V]
(Conector de adaptador de CA)
O
N
/O
F
F
K [USB/AV] (Puerto
USB/AV)
M Cubierta del compartimiento de pila N Orificio de tornillo de trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
L Cubierta del panel de
terminales
Abra la cubierta del panel de terminales
O
O Tope P Compartimiento de pila Q Ranura de tarjeta de memoria
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Usando la pantalla del monitor

Puede ubicar la pantalla del monitor para adecuarse a sus condiciones de toma fotográfica o visualización. Abriendo la pantalla del monitor también activa la cámara automáticamente.
¡IMPORTANTE!
Cuando cambia la posición de la pantalla del monitor, tome la pantalla sobre sus bordes superior e inferior. Tenga cuidado de no tocar el panel de cristal líquido. También asegúrese de que nunca intenta forzar la pantalla del monitor para moverla más allá de su gama normal de movimiento. Haciéndolo puede dañar la pantalla del monitor.
1 180 grados hacia la izquierda y
derecha.
180˚
3 90 grados hacia
atrás.
90˚
26
2 180 grados hacia
adelante.
180˚
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Ubicando la pantalla del monitor de manera que se oriente en la misma dirección que el objetivo, ocasiona que la imagen grabada sea cambiada automáticamente en una imagen de tipo espejo. Esto hace posible que pueda componer un autorretrato con la pantalla del monitor.
Ubique la pantalla del monitor hacia atrás para usarla para la composición de imágenes.
Ubique la pantalla del monitor hacia adelante para apagar la cámara.
NOTA
También puede activar y desactivar la cámara con el botón de alimentación (página 51).
¡IMPORTANTE!
Después de que haya terminado de usar la pantalla del monitor, cierre siempre el panel LCD. Dejando la pantalla del monitor abierta expone el panel LCD a un golpe accidental, lo cual crea el riesgo de rotura, rajadura, etc.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla de monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.

Modos REC

123 465
C
B
A
78
1 Indicador de modo de
flash (página 69)
Ninguno
9
0
Automático Flash desactivado Flash activado Reducción de ojos rojos
Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 80)
Ninguno Enfoque automático
Macro Pan Focus Infinito Enfoque manual
aparece solamente durante la grabación de película.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 91)
Ninguno Automático
Luz diurna Nublado Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno Flash Manual
4 Modo de disparador
automático (página 75)
Ninguno 1 toma
Disparador automático
10
s
de 10 segundos Disparador automático
2
s
de 2 segundos Disparador automático
x3
triple
5 Modo de grabación
(página 59)
Instantánea BEST SHOT Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Exposición manual Película Película pasada Película corta MOVIE BEST SHOT
6 Indicador de modo de
medición (página 120)
Múltiple Ponderado en el centro Puntual
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 77) 2560×1920 pixeles 2560×1712 (3:2) pixeles 2048×1536 pixeles 1600×1200 pixeles 1280×960 pixeles
640×480 pixeles
Películas: Tiempo de grabación (página 106)
8 • Instantáneas: Capacidad de
memoria (páginas 63, 231) (Número restante de imágenes almacenables)
Películas: Tiempo de grabación restante (página 106)
9 Calidad de imagen
Instantáneas (página 79) F : Fino N : Normal E : Económico
Películas (página 105) HQ : Calidad alta NORMAL : Normal LP : Larga duración
0 Fecha y hora
(página 159)
A Capacidad de pila
(página 45)
B Histograma (página 116) C Cuadro de enfoque
(página 81)
Enfocado: Verde
Sin enfocar: Rojo
NOTA
Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones siguientes ocasionará que sobre la pantalla de monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos. Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea (página 124). Modo de grabación, modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático, modo de medición.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
E
F G H
I
D Indicador de zoom digital (página 67) E Sensibilidad ISO (página 119) F Filtro ND (página 90) G Valor de apertura (páginas 63, 94) H Valor de velocidad de obturador (páginas 63, 96) I Indicador de zoom (página 67)
El lado izquierdo indica el zoom óptico.
El lado derecho indica el zoom digital.
NOTA
Un ajuste fuera de gama de la sensibilidad ISO, apertura o velocidad de obturación ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
Panel de exposición
A continuación se explican los ítemes que aparecen sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
1 Filtro ND (página 90)
Activa y desactiva el filtro ND.
El panel de exposición aparece sobre la pantalla del monitor cuando “A” (Exposición automática (AE) con prioridad de apertura) o “M” (Exposición manual) se encuentra seleccionado con la perilla de modo.
30
Filtro ND
Loading...
+ 206 hidden pages