Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K831PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
F
F
/O
N
O
CámaraParasol de objetivo
Correa
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Tapa de objetivo/retén de tapa
CD-ROM (2)Cable USB
Cable AV
• Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○○
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA
varía de acuerdo al país o
área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 16
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 18
Para grabar una imagen ............................................ 19
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Para borrar una imagen ............................................. 20
Para desactivar la cámara ......................................... 21
22PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
Guía general .............................................................. 23
Usando la pantalla del monitor .................................. 26
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28
Modos REC28
Modo PLAY33
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor34
Fijando la correa ........................................................ 36
Usando la tapa del objetivo ....................................... 37
Requisitos de energía ................................................ 37
Usando el cargador rápido37
Para colocar la pila42
Para reemplazar la pila46
Precauciones con la fuente de alimentación46
Usando una alimentación mediante CA49
Activando y desactivando la cámara51
Configurando los ajustes de ahorro de energía52
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 53
Configurando los ajustes del reloj y el idioma
de presentación .......................................................... 56
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj57
3
INTRODUCCIÓN
59GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabando una imagen ............................................... 59
Especificando el modo de grabación59
Apuntando con la cámara61
Grabación de una imagen62
Usando el zoom ......................................................... 66
Zoom óptico66
Zoom digital67
Usando el flash .......................................................... 69
Condición de unidad de flash72
Cambiando el ajuste de intensidad del flash72
Usando la asistencia de flash73
Usando el disparador automático .............................. 75
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77
Especificando la calidad de la imagen ...................... 79
80OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 80
Usando el enfoque automático81
Usando el modo macro84
Usando Pan Focus85
Usando el modo de infinito85
Usando el enfoque manual86
Usando el bloqueo de enfoque87
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 88
Usando el filtro ND incorporado ................................ 90
Para activar y desactivar el filtro ND90
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 91
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente92
Especificando el modo de exposición ....................... 94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de apertura94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación96
Ajustando manualmente los ajustes de exposición97
Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual 99
Precauciones con la grabación en el modo
de exposición100
Usando en el modo BEST SHOT ............................ 100
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 102
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT104
4
INTRODUCCIÓN
Grabando una película ............................................. 104
Especificando la calidad de imagen de película105
Grabando una película estándar
(Modo de película)106
Grabación de una acción pasada
(Modo de película pasada)107
Grabación de una película corta
(Modo de película corta)108
Configuraciones de película instantáneas
(Modo MOVIE BEST SHOT)..................................... 111
Creando su propia configuración
MOVIE BEST SHOT112
Grabación de audio ................................................... 114
Agregando audio a una instantánea114
Usando el histograma ...............................................116
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 118
Especificando la sensibilidad ISO119
Seleccionando el modo de medición120
Usando la función de filtro121
Especificando la nitidez de contornos121
Especificando la saturación de color122
Especificando el contraste122
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla123
Activando y desactivando la revisión de imagen123
Usando la ayuda de iconos124
Asignando funciones a las teclas [] y []125
Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación125
Reposicionando la cámara127
Usando el menú de acceso directo
(Ex menú) ................................................................. 128
Instalando el parasol de objetivo y un filtro
de objetivo ................................................................ 129
130 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 130
usando Windows ...................................................... 183
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 191
Usando una tarjeta de memoria para
transferir imágenes a una computadora .................. 196
Datos de la memoria ................................................ 197
Acerca del protocolo DCF197
Estructura de carpetas de la memoria197
Archivos de imágenes soportados por la cámara199
200 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una
computadora usando Windows ............................... 200
Acerca del CD-ROM incluido200
Requisitos de sistema informático202
Administrando imágenes en una PC204
Retocando, reorientando e imprimiendo
una instantánea207
Reproduciendo una película209
Editando una película212
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 213
Registro del usuario214
Saliendo desde la aplicación del menú214
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-P505.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems,
Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 5,0 millones de pixeles efectivos
La CCD proporciona 5,25 millones totales para producir
imágenes de presentación e impresión de muy alta
resolución, nítidas y claras.
• Pantalla de monitor oscilable LCD color tipo TFT de
2,0 pulgadas
• Zoom 40X (página 66)
Zoom óptico de 5X, zoom digital de 8X
• Grabación de película de alta resolución con audio
(página 104)
Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4 AVI
• Una selección de modos de película (página 104)
Los modos de película incluyen un modo de película
estándar, un modo de película pasada (la película
comienza desde cinco segundos antes de presionarse el
botón disparador), y el modo de película corta (la película
tiene una longitud preajustada que comienza antes de
presionarse el botón disparador y termina después que
se lo presiona), y un modo MOVIE BEST SHOT (ajuste
de cámara instantánea basada en las escenas de
muestra MOVIE BEST SHOT).
• MOTION PRINT (página 141)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
9
INTRODUCCIÓN
• Memoria flash de 7,5 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Vista Ex Finder (página 32)
La vista Ex Finder le proporciona con una gran cantidad
de información sobre la pantalla del monitor a medida
que compone sus imágenes.
• Ex menú (página 128)
El menú de acceso directo Ex accede a los cuatro ajustes
más frecuentemente usados.
• Enfoque automático múltiple (página 83)
Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque
automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de
medición en siete puntos diferentes y selecciona
automáticamente la mejor.
•Área de enfoque automático (AF) móvil (página 82)
Puede mover el área de enfoque a la ubicación que
desee.
• Asistencia manual (página 99)
Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los
ajustes de exposición manual.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 166)
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 100)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Disparador automático triple (página 75)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma RGB en tiempo real (página 116)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Hora mundial (página 162)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Modo de instantánea con audio (página 114)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Post-grabación (página 147)
Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas
después de grabarlas.
10
INTRODUCCIÓN
• Ajustes de sonido seleccionables (página 157)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar
siempre que activa la cámara, presione el botón
disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o
realice una operación de tecla.
• Almacenamiento de datos DCF (página 197)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 174)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching III (página 182)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen
exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
• Soporte para PictBridge (página 177)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar
una computadora.
• Transferencia de imágenes a una computadora
conectando simplemente la cámara con un cable USB.
(páginas 183, 200)
• Soporte de protocolo de alta velocidad USB 2.0
(páginas 184, 192)
Esta cámara soporta el protocolo USB 2.0 de alta
velocidad. Aunque puede usarse con una computadora
que soporte solamente el protocolo USB 1.1, la
transferencia de datos de alta velocidad es posible
cuando se soporta el USB 2.0 de alta velocidad.
• Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable AV y
utilice la pantalla de TV para ver y grabar imágenes.
(página 149)
• Software Ulead MovieWizard SE VCD (página 212)
El software Ulead MovieWizard SE VCD (Auxiliar de
película Ulead SE VCD) le permite editar archivos de
película y crear CD de video en su computadora. El
software puede actualizarse para convertir los archivos
de manera que puedan reproducirse mediante un
reproductor de DVD.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
(páginas 204, 207, 216)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la cámara EX-P505 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se refieren
a la cámara digital CASIO
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
EX-P505
.
•
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
12
INTRODUCCIÓN
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los
contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor
de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
13
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de
acceso de memoria.
— Retirando la pila o la tarjeta de memoria, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, mientras una operación
de comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja.
— Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 229). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
14
INTRODUCCIÓN
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La
condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento
de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a
toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre
que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila
y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos
ajustes después que se interrumpe la alimentación
(página 56).
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que
vienen con la cámara (página 37).
• Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende
en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos
horas.
1
La lámpara [CHARGE]
2
se ilumina en rojo
durante la carga.
La lámpara [CHARGE]
se ilumina en verde
cuando se completa la
carga.
1
2
La lámpara [CHARGE]
se ilumina en rojo
durante la carga.
La lámpara [CHARGE]
se ilumina en verde
cuando se completa la
carga.
Tipo de cable de alimentación
Tipo enchufable
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2.
Coloque la pila dentro de la cámara (página 42).
1
2
3
Tope
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes. Para los detalles vea la
página 56.
1
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de
alimentación.
2.
Presione [왖] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 59.
Icono de modo de
instantánea
1920N
2560
+
–
+
0.0
05/
/24
:
38
12
Cuadro de enfoque
3
Lámpara de
operación
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible comercialmente,
asegúrese primero de formatearla usando el procedimiento de
formateado de la cámara. Para los detalles acerca del formateo
de una tarjeta de memoria, vea la página 169.
1.
Retire la tapa del objetivo desde el objetivo.
2.
1
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de
alimentación.
3.
Alinee la perilla de modo con “” (modo de
instantánea).
3
2
4,5
• Esto ocasiona que “” (modo de instantánea) sobre la
pantalla de monitor.
4.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla del
monitor para componer la imagen, y luego presione
el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y la
lámpara de operación se iluminará de color verde.
5.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente
el botón disparador en toda su extensión.
19
B
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 130.
1
1
2
3
1.
Abra la pantalla del monitor para
activar la cámara.
• También puede activar la cámara
presionando el botón de alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con “”
(modo PLAY).
3.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través
de las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 152.
1
1
2
3, 4, 5, 6
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de
alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con “” (modo PLAY).
3.
Presione [왔] ().
4.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para desactivar la cámara
Para los detalles vea la página 51.
1
1
1.
Para apagar la cámara, ubique la pantalla del
monitor hacia abajo.
• También puede apagar la cámara presionando el
botón de alimentación.
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador rápido”
Significa esto:
La cámara digital CASIO
EX-P505.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 62).
La pila de litio ion recargable
NP-40.
El cargador rápido CASIO
BC-30L.
Este término usado en
este manual:
“un modo REC”
“ruido digital”
Significa esto:
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(instantánea, BESTSHOT,
exposición automática (AE)
con prioridad de apertura,
exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de
obturación, exposición
manual, película, película
corta, película pasada y
MOVIE BEST SHOT
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 197.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
■ Parte delantera
623 54
1
ON/OFF
7
1 Controlador de zoom
2 Botón disparador
3 Botón de alimentación
4 Lámpara de disparador
automático
5 Altavoz
6 Micrófonos estéreo
7 Objetivo
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
■ Parte trasera
8
O
N
/O
F
F
E
8 Lámpara de operación
9 Perilla de modo
: Modo PLAY
: Modo de instantánea
9
: Modo BEST SHOT
: Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de apertura
:
Modo de exposición automática (AE)
0
A
SET
D
I
S
P
B
C
con prioridad de velocidad de obturación
: Modo de exposición manual
: Modo de película pasada
: Modo de película corta
: Modo MOVIE BEST SHOT
: Modo de película
Modos REC
0 Aro de correa
A Botón [MENU]
B Botón [SET]
C Botón [DISP]
D [][][][]
E Pantalla de monitor
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
P Q
NM
■ Costado
F
G
J
K
L
■ Parte inferior
H
F Botón [ ] (Enfoque)
G Botón [EX]
H Botón [ ] (Flash)
I
I Flash
J [DC IN 4.5V]
(Conector de
adaptador de CA)
O
N
/O
F
F
K [USB/AV] (Puerto
USB/AV)
M Cubierta del compartimiento de pila
N Orificio de tornillo de trípode
• Utilice este orificio para fijar un trípode.
L Cubierta del panel de
terminales
Abra la cubierta del
panel de terminales
O
O Tope
P Compartimiento de pila
Q Ranura de tarjeta de memoria
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Usando la pantalla del monitor
Puede ubicar la pantalla del monitor para adecuarse a sus
condiciones de toma fotográfica o visualización.
Abriendo la pantalla del monitor también activa la cámara
automáticamente.
¡IMPORTANTE!
• Cuando cambia la posición de la pantalla del
monitor, tome la pantalla sobre sus bordes superior
e inferior. Tenga cuidado de no tocar el panel de
cristal líquido. También asegúrese de que nunca
intenta forzar la pantalla del monitor para moverla
más allá de su gama normal de movimiento.
Haciéndolo puede dañar la pantalla del monitor.
1 180 grados hacia la izquierda y
derecha.
180˚
3 90 grados hacia
atrás.
90˚
26
2 180 grados hacia
adelante.
180˚
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• Ubicando la pantalla del monitor de manera que se
oriente en la misma dirección que el objetivo, ocasiona
que la imagen grabada sea cambiada automáticamente
en una imagen de tipo espejo. Esto hace posible que
pueda componer un autorretrato con la pantalla del
monitor.
• Ubique la pantalla del monitor hacia atrás para usarla
para la composición de imágenes.
• Ubique la pantalla del monitor hacia adelante para
apagar la cámara.
NOTA
• También puede activar y desactivar la cámara con el
botón de alimentación (página 51).
¡IMPORTANTE!
• Después de que haya terminado de usar la pantalla
del monitor, cierre siempre el panel LCD. Dejando la
pantalla del monitor abierta expone el panel LCD a
un golpe accidental, lo cual crea el riesgo de rotura,
rajadura, etc.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modos REC
123 465
C
B
A
78
1 Indicador de modo de
flash (página 69)
Ninguno
9
0
Automático
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se
encuentra seleccionado, el
indicador de activación de
flash aparecerá cuando se
presione el botón disparador
en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 80)
Ninguno Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• aparece solamente
durante la grabación de
película.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 91)
Ninguno Automático
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Flash
Manual
4 Modo de disparador
automático (página 75)
Ninguno 1 toma
Disparador automático
10
s
de 10 segundos
Disparador automático
2
s
de 2 segundos
Disparador automático
x3
triple
5 Modo de grabación
(página 59)
Instantánea
BEST SHOT
Exposición automática
(AE) con prioridad de
apertura
Exposición automática
(AE) con prioridad de
velocidad
de obturación
Exposición manual
Película
Película pasada
Película corta
MOVIE BEST SHOT
memoria
(páginas 63, 231)
(Número restante de imágenes
almacenables)
• Películas: Tiempo de
grabación restante
(página 106)
9 Calidad de imagen
• Instantáneas (página 79)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas (página 105)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
0 Fecha y hora
(página 159)
A Capacidad de pila
(página 45)
B Histograma (página 116)
C Cuadro de enfoque
(página 81)
• Enfocado: Verde
• Sin enfocar: Rojo
NOTA
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos.
Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea
(página 124).
Modo de grabación, modo de flash, modo de
enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático,
modo de medición.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
E
F
G
H
I
D Indicador de zoom digital (página 67)
E Sensibilidad ISO (página 119)
F Filtro ND (página 90)
G Valor de apertura (páginas 63, 94)
H Valor de velocidad de obturador (páginas 63, 96)
I Indicador de zoom (página 67)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
NOTA
• Un ajuste fuera de gama de la sensibilidad ISO,
apertura o velocidad de obturación ocasiona que el
valor en la pantalla del monitor se vuelva de color
ámbar.
■ Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha
inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que
muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También
puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes
de exposición.
Panel de
exposición
• A continuación se explican los ítemes que aparecen
sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el
modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
1 Filtro ND (página 90)
Activa y desactiva el filtro ND.
• El panel de exposición aparece sobre
la pantalla del monitor cuando “A”
(Exposición automática (AE) con
prioridad de apertura) o “M”
(Exposición manual) se encuentra
seleccionado con la perilla de modo.
30
Filtro ND
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.