Casio EXILIM EX-P505 User Manual [es]

Cámara digital
EX-P505
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K831PCM1DMX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
F
F /O
N O
Cámara Parasol de objetivo
Correa
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Tapa de objetivo/retén de tapa
CD-ROM (2) Cable USB
Cable AV
Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo de cable de alimentación)
Cable de alimentación de CA
*
Cargador rápido (BC-30L)
(Tipo enchufable)
2
Referencia básica
INTRODUCCIÓN

Contenidos

2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................. 9
Precauciones ............................................................. 12
Precauciones generales 12
16 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 16
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 18
Para grabar una imagen ............................................ 19
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Para borrar una imagen ............................................. 20
Para desactivar la cámara ......................................... 21
22 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
Guía general .............................................................. 23
Usando la pantalla del monitor .................................. 26
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28
Modos REC 28 Modo PLAY 33 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 34
Fijando la correa ........................................................ 36
Usando la tapa del objetivo ....................................... 37
Requisitos de energía ................................................ 37
Usando el cargador rápido 37 Para colocar la pila 42 Para reemplazar la pila 46 Precauciones con la fuente de alimentación46 Usando una alimentación mediante CA 49 Activando y desactivando la cámara 51 Configurando los ajustes de ahorro de energía52
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 53
Configurando los ajustes del reloj y el idioma
de presentación .......................................................... 56
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 57
3
INTRODUCCIÓN
59 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabando una imagen ............................................... 59
Especificando el modo de grabación59 Apuntando con la cámara 61 Grabación de una imagen 62
Usando el zoom ......................................................... 66
Zoom óptico 66 Zoom digital 67
Usando el flash .......................................................... 69
Condición de unidad de flash 72 Cambiando el ajuste de intensidad del flash 72 Usando la asistencia de flash 73
Usando el disparador automático .............................. 75
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77
Especificando la calidad de la imagen ...................... 79
80 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 80
Usando el enfoque automático 81 Usando el modo macro 84 Usando Pan Focus 85 Usando el modo de infinito 85 Usando el enfoque manual 86 Usando el bloqueo de enfoque 87
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 88
Usando el filtro ND incorporado ................................ 90
Para activar y desactivar el filtro ND 90
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 91
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente 92
Especificando el modo de exposición ....................... 94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de apertura 94
Usando la exposición automática (AE)
con prioridad de velocidad de obturación96 Ajustando manualmente los ajustes de exposición97 Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual 99 Precauciones con la grabación en el modo
de exposición 100
Usando en el modo BEST SHOT ............................ 100
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 102 Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT 104
4
INTRODUCCIÓN
Grabando una película ............................................. 104
Especificando la calidad de imagen de película 105 Grabando una película estándar
(Modo de película) 106
Grabación de una acción pasada
(Modo de película pasada) 107
Grabación de una película corta
(Modo de película corta) 108
Configuraciones de película instantáneas
(Modo MOVIE BEST SHOT)..................................... 111
Creando su propia configuración
MOVIE BEST SHOT 112
Grabación de audio ................................................... 114
Agregando audio a una instantánea 114
Usando el histograma ...............................................116
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 118
Especificando la sensibilidad ISO 119 Seleccionando el modo de medición 120 Usando la función de filtro 121 Especificando la nitidez de contornos 121 Especificando la saturación de color 122 Especificando el contraste 122 Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla 123 Activando y desactivando la revisión de imagen 123 Usando la ayuda de iconos 124 Asignando funciones a las teclas [] y [] 125 Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación 125 Reposicionando la cámara 127
Usando el menú de acceso directo
(Ex menú) ................................................................. 128
Instalando el parasol de objetivo y un filtro
de objetivo ................................................................ 129
130 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 130
Reproduciendo una instantánea con audio 131
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada................................................................ 132
Cambiando el tamaño de una imagen .................... 133
Recortando una imagen........................................... 135
Reproduciendo y editando una película .................. 136
Reproduciendo una película 136 Editando una película 138 Capturando una imagen fija desde una película
(MOTION PRINT) 141
Visualizando la visualización de 9 imágenes .......... 143
Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 144
Rotando la imagen de la presentación .................... 146
Agregando audio a una instantánea ....................... 147
Para regrabar el audio 148
Visualizando las imágenes de la cámara en
una pantalla de TV ................................................... 149
Seleccionando el sistema de entrada de video 151
5
INTRODUCCIÓN
152 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 152
Borrando todos los archivos .................................... 153
154 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ................................................................... 154
Archivos y carpetas de memoria 154
Protegiendo los archivos ......................................... 155
Para proteger un solo archivo 155 Para proteger todos los archivos en la memoria 156
157 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 157
Para configurar los ajustes de sonido 157 Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación 158 Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio 158
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 159
Ajustando el reloj ..................................................... 159
Para seleccionar su zona horaria local 160 Para ajustar la hora y fecha actuales 161 Cambiando el formato de la fecha 161
Usando la hora mundial ........................................... 162
Para visualizar la pantalla de hora mundial 162 Para configurar los ajustes de la hora mundial 162
Cambiando el idioma de la presentación ................ 163
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 164
Formateando la memoria incorporada .................... 165
166 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 167
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 167 Para reemplazar la tarjeta de memoria 168 Formateando una tarjeta de memoria 169
Copiando archivos ................................................... 170
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 171
Para copiar un archivo específico desde
una tarjeta de memoria a la memoria incorporada 171
173 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 174
Para configurar los ajustes de impresión para
una sola imagen 175
Para configurar los ajustes para todas las imágenes 176
Usando PictBridge ................................................... 177
Impresión de fecha 181
6
INTRODUCCIÓN
PRINT Image Matching III ............................................ 182
Exif Print ................................................................... 182
183 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora
usando Windows ...................................................... 183
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 191
Usando una tarjeta de memoria para
transferir imágenes a una computadora .................. 196
Datos de la memoria ................................................ 197
Acerca del protocolo DCF 197 Estructura de carpetas de la memoria 197 Archivos de imágenes soportados por la cámara 199
200 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una
computadora usando Windows ............................... 200
Acerca del CD-ROM incluido 200 Requisitos de sistema informático 202 Administrando imágenes en una PC 204 Retocando, reorientando e imprimiendo
una instantánea 207
Reproduciendo una película 209 Editando una película 212 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 213 Registro del usuario 214 Saliendo desde la aplicación del menú 214
Usando la cámara con una
computadora Macintosh........................................... 215
Acerca del CD-ROM incluido 215 Requisitos de sistema informático 216 Administrando imágenes en una
computadora Macintosh 217 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 218 Para registrarse como un usuario de la cámara 218
219 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 219
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 221
Guía de solución de problemas ............................... 224
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB... 228 Mensajes de la presentación 229
Especificaciones ...................................................... 231
7
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales EX-P505.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostrados en esta guía del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems, Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en tecnología de fabricación de pantallas LCD, que proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer iluminados en todo momento).
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.

Características

5,0 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 5,25 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
Pantalla de monitor oscilable LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas
Zoom 40X (página 66) Zoom óptico de 5X, zoom digital de 8X
Grabación de película de alta resolución con audio (página 104) Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4 AVI
Una selección de modos de película (página 104) Los modos de película incluyen un modo de película estándar, un modo de película pasada (la película comienza desde cinco segundos antes de presionarse el botón disparador), y el modo de película corta (la película tiene una longitud preajustada que comienza antes de presionarse el botón disparador y termina después que se lo presiona), y un modo MOVIE BEST SHOT (ajuste de cámara instantánea basada en las escenas de muestra MOVIE BEST SHOT).
MOTION PRINT (página 141) Captura cuadros desde una película y crea imágenes fijas que son adecuadas para la impresión.
9
INTRODUCCIÓN
Memoria flash de 7,5 MB Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
Vista Ex Finder (página 32) La vista Ex Finder le proporciona con una gran cantidad de información sobre la pantalla del monitor a medida que compone sus imágenes.
Ex menú (página 128) El menú de acceso directo Ex accede a los cuatro ajustes más frecuentemente usados.
Enfoque automático múltiple (página 83) Cuando se selecciona “Múltiple para el área de enfoque automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de medición en siete puntos diferentes y selecciona automáticamente la mejor.
•Área de enfoque automático (AF) móvil (página 82) Puede mover el área de enfoque a la ubicación que desee.
Asistencia manual (página 99) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual.
Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página 166)
BEST SHOT (Mejor toma) (página 100) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
Disparador automático triple (página 75) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
Histograma RGB en tiempo real (página 116) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
Hora mundial (página 162) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
Modo de instantánea con audio (página 114) Utilice este modo para grabar instantáneas que también incluyan audio.
Post-grabación (página 147) Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas después de grabarlas.
10
INTRODUCCIÓN
Ajustes de sonido seleccionables (página 157) Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
Almacenamiento de datos DCF (página 197) El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 174) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
Compatible con PRINT Image Matching III (página 182) Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching III estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
Soporte para PictBridge (página 177) Conecte directamente a una impresora compatible con PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora.
Transferencia de imágenes a una computadora conectando simplemente la cámara con un cable USB. (páginas 183, 200)
Soporte de protocolo de alta velocidad USB 2.0 (páginas 184, 192) Esta cámara soporta el protocolo USB 2.0 de alta velocidad. Aunque puede usarse con una computadora que soporte solamente el protocolo USB 1.1, la transferencia de datos de alta velocidad es posible cuando se soporta el USB 2.0 de alta velocidad.
Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable AV y utilice la pantalla de TV para ver y grabar imágenes. (página 149)
Software Ulead MovieWizard SE VCD (página 212) El software Ulead MovieWizard SE VCD (Auxiliar de película Ulead SE VCD) le permite editar archivos de película y crear CD de video en su computadora. El software puede actualizarse para convertir los archivos de manera que puedan reproducirse mediante un reproductor de DVD.
Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands (páginas 204, 207, 216) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la cámara EX-P505 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara se refieren a la cámara digital CASIO
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear riesgo de accidentes.
EX-P505
.
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
12
INTRODUCCIÓN
En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Siempre mantenga copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
13
INTRODUCCIÓN
¡Pruebe por una operación apropiada antes de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de imágenes de prueba y comprobar los resultados, para asegurar que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente.
Precauciones con los errores de datos
Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
Retirando la pila o tarjeta de memoria, mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
Retirando la pila o la tarjeta de memoria, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
Desconectando el cable USB, mientras una operación
de comunicación de datos se encuentra en progreso.
Alimentación de pila baja.Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 229). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.
Condiciones de operación
Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
En áreas expuestas a la luz directa del sol.En áreas sujetas a alta humedad o polvo.Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
14
INTRODUCCIÓN
Condensación
Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila abierta durante unas pocas horas.
Fuente de alimentación
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 56).
Objetivo
No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas.
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
Algunas veces puede observar alguna distorsión en ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las características del objetivo, y no indica ninguna falla de funcionamiento de la cámara.
Otros
La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
15

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue la pila!

1.
Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que vienen con la cámara (página 37).
• Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
1
La lámpara [CHARGE]
2
se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
1
2
La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
Tipo de cable de alimentación
Tipo enchufable
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2.
Coloque la pila dentro de la cámara (página 42).
1
2
3
Tope
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 56.
1
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0

Para grabar una imagen

Para los detalles vea la página 59.
Icono de modo de instantánea
1920N
2560
+
+
0.0
05/
/24 :
38
12
Cuadro de enfoque
3
Lámpara de operación
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando el procedimiento de formateado de la cámara. Para los detalles acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea la página 169.
1.
Retire la tapa del objetivo desde el objetivo.
2.
1
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de
alimentación.
3.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
3
2
4,5
• Esto ocasiona que “ ” (modo de instantánea) sobre la
pantalla de monitor.
4.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla del monitor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y la lámpara de operación se iluminará de color verde.
5.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador en toda su extensión.
19
B
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para ver una imagen grabada

Para los detalles vea la página 130.
1
1
2
3
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.

Para borrar una imagen

Para los detalles vea la página 152.
1
1
2
3, 4, 5, 6
1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
• También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo PLAY).
3.
Presione [] ( ).
4.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione [SET] para borrar la imagen.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para desactivar la cámara

Para los detalles vea la página 51.
1
1
1.
Para apagar la cámara, ubique la pantalla del monitor hacia abajo.
• También puede apagar la cámara presionando el botón de alimentación.
21

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
cámara
memoria de archivo
pila
cargador rápido
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX-P505.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 62).
La pila de litio ion recargable NP-40.
El cargador rápido CASIO BC-30L.
Este término usado en este manual:
un modo REC
ruido digital
Significa esto:
El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BESTSHOT, exposición automática (AE) con prioridad de apertura, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación, exposición manual, película, película corta, película pasada y MOVIE BEST SHOT
Ligeras manchas o nieve en una imagen grabada o en la pantalla del monitor, que hace que la imagen se vea granulada.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Información suplementaria
¡IMPORTANTE! indica una información muy importante que necesita saber para usar la cámara correctamente.
NOTA indica una información que es práctica cuando se opera la cámara.
Memoria de archivo
El término memoria de archivo en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
La memoria flash incorporada en la cámara.
Una tarjeta SD colocada en la cámara.
Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 197.

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
623 54
1
ON/OFF
7
1 Controlador de zoom 2 Botón disparador 3 Botón de alimentación 4 Lámpara de disparador
automático
5 Altavoz 6 Micrófonos estéreo 7 Objetivo
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
Parte trasera
8
O
N
/O
F
F
E
8 Lámpara de operación 9 Perilla de modo
: Modo PLAY : Modo de instantánea
9
: Modo BEST SHOT : Modo de exposición automática (AE)
con prioridad de apertura
:
Modo de exposición automática (AE)
0 A
SET
D
I
S
P
B C
con prioridad de velocidad de obturación : Modo de exposición manual : Modo de película pasada : Modo de película corta : Modo MOVIE BEST SHOT : Modo de película
Modos REC
0 Aro de correa A Botón [MENU] B Botón [SET] C Botón [DISP] D [][][][] E Pantalla de monitor
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
P Q
NM
Costado
F G
J K
L
Parte inferior
H
F Botón [ ] (Enfoque) G Botón [EX] H Botón [ ] (Flash)
I
I Flash J [DC IN 4.5V]
(Conector de adaptador de CA)
O
N
/O
F
F
K [USB/AV] (Puerto
USB/AV)
M Cubierta del compartimiento de pila N Orificio de tornillo de trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
L Cubierta del panel de
terminales
Abra la cubierta del panel de terminales
O
O Tope P Compartimiento de pila Q Ranura de tarjeta de memoria
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Usando la pantalla del monitor

Puede ubicar la pantalla del monitor para adecuarse a sus condiciones de toma fotográfica o visualización. Abriendo la pantalla del monitor también activa la cámara automáticamente.
¡IMPORTANTE!
Cuando cambia la posición de la pantalla del monitor, tome la pantalla sobre sus bordes superior e inferior. Tenga cuidado de no tocar el panel de cristal líquido. También asegúrese de que nunca intenta forzar la pantalla del monitor para moverla más allá de su gama normal de movimiento. Haciéndolo puede dañar la pantalla del monitor.
1 180 grados hacia la izquierda y
derecha.
180˚
3 90 grados hacia
atrás.
90˚
26
2 180 grados hacia
adelante.
180˚
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Ubicando la pantalla del monitor de manera que se oriente en la misma dirección que el objetivo, ocasiona que la imagen grabada sea cambiada automáticamente en una imagen de tipo espejo. Esto hace posible que pueda componer un autorretrato con la pantalla del monitor.
Ubique la pantalla del monitor hacia atrás para usarla para la composición de imágenes.
Ubique la pantalla del monitor hacia adelante para apagar la cámara.
NOTA
También puede activar y desactivar la cámara con el botón de alimentación (página 51).
¡IMPORTANTE!
Después de que haya terminado de usar la pantalla del monitor, cierre siempre el panel LCD. Dejando la pantalla del monitor abierta expone el panel LCD a un golpe accidental, lo cual crea el riesgo de rotura, rajadura, etc.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla de monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.

Modos REC

123 465
C
B
A
78
1 Indicador de modo de
flash (página 69)
Ninguno
9
0
Automático Flash desactivado Flash activado Reducción de ojos rojos
Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 80)
Ninguno Enfoque automático
Macro Pan Focus Infinito Enfoque manual
aparece solamente durante la grabación de película.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 91)
Ninguno Automático
Luz diurna Nublado Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno Flash Manual
4 Modo de disparador
automático (página 75)
Ninguno 1 toma
Disparador automático
10
s
de 10 segundos Disparador automático
2
s
de 2 segundos Disparador automático
x3
triple
5 Modo de grabación
(página 59)
Instantánea BEST SHOT Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Exposición manual Película Película pasada Película corta MOVIE BEST SHOT
6 Indicador de modo de
medición (página 120)
Múltiple Ponderado en el centro Puntual
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 77) 2560×1920 pixeles 2560×1712 (3:2) pixeles 2048×1536 pixeles 1600×1200 pixeles 1280×960 pixeles
640×480 pixeles
Películas: Tiempo de grabación (página 106)
8 • Instantáneas: Capacidad de
memoria (páginas 63, 231) (Número restante de imágenes almacenables)
Películas: Tiempo de grabación restante (página 106)
9 Calidad de imagen
Instantáneas (página 79) F : Fino N : Normal E : Económico
Películas (página 105) HQ : Calidad alta NORMAL : Normal LP : Larga duración
0 Fecha y hora
(página 159)
A Capacidad de pila
(página 45)
B Histograma (página 116) C Cuadro de enfoque
(página 81)
Enfocado: Verde
Sin enfocar: Rojo
NOTA
Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones siguientes ocasionará que sobre la pantalla de monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos. Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea (página 124). Modo de grabación, modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático, modo de medición.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
E
F G H
I
D Indicador de zoom digital (página 67) E Sensibilidad ISO (página 119) F Filtro ND (página 90) G Valor de apertura (páginas 63, 94) H Valor de velocidad de obturador (páginas 63, 96) I Indicador de zoom (página 67)
El lado izquierdo indica el zoom óptico.
El lado derecho indica el zoom digital.
NOTA
Un ajuste fuera de gama de la sensibilidad ISO, apertura o velocidad de obturación ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
Panel de exposición
A continuación se explican los ítemes que aparecen sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
1 Filtro ND (página 90)
Activa y desactiva el filtro ND.
El panel de exposición aparece sobre la pantalla del monitor cuando “A” (Exposición automática (AE) con prioridad de apertura) o “M” (Exposición manual) se encuentra seleccionado con la perilla de modo.
30
Filtro ND
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2 Valor de apertura (páginas 63, 94)
Utilice este ítem para ajustar la apertura.
El valor de apertura se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a “A” (exposición automática (AE) con prioridad de apertura), “M” (exposición manual).
3 Velocidad de obturación
(páginas 63, 96) Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a S (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), “M” (exposición manual).
Valor de apertura
Velocidad de
obturación
4 Cambio EV (valor de compensación de
exposición) (página 88) Utilice este ítem para ajustar el valor de la compensación de exposición (cambio EV).
El valor de cambio EV aparece en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a “A” (exposición automática (AE) con prioridad de apertura) o “S” (exposición automática (AE) con prioridad de obturación). El valor de cambio EV también aparece cuando la perilla de modo se ajusta a cualquier ajuste que no sea “M” (exposición manual), cuando Cambio EV se asigna a la función Tecla I/D (página 125).
5 Ajuste de enfoque manual (MF)
(página 86) Utilice este ítem para ajustar el enfoque manualmente.
El ítem de ajuste de enfoque manual se visualiza en el panel de exposición cuando se selecciona el enfoque manual (indicado por sobre la pantalla del monitor), usando [ ].
31
Cambio EV
Ajuste de enfoque
manual (MF)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Vista Ex Finder
4
56
3 2
1
7 8
9
@
A
C
B
1 Escala de distancia de enfoque
Esta escala indica la gama de distancia de enfoque. Tenga en cuenta que esta escala no es para una medición de precisión. Se proporciona solamente como una guía general.
Esta escala aparece cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
2 Distancia focal 3 Indicador de equilibrio de blanco (página 91) 4 Indicador de modo de flash (página 69) 5 Indicador de modo de enfoque (página 80) 6 Sensibilidad ISO (página 119)
7 Icono de enfoque manual
Este icono se visualiza solamente cuandoMF (enfoque manual) se selecciona como el modo
de enfoque.
Si utiliza [] y [] para mover el cursor a “ ” y luego presiona [] o [], la vista Ex Finder desaparecerá y aparecerá el indicador de posición de enfoque manual (página 86). Después de un momento, voluerá a aparecer la vista Ex Finder.
8 Icono de cambio de color
Para mover el cursor a “ ” puede usar [] y [] y luego presionar [] o [], para cambiar el color de la vista Ex Finder.
9 Filtro ND (página 90) 0 Valor de apertura (páginas 63, 94) A Velocidad de obturación (páginas 63, 96)
Si la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de sensibilidad ISO, apertura y velocidad de obturación sobre la pantalla del monitor, se ponen de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
B Cambio EV (valor de compensación de exposición)
(página 88)
C Histograma (página 116)
32
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Modo PLAY

F
E D
C
1 Tipo de archivo del
modo PLAY
Instantánea
Película
Película pasada
Película corta
MOVIE BEST SHOT
Audio de instantánea
2 Indicador de protección
de imagen (página 155)
12 3
4 5
6
7 8 9
0AB
3 Nombre de carpeta/
Nombre de archivo (página 154)
Ejemplo: Cuando un archivo llamado CIMG0023.JPG se almacena en una carpeta llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
4 • Instantáneas:
Calidad de imagen (página 79) F : Fino N : Normal E : Económico
5 • Instantáneas:
Tamaño de imagen (página 77)
2560×1920 pixeles 2560×1712 (3:2) pixeles 2048×1536 pixeles 1600×1200 pixeles 1280×960 pixeles
640×480 pixeles
• Películas: Calidad de imagen (página 105) HQ : Calidad alta NORMAL : Normal LP : Larga duración
6 Sensibilidad ISO
(página 119)
7 Valor de apertura
(páginas 63, 94)
8
Valor de velocidad de obturador (páginas 63, 96)
9
Fecha y hora (página 159)
33
0 Indicador de equilibrio de
blanco (página 91)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Flash
Manual
A Indicador de modo de
flash (página 69)
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de ojos rojos
C
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
B Modo de grabación
(página 59)
Instantánea BEST SHOT Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Exposición manual
C Capacidad de pila
(página 45)
D Indicador de modo de
medición (página 120)
E Histograma
(página 116)
F Valor de exposición
(EV) (página 88)

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modos REC
Indicadores activados Activación de
visualización Ex Finder
Indicadores desactivados Histograma activado
34
C
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Modo PLAY
Indicadores activados
histograma / detalles
Indicadores desactivados
Activación de
35
¡IMPORTANTE!
La visualización Ex Finder no puede visualizarse en los modos siguientes: PLAY, película, película pasada, película corta y MOVIE BEST SHOT.
Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de la pantalla del monitor durante la grabación de película, o durante una condición de espera o grabación de una instantánea con audio.
C
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Fijando la correa

Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
Hebilla
Anillo de correa
¡IMPORTANTE!
Para evitar que la cámara se caiga cuando la opera, asegúrese de tener la correa alrededor de su muñeca. Utilice la hebilla para asegurar que la correa está sujetada firmemente alrededor de su muñeca.
La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito.
No bambolee la cámara tomando de la correa.
36
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Usando la tapa del objetivo

Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre que no use la cámara.
Retén de la tapa
Bucle grande
Fije el retén de la tapa del objetivo al anillo de correa. Esto protege contra una pérdida accidental de la tapa del objetivo.
Bucle pequeño

Requisitos de energía

Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA.
Pila
Una pila de litio ion recargable NP-40
La pila no está cargada completamente cuando utiliza la cámara por primera vez luego de haberla comprado. Antes de usar la cámara por primera vez, necesita cargar la pila.
Energía de CA domiciliaria Adaptador de CA: AD-C40 (opcional)

Usando el cargador rápido

Lámpara [CHARGE]
37
Contactos
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Fijando la pila al cargador rápido
Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila al cargador rápido. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no es colocada correctamente sobre el cargador rápido.
-
T
+
Para cargar la pila
1.
Ubicando correctamente los terminales positivo y negativo de la pila, coloque la pila al cargador rápido.
Tipo de cable de
alimentación
38
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tipo enchufable
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Enchufe el cargador rápido a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se ilumine en rojo.
La carga tomará unas dos horas.
Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido
depende en el área en donde ha comprado la cámara.
Lámpara [CHARGE]
Cargador rápido
Cable de alimentación de CA
NOTA
El cargador rápido de tipo de cable de alimentación está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica. Si piensa usar el cargador rápido en una área geográfica en donde la forma del receptáculo de alimentación es diferente del que hay en su área, reemplace el cable de alimentación de CA con uno de los que vienen con la cámara, o compre un cable de alimentación de CA disponible comercialmente que sea compatible con los tomacorrientes en esa área.
39
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Enchufe
Lámpara [CHARGE]
Cargador rápido
NOTA
El cargador rápido de tipo de enchufe está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica. Cuando viaja al extranjero, es su opción comprobar si la forma del enchufe de alimentación del cargador rápido es compatible con los tomacorrientes locales y comprar el adaptador que sea necesario.
3.
La lámpara [CHARGE] se se ilumina en verde cuando se completa la carga.
4.
Después que se completa la carga, desenchufe el cargador rápido desde el tomacorriente, y retire la pila de la misma.
Desenchufe siempre el cargador rápido desde el tomacorriente y retire la pila cuando no la utilice para la carga.
40
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
Si la pila o el cargador rápido están muy calientes o fríos cuando inicia la carga o si se calientan mucho durante la carga, el cargador rápido ingresará en la condición de espera, lo cual se indica cuando la lámpara [CHARGE] se ilumina en color ámbar. La carga se reanudará cuando la temperatura retorne a la gama de temperatura de carga permisible, que se indica cuando la lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo.
Cargando la pila mientras todavía está caliente, inmediatamente después de retirarla desde la cámara, puede resultar solamente en una carga parcial. Espere un poco de tiempo hasta que la pila se enfríe antes de cargarla.
La pila se descarga ligeramente aun cuando se la deja colocada dentro de la cámara. Debido a esto, se recomienda que cargue la pila inmediatamente antes de usarla.
La pila usada con esta cámara está diseñada específicamente para usarse con cámaras digitales. Si desea utilizarla para energizar otro tipo de dispositivo, primero deberá verificar la documentación del usuario que viene con el dispositivo para ver si es compatible.
Aunque la duración de servicio real de la pila depende en el ambiente en que se usa, puede esperar recargarla unas 500 veces antes de que necesite reemplazarla.
La carga de la pila puede ocasionar interferencia con la recepción de la TV o radio. Si esto sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente que se encuentre más alejado desde el aparato de TV o radio.
Los contactos del cargador y/o terminales de pila sucios pueden hacer que una carga apropiada sea imposible. Asegúrese de limpiar los contactos y terminales ocasionalmente con un paño seco para tenerlos limpios.
41
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para colocar la pila

1.
Deslice la cubierta del compartimiento de pila sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
2.
Alineando las marcas () sobre la cámara y pila como se muestra en la ilustración, presione sobre el tope en la dirección indicada por la flecha y deslice la pila dentro de la cámara.
Tope
NP-40
Marcas ()
Empuje la parte inferior de la pila, y asegúrese de que el tope bloquea seguramente la pila en posición.
42
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha.
¡IMPORTANTE!
Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la pila. Retire la pila desde la cámara y verifique los contactos de la pila por si están sucios. Si los contactos están sucios, limpie con un paño seco.
43
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas bajo la tabla, hasta que la fuente de alimentación se desactive automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila.
Operación Número de tomas (Norma
CIPA)*1 (Tiempo de operación) Número de tomas, grabación
continua*2 (Tiempo de operación) Reproducción de instantánea
continua* Grabación de película
continua
3
4
*
Duración de pila aproximada
220 tomas (110 minutos)
550 tomas (110 minutos)
200 minutos
120 minutos
Pila soportada: NP-40 Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD
*1 Número de tomas (Norma CIPA)
Temperatura: 23° C.
Pantalla de monitor: Activada.
Operación de zoom entre gran angular completo a
telefoto completo a cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y se graban cada vez 10 imágenes.
*2 Condiciones de grabación continua
Temperatura: 23° C.
Pantalla de monitor: Activada.
Flash: Desactivado.
Una imagen es grabada a cada 12 segundos,
alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo.
*3 Condiciones de reproducción de instantánea continua
Temperatura: 23° C.
Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos.
*4 Tiempo aproximado para la grabación de película
continua, sin usar el zoom.
44
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila.
La duración de pila es afectada enormemente por el uso del flash, zoom y enfoque automático, y en la cantidad de tiempo que deja la alimentación activada.
Consejos para hacer que la pila dure más
Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash desactivado) para el modo de flash. Para mayor información vea la página 69.
Habilite el apagado automático y las funciones de letargo (página 52) para evitar que la energía de pila se gaste cuando se olvida de apagar la cámara.
Usando el enfoque manual (página 86) o Pan Focus (página 85), durante una grabación de película extiende la duración de pila.
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de la pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pila Alto Bajo
Indicador
45
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para reemplazar la pila

1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Presione el tope en la dirección indicada por la flecha.
Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura.
Tope
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la cámara.
Tenga cuidado de no dejar caer la pila.
4.
Coloque una pila nueva en la cámara (página
42).

Precauciones con la fuente de alimentación

Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando manipule o utilice la pila y el cargador rápido.
Precauciones de manipulación de pila
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad siguientes antes de usar la pila por primera vez.
NOTA
El término pila en este manual se refiere a la pila de litio ion recargable CASIO NP-40.
Utilice solamente el cargador rápido (BC-30L), para cargar la pila de litio ion recargable especial NP-40. No utilice ningún otro dispositivo de carga.
46
B
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. No trate de utilizar la pila para energizar cualquier
dispositivo que no sea esta cámara.
No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.No coloque la pila en un horno de microondas, no la
arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte calor.
Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada en la cámara o se fija al cargador rápido.
No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de lápices, etc.)
No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto.
No sumerja la pila en agua potable o agua salada.No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en
un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra área sujeta a temperaturas altas.
En caso de que observe alguna de las condiciones
siguientes mientras usa, carga o guarda una pila, retírela inmediatamente desde la cámara o cargador rápido, y manténgala alejada de una llama abierta:
Fuga de fluidoEmisión de un olor extrañoEmisión de calorDecoloración de pilaDeformación de pilaCualquier otra anormalidad de pila
Si la pila no ha logrado una carga completa luego de
pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
Si la pila va a ser usada por niños pequeños, asegúrese que un adulto responsable les alerte de las precauciones e instrucciones apropiadas de manipulación contenidas en la documentación del usuario, y asegúrese que manipulan la pila correctamente.
En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
47
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
Cargue la pila en una ubicación en donde la temperatura se encuentre en la gama de 5°C a 35°C. Cargando bajo temperaturas muy altas puede ocasionar que la pila tome más tiempo que lo normal, o aun que la carga falle.
Una operación muy limitada luego de a una carga completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
No limpie la pila con disolventes, bencina, alcohol u otros agentes volátiles o paños tratados con agentes químicos. Haciéndolo ocasionará deformación de la pila llevando a una falla de funcionamiento.
Asegúrese siempre de que el cargador rápido se encuentre sobre una superficie nivelada cuando lo usa para la carga.
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA
Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20° C) o más bajo.
USANDO LA PILA
Cuando transporte una pila, déjela en la cámara o guárdela en su estuche.
48
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con el cargador rápido
Nunca enchufe el cargador rápido en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en el cargador rápido. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cargador rápido mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe el cargador rápido en un tomacorriente o cable de extensión que se encuentre compartido con otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
El cargador rápido se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Siempre que no la utilice, desenchufe el cargador rápido desde el tomacorriente.
No utilice el cargador rápido con un convertidor de voltaje. Haciéndolo puede dañar el cargador rápido. El cargador rápido puede usarse en donde la fuente de alimentación se encuentra en la gama de 100 V a 240 V de CA.

Usando una alimentación mediante CA

Para poder energizar la cámara usando una alimentación de CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C40) disponible opcionalmente.
1.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
2.
Abra la cubierta del panel de terminales de la cámara y conecte el adaptador de CA al puerto marcado [DC IN 4.5V].
49
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente.
[DC IN 4.5V]
Cubierta del panel de terminales
Enchufe
Cable de alimentación de CA
Adaptador de CA
Usando el adaptador de CA en otra área geográfica
El adaptador de CA puede usarse con una fuente de
alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Si piensa usar el adaptador de CA en otro país, es su opción comprar el cable de alimentación de CA que coincida con la forma de los receptáculos de alimentación en ese país.
50
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con el adaptador de CA
Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene una pila colocada. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA. También corre el riesgo de dañar la cámara siempre que desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la alimentación.
El adaptador de CA puede llegar a estar caliente al tacto después de un período extenso de uso. Esto es normal y no es causa de ninguna alarma.
Después de usar la cámara, desactívela y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de CA.
La cámara cambia automáticamente a la operación energizada por el adaptador de CA, siempre que el adaptador de CA se encuentra enchufado a la cámara.
Cuando se conecta a una computadora, se recomienda el uso de un adaptador de CA para energizar la cámara.
No coloque una frazada o cualquier otra cubierta sobre el adaptador de CA. Haciéndolo crea el riesgo de incendios.

Activando y desactivando la cámara

Presione el botón de alimentación para activar la cámara, lo cual ocasiona que la lámpara de operación se encienda momentáneamente en color verde. Presione de nuevo el botón de alimentación para apagar la cámara. Abriendo la pantalla del monitor también activa la cámara, y cerrando la pantalla la desactiva.
Lámpara de
Pantalla del monitor
¡IMPORTANTE!
Si la alimentación de la cámara está desactivada por la función de apagado automático, presione el botón de alimentación para activar la cámara de nuevo.
operación
Botón de alimentación
51
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Configurando los ajustes de ahorro de energía

Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila.
Letargo:
Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en un modo REC. Realizando cualquier operación de botón ocasiona que la pantalla del monitor se active de nuevo.
Apagado automático:
Desactiva automáticamente si no se realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada.
1.
Active la cámara.
2.
Presione [MENU].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta “ Ajustes” .
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyos ajustes desea configurar, y luego presione [].
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada “ Usando los menús sobre la pantalla” (página 53).
Para configurar esta función: Letargo Apagado automático
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Seleccione esto: Letargo Apag. autom.
seleccionado actualmente, y luego presione [SET].
• Los ajustes de la función de letargo disponibles son: “30 seg.”, “1 min.”, “2 min.” y “Desactivado”.
Los ajustes de la función de apagado automático disponibles son: 2 min.”, “5 min.
Tenga en cuenta que la función de letargo no opera
en el modo PLAY.
Presionando cualquier botón mientras la cámara se encuentra en la condición de letargo, activa de nuevo la pantalla del monitor.
52
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Las funciones de apagado automático y de letargo están inhabilitadas en los casos siguientes.
Mientras la cámara está conectada a una
computadora o TV mediante su puerto USB/AV.
Mientras una muestra de diapositivas se
encuentra en progreso.
Mientras se está grabando una película.Mientras reproduce una película.Durante la espera de película corta.Durante la espera de película pasada.

Usando los menús sobre la pantalla

Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en el modo de instantánea.
1.
Active la cámara, y
Perilla de modo
luego alinee la perilla de modo con “ ” .
Si desea ingresar en su lugar el modo PLAY, deberá alinear la perilla de modo con ”.
53
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Presione [MENU].
[MENU]
SET
[][
][][
[SET]
]
Cursor de selección (indica el ítem seleccionado actualmente)
Etiqueta
Ajustes
Operaciones con la pantalla de menú
Cuando desea realizar esto: Mover entre las etiquetas Mover desde la etiqueta a
los ajustes Mover desde los ajustes a
la etiqueta Mover entre los ajustes Visualizar las opciones
disponibles para un ajuste Seleccionar una opción Aplicar el ajuste y salir de
la pantalla del menú Aplicar el ajuste y retornar
a la selección de etiqueta Salir de la pantalla del
menú
Realice esto: Presione [] y [].
Presione [].
Presione [].
Presione [] y [].
Presione [] o presione [SET].
Presione [] y [].
Presione [SET].
Presione [].
Presione [MENU].
54
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Presione [] o [] para seleccionar la etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [].
En lugar de presionar [], también deberá presionar [SET].
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Ejemplo: Para seleccionar
el ítem Disp. aut..
seleccionado.
6.
Realice una de las operaciones siguientes para aplicar el ajuste que ha configurado.
Para hacer esto: Aplicar el ajuste y salir
de la pantalla de menú. Aplicar el ajuste y
retornar a la selección de función en el paso 4.
Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada Referencia de menú” en página 219.
Realice esta operación de tecla:
Presione [SET].
Presione [].
Presione [].
1.
2. Utilice [] para mover de nuevo hacia arriba la selección de etiqueta.
55
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación

Antes de usar la cámara para grabar las imágenes, asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
Idioma de presentación
Ciudad local
Estilo de fecha
Fecha y hora
Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora son utilizados por la cámara, para generar la fecha y hora que se almacenan junto con los datos de imagen, etc.
¡IMPORTANTE!
Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara.
Una pila de conservación de memoria retiene los ajustes de fecha y hora de la cámara durante unos dos días, si la cámara no es mantenida energizada. Los ajustes de fecha y hora se borrarán cuando la pila de conservación de memoria se agote. Las siguientes son las condiciones cuando la cámara no está siendo energizada. Cuando la pila recargable está agotada o está
fuera de la cámara.
Cuando utilice el adaptador de CA para energizar
la cámara, desconecte el adaptador de CA.
La pantalla de ajuste de fecha y hora aparecerá sobre la pantalla de monitor la próxima vez que active la cámara, después que se hayan borrado los ajustes de fecha y hora. Si esto llega a suceder, vuelva a configurar los ajustes de fecha y hora.
Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj mediante el procedimiento siguiente, necesitará usar el menú de la cámara para cambiar individualmente los ajustes del idioma (página 163) o reloj (página
159).
No se podrán editar los datos de hora almacenados con imágenes que se graban mientras el ajuste de hora de la cámara está erróneo.
Aun si configura los ajustes de la fecha y hora, la fecha y hora no son estampadas en las imágenes propiamente dichas. Tenga en cuenta, sin embargo, que puede especificar la inclusión de la fecha dentro de una imagen cuando imprime (página 181).
56
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

1.
Abra la pantalla del monitor para activar la cámara.
También puede activar la cámara presionando el botón de alimentación.
2.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET].
: Japonés English : Inglés Français : Francés Deutsch : Alemán Español : Español Italiano : Italiano Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
3.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
Cuando desea realizar esto: Hora normal usando la hora de
verano (Hora de ahorro de energía).
Hora normal usando la hora estándar.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
57
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
7.
Ajuste la fecha y hora actuales.
Ejemplo: 24 de diciembre de 2005
Para visualizar una fecha similar a ésta:
05/12/24 24/12/05 12/24/05
Seleccione este formato:
AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
58
Para hacer esto: Cambiar el ajuste a la
ubicación de cursor actual. Mover el cursor entre los
ajustes. Alternar entre la hora normal
de 12 horas y 24 horas.
8.
Presione [SET] para registrar los ajustes y
Realice esto:
Presione [] y [].
Presione [] y [].
Presione [DISP].
salir de la pantalla de ajuste.

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen.

Grabando una imagen

Especificando el modo de grabación

Su cámara digital CASIO tiene nueve modos de grabación, cada uno de los cuales se describe a continuación. Antes de grabar una imagen, utilice la perilla de modo para seleccionar el modo de grabación que sea adecuado al tipo de imagen que desea grabar.
Modo de instantánea
Modo BEST SHOT
Modo de exposición automática (AE) con prioridad de apertura
Modo de exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación
Modo de exposición manual
Perilla de modo
Modo de película pasada
Modo de película corta
Modo MOVIE BEST SHOT
Modo de película
Modo PLAY
(Modo de instantánea) Utilice este modo para grabar imágenes fijas. Esto es el modo que normalmente debe usar para grabar una imagen.
(Modo BEST SHOT) Este modo facilita los ajustes de la cámara tan fácil como seleccionar la escena de muestra aplicable. Seleccione simplemente una de las 22 escenas de muestra, y la cámara será configurada automáticamente con los ajustes requeridos para grabar una imagen similar (página 100).
• (Modo de exposición automática (AE) con prioridad de apertura) En este modo, selecciona la aperture, y los otros ajustes son ajustados de acuerdo a eso (página 94).
• (Modo exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación) En este modo, seleccione la velocidad de obturación, y los otros ajustes son ajustados de acuerdo a eso (página
96).
• (Modo de exposición manual) Este modo le proporciona control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación (página 97).
59
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
(Modo de película pasada) Presionando el botón disparador inicia la grabación durante cinco segundos antes del punto en que se presiona el botón. Utilice este modo cuando desea asegurarse de que no perderá una acción de movimiento rápido (página 107).
(Modo de película corta) A cada presión del botón disparador en este modo graba una película corta que se inicia antes de presionarse el botón, y termina después que se presiona el botón (página 108).
(Modo
MOVIE BEST SHOT
) Este modo simplifica al máximo el ajuste de la cámara; basta con elegir la escena de muestra apropiada. Seleccione una de las escenas preajustadas BEST SHOT
y la cámara configurará automáticamente
MOVIE
por sí misma con la configuración para esa escena (página 111).
(Modo de película) Utilice este modo para la grabación de película general (página 106).
60
NOTA
• El icono del modo de grabación seleccionado actualmente (similar a
para el modo de instantánea) se visualiza sobre la pantalla del monitor.
Icono del modo de instantánea
1920N
2560
+
05/
12
3
0.0
/24 :
38
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Apuntando con la cámara

Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
• Horizontal
• Vertical
Sostenga la cámera quieta con ambas manos, con sus brazos firmemente contra sus costados.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el flash, micrófonos estéreo o el objetivo.
Flash Micrófonos estéreo
Objetivo
NOTA
• Moviendo la cámara a medida que presiona el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático (cuando presiona el botón disparador hasta la mitad), puede ocasionar una imagen borrosa. Presione el botón disparador cuidadosamente, teniendo cuidado de evitar que la cámara se mueva. Esto es especialmente importante cuando la luz disponible es baja, lo cual disminuye la velocidad de obturación.
61
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Grabación de una imagen

Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
• Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard (MMC) se encuentra colocada en la cámara, las imágenes se almacenan en la tarjeta (página 166).
Después de comprar una tarjeta de memoria, asegúrese de colocarla dentro de la cámara y formatearla antes de intentar usarla (página 169).
1.
Retire la tapa de objetivo desde el objetivo.
Tapa de objetivo
2.
Abra la pantalla del monitor o presione el botón disparador para activar la cámara.
• Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor.
Pantalla del monitor
3.
Alinee la perilla de
Botón de alimentación
modo con (modo de instantánea).
• Esto ingresa el modo de instantánea para la grabación de imagen.
Perilla de modo
62
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
4.
Componga la imagen sobre la pantalla del monitor de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque.
• La gama de enfoque de la cámara depende en el modo de enfoque que está usando (página 80).
5.
Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación.
• Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación.
1920N
2560
+
0.0
05/
/24 :
38
12
Cuadro de enfoque
Botón disparador
Lámpara de operación
3
Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque
Cuando ve esto:
Cuadro de enfoque verde Lámpara de operación verde
Cuadro de enfoque rojo Lámpara de operación verde destellando
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
• La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Equilibrio de blanco
Disparador automático
Modo de grabación
Modo de enfoque
Indicador de modo de medición
Capacidad de Modo de flash
memoria
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Cambio EV
Fecha y hora
Sensibilidad ISO Valor de apertura
Valor de velocidad de obturador
63
1
*
2
*
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
*1 El tamaño de la apertura (diafragma) que permite que
la luz pase a través del objetivo para llegar al CCD. Un valor de apertura más grande indica una apertura más pequeña para que la luz pase a través del mismo.
*2 La cantidad de tiempo en que el obturador permanece
abierto, permitiendo que la luz pase a través del objetivo para alcanzar el CDD. Un valor de velocidad de obturación más grande indica que el obturador permanece abierto más tiempo, lo cual significa que más luz llega al CCD.
6.
Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo.
• El número de imágenes que puede grabar depende en el ajuste del tamaño de imagen y calidad de imagen que está usando (páginas 77, 79, 231).
Botón disparador
Precauciones con la grabación
• No abra la cubierta del compartimiento de pila ni desenchufe el adaptador de CA mientras la lámpara de operación está destellando en color verde. Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actual se pierda, sino que también altera las imágenes ya almacenadas en la memoria de la cámara, y aun puede ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara.
• No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está siendo grabada a la tarjeta de memoria.
• La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de iluminación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 119), la cámara ajusta automáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo del sujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido digital (falta de granularidad) aparezca en las imágenes de sujetos relativamente oscuros.
• Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientras se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 119), la cámara aumenta la sensibilidad y utiliza una velocidad de obturación mayor. Debido a esto, necesita cuidarse contra el movimiento de la cámara si tiene el flash desactivado icon (página 69).
64
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”. Esto tiende a ocurrir cuando graba imágenes al aire libre bajo una luz solar brillante. Para evitar esto, utilice su mano libre para hacer sombra al objetivo evitando la luz.
Acerca del enfoque automático
• Cuando se toman fotografías de los siguientes tipos de sujetos, el enfoque apropiado puede ser difícil o aun imposible de realizar. — Paredes de colores sólidos y sujetos con poco
contraste. — Sujetos con fuertes contraluces. — Objetos muy brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos
horizontales. — Sujetos múltiples con distancias variables desde la
cámara. — Sujetos pobremente iluminados. — Sujetos en movimiento. — Sujetos fuera de la gama de toma fotográfica de la
cámara.
• Tenga en cuenta que la lámpara de operación verde y el cuadro de enfoque no necesariamente garantizan que la imagen resultante estará en foco.
• Si el enfoque automático no produce el resultado que desea por alguna razón, trate de usar el bloqueo de enfoque (página 87) o enfoque manual (página 86).
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC
• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en un
modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la memoria de archivo tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en la pantalla del monitor del modo REC.
• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que
la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido digital (falta de granularidad) en la imagen de la pantalla del monitor.
• Una luz muy brillante dentro de una imagen puede
ocasionar que una banda vertical aparezca en la imagen de la pantalla de monitor. Este es un fenómeno CCD conocido como “degradación vertical”, y no indica ninguna falla de funcionamiento de la cámara. Tenga en cuenta que la degradación vertical no se graba con la imagen en el caso de una instantánea, pero se graba en el caso de una película (página 104).
65
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el zoom

Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así lo desea.

Zoom óptico

La gama del zoom óptico es 1X a 5X.
• La gama de zoom óptico cuando se selecciona macro como el modo de enfoque (página 84) es 1X a 2.25X.
1.
En un modo REC, mueva el controlador de zoom hacia la izquierda o derecha para ampliar o reducir con el zoom.
• Moviendo el controlador del zoom en toda su extensión posible en una dirección accionárá el zoom en alta velocidad.
Para hacer esto:
Alejar con el zoom
Acercar con el zoom
Mueva el controlador de zoom en esta dirección:
(Gran angular)
(Telefoto)
Controlador de zoom
Alejar con el zoom Acercar con el zoom
2.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
NOTA
• El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
• Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento), se recomienda el uso de un trípode.
• Siempre que realice una operación del zoom óptico, aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor para indicarle la gama de enfoque (páginas 82, 84, 87).
66
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Zoom digital

El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom digital es 5X a 40X (en combinación con el zoom óptico).
¡IMPORTANTE!
• Cuando realice una operación de zoom digital, la cámara manipula los datos de imagen para ampliar el centro de la imagen. Diferente a un zoom óptico, una imagen ampliada con el zoom digital aparece más granulado o irregular que el original.
Para grabar una imagen usando el zoom digital
1.
En un modo REC,
Indicador de zoom digital
mantenga el controlador del zoom hacia el lado (telefoto) / .
• Esto ocasiona que el indicador de zoom aparezca sobre la presentación.
2.
Cuando el puntero del zoom llega al punto de cambio de zoom óptico/digital, se parará.
Gama de
Gama de zoom óptico
1X 5X 40X
Punto de cambio de zoom óptico/digital
• Lo anterior muestra a lo que el indicador de zoom se asemeja cuando el zoom digital es activado (página
68). La gama del zoom digital no se visualiza cuando el zoom digital está desactivado.
zoom digital
Puntero de zoom
67
Indicador de zoom
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
3.
Suelte el controlador del zoom momentáneamente, y luego deslícelo de nuevo hacia el lado (telefoto) / , para mover el puntero del zoom dentro de la gama del zoom digital.
• El puntero del zoom también se parará cuando mueve de nuevo para cambiar sobre el punto de cambio para ingresar la gama del zoom óptico. Suelte el controlador del zoom y luego deslícelo de nuevo hacia el lado (gran angular) / para moverlo dentro de la gama del zoom óptico.
4.
Componga la imagen, y luego presione el botón disparador.
Para activar y desactivar el zoom digital
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Zoom digital, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Activar el zoom digital
Desactivar el zoom digital
• Solamente se visualiza la gama de zoom óptico en el indicador de nivel de zoom cuando el zoom digital es desactivado.
Seleccione este ajuste:
Activar
Desactivar
68
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el flash

Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes.
• La gama efectiva aproximada del flash se muestra a continuación.
Aproximadamente 0,4 metros a 3,0 metros (sensibilidad ISO: automática). * Depende en el factor de zoom.
1.
En un modo REC, presione [ ].
• A cada presión de [ ] realiza un ciclo a través de los ajustes de modo de flash descritos a continuación, sobre la pantalla del monitor.
Indicador de modo de flash[ ]
69
Para hacer ésto:
Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático)*
Desactivar el flash (Flash Desactivado)
Disparar el flash siempre (Flash Activado)
Disparar un flash previo seguido por la grabación de imagen con el flash, reduciendo la posibilidad de ojos rojos en la imagen (Reducción de ojos rojos). En este caso, el flash dispara automáticamente cuando es requerido.
Seleccione este ajuste:
Ninguno
* Cuando se usa la ayuda de icono (página 124),
seleccione “ Automático”.
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
2.
Grabe la imagen.
• Si la cámara capta que el flash es necesario, la unidad de flash se elevará automáticamente si presiona el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión hacia abajo.
• Tenga en cuenta que la unidad de flash no se cierra automáticamente. Después que haya terminado de usarla, necesitará cerrarla a mano.
Unidad de flash
70
¡IMPORTANTE!
• La unidad de flash de esta cámara dispara varias veces cuando graba una imagen. Los destellos iniciales son destellos previos, que la cámara utiliza para obtener información que utiliza para los ajustes de la exposición. El destello final es para la grabación. Asegúrese de que mantiene la cámara fija hasta que el obturador se libere.
• Usando el flash mientras “Automático” está seleccionado para el ajuste de sensibilidad ISO aumenta la sensibilidad, lo cual puede ocasionar la aparición de gran cantidad de ruido digital. El ruido digital puede reducirse usando un ajuste de sensibilidad ISO más bajo. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto también tiene el efecto de acortar la gama del flash (la distancia cubierta por la luz desde el flash) (página 119).
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Flash activado
Seleccione el icono (Flash activado) como el modo de flash cuando una luz a contraluz ocasione que su sujeto aparezca oscuro, aunque haya suficiente luz para mantener el flash de que se dispare automáticamente. Esto ocasionará que el flash se dispare e ilumine su sujeto siempre que presiona el botón disparador (flash sincronizado con la luz del día).
Acerca de la reducción de ojos rojos
Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes cuando utilice el modo de reducción de ojos rojos.
• El modo de reducción de ojos rojos no funciona a menos que las personas en la imagen estén observando directamente a la cámara durante el flash previo. Antes de presionar el botón disparador, llame a los sujetos de manera que miren a la cámara, mientras se realiza una operación de flash previo.
• El modo de reducción de ojos rojos puede no funcionar muy bien si los sujetos se encuentran muy alejados de la cámara.
71
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Condición de unidad de flash

Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación.
Lámpara de operación
El indicador también se muestra sobre la pantalla del monitor cuando la unidad de flash se encuentra lista para disparar.
* Lámpara de operación
Cuando la lámpara de operación está:
Destellando en color rojo
Iluminada en color rojo
Significa esto:
La unidad de flash está cargando.
La unidad de flash está lista para disparar.
*

Cambiando el ajuste de intensidad del flash

Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Nivel flash, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer la intensidad del flash:
Más fuerte
Normal
Más débil
¡IMPORTANTE!
• La intensidad del flash puede no cambiar si el sujeto está demasiado lejos o demasiado cerca a la cámara.
Seleccione este ajuste:
+2
+1
0
–1
–2
72
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando la asistencia de flash

La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
Asistencia de flash
usada
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Asist. Flash, y luego presione [].
Asistencia de flash
sin usar
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Automático, y luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia de flash.
¡IMPORTANTE!
• La asistencia de flash puede no producir el resultado deseado para algunos tipos de sujetos.
• La asistencia de flash puede tener poco efecto en su imagen si cambia cualquiera de los ajustes siguientes cuando graba. — Intensidad de flash (página 72) — Compensación de exposición (cambio EV)
(página 88) — Sensibilidad ISO (página 119) — Contraste (página 122)
• Usando la asistencia de flash puede ocasionar un aumento del ruido digital en las imágenes grabadas.
73
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Precauciones con el flash
• Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad.
• Asegúrese de que sus dedos no interfieran con la operación de la unidad de flash. Ubicando su dedo sobre la unidad de flash puede evitar de que se abra, ocasionando que el flash no se dispare.
• Puede no se capaz de lograr los resultados deseados usando el flash si el sujeto se encuentra demasiado cerca o demasiado lejos.
• Para obtener una carga completa después de disparar, el flash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tan largo como 12 segundos. El tiempo actual requerido depende en el nivel de carga de pila, temperatura y otras condiciones.
• El flash no se disparará en los modos listados a continuación. El icono (Flash desactivado) sobre la pantalla del monitor indica que el flash está desactivado. Modo de película, modo de película pasada, modo de película corta, modo MOVIE BEST SHOT.
Flash
• La unidad de flash puede no llegar a cargar cuando la energía de pila de la cámara está muy baja. Si esto llega a ocurrir, el flash no disparará adecuadamente y no podrá obtener la exposición deseada. Asegúrese de cargar la pila de la cámara tan pronto como sea posible cuando la energía se debilita.
• Cuando el flash está desactivado ( ), monte la cámara sobre un trípode para grabar imágenes en una área en donde la luz disponible sea débil. Las imágenes grabadas bajo una iluminación débil sin el flash pueden ocasionar efectos de ruido digital, lo cual hace que las imágenes aparezcan irregulares.
• Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado.
• Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.
74
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el disparador automático

El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Disp. aut.”, y luego presione [].
4.
Para seleccionar el tipo de disparador automático que desea usar utilice [] y [] y luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” en el paso 4 inhabilita el disparador automático.
75
Para hacer esto:
Especificar un disparador automático de 10 segundos
Especificar un disparador automático de 2 segundos
Especificar un disparador automático triple
Inhabilitar el disparador automático
• Esto ocasiona que un indicador que identifica el tipo de disparador automático seleccionado aparezca sobre la pantalla de monitor.
• Con el disparador automático, la cámara graba una serie de tres imágenes en la serie descrita a continuación.
Seleccione este ajuste:
10 segundos
10
s
2 segundos
2
s
X3
x3
Desactivado
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10 segundos y luego graba la primera imagen.
2. La cámara prepara para grabar la imagen siguiente. La cantidad de tiempo requerido para la preparación depende en los ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de la cámara, el tipo de memoria (incorporada o tarjeta) que está usando para almacenar la imagen, y si el flash está cargando o no.
3. Después de completarse la preparación, el indicador “1 segundo” aparece sobre la pantalla del monitor, y otra imagen se graba un segundo después.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más para grabar la tercera imagen.
76
5.
Grabe la imagen.
• Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera después que el disparador automático llegua al final de su cuenta regresiva (alrededor de 10 segundos o 2 segundos).
• También puede interrumpir una cuenta regresiva del disparador automático en progreso, presionando el botón del disparador automático hasta la mitad mientras la lámpara del disparador automático está destellando. Presionando el botón disparado en toda su extensión reinicia la cuenta regresiva desde el inicio.
Lámpara del disparador automático
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
NOTA
• El ajuste del disparador automático “2 segundos” es lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el borroneado de imágenes debido al movimiento de la mano.
• Las funciones siguiente no se encuentran disponibles para usarse en combinación con el disparador automático. Modo de película pasada y modo de película corta.
• Las funciones siguientes no se encuentran disponibles para usarse en combinación con el disparador automático triple. Modo de película, modo de película pasada, modo de película corta, modo MOVIE BEST SHOT.

Especificando el tamaño de la imagen

“Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles haya más finos serán los detalles al imprimirse una imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más grande. Puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado a sus necesidades ya sea para mayores detalles o un tamaño de archivo más pequeño. Tenga en cuenta que este ajuste es válido solamente para las instantáneas. Para informarse acerca del tamaño de imagen de la película, vea la página 105.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Tamaño”, y luego presione [].
77
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
• Cuando selecciona el tamaño de imagen, el valor de tamaño de imagen (pixeles) alterna sobre la presentación con un tamaño de impresión correspondiente. El tamaño de impresión indica el tamaño de papel óptico, cuando imprime una imagen que es el tamaño de imagen que selecciona.
Tamaño de imagen
2560 × 1920
2560 × 1712 (3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Tamaño de impresión
Impresión A3
Impresión A3 (relación de horizontal a vertical 3:2)
Impresión A4
Impresión de 3,5˝ × 5˝ pulgadas
Más detallada que 1280 × 960
Impresión 3,5˝ ×
Correo elect. (tamaño óptimo cuando se fija una imagen al correo electrónico)
Más grande
Más pequeño
• Los tamaños de impresión anteriores son todos valores aproximados cuando se imprimen en una resolución de 200 dpi (puntos por pulgada). Cuando desea imprimir en una resolución más alta o cuando piensa reproducir una impresión de tamaño más grande, utilice un ajuste más grande.
• Seleccionando el tamaño de imagen “2560 × 1712 (3:2)” grabará las imágenes con una relación de aspecto de 3:2 (horizontal:vertical), que es óptima para la impresión en un papel con una relación de aspecto de 3:2.
78
B
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Especificando la calidad de la imagen

Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de calidad de imagen especifica la relación de compresión a ser usada cuando una imagen es almacenada en la memoria. Puede seleccionar un ajuste de calidad de imagen adecuado a sus necesidades, ya sea para una mayor calidad o un tamaño de archivo más pequeño. Tenga en cuenta que este ajuste es válido solamente para las instantáneas. Para informarse acerca de la calidad de imagen de la película, vea la página 105.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Calidad, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
79
Para conseguir esto:
Calidad de imagen alta, tamaño de archivo más grande.
Calidad de imagen normal y tamaño de archivo normal.
Calidad de imagen baja, tamaño de archivo pequeño.
¡IMPORTANTE!
• El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba. Esto significa que la capacidad de imagen restante indicada sobre la pantalla de monitor puede no ser exactamente precisa (páginas 29, 231).
Seleccione este ajuste:
Fino
Normal
Económico
Calidad superior
Calidad inferior

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Seleccionando el modo de enfoque

Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, Pan Focus, infinito y enfoque manual.
1.
Ingrese un modo REC presione [ ].
A cada presión de [ ] realiza un ciclo a través de los ajustes de modo en la secuencia mostrada a continuación.
Indicador de modo de enfoque
[ ]
80
Para ajustar la cámara para que haga esto:
Enfocar automáticamente (Enfoque automático)*
Realizar un enfoque de primer plano (Macro)
Fijar la distancia focal (Pan Focus)* Realizar un enfoque de infinito (Infinito) Enfocar manualmente (Enfoque manual)
1
Seleccione este ajuste:
Ninguno
2
*1 Cuando se usa la ayuda de icono (página 124),
seleccione Automático”.
*2 (Pan Focus) puede seleccionarse solamente
en un modo de película (película, película pasada, película corta o MOVIE BEST SHOT).
C
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el enfoque automático

Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático.
Gama: Instantáneas: 40 cm a ∞.
Películas: 10 cm a ∞.
El uso del zoom óptico ocasiona que las gamas anteriores cambien.
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que no haya un indicador de modo de enfoque sobre la presentación.
Cuando se usa la ayuda de icono (página 124), seleccione Automático”.
2.
Componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
Con el cuadro de enfoque puede saber si la imagen se encuentra enfocada observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación.
Lámpara de operación
Cuadro de enfoque
Cuando ve esto: Cuadro de enfoque verde.
Lámpara de operación verde. Cuadro de enfoque rojo.
Lámpara de operación verde destellando.
3.
Presione el botón disparador el resto de su
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
extensión para grabar la imagen.
81
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
Cuando un enfoque apropiado no es posible debido a que el sujeto está más cerca que la gama del enfoque automático, la cámara cambia automáticamente a la gama del modo macro (página
84).
Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 66) mientras graba con el enfoque automático, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: AF 40cm -
Especificando el área del enfoque automático
Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
En la etiqueta “ REC” , seleccione “ Area AF” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el área de enfoque automático que desea, y luego presione [SET].
82
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para este tipo de área de enfoque automático:
Gama muy limitada en el centro de la pantalla.
Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 87).
Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara.
Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor. Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque en donde el sujeto se encuentra más cercano ubicado a la cámara, y un aparece un cuadro de enfoque en ese punto.
Este ajuste funciona bien para las fotos de grupos.
Movimiento libre de la ubicación del punto de enfoque que desea.
Seleccionando este ajuste inicialmente visualiza el punto de enfoque en el centro de la pantalla del monitor. Entonces puede usar las teclas [], [], [] y [] para moverlo a la ubicación deseada. Finalmente, presione [SET] para seleccionar la ubicación del punto de enfoque.
Seleccione esto:
Puntual
Múltiple
Libre
Puntual Múltiple
Cuadro de enfoqueCuadro de enfoque
Libre
[SET]
Punto de enfoque Cuadro de enfoque
83
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo macro

Utilice el modo macro cuando necesita enfocar sobre sujetos en detalles. A continuación se muestra la gama de enfoque aproximada en el modo macro.
Gama: 1 cm a 50 cm
El uso del zoom óptico ocasiona que la gama de arriba cambie.
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
2.
Grabe la imagen.
Las operaciones de enfoque y grabación de imagen son idénticas que para aquéllas en el modo de enfoque automático.
84
NOTA
Cuando el modo macro no puede enfocar apropiadamente debido a que el sujeto está demasiado lejos, la cámara cambia automáticamente a la gama de enfoque automático (página 81).
Siempre que realice una operación de zoom óptico (página 66) mientras graba con el modo macro, aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: 1cm - 50cm
¡IMPORTANTE!
El uso del flash junto con el modo macro, puede ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo cual puede producir sombras indeseadas en su imagen.
B
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando Pan Focus

Pan Focus puede usarse en un modo de película (película, película pasada, película corta, MOVIE BEST SHOT) para enfocar sobre un sujeto particular y grabar sin usar el enfoque automático. Pan Focus es práctico cuando graba bajo condiciones en donde el enfoque automático es difícil de usar por alguna razón, o en casos en donde el ruido de operación del enfoque automático es demasiado evidente en el audio de la película.
1.
Ingrese un modo de película (página 59).
Puede realizar este procedimiento en el modo de película, película pasada, película corta o MOVIE BEST SHOT.
2.
Presione [ ] para ir visualizando a través de los ajustes hasta visualizar “ ” .
3.
Presione el botón disparador para grabar la película con Pan Focus.
¡IMPORTANTE!
Pan Focus puede usarse solamente en un modo de película (película, película pasada, película corta, MOVIE BEST SHOT). Se encuentra inhabilitada en todos los otros modos.
NOTA
Cada vez que realiza una operación de zoom óptico (página 66) mientras graba con enfoque panorámico, aparecerá un valor en la pantalla del monitor, como el que se muestra a continuación, que indica el valor del rango de enfoque. Ejemplo: PF0,4m -

Usando el modo de infinito

El modo de infinito fija el enfoque en infinito (). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas.
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
2.
Grabe la imagen.
85
C
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el enfoque manual

Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran la gama de enfoque en el modo de enfoque manual.
Gama: 1 cm a infinito (∞)
El uso del zoom óptico ocasiona que la gama de arriba cambie.
1.
Presione [ ] para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque.
En este punto, aparece también una delimitación sobre la presentación, indicando la parte de la imagen que se utilizará para el enfoque manual.
Delimitación
2.
Mientras observa la imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [] y [] para enfocar.
Posición de enfoque manual
Para hacer esto: Enfocar acercando el sujeto. Enfocar alejando el sujeto.
Presionando [] o [] ocasiona que el área interior del límite visualizado en el paso 1 llene la pantalla del monitor temporariamente para asistir en el enfoque. La imagen normal reaparecerá un poco más tarde.
3.
Presione el botón disparador para grabar la
Realice esto: Presione []. Presione [].
imagen.
¡IMPORTANTE!
En el modo de enfoque manual, las teclas [] y [] ajustan el enfoque, aun si ha usado la función de personalización de tecla para asignar otras funciones a las mismas (página 125).
86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
NOTA
Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 66) mientras graba con el enfoque manual, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: MF 1cm -

Usando el bloqueo de enfoque

El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ).
1.
Usando la pantalla
Sujeto principal
del monitor, componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el botón disparador
Cuadro de enfoque
hasta la mitad.
Esto bloquea el enfoque sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfoque.
87
2560
05/
+
1920N
0.0
/24 :
38
12
3
C
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
ISO 50
F3.3
1/1000
2.
Manteniendo el botón
Sujeto principal
disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera.
3.
Cuando la imagen está compuesta de la manera en que lo desea, presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen.
Las operaciones de enfoque y grabación de imagen son idénticas que para aquéllas en el modo de enfoque automático.
NOTA
Bloqueando la enfoque también bloquea la exposición.
ISO 50
F3.3
1/1000

Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV))

La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda a lograr mejores resultados cuando graba un sujeto a contraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, y un sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.
Gama de cambio EV: –2.0 EV a +2.0 EV Intervalos: 1/3 EV
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Cambio EV” , y luego presione [].
Valor de compensación
88
de exposición
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET].
• Presionando [SET] registra el valor visualizado.
[] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es
mejor para usarse con sujetos de color claro y sujetos a contraluz.
[] : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y para tomas fotográficas en exteriores en un día claro.
Valor de exposición (EV)
89
• Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0.
4.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
• Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
NOTA
• Realizando una operación de cambio de EV (exposición automática) mientras se usa la medición de múltiples patrones (página 120), ocasiona que el modo de medición cambie automáticamente a la medición ponderada central. Retornando el valor de cambio de EV a 0.0 ocasiona que el modo de medición cambie de nuevo a la medición de múltiples patrones.
• Puede utilizar la personalización de tecla (página
125), para configurar la cámara a que realice una compensación de exposición siempre que presiona [] o [] mientras se encuentra en un modo REC. Esto es práctico cuando ajusta la compensación de exposición mientras observa el histograma sobre la pantalla (página 116).
C
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el filtro ND incorporado

Un filtro ND reduce la cantidad de luz que ingresa al objetivo. El filtro ND incorporado de esta cámara reduce la luz en valores de exposición (EV) 2.0. El filtro ND se dispone en los modos siguientes.
Modo A: Exposición automática (AE) con prioridad de
apertura (página 94). Usando el filtro ND en este modo aumenta el valor de la velocidad del obturador en dos pasos (haciendo que la velocidad del obturador sea más lenta). Utilice el filtro ND en este modo cuando la iluminación sea brillante y desee usar una apertura de diafragma amplia para obtener un fondo borroso, etc.
Modo M: Exposición manual (página 97).
Usando el filtro ND en este modo resulta en una exposición que tenga un valor de EV 2.0 más oscuro que el ajuste sin el filtro. Debido a eso, deberá reajustar la apertura y velocidad de obturación para obtener la exposición adecuada.

Para activar y desactivar el filtro ND

Ejemplo: Modo M (exposición manual).
1.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de filtro ND en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
NOTA
El filtro ND se activa y desactiva automáticamente en los modos siguientes. Instantánea (Automático), modo S (Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), modo BEST SHOT, película, película corta, película pasada, MOVIE BEST SHOT
Presionando el botón disparador hasta la mitad mientras el filtro ND está activado, ocasiona que el indicador ND aparezca sobre la presentación.
Indica que el filtro ND está activado.
90
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustando el equilibrio de blanco

Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Eq. blanco” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Cuando toma fotos bajo estas condiciones:
Condiciones normales Luz diurna al aire libre en un día
claro. Luz diurna al aire libre en un día
nublado o lluvioso, a la sombra de un árbol, etc.
En la sombra de un edificio o cualquier otra área en donde la temperatura de color sea alta.
Bajo una luz fluorescente blanca o luz diurna blanca (suprime el velado del color).
Bajo una luz fluorescente luz diurna (suprime el velado del color).
Bajo una luz incandescente. Otras fuentes de luz múltiples que
ocasionan que un tinte azulado aparezca en las áreas cubiertas por el flash.
Iluminación difícil que requiere control manual (Vea la parte titulada Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente.) (página
92)
Seleccione este ajuste:
Automático
1
2
Manual
91
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
Cuando se selecciona Automático para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden ocasionar problemas cuando la cámara trata de determinar el punto blanco, lo cual hace que un ajuste de equilibrio de blanco apropiado sea imposible. Cuando esto sucede, utilice el ajuste luz diurna, nublado u otro de los otros ajustes de equilibrio de blanco para especificar el tipo de luz disponible.
Para configurar la cámara de manera que el ajuste del equilibrio de blanco cambie siempre que presiona [] o [] mientras se encuentra en un modo REC, puede utilizar la función de personalización de tecla (página 125).
Si tiene la personalización de tecla configurada para controlar el equilibrio de blanco, y tiene la ayuda de icono activada (página 124), seleccione Automático para cambiar el modo de equilibrio de blanco a automático.
AWB

Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente

Ciertas fuentes de luz complejas u otras condiciones ambientales pueden hacer que la obtención de buenos resultados sea imposible, cuando se selecciona Automático o uno de los ajustes de fuente de luz fijados para el equilibrio de blanco. El equilibrio de blanco manual le permite configurar la cámara para una fuente de luz y otras condiciones particulares. Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de blanco manual bajo las mismas condiciones que la toma de fotografía. Tenga una hoja de papel blanco a mano antes de comenzar el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Eq. blanco” , y luego presione [].
92
B
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Manual” .
Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor. Si desea usar los mismos ajustes que ha configurado durante una operación de ajuste de equilibrio de blanco manual previo, omita el paso 4 y realice el paso
5.
4.
Apunte la cámara sobre un papel blanco u objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador.
Papel blanco
Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de blanco. Después que el ajuste se completa, aparece el mensaje Completo sobre la pantalla del monitor.
5.
Presione [SET].
Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y retorna al modo de grabación seleccionado actualmente.
NOTA
Después de ajustar el equilibrio de blanco manualmente, el ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie o hasta que apague la cámara.
93
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Especificando el modo de exposición

Se puede usar la perilla de modo para seleccionar el modo de exposición, que controla los ajustes de la apertura y velocidad de obturación usados durante la grabación de imagen.
Modo A: Exposición automática (AE) con prioridad de
apertura
Modo S: Exposición automática (AE) con prioridad de
velocidad de obturación
Modo M: Exposición manual

Usando la exposición automática (AE) con prioridad de apertura

Cuando se selecciona el modo A (AE con prioridad de apertura) como el modo de exposición, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el valor de apertura fijo que especifique. Una apertura más amplia (un valor de apertura más pequeño), proporciona una profundidad de campo menor, mientras una apertura pequeña (un valor de apertura más alto) proporciona una profundidad de campo mayor. La gama de velocidad de obturación en este modo es 1/2000 a 1/8 de segundo.
94
Apertura amplia
1.
Alinee la perilla de modo con “ A” (prioridad de apertura).
Filtro ND
Apertura pequeña
Cambio EVValor de
apertura
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de apertura (página 31) en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
Valor de apertura*
Profundidad de campo
* Los valores anteriores son para el zoom óptico gran
angular completo. Los valores de apertura son diferente con otros ajustes del zoom óptico.
Utilice [] y [] para seleccionar ND, y luego utilice [] y [] para activar y desactivar el filtro ND (páginas 30, 90).
También puede usar [] y [] para seleccionarCambio EV aquí, y luego utilizar [] y [] para
especificar un valor de compensación (páginas 31,
88).
Si esta usando el enfoque manual (páginas 31, 86), también puede usar [] y [] para seleccionar FOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice [] y [] para enfocar manualmente.
Amplia Pequeño
F3.3, 3.7, 4.4, 5.2, 6.2, 7.4
Menor Mayor
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara configure la velocidad de obturación automáticamente de acuerdo con el valor de apertura que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
Si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de la velocidad de obturación y apertura sobre la pantalla del monitor se pondrán de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
4.
Cuando se enfoca la imagen, presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo.
95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando la exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación

Cuando se selecciona el modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación) como el modo de exposición, la cámara ajusta automáticamente la apertura de acuerdo con el valor de velocidad de obturación que especifique. Deberá especificar una velocidad de obturación de acuerdo al movimiento del sujeto a fotografiar.
Lenta
Rápida
1.
Alinee la perilla de modo con “ S” (prioridad de velocidad de obturación).
obturación
2.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de la
Cambio EVVelocidad de
velocidad de obturación (página 31) en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
96
Velocidad de obturación
Movimiento
También puede usar [] y [] para seleccionarCambio EV aquí, y luego utilizar [] y [] para
especificar un valor de compensación (páginas 31,
88).
Si esta usando el enfoque manual (páginas 31, 86), también puede usar [] y [] para seleccionar FOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice [] y [] para enfocar manualmente.
Lenta Rápida
60 segundos 1/2000 de segundo
Borroneado
Detenido
C
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara configure el valor de apertura automáticamente de acuerdo con la velocidad de obturación que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
Si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta, los valores de la velocidad de obturación y apertura sobre la pantalla del monitor se pondrán de color ámbar cuando presiona el botón disparador hasta la mitad.
4.
Cuando se enfoca la imagen, presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo.

Ajustando manualmente los ajustes de exposición

En el modo M (exposición manual), puede ajustar la velocidad de obturación y apertura manualmente.
1.
Alinee la perilla de modo con “ M” (Manual).
Filtro ND
2.
Utilice [] y [] para seleccionar “ ND” , y luego utilice [] y [] para activar y desactivar el filtro ND (páginas 31, 90), si así lo desea.
Valor de apertura
Velocidad de obturación
97
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de apertura (página 31) en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
Valor de apertura*
Profundidad de campo
* Los valores anteriores son para el zoom óptico gran
angular completo. Los valores de apertura son diferente con otros ajustes del zoom óptico.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el valor de
Amplia Pequeño
F3.3, 3.7, 4.4, 5.2, 6.2, 7.4
Menor Mayor
velocidad de obturación (página 31) en el panel de exposición, y luego utilice [] y [] para cambiar el ajuste.
5.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Esto ocasiona que la cámara ajuste el enfoque automáticamente.
6.
Cuando la imagen está enfocada, presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo para grabar.
Velocidad de obturación
Movimiento
Si esta usando el enfoque manual (páginas 31, 86), también puede usar [] y [] para seleccionar FOCUS (ajuste de enfoque manual), y luego utilice [] y [] para enfocar.
Lenta Rápida
60 segundos 1/2000 de segundo
Borroneado
Detenido
98
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando la guía sobre la pantalla de asistencia manual

Presionando [SET] mientras se encuentra en el modo A (AE con prioridad de apertura), modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación) o modo M (exposición manual), ocasiona que aparezcan los indicadores de guía sobre la pantalla y exposición (apertura y velocidad de obturación) sobre la presentación.
Imágenes de guía
Indicador de apertura
Indicador de velocidad de obturación
En el modo A, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste del valor de apertura. Presionando un botón ocasiona las imágenes de guía sobre la pantalla desaparezcan desde la presentación.
En el modo S, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste de la velocidad de obturación. Presionando un botón ocasiona que las imágenes de guía sobre la pantalla desaparezcan desde la presentación.
En el modo M, puede usar [] y [] para cambiar las imágenes de guía sobre la pantalla entre los ajustes del valor de apertura y velocidad de obturación. Después de visualizar la pantalla que desea, puede usar [] y [] para cambiar el ajuste.
Si las imágenes de guía desaparecen desde la pantalla del monitor, puede visualizarlas de nuevo presionando [DISP].
¡IMPORTANTE!
La velocidad de obturación visualizada en el modo A y el valor de apertura visualizado en el modo S son solamente aproximaciones generales. Debido a esto, estos ajustes pueden ser ligeramente diferente de los ajustes que aparecen cuando presiona el botón disparador hasta la mitad (que son más precisos).
99
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Precauciones con la grabación en el modo de exposición

Cuando graba imágenes que son muy oscuras o brillantes, puede no llegar a lograr el brillo que desea cuando graba una imagen. Si esto llega a pasar, utilice el modo M (exposición manual) para ajustar la apertura o velocidad de obturación manualmente.
El uso de velocidades de obturación más lentas puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales (granularidad) en la imagen. Debido a esto, la cámara realiza automáticamente un proceso de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación es de 1/8 de segundo o más lenta. Aun cuando se realiza la reducción de ruido, el ruido digital puede todavía estar presente en velocidades de obturación extremadamente baja. El proceso de reducción de ruido puede ocasionar que tome más tiempo (alrededor del doble del ajuste de la velocidad de obturación), para grabar cada imagen a medida que la graba. El proceso de reducción de ruido digital puede ocasionar que tome más tiempo (alrededor del doble el ajuste de la velocidad de obturación o más tiempo), para grabar cada imagen.
En velocidades de obturación más lentas de 1 de segundo, el brillo de la imagen grabada puede no ser la misma que el brillo de la imagen que aparece sobre la pantalla del monitor.

Usando en el modo BEST SHOT

Seleccionando una de las 22 escenas BEST SHOT ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo.
Número de escena
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Nombre de escena Retrato Paisaje Retrato con paisaje Niños Deportes Retrato con luz de vela Fiesta Animal doméstico Floral Verde natural Agua fluyendo suavemente Agua salpicando Caída de sol Escena nocturna Retrato con escena nocturna Fuegos artificiales Comida Texto Colección Monocromático
100
Loading...