Casio EXILIM EX-P505 User Manual [sv]

Digital kamera
EX-P505
Instruktionshäfte
Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk.
• För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
SW
K831PCM1DMX

INTRODUKTION

INTRODUKTION

Urpackning

Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas.
F
F /O
N O
Kamera
Rem
Laddningsbart batteri av
litium-jon (NP-40)
CD-ROM (2)
Objektivskydd/skyddshållare
USB-kabel
Formen på snabbladdaren beror på landet där kameran köptes.
* Formen på nätkabelns kontakt
varierar beroende på land eller geografiskt område.
Snabbladdare (BC-30L)
(nätkabeltyp)
Nätkabel
*
2
Objektivhuv
GrundreferensAV-kabel
○○○○○○○
Snabbladdare (BC-30L)
(stickproppstyp)
INTRODUKTION

Innehåll

2 INTRODUKTION
Urpackning ................................................................... 2
Egenskaper .................................................................. 9
Försiktighetsåtgärder ................................................. 12
Allmänna försiktighetsåtgärder 12
16 SNABBSTART
Ladda först batteriet! .................................................. 16
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 18
Att spela in en bild...................................................... 19
Att titta på en inspelad bild ........................................ 20
Att radera en bild ........................................................ 20
Att slå av kameran ..................................................... 21
22 FÖRBEREDELSER
Angående detta instruktionshäfte .............................. 22
Allmän översikt ........................................................... 23
Användning av bildskärmen ....................................... 26
Bildskärmens innehåll ................................................ 28
Lägena REC 28 Läget PLAY 33 Ändring av innehållet på bildskärmen 34
Fastsättning av remmen ............................................ 36
Användning av objektivskyddet ................................. 37
Strömförsörjning ......................................................... 37
Användning av snabbladdaren 37 Isättning av batteriet 42 Batteribyte 46 Angående strömförsörjning 46 Drift med nätspänning 49 Att slå kameran på och av 51 Inställningar för strömbesparing 52
Användning av skärmmenyer .................................... 53
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 56
Att ställa in skärmspråk och klocka 57
3
INTRODUKTION
59 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 59
Val av inspelningsläge 59 Inriktning av kameran 61 Inspelning av en bild 62
Användning av zoom ................................................. 66
Optisk zoom 66 Digital zoom 67
Användning av blixt .................................................... 69
Blixtenhetens status 72 Ändring av inställning för blixtintensitet 72 Användning av blixthjälp 73
Användning av självutlösare ...................................... 75
Att specificera bildstorlek ........................................... 77
Att specificera bildkvalitet .......................................... 79
80 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 80
Användning av autofokus 81 Användning av närbildsläget 84 Användning av fastfokus 85 Användning av oändlighetsläget 85 Användning av manuell fokusering 86 Användning av fokuslås87
Exponeringskompensation (EV-skifte) ...................... 88
Användning av det inbyggda ND-filtret ...................... 90
Att slå ND-filtret på och av 90
Justering av vitbalans ................................................ 91
Manuell justering av vitbalans 92
Specificering av exponeringsläge .............................. 94
Användning av bländarprioritet AE 94 Användning av slutartidsprioritet AE 96 Manuell inställning av exponering 97 Användning av den manuella vägledningsskärmen 99 Att observera angående exponeringsläge
vid inspelning 100
Användning av läget BEST SHOT ........................... 100
Att skapa en egen inställning för BEST SHOT 102 Att radera en egen inställning i BEST SHOT 104
Inspelning av en film ................................................ 104
Specificering av filmbildernas kvalitet 105 Inspelning av en standardfilm (filmläget) 106 Inspelning av förflutna scener (fördröjt filmläge) 107 Inspelning av en kortfilm (kortfilmsläge) 108
4
INTRODUKTION
Omedelbar filminställning
(filmläget MOVIE BEST SHOT) ................................ 111
Att skapa en egen filminställning för
MOVIE BEST SHOT 112
Ljudinspelning ........................................................... 114
Tillägg av ljud til en stillbild 114
Användning av histogram ......................................... 116
Kamerainställningar i läget REC ............................... 118
Specificering av ISO-känslighet 119 Val av mätningsläge 120 Användning av filterfunktionen 121 Specificering av konturskärpa 121 Specificering av färgmättnad 122 Specificering av kontrast 122 Att slå rutmönstret på skärmen på och av 123 Att slå bildgranskning på och av 123 Användning av ikonhjälp 124 Tilldelning av funktioner till knapparna [] och [] 125 Specificering av grundinställningar vid strömpåslag 125 Nollställning av kameran 127
Användning av genvägsmenyn (Menyn EX) ........... 128
Montering av objektivhuven och ett linsfilter ........... 129
130 AVSPELNING
Grundläggande avspelning ...................................... 130
Avspelning av en ljudstillbild 131
Zoomning av den visade bilden ............................... 132
Omformatering av en bild ........................................ 133
Klippning av en bild .................................................. 135
Avspelning och redigering av en film ....................... 136
Avspelning av en film 136 Redigering av en film 138 Fångst av en stillbild från en film (MOTION PRINT) 141
Skärm för 9-bildsvisning .......................................... 143
Diabildsvisning ......................................................... 144
Rotering av den visade bilden ................................. 146
Tillägg av ljud till en stillbild ..................................... 147
Att nyinspela ljud 148
Visning av kamerabilder på en TV-skärm ................ 149
Val av videosystem 151
152 RADERING AV FILER
Radering av en enskild fil......................................... 152
Radering av alla filer ................................................ 153
5
INTRODUKTION
154 FILHANTERING
Mappar ..................................................................... 154
Mappar och filer i minnet 154
Filskydd .................................................................... 155
Att skydda en enskild fil 155 Att skydda alla filer i minnet 156
157 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Ljudinställningar ....................................................... 157
Att utföra ljudinställningar 157 Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen 158 Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och
ljudstillbilder 158
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer.......................................... 159
Inställning av klockan ............................................... 159
Att välja hemtidszon 160 Inställning av gällande datum och tid 161 Ändring av datumformat 161
Användning av världstid ........................................... 162
Att visa världstidsskärmen 162 Att tillämpa tiden i en världstidszon 162
Ändring av skärmspråk ............................................ 163
Ändring av USB-portprotokoll .................................. 164
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 165
166 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 167
Isättning av ett minneskort i kameran 167 Byte av minneskort 168 Formatering av ett minneskort 169
Filkopiering ............................................................... 170
Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort 171
Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det
inbyggda minnet 171
173 UTSKRIFT
DPOF ........................................................................ 174
Inställning av utskrift för en enskild bild 175 Inställning av utskrift för alla bilder 176
Användning av PictBridge ........................................ 177
Datumutskrift 181
PRINT Image Matching III ............................................ 182
Exif Print ................................................................... 182
6
INTRODUKTION
183 BILDVISNING PÅ EN DATOR
Användning av kameran med en dator som kör
Windows ................................................................... 183
Användning av kameran med en dator som kör
Macintosh ................................................................. 191
Användning av ett minneskort för bildöverföring
till en dator ................................................................ 196
Minnesdata ............................................................... 197
Protokollet DCF 197 Mappminnets struktur 197 Bildfiler stödda av kameran 199
200 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN
DATOR
Användning av kameran med en dator som kör
Windows ................................................................... 200
Angående medföljande CD-ROM 200 Datorsystemkrav 202 Bildhantering på en dator 204 Retuschering, omvändning och utskrift av en stillbild 207 Avspelning av en film 209 Redigering av en film 212 Att läsa användardokumentation (PDF filer) 213 Användarregistrering 214 Att lämna menyn 214
Användning av kameran med en dator som kör
Macintosh ................................................................. 215
Angående medföljande CD-ROM 215 Datorsystemkrav 216 Bildbehandling på en Macintosh 217 Att läsa användardokumentation (PDF filer) 218 Registrering som användare av kameran 218
219 BILAGA
Menyreferens ........................................................... 219
Referens för indikatorlampor ................................... 221
Felsökning ................................................................ 224
Vid problem att installera drivrutinen USB... 228 Skärmmeddelanden 229
Tekniska data ........................................................... 231
7
INTRODUKTION
VIKTIGT!
Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster till följd av användning av detta instruktionshäfte.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förluster eller krav från tredje man som uppstår vid användning av EX-P505.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar skador eller förlust för dig eller tredje man som uppstår vid användning av Photo Loader och/eller Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förlust beroende på dataradering till följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en reservkopia av viktiga data på en annan apparat för att skydda mot oavsiktlig förlust.
Skärmexemplen och produktillustrationerna som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning från skärmarna som visas och kamerans faktiska utseende.
Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
Windows, Internet Explorer, Windows Media och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc.
MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA).
Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder.
• Ulead är ett varumärke tillhörande Ulead Systems, Inc.
Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag.
Photo Loader och Photohands tillhör CASIO COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUKTION
LCD-skärmen
LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna).
Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler, filmfiler och ljudfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal.

Egenskaper

5,0 miljoner effektiva bildpunkter CCD med totalt 5,25 miljoner bildpunkter sörjer för en väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder för visning och utskrift.
2,0 tums svängbar LCD-skärm med TFT-färger
40X zoom (sidan 66)
5X optisk zoom, 8X digital zoom
Filminspelning med hög upplösning och ljud (sidan 104) av storlek VGA, 30 bildrutor/sekund, av formatet MPEG-4 AVI
Ett urval av filmlägen (sidan 104) Tillgängliga filmlägen är ett standardfilmläge, ett fördröjt filmläge (filmen startar från fem sekunder innan tidpunkten då slutarknappen trycktes in), ett kortfilmsläge (filmen är av förinställd längd och startar innan slutarknappen trycktes in och slutar efter ett tryck på knappen) och filmläget MOVIE BEST SHOT (omedelbar inställning av kameran baserad på ett scenexempel i MOVIE BEST SHOT).
Rörelseutskrift (MOTION PRINT) (sidan 141) Infångar bildrutor från en film och skapar stillbilder som lämpar sig för utskrift.
Flashminne på 7,5 MB Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
9
INTRODUKTION
Förhållandeskärm (EX Finder) (sidan 32) Förhållandeskärmen uppvisar diverse information som kan användas när du sammanställer bilden.
Menyn EX (sidan 128) Genvägsmeny för tillgång till ofta använda inställningar.
Multiautofokus (sidan 83) När Multi väljs för autofokusytan utför kameran mätaravläsning vid sju olika punkter samtidigt och väljer automatiskt den bästa av dessa.
Rörlig autofokusyta (AF) (sidan 82) Autofokusytan går att flytta till önskad position.
Manuell vägledningsskärm (sidan 99) Följ anvisningarna som visas på skärmen för att ställa in manuell exponering.
Användning av minneskorten SD och MMC (MultiMediaCards) för minnesutvidgning (sidan 166)
Läget BEST SHOT (sidan 100) Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga.
Tredubbelt självutlösare (sidan 75) Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in tre bilder i följd.
Histogram i realtid för RGB (sidan 116) Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera exponeringen medan du betraktar effekten på bildens samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en bra bild även under besvärlig belysning.
Världstid (sidan 162) En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner.
Ljudstillbildsläge (sidan 114) Använd detta läge för att spela in stillbilder som inkluderar ljud.
Efterinspelning (sidan 147) Använd detta läge för att lägga till ljud till stillbilder efter inspelning.
Valbara ljudinställningar (sidan 157) Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp.
Datalagring med DCF (sidan 197) Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan en digital kamera och en skrivare.
10
INTRODUKTION
Digital Print Order Format (DPOF) (sidan 174) Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. Funktionen kan också användas för att bestämma bilder och antal när du beställer framkallning i en butik.
Kompatibel med PRINT Image Matching III (sidan 182) Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som du föreställde dig när de spelades in.
Stöder PictBridge (sidan 177) Anslut direkt till en skrivare kompatibel med PictBridge för att skriva ut bilder utan att behöva använda en dator.
Enkel överföring av bilder till en dator via anslutning av kameran med en USB-kabel (sidorna 183, 200).
Stöder protokollet USB 2.0 Hi-Speed (sidorna 184, 192) Denna kamera stöder protokollet USB 2.0 Hi-Speed. Den kan användas även med en dator som stöder enbart protokollet USB 1.1, men USB 2.0 Hi-Speed sörjer för snabbare dataöverföring.
Anslut kameran till en TV med AV-kabeln och använd TV­skärmen för inspelning och avspelning (sidan 149).
Ulead Movie Wizard SE VCD (sidan 212) Den medföljande programvaran Ulead Movie Wizard SE VCD gör det möjligt att redigera filmfiler på din dator och skapa video-CD. Programvaran kan uppgraderas till att omvandla filer så att de kan avspelas med en DVD­spelare.
Photo Loader och Photohands medföljer (sidorna 204, 207, 216) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator. Den är även försedd med Photohands, ett program för snabb och enkel retuschering.
11
INTRODUKTION

Försiktighetsåtgärder

Allmänna försiktighetsåtgärder

Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-P505.
Begreppet denna kamera eller kameran i detta instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EX­P505.
Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan du promenerar eller kör en bil eller annat fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller ögonen på skärmen.
Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna reparationer. Inre komponenter med högspänning skapar risk för elstötar. Överlåt allt underhåll och reparation till en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Håll mindre delar och tillbehör som medföljer kameran borta från småbarn. Uppsök läkare omedelbart om ett barn skulle råka svälja något.
Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en olycka.
Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador. Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska användas.
Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar. Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl.
Slå omedelbart av kameran om vatten eller något främmande föremål skulle tränga in i den. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar.
Slå omedelbart av kameran om du märker att rök eller en underlig doft tränger ut ur den. Ta ur batteriet i kameran (akta dig för att bränna fingrarna) och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar. När rök ej längre tränger ut ur kameran ska du ta med den till en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Försök aldrig att reparera den själv.
12
INTRODUKTION
Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera.
Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
Slå omedelbart av kameran om det uppstår sprickor på höljet till följd av att den tappats eller utsatts för hårdhänt behandling. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Använd aldrig kameran ombord ett flygplan eller på andra ställen där användning är förbjuden. Detta kan orsaka olyckor.
Fysiska skador och fel på kameran kan göra att datan som lagrats i dess minne förloras. Gör alltid en reservkopia av viktiga data genom att överföra dem till en dator el.dyl.
•Öppna aldrig batterilocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet.
13
INTRODUKTION
Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk!
Innan kameran används för en viktig inspelning bör du utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska.
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet.
Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
medan den håller på med inspelning eller tillgår dess minne
Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
medan driftslampan fortfarande blinkar efter att kameran slagits av
Urkoppling av USB-kabeln medan USB­datakommunikation pågår
Svagt batteriAndra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett felmeddelande på kamerans skärm (sidan 229). Följ anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
Bruksförhållanden
Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C.
Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
Ställen som utsätts för direkt solskenStällen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
Inuti ett låst fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
14
INTRODUKTION
Fuktbildning
Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning.
För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batteriet och låta batterilocket stå öppet i ett par timmar.
Strömförsörjning
Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas.
Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batteriet och nättillsatsen). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 56).
Objektiv
Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka felfunktion.
Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Vidrör aldrig objektivet med fingrarna. Avlägsna damm från objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en mjuk, torr trasa.
Det kan ibland märkas en smärre förvrängning i vissa typer av bilder, t.ex. en lätt böjning av linjer som bör vara raka. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och antyder inte fel på kameran.
Övrigt
Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en
mjuk, torr trasa.
15

SNABBSTART

SNABBSTART

Ladda först batteriet!

1.
Ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon (NP-40) som medföljer kameran (sidan 37).
Formen på laddaren beror på landet där kameran köptes.
En komplett laddning tar cirka två timmar.
1
1
2
2
Nätkabeltyp
Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
Stickproppstyp
16
SNABBSTART
2.
Sätt i batteriet i kameran (sidan 42).
1
2
3
Stoppare
17
SNABBSTART

Inställning av skärmspråk och klocka

Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 56 för närmare detaljer.
1
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Öppna bildskärmen för att slå på kameran.
Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren.
2.
Tryck på [] för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen.
4.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
6.
Använd [] och [] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
7.
Använd [] och [] för att välja önskat datumformat och tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att registrera klockinställningarna och lämna inställningsskärmen.
18
SNABBSTART
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0

Att spela in en bild

Se sidan 59 för närmare detaljer.
Innan ett separat inköpt minneskort tas i bruk ska du först formatera kortet med denna kamera. Se sidan 169 för detaljer om formatering av ett minneskort.
1.
Ta bort objektivskyddet från objektivet.
Ikon för stillbildsläge
3
1920N
2560
+
+
0.0
05/
/24 :
38
12
Fokusram
Driftslampa
2
1
2.
Öppna bildskärmen för att slå på kameran.
Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren.
3.
Ställ lägesväljaren på “ (stillbildsläget).
Detta gör att ikonen (stillbildsläge) visas på skärmen.
3
4.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen för att sammanställa bilden och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
2
4,5
När kameran avslutat autofokusering blir fokusramen grön, och driftslampan tänds i grönt.
5.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in slutarknappen till fullo.
19
B
SNABBSTART

Att titta på en inspelad bild

Se sidan 130 för närmare detaljer.
1
1
3
1.
Öppna bildskärmen för att slå på kameran.
Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren.
2.
Ställ lägesväljaren på “ (läget PLAY).
3.
Använd [] och [] för att rulla genom bilderna.

Att radera en bild

Se sidan 152 för närmare detaljer.
1
2
1
2
3, 4, 5, 6
1.
Öppna bildskärmen för att slå på kameran.
Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren.
2.
Ställ lägesväljaren på “ (läget PLAY).
3.
Tryck på [] ( ).
4.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill radera.
5.
Använd [] och [] för att välja Delete”.
Välj Cancel om du vill avbryta utan att radera något.
6.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
20
SNABBSTART

Att slå av kameran

Se sidan 51 för närmare detaljer.
1
1
1.
Vänd bildskärmen inåt för att slå av kameran.
Kameran kan också slås av med ett tryck på strömbrytaren.
21

FÖRBEREDELSER

FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången.

Angående detta instruktionshäfte

Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte.
Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta instruktionshäfte.
Detta begrepp i instruktionshäftet:
denna kamera ellerkameran
filminne
batteri
Snabbladdare
Innebär:
Den digitala kameran CASIO EX-P505
Stället där kameran nu lagrar bilder du inspelar (sidan 62)
Det laddningbara batteriet av litium-jon NP-40
Snabbladdaren CASIO BC-30L
Detta begrepp i instruktionshäftet:
ett av lägena REC
digitala störningar
Innebär:
Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, bländarprioritet AE, slutartidsprioritet AE, manuell exponering, film, kortfilm, fördröjd film, filmläget MOVIE BEST SHOT).
Små “snöaktiga fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]).
Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken ( ).
22
FÖRBEREDELSER
Kompletterande information
VIKTIGT! anger viktig information du bör känna
till för att använda kameran på rätt sätt.
ANM. anger information som är praktisk att känna
till vid användning av kameran.
Filminne
Begreppet filminne i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen.
Kamerans inbyggda flashminne
Ett SD-minneskort isatt i kameran
Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 197 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder.

Allmän översikt

Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
Framsida
623 54
1
7
ON/OFF
1 Zoomreglage 2 Slutarknapp 3 Strömbrytare 4 Självutlösarlampa 5 Högtalare 6 Stereomikrofoner 7 Objektiv
23
FÖRBEREDELSER
D
Baksida
E
8
8 Driftslampa 9 Lägesväljare
:Läge PLAY : Stillbildsläge :Läge BEST SHOT :Läge för bländarprioritet AE
9
ON
/OFF
:Läge för slutartidsprioritet AE :Läge för manuell exponering
:Fördröjt filmläge
Lägena REC
: Kortfilmsläge
0 A
SET
D
IS
P
B C
: Filmläget MOVIE BEST SHOT : Filmläge
0 Remring A Knapp [MENU] B Knapp [SET] C Knapp [DISP] D Knappar [][][][] E Bildskärm
24
FÖRBEREDELSER
P Q
NM
Sida
F G
J K
L
O
N/OFF
Undersida
H
F Knapp [ ] (fokus) G Knapp [EX] H Knapp [ ] (blixt)
I
I Blixt J [DC IN 4.5V] (uttag
för nättillsats)
K [USB/AV] (uttag för
USB/AV)
L Uttagslock
Öppna uttagslocket.
M Batterilock N Skruvhål för stativ
Använd detta hål för att fästa ett stativ.
O
O Stoppare P Batterifack Q Minneskortöppning
25
FÖRBEREDELSER

Användning av bildskärmen

Bildskärmen kan vridas till en vinkel som bäst passar de aktuella förhållandena. Kameran slås på automatiskt när bildskärmen öppnas.
VIKTIGT!
Vrid på bildskärmen genom att fatta tag i ovansidan och undersidan av skärmen. Var försiktig med att inte vidröra själva skärmytan. Försök inte att vrida skärmen till en position utanför dess rörelseomfång. Detta kan orsaka skador på skärmen.
1 180 grader åt vänster och höger
180˚
3 90 grader bakåt
90˚
26
2 180 grader framåt
180˚
FÖRBEREDELSER
Om kameran är vänd i samma riktning som objektivet vänds den inspelade bilden automatiskt till en spegelbild. Det går alltså att använda skärmen för att spela in ett självporträtt.
Rikta skärmen utåt för att använda den till att sammanställa bilden.
Rikta skärmen inåt för att slå av kameran.
ANM.
Kameran kan också slås på och av med strömbrytaren (sidan 51).
VIKTIGT!
Stäng alltid bildskärmen efter avslutad användning. Om skärmen lämnas öppen kan den utsättas för oavsiktliga stötar som kan orsaka repor eller andra skador.
27
FÖRBEREDELSER

Bildskärmens innehåll

Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.

Lägena REC

123 465
C
B
A
78
1 Indikator för blixtläge
(sidan 69)
Ingen Auto
9
0
Blixt av Blixt på Reducering av röda
ögon
Om kameran avkänner att
blixten behövs då autoblixt är vald kommer indikatorn för påslagen blixt att visas när slutarknappen trycks in halvvägs.
2 Indikator för fokusläge
(sidan 80)
Ingen Autofokus
Närbild Fastfokus Oändlighet Manuell fokus
visas endast under filminspelning.
3 Indikator för vitbalans
(sidan 91)
Ingen Auto
Dagsljus Mulet Skugga
Lysrörslampa 1
1
Lysrörslampa 2
2
Volframlampa Blixt Manuell
4 Självutlösare
(sidan 75)
Ingen 1 bild
10-sekunds
10
s
självutlösare 2-sekunds
2
s
självutlösare Tredubbel
x3
självutlösare
5 Inspelningsläge
(sidan 59)
Stillbild BEST SHOT Bländarprioritet AE Slutartidsprioritet AE Manuell exponering Film Fördröjd film Kortfilm Film MOVIE BEST
SHOT
6 Indikator för
mätningsläge (sidan 120)
Multi Mittvägd Punkt
28
FÖRBEREDELSER
7 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 77)
2560×1920 bildpunkter 2560×1712 (3:2) bildpunkter 2048×1536 bildpunkter 1600×1200 bildpunkter 1280×960 bildpunkter
640×480 bildpunkter
Filmer: Inspelningstid (sidan 106)
8 • Stillbilder: Minneskapacitet
(sidorna 63, 231) (Antal återstående bilder som kan lagras)
Filmer: Återstående inspelningstid (sidan 106)
9 Bildkvalitet
Stillbilder (sidan 79) F : Fin N : Normal E : Ekonomi
Filmer (sidan 105) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid
0 Datum och tid (sidan 159) A Batterikapacitet
(sidan 45)
B Histogram (sidan 116) C Fokusram (sidan 81)
Fokuserad: Grön
Ej fokuserad: Röd
ANM.
•Ändring av inställningen för en av följande funktioner gör att ikonhjälptext visas på skärmen. Det går att slå av ikonhjälp om så önskas (sidan 124). Inspelningsläge, blixtläge, fokusläge, vitbalans, självutlösare, mätningsläge
29
FÖRBEREDELSER
D
E
F G H
I
D Digital zoomindikator (sidan 67) E ISO-känslighet (sidan 119) F ND-filter (sidan 90) G Bländarvärde (sidorna 63, 94) H Slutartidsvärde (sidorna 63, 96) I Zoomindikator (sidan 67)
Vänster sida anger optisk zoom.
Höger sida anger digital zoom.
ANM.
En ISO-känslighet, bländare eller slutartid utanför det tillåtna omfånget gör att motsvarande värde på skärmen blir bärnstensfärgat.
Exponeringspanel
Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar.
Exponeringspanel
Det följande förklarar posterna som förekommer på exponeringspanelen. Posterna som uppträder beror på det nuvarande inspelningsläget.
1 ND-filter (sidan 90)
Slår ND-filtret på och av.
Exponeringspanelen uppträder på
skärmen när “A” (bländarprioritet AE) eller “M” (manuell exponering) valts med lägesväljaren.
30
ND-filter
FÖRBEREDELSER
2 Bländarvärde (sidorna 63, 94)
Använd denna post för att justera bländarvärdet.
Bländarvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “A” (bländarprioritet AE) eller läget “M” (manuell exponering)
3 Slutartid (sidorna 63, 96)
Använd denna post för att justera slutartiden.
Slutartiden visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “S” (slutartidsprioritet AE), läget M (manuell exponering)
Bländarvärde
Slutartid
4 EV-skifte (värde för
exponeringskompensation) (sidan 88) Använd denna post för finjustering av exponeringen.
EV-skiftesvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står på “A” (bländarprioritet AE) eller S (slutartidsprioritet AE). Ev­skiftesvärdet visas också när lägesväljaren står i ett läge utöver M (manuell exponering) då “EV Shift tilldelats funktionen L/R Key (sidan
125).
5 Inställning av manuell fokusering (MF)
(sidan 86) Använd denna post för manuell justering av fokusering.
Inställning av manuell fokusering visas på exponeringspanelen när manuell fokusering är vald (anges av på skärmen) med [ ].
31
EV-skifte
Inställning av manuell fokusering (MF)
FÖRBEREDELSER
Förhållandeskärm (Ex Finder)
4
56
3 2
1
7 8
9
@
A
C
B
1 Skala för fokuseringsavstånd
Denna skala anger omfång för fokuseringsavstånd. Tänk på att denna skala inte är avsedd för precisionsmätning. Den bör betraktas blott som ett ungefärligt riktmärke.
Denna skala visas när slutarknappen trycks in halvvägs.
2 Brännvidd 3 Indikator för vitbalans (sidan 91) 4 Indikator för blixtläge (sidan 69) 5 Indikator för fokusläge (sidan 80) 6 ISO-känslighet (sidan 119)
7 Ikon för manuell fokusering
Denna ikon visas enbart när manuellt fokuseringslägeMF (manuell fokusering) valts.
Vid användning av [] och [] för att flytta markören
till “ ” och sedan ett tryck på [] eller [] kommer förhållandeskärmen (Ex Finder) att försvinna, och indikatorn för manuell fokusering (sidan 86) visas. Förhållandeskärmen visas igen efter en kort stund.
8 Ikon för färgändring
Det går att använda [] och [] för att flytta markören
till “ ” och sedan trycka på [] eller [] för att ändra färgen på förhållandeskärmen (Ex Finder).
9 ND-filter (sidan 90) : Bländarvärde (sidorna 63, 94) A Slutartid (sidorna 63, 96)
ISO-känslighet, slutartiden och bländarvärdet på skärmen blir bärnstensfärgade när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är överexponerad eller underexponerad.
B EV-skifte (värde för exponeringskompensation)
(sidan 88)
C Histogram (sidan 116)
32
FÖRBEREDELSER

Läget PLAY

F
E D
C
1 Filtyp för läget PLAY
Stillbild
Film
Fördröjd film
Kortfilm
Filmläget MOVIE BEST SHOT
Ljudstillbild
2 Bildskydsdindikator
(sidan 155)
12 3
4 5
5 6 7
8
9
0AB
3 Mappnamn/Filnamn
(sidan 154)
Exempel : När en fil med namnet CIMG0023.JPG lagras i en mapp med namnet 100CASIO
100-0023
Mappnamn Filnamn
4 • Stillbilder: Bildkvalitet
(sidan 79) F : Fin N : Normal E : Ekonomi
5 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 77)
2560×1920 bildpunkter 2560×1712 (3:2) bildpunkter 2048×1536 bildpunkter 1600×1200 bildpunkter 1280×960 bildpunkter
640×480 bildpunkter
• Filmer: Bildkvalitet (sidan 105) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid
6
ISO-känslighet (sidan 119)
7 Bländarvärde
(sidorna 63, 94)
8 Slutartidsvärde
(sidorna 63, 96)
9 Datum och tid (sidan 159)
33
0 Indikator för vitbalans
(sidan 91)
Auto
AWB
Dagsljus
Mulet
Skugga
Lysrörslampa 1
1
Lysrörslampa 2
2
Volframlampa
Blixt
Manuell
A Indikator för blixtläge
(sidan 69)
Blixt på
Blixt av
Reducering av röda ögon
C
FÖRBEREDELSER
B Inspelningsläge
(sidan 59)
Stillbild BEST SHOT Bländarprioritet AE Slutartidsprioritet AE Manuell exponering
C Batterikapacitet
(sidan 45)
D Indikator för mätningsläge
(sidan 120)
E Histogram (sidan 116) F EV-värde (sidan 88)

Ändring av innehållet på bildskärmen

Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
Lägena REC
Indikatorer på rhållandeskärmen på
Indikatorer av
Histogram på
34
C
FÖRBEREDELSER
Läget PLAY
Indikatorer på Histogram/Detaljer på
Indikatorer av
35
VIKTIGT!
Förhållandeskärmen (Ex Finder) kan inte visas i följande lägen: PLAY, filmläget, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT.
Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge eller vid inspelning av en ljudstillbild.
C
FÖRBEREDELSER

Fastsättning av remmen

Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
Spänne
Remring
VIKTIGT!
Håll alltid remmen runt handleden för att försäkra att du inte tappar kameran. Använd spännet för att fästa remmen runt handleden ordentligt.
Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften.
Sväng inte kameran genom att hålla i remmen.
36
FÖRBEREDELSER

Användning av objektivskyddet

Låt alltid objektivskyddet sitta kvar på objektivet när kameran inte används.
Skyddshållare
Stor ögla
Fäst objektivskyddets hållare på remringen. Detta förhindrar att du tappar objektivskyddet.
Liten ögla

Strömförsörjning

Din kamera kan drivas av antingen ett batteri eller nätspänning.
Batteri Ett laddningsbart litium-jonbatteri av typ NP-40
Tänk på att batteriet inte är laddat till fullo när kameran tas i bruk för första gången efter inköpet. Se därför till att ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången.
Nätspänning Nättillsats: AD-C40 (extra tillbehör)

Användning av snabbladdaren

Lampa [CHARGE]
37
Kontakter
B
FÖRBEREDELSER
Fastsättning av batteriet på snabbladdaren
Kontrollera att den positiva och negativa kontakten är riktad åt rätt håll och fäst batteriet på snabbladdaren. Tänk på att
batteriet inte laddas ordentligt om det inte placeras korrekt på laddaren.
-
T
+
Att ladda batteriet
1.
Placera den positiva och negativa kontakten på batteriet på rätt sätt och fäst batteriet på snabbladdaren.
38
○○○○○○○○○○○○○○○
StickproppstypNätkabeltyp
FÖRBEREDELSER
2.
Anslut snabbladdaren till ett vägguttag.
Detta gör att lampan [CHARGE] tänds i rött.
Laddningen tar cirka två timmar.
Formen på snabbladdaren beror på landet där kameran köptes.
Lampa [CHARGE]
Snabbladdare
Nätkabel
ANM.
Snabbladdaren av nätkabeltyp kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Om du planerar använda laddaren i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från formen i ditt eget land bör du ersätta nätkabeln med någon av de andra som medföljer kameran, eller införskaffa en separat nätkabel som är kompatibel med vägguttagen i landet ifråga.
39
FÖRBEREDELSER
Kontakt
Lampa [CHARGE]
Snabbladdare
ANM.
Snabbladdaren av stickproppstyp kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Vid resor utomlands är det upp till dig själv att ta reda på vilka typer av uttag och kontakter som används och införskaffa lämplig utrustning.
3.
Lampan [CHARGE] blir grön efter en komplett laddning.
4.
Koppla bort snabbladdaren från vägguttaget och ta ur batteriet.
Koppla alltid bort snabbladdaren från vägguttaget och ta ur batteriet när den inte används för laddning.
40
FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
Om batteriet eller snabbladdaren är väldigt het eller kall när laddning startas eller om de blir heta under laddning ställs snabbladdaren i beredskapsläge, vilket anges av att lampan [CHARGE] lyser med bärnstensfärgat sken. Laddning återupptas när temperaturen återgår till temperaturomfånget som medger laddning, vilket anges av att lampan [CHARGE] blir röd igen.
Laddning av batteriet när det fortfarande är varmt strax efter att det tagits ur kameran kan leda till ofullständig laddning. Låt batteriet svalna en stund innan det laddas på nytt.
Batteriet laddas ur gradvis om det lämnas kvar i kameran även om kameran inte används. Vi rekommenderar därför att batteriet laddas strax före användning.
Det laddningsbara batteri som används med denna kamera är speciellt utformat för användning med en digital kamera. Innan du försöker använda det för att driva en annan produkt bör du kontrollera dokumentationen för produkten ifråga.
Det laddningsbara batteriet kan laddas cirka 500 gånger innan det bör ersättas av ett nytt batteri, men denna livslängd beror också på den omgivande temperaturen och andra aktuella bruksförhållanden.
Laddning av kamerans batteri kan orsaka mottagningsstörningar på en närliggande TV eller radio. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag längre bort från TV:n eller radion.
Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batteriet kan förhindra korrekt laddning. Rengör kontakterna regelbundet genom att torka av dem med en mjuk, torr trasa.
41
FÖRBEREDELSER

Isättning av batteriet

1.
Skjut batterilocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet.
2.
Inrikta märkena () på kameran och batteriet såsom framgår av bilden, tryck ned på stopparen i riktningen som anges av pilen och skjut batteriet in i kameran.
Stoppare
NP-40
Märke ()
Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
42
FÖRBEREDELSER
3.
Sväng på batterilocket för att stänga det och skjut det sedan i pilens riktning.
VIKTIGT!
Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas.
Om kameran ej fungerar normalt
Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om det förekommer smuts på dess kontakter. Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa om så är fallet.
43
FÖRBEREDELSER
Riktlinjer för batterilivslängd
Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte garantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden.
Operation
Antal bilder (CIPA standard)* (Brukstid)
Antal bilder, Kontinuerlig inspelning*2 (Brukstid)
Kontinuerlig stillbildsavspelning* Kontinuerlig filminspelning*
Ungefärlig batterilivslängd
1
220 bilder (110 minuter)
550 bilder (110
3
200 minuter
4
120 minuter
minuter)
Användbart batteri: NP-40 Förvaringsmedium: SD-minneskort
*1 Antal bilder (CIPA standard)
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto
var 30:e sekund, varvid två bilder spelas in, den ena med blixt; strömmen slås av och på efter inspelning av var 10:e bild.
*2 Villkor för kontinuerlig inspelning
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Blixt: Av
Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte
mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom.
*3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning
Temperatur: 23°C
Rullning av en bild cirka var 10:e sekund
*4 Ungefärlig tid för kontinuerlig filminspelning, utan
användning av zoom.
44
FÖRBEREDELSER
Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning.
Batteriets brukstid påverkas i hög grad av hur mycket du använder blixt, zoom och autofokus och hur länge du lämnar strömmen påslagen.
Tips för effektiv användning av batteriet
Välj (blixt av) för blixläget om du inte tänkt använda blixten under inspelning. Se sidan 69 för närmare detaljer.
Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och viloläge (sidan 52) för att spara på batterierna ifall du råkar glömma att slå av kameran.
Användning av manuell fokus (sidan 86) eller fastfokus (sidan 85) förlänger batteriets brukstid.
Batterivarningsindikator
Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas.
Batterinivå Hög Låg
Indikator
45
B
FÖRBEREDELSER

Batteribyte

1.
Öppna batterilocket.
2.
Tryck ned på stopparen i riktningen som anges av pilen.
Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning.
Stoppare
3.
Frigör stopparen och dra ut batteriet ur kameran.
Akta dig för att tappa batteriet.
4.
Sätt i ett nytt batteri i kameran (sidan 42).

Angående strömförsörjning

Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och snabbladdaren.
Föreskrifter för batterihantering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga följande säkerhetsföreskrifter innan batteriet tas i bruk för första gången.
ANM.
Begreppet batteri i detta instruktionshäfte syftar på det laddningsbara batteriet av litium-jon CASIO NP-40.
Använd endast snabbladdaren som medföljer kameran (BC-30L) för att ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40. Använd aldrig någon annan laddningsanordning.
46
B
FÖRBEREDELSER
Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en
apparat utöver denna kamera.
Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld.Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme.
Kontrollera att batteriet är vänt åt rätt håll när det
sätts i kameran eller placeras på snabbladdaren.
Håll batteriet borta från metallbitar och andra
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blystift o.dyl.).
Försök aldrig att ta isär batteriet, modifiera det på
något sätt eller utsätta det för slag och stötar.
Håll batteriet borta från både sötvatten och
saltvatten.
Använd och förvara inte batteriet på ställen som
utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen eller på andra ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld.
Läckande vätskaEn underlig doftVärmealstringMissfärgning av batterietEtt deformerat batteriNågot annat onormalt med batteriet
Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till
fullo när den normala laddningstiden passerat. Fortsatt laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand och explosion.
Batterivätska kan orsaka synskador. Om du råkar få batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja ur ögonen med rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
Om batteriet ska användas av barn ska du noga se till att barnet är medvetet om alla säkerhetsföreskrifter och har informerats om hur batteriet ska hanteras.
Skölj omedelbart med rent kranvatten om du råkar få batterivätska på huden eller kläderna. En längre tids kontakt med batterivätska kan irritera huden.
47
FÖRBEREDELSER
FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING
Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C. Laddning utanför detta temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller rentav misslyckas helt.
Allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder på att batteriet börjar nå slutet av sin effektiva livslängd. Ersätt det med ett nytt batteri.
Torka aldrig av batteriet med thinner, bensol, sprit eller andra flyktiga lösningar eller kemiskt behandlade trasor. Detta kan deformera batteriet och leda till fel.
Snabbladdaren är avsedd att placeras på rätt sätt vertikalt eller på ett golv.
FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING
Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk.
Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
ANVÄNDNING AV BATTERIET
Vid transport av batteriet ska det förvaras antingen i kameran eller i dess medföljande ask.
48
FÖRBEREDELSER
Att observera angående snabbladdaren
Anslut aldrig snabbladdaren till ett uttag vars spänning skiljer sig från det som står angivet på laddaren. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar.
Vidrör aldrig snabbladdaren med våta händer. Detta skapar risk för elstötar.
Anslut inte snabbladdaren till ett uttag eller förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar.
Snabbladdaren blir en aning varm under laddning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Koppla bort snabbladdaren från vägguttaget när den inte används.
Använd aldrig snabbladdaren med en
spänningsomvandlare. Detta kan orsaka skador på laddaren. Snabbladdaren kan användas med en spänning på mellan 100 till 240 V växelström.

Drift med nätspänning

Du behöver införskaffa den valfria nättillsatsen (AD-C40) för att kunna driva kameran via ett vägguttag.
1.
Anslut nätkabeln till nättillsatsen.
2.
Öppna kamerans uttagslock och anslut nättillsatsen till ingången märkt [DC IN 4.5V].
49
FÖRBEREDELSER
3.
Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag.
[DC IN 4.5V]
Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område
Nättillsatsen är utformad för en nätspänning på mellan
100 och 240 V. Om du ska använda nättillsatsen utomlands måste du dock själv införskaffa en nätkabel som passar vägguttagen i landet ifråga.
Kontakt
Uttagslock
Nätkabel
Nättillsats
50
FÖRBEREDELSER
Att observera angående nättillsatsen
Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen.
Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om ett batteri är isatt i kameran. I annat fall slås
kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen.
Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Efter avslutad användning ska du alltid slå av kameran och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget.
Kameran slås automatiskt över till strömförsörjning via nättillsatsen när nättillsatsen ansluts till kameran.
Vi rekommenderar att kameran drivs med nättillsatsen när den är ansluten till en dator.
Täck aldrig över nättillsatsen med en filt eller liknande föremål. Detta skapar risk för brand.

Att slå kameran på och av

Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran, vilket gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt. Tryck på strömbrytaren igen för att slå av kameran. Kameran slås också på när du öppnar bildskärmen och slås av när du stänger skärmen.
Driftslampa
Bildskärm
VIKTIGT!
Om funktionen för automatiskt strömavslag slår av kameran ska du trycka på strömbrytaren för att slå på den igen.
Strömbrytare
51
FÖRBEREDELSER

Inställningar för strömbesparing

Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen
Auto Power Off (automatiskt strömavslag):
1.
Slå på kameran.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Använd [] och [] för att välja rutan Set Up”.
4.
Använd [] och [] för att välja funktionen vars inställning du vill ändra och tryck sedan på [].
åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen.
Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
Se “Användning av skärmmenyer (sidan 53) för närmare detaljer om användning av menyer.
Att ställa in denna Välj denna funktion: inställning:
Sleep Sleep Auto Power Off Auto Power Off
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga inställningar för Sleep är: 30 sec, 1 min, 2 min och Off”.
Tillgängliga inställningar för Auto Power Off är: 2 min och 5 min”.
Funktionen Sleep kan inte användas i läget PLAY.
Ett tryck på valfri knapp när Sleep har aktiverats slår omedelbart på skärmen igen.
52
FÖRBEREDELSER
Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras inte i följande fall.
När kameran är ansluten till en dator eller TV via
uttaget USB/AV
Vid pågående diabildsvisningVid inspelning av en filmVid avspelning av en filmVid beredskapsläge för kortfilmVid beredskapsläge för fördröjd film

Användning av skärmmenyer

Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i stillbildsläget.
1.
Slå på kameran och ställ lägesväljaren på .
Ställ lägesväljaren på “ istället om du vill aktivera läget PLAY.
53
Lägesväljare
FÖRBEREDELSER
2.
Tryck på [MENU].
[MENU]
SET
[][
][][
Valmarkör (anger nu vald post)
Ruta
[SET]
]
Inställningar
Operationer på menyskärmen
För att utföra detta: Flytta mellan rutor Flytta från ruta till
inställning Flytta från inställning till
ruta Flytta mellan inställningar Visa alternativ för en
inställning Välja ett alternativ Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen Tillämpa inställningen och
återgå till rutval Lämna menyskärmen
Gör detta: Tryck på [] och [].
Tryck på [].
Tryck på [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [] eller [SET].
Tryck på [] och [].
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [MENU].
54
FÖRBEREDELSER
3.
Tryck på [] och [] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna.
4.
Använd [] och [] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [].
Du kan även trycka på [SET] istället för [].
Exempel: Val av posten
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning.
Self-timer”.
6.
Utför något av det följande för att tillämpa den gjorda inställningen.
Att göra detta: Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen. Tillämpa inställningen och
återgå till posten vald i steg 4.
Tillämpa inställningen och
återgå till rutvalet i steg 3.
Se Menyreferens på sidan 219 för närmare detaljer om
menyer.
Tryck på denna knapp:
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på
1.
2. Använd [] för att flytta
[].
upp till rutval.
55
FÖRBEREDELSER

Inställning av skärmspråk och klocka

Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning.
Skärmspråk
Hemstad
Datumformat
Datum och tid
Nuvarande inställning av datum och tid används av kameran för att framställa datum och tid som lagras tillsammans med övriga bilddata.
VIKTIGT!
Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall. När det laddningsbara batteriet är urladdat eller
tas ut ur kameran
När nättillsatsen används för att driva kameran
och nättillsatsen kopplas ur
Skärmen för inställning av datum och tid uppträder nästa gång du slår på strömmen om datum och tid har raderats. Utför då inställning av datum och tid på nytt.
Om du gör ett misstag under inställning av språket eller klockan med proceduren nedan måste du anlita kamerans meny för att separat ändra språket (sidan
163) eller klockan (sidan 159).
Det går inte att redigera tidsdata som lagrats med de inspelade bilderna om tidsinställningen på kameran
är felaktig.
•Även om datum och tid är inställda stämplas inte
dessa siffror på själva bilden. Det går dock att specificera att datumet ska inkluderas vid utskrift av bilden (sidan 181).
56
FÖRBEREDELSER

Att ställa in skärmspråk och klocka

1.
Öppna bildskärmen för att slå på kameran.
Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren.
2.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET].
: Japanska English : Engelska Français : Franska Deutsch : Tyska Español : Spanska Italiano : Italienska Português : Portugisiska
: Kinesiska (komplex)
: Kinesiska (förenklad)
: Koreanska
3.
Använd [], [], [], och [] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET].
4.
Använd [] och [] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
Att göra detta: Hålla tiden med sommartid (DST) Hålla tiden med standardtid
Välj denna inställning: On Off
57
FÖRBEREDELSER
6.
Använd [] och [] för att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
7.
Ställ in nuvarande datum och tid.
Exempel: 24 december 2005
Att visa datum på detta sätt: 05/12/24 24/12/05 12/24/05
Välj detta format: YY/MM/DD DD/MM/YY MM/DD/YY
58
Att göra detta: Ändra inställning vid nuvarande
markörposition Flytta markören mellan
inställningar Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
8.
Tryck på [SET] för att registrera inställningarna
Utför detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [DISP].
och lämna inställningsskärmen.

GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild.

Inspelning av en bild

Val av inspelningsläge

Denna digitala kamera från CASIO har nio olika inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan. Ställ lägesväljaren på det inspelningsläge som lämpar sig för bilden du vill framställa innan inspelning startas.
Stillbildsläge Läget BEST SHOT Läget bländarprioritet AE Läget slutartidsprioritet AE Manuellt exponeringsläge Fördröjt filmläge Kortfilmsläge Filmläget MOVIE BEST
Lägesväljare
SHOT Filmläge Läget PLAY
(Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning.
(Läget BEST SHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel. Vid val av ett av de 22 scenexemplen utför kameran automatiskt de inställningar som krävs för att spela in en liknande bild (sidan 100).
• (Läget bländarprioritet AE) I detta läge ställs övriga inställningar in i enlighet med det valda bländarvärdet (sidan 94).
• (Läget slutartidsprioritet AE) I detta läge ställs övriga inställningar in i enlighet med det valda slutartidsvärdet (sidan 96).
• (Manuellt exponeringsläge) Detta läge ger dig kontroll över inställning av både bländare och slutartid (sidan 97).
(Fördröjt filmläge) Ett tryck på slutarknappen startar inspelning från fem sekunder innan tidpunkten då slutarknappen trycktes in. Använd detta läge för att inte missa en snabbt rörlig scen (sidan 107).
59
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
(Kortfilmsläge) Vart tryck på slutarknappen i detta läge spelar in en kortfilm som startar innan knappen trycktes in och slutar efter ett tryck på knappen (sidan 108).
(Filmläget MOVIE BEST SHOT) Detta läge gör det enkelt att utföra inställningar blott genom att välja ett scenexempel. Välj en av filmscenerna i läget MOVIE BEST SHOT för att automatisk ställa in kameran på inspelning av denna typ av scen (sidan 111).
(Filmläge) Använd detta läge för generell filminspelning (sidan 106).
60
ANM.
• Ikonen för nu valt inspelningsläge (t.ex.
för stillbildsläget)
visas på skärmen.
Ikon för stillbildsläge
1920N
2560
+
0.0
05/
12
3
/24 :
38
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Inriktning av kameran

Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen.
• Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
• Vertikalt
VIKTIGT!
• Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, stereomikrofonerna eller objektivet.
Blixt Stereomikrofoner
Objektiv
ANM.
• Om du rör på kameran när slutarknappen trycks in eller medan autofokusering pågår (när slutarknappen är intryckt halvvägs) kan bilden bli suddig. Tryck in slutarknappen försiktigt medan du håller kameran absolut stilla. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig eftersom slutartiden då blir långsammare.
61
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Inspelning av en bild

Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran.
• När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 166).
Efter inköp av ett minneskort ska du vara noga med att sätta i det i kameran och formatera det innan det tas i bruk (sidan 169).
1.
Ta bort objektivskyddet från objektivet.
2.
Öppna bildskärmen eller tryck på strömbrytaren för att slå på kameran.
• Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen.
Bildskärm
3.
Ställ lägesväljaren på
Strömbrytare
(stillbildsläge).
• Detta aktiverar stillbildsläget för bildinspelning.
Objektivskydd
62
Lägesväljare
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
4.
Sammanställ bilden på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen.
• Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket fokusläge som används (sidan 80).
5.
Tryck in slutarknappen halvvägs för att ställa in skärpan på bilden.
• När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartid och bländarvärde.
• Du kan se när skärpan är rätt inställd genom att observera fokusramen och driftslampan.
Fokusram
Slutarknapp
Driftslampa
2560
05/
+
1920N
0.0
/24
:
38
12
3
Att tyda driftslampan och fokusramen
När du ser detta: Grön fokusram
Grön driftslampa Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
• Det uppträder ett flertal indikatorer och ikoner på bildskärmen för att upplysa dig om kamerans nuvarande tillstånd.
Vitbalans
Självutlösare
Inspelningsläge
Fokusläge
Mätningsläge
Minneskapacitet
Blixtläge
Bildkvalitet Bildstorlek
EV-skifte Datum och tid
ISO-känslighet Bländarvärde Slutartidsvärde
63
1
*
2
*
C
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
*1 Storleken på öppningen (bländaren) som låter ljus
passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. Ett större bländarvärde anger en mindre öppning för ljuset att passera genom.
*2 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus
passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus.
6.
Kontrollera att skärpan är rätt inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in
Slutarknapp
bilden.
• Antalet bilder som kan spelas in beror på de gällande inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet (sidorna 77, 79, 231).
Att observera vid inspelning
• Öppna aldrig batterilocket eller koppla ur nätkabeln medan driftslampan blinkar i grönt. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
• Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet.
• Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig för blotta ögat. När kameran används inomhus under sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna.
• När inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan
119) justerar kameran automatiskt dess känslighet i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att vissa digitala störningar (kornighet) uppträder i bilder på relativt mörka motiv.
• Vid inspelning av ett dåligt upplyst motiv när “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 119) kommer kameran att höja känsligheten och använda en snabbare slutartid. Beroende på detta måste du förhindra att kameran skakar om blixten är avslagen (sidan 69).
• Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga objektivet om detta kan inträffa.
64
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående autofokus
• Korrekt fokusering kan bli besvärlig eller rentav omöjlig vid inspelning av följande typer av motiv. — Enfärgade väggar eller motiv med liten kontrast — Kraftigt bakgrundbelysta motiv — Väldigt blanka motiv — Persienner eller andra föremål med upprepade
horisontella mönster — Flera motiv på olika avstånd från kameran — Motiv på dåligt upplysta ställen — Rörliga motiv — Motiv utanför kamerans inspelningsomfång
• Tänk på att en grön driftslampa och fokusram inte nödvändigtvis innebär att bilden som erhålls blir korrekt fokuserad.
• Om autofokus av någon anledning inte framställer önskade resultat ska du försöka använda fokuslåset (sidan 87) eller manuell fokusering (sidan 86).
Angående skärmen för läget REC
• Bilden som visas på skärmen i lägena REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
• Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i lägena REC reagerar långsammare än vanligt, vilket orsakar en del digitala störningar (kornighet) på skärmbilden.
• Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in tillsammans med bilden vid inspelning av en stillbild, men det spelas in vid inspelning av en film (sidan 104).
65
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Användning av zoom

Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras.
Utzoomning Inzoomning

Optisk zoom

Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 5X
• Det optiska zoomomfånget när närbild valts som fokusläge (sidan 84) är 1X till 2,25X.
1.
Aktivera ett av lägena REC och skjut zoomreglaget åt vänster eller höger för att ona.
• Skjut zoomreglaget så långt det går för att ändra zoomfaktorn med hög hastighet.
Att göra detta:
Utzoomning Inzoomning
Skjut mot denna sida av zoomreglaget:
(vidvinkel) (telefoto)
Zoomreglage
66
2.
Sammanställ bilden och tryck sedan på slutarknappen.
ANM.
• Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning när en telefotoinställning (inzoomning) används.
• När du utför en operation med den optiska zoomen visas ett värde på skärmen som anger fokuseringsomfång (sidorna 82, 84, 87).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Digital zoom

Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 5X till 40X (i kombination med optisk zoom).
VIKTIGT!
• Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden. Till skillnad från optisk zoom ter sig en bild som förstorats med digital zoom en aning grövre än originalet.
Bildinspelning med digital zoom
1.
Aktivera ett av lägena REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan) / .
• Zoomindikatorn visas på skärmen.
2.
När zoompekaren når övergångspunkten mellan optisk/digital zoom stoppas den.
Optiskt zoom
1X 5X 40X
• Det ovanstående visar hur zoomindikatorn ser ut när digital zoom är påslagen (sidan 68). Det digitala zoomomfånget visas inte när digital zoom är avslagen.
omfång
Övergångspunkt mellan optisk/digital zoom
67
Digital zoomindikator
Zoomindikator
Digitalt
zoom
omfång
Zoompekare
C
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
3.
Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll sedan (telefotosidan) / intryckt på nytt för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget.
• Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll sedan dess (vidvinkelsida) / intryckt för att flytta in i det digitala zoomomfånget.
4.
Sammanställ bilden och tryck sedan på slutarknappen.
Att slå digital zoom på och av
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Digital Zoom och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
68
Att göra detta: Slå på digital zoom Slå av digital zoom
• Enbart det optiska zoomomfånget visas i zoomnivåindikatorn när digital zoom är avslagen.
Välj denna inställning: On Off
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Användning av blixt

Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge.
• Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Cirka 0,4 meter till 3,0 meter (ISO-känslighet: Auto) * Beroende på zoomfaktorn.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ].
• Vart tryck på [ ] kretsar genom blixtlägena på skärmen såsom anges nedan.
[ ]
Indikator för blixtläge
69
Att göra detta: Avfyra blixten automatiskt vid behov
(autoblixt)*
Slå av blixten (blixt av)
Alltid avfyra blixten (blixt på)
Avfyra en förblixt före själva blixten för inspelning, vilket reducerar risken för röda ögon (reducering av röda ögon) I detta fall avfyras blixten automatiskt vid behov
Välj detta läge:
Ingen
* Vid användning av ikonhjälp (sidan 124) ska du välja
Auto Flash”.
C
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
2.
Spela in bilden.
• Om kameran avkänner att blixten behövs skjuts blixtenheten upp automatiskt när slutarknappen trycks in halvvägs eller till fullo.
• Tänk på att blixtenheten inte stängs automatiskt. Du måste stänga den manuellt efter avslutad användning.
Blixtenhet
70
VIKTIGT!
• Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
• Användning av blixten när inställningen “Auto” är vald för ISO-känslighet höjer känsligheten, vilket kan skapa omfattande digitala störningar på bilden. Dessa digitala störningar kan reduceras genom att använda en lägre ISO-känslighet. Tänk dock på att detta även förkortar blixtens räckvidd (avståndet som ljuset från blixten täcker) (sidan 119).
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Blixt på
Välj (blixt på) som blixtläge när bakgrundsbelysningen gör att motivet ter sig mörkt i ett läge då det förekommer tillräckligt med ljus för att blixten inte ska avfyras automatiskt. Detta gör att blixten avfyras och lyser upp motivet varje gång du trycker på slutarknappen (synkroniserad blixt för dagsljus).
Angående reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna.
VIKTIGT!
Observera det följande vid användning av läget för reducering av röda ögon.
• Reducering av röda ögon fungerar inte om personerna på bilden inte tittar direkt på kameran när förblixtarna avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma på att titta direkt på kameran innan du trycker på slutarknappen.
• Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om motiven befinner sig alltför långt från kameran.
71
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Blixtenhetens status

Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan.
Driftslampa
Även indikatorn visas på skärmen när blixtenheten är redo att avfyras.
* Driftslampa
När driftslampan gör detta:
Blinkar röd
Tänds röd
*
Innebär det att: Laddning av blixtenheten
pågår Blixtenheten redo att
avfyras

Ändring av inställning för blixtintensitet

Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash Intensity och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
För denna blixtintensitet: Kraftigare
Normal
Svagare
VIKTIGT!
• Blixtintensiteten ändras kanske inte om motivet befinner sig alltför långt från eller alltför nära kameran.
Välj denna inställning: +2 +1
0 –1 –2
72
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Användning av blixthjälp

Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv.
Blixthjälp används Blixthjälp används inte
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash Assist och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja Auto och tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” kopplar ur blixthjälp.
VIKTIGT!
• Blixthjälp framställer kanske inte önskat resultat för vissa typer av motiv.
• Blixthjälp kan ha ringa effekt på bilden om du ändrade någon av följande inställningar under inspelning. — Blixtintensitet (sidan 72) — Exponeringskompensation (EV-skifte) (sidan 88) — ISO-känslighet (sidan 119) — Kontrast (sidan 122)
• Användning av blixthjälp kan göra att det uppträder digitala störningar på den inspelade bilden.
73
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att observera
Blixt
angående blixten
• Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv.
• Håll fingrarna borta från blixtenheten när den ska användas. Placering av ett finger på blixtenheten kan göra att den inte öppnas och att blixten därmed inte avfyras.
• Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta.
• Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 12 sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats. Den faktiska tiden beror på batterinivån, temperaturen och andra omgivande faktorer.
• Blixten avfyras inte i lägena som förtecknas nedan. Ikonen (blixt av) på skärmen anger att blixten är avslagen. Filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT
• Blixtenheten kan kanske inte laddas när batteriet är svagt. Blixten avfyras då inte på rätt sätt, och bilden kan bli felaktigt exponerad. Ladda kamerans batteri så snart du märker att det börjar bli svagt.
• När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig.
• När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
• Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden.
74
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Användning av självutlösare

Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Self-timer och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad typ av självutlösare och tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” i steg 4 kopplar ur självutlösaren.
75
Att göra detta:
Använda självutlösare på 10 sekunder
Använda självutlösare på 2 sekunder
Använda tredubbel självutlösare
Koppla ur självutlösare
• En indikator som visar den valda typen av självutlösare uppträder på skärmen.
• Vid användning av tredubbel självutlösare spelar kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt.
Välj detta läge:
10 sec
10
s
2 sec
2
s
X3
x3
Off
C
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden.
2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild. Tiden som krävs för förberedelsen beror på nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och “Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt eller kort) som används för bildlagring, samt huruvida blixten laddas eller inte.
3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas in en sekund senare.
4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den tredje bilden.
76
5.
Spela in bilden.
• Självutlösarlampan börjar blinka vid ett tryck på slutarknappen, och slutaren frigörs när självutlösaren nått slutet av sin nedräkning (cirka 10 sekunder eller två sekunder).
• Pågående nedräkning av självutlösaren kan avbrytas genom att trycka in slutarknappen halvvägs medan självutlösarlampan blinkar. Om slutarknappen trycks in till fullo startas nedräkningen om från början.
Självutlösarlampa
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
ANM.
• Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning.
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans med självutlösaren: Fördröjt filmläge, kortfilmsläge.
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare: Filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT

Att specificera bildstorlek

“Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med om du önskar en detaljerad bild eller en liten filstorlek. Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 105 för detaljer om storleken för filmbilder.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Size och tryck sedan på [왘].
77
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
4.
Använd [] och [] för att välja önskad bildstorlek och tryck sedan på [SET].
• Vid val av bildstorlek visas de olika värdena för bildstorlek (bildpunkter) på skärmen tillsammans med motsvarande utskriftsstorlek. Utskriftsstorleken anger optimal pappersstorlek vid utskrift av bilden med vald bildstorlek.
Bildstorlek 2560 × 1920 2560 × 1712
(3:2) 2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Utskriftsstorlek Utskrift av A3 Utskrift av A3 (horisontellt till
vertikalt förhållande på 3:2) Utskrift av A4 Utskrift av 3.5˝ × 5˝
• Mera detaljerad än 1280 960
Utskrift av 3.5˝ × 5˝ (88,9 × 127 mm)
E-post (optimal storlek för att bifoga bilder till e-post)
• Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre upplösning eller vill framställa en större utskrift.
• Val av bildstorleken “2560 × 1712 (3:2)” spelar in bilder av bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för utskrift på papper med det relativa formatet 3:2.
Större
×
Mindre
78
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Att specificera bildkvalitet

Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek. Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 105 för detaljer om kvaliteten för filmbilder.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Quality och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad bildkvalitet och tryck sedan på [SET].
79
Att erhålla detta:
Hög bildkvalitet, stor filstorlek
Normal bildkvalitet och normal filstorlek
Låg bildkvalitet, liten filstorlek
VIKTIGT!
• Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 29, 231).
Välj denna inställning:
Fine
Normal
Economy
Högre kvalitet
Lägre kvalitet

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Val av fokusläge

Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ] .
• Vart tryck på [ ] kretsar genom fokuslägena i ordningen som anges nedan.
Indikator för fokusläge
[ ]
80
1
Välj denna inställning:
Ingen
Att göra detta med kameran:
Fokusera automatiskt (autofokus)* Fokusera närbild (närbild) Fixera brännvidden (fastfokus)* Fokusera avlägset motiv (oändlighet) Fokusera manuellt (manuell fokus)
2
*1 Vid användning av ikonhjälp (sidan 124) ska du
välja “ Auto Focus”.
*2“ ” (fastfokus) kan användas enbart i ett filmläge
(filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT).
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av autofokus

Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus.
Omfång: Stillbilder: 40 cm till
• Användning av optisk zoom gör att omfången ovan
1.
2.
Filmer: 10 cm till
ändras.
Tryck på knappen [ ] tills ingen indikator för fokusläge visas på skärmen.
• Vid användning av ikonhjälp (sidan 124) ska du välja “ Auto Focus”.
Sammanställ bilden så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Det går att utröna om bilden är fokuserad genom att betrakta fokusramen och driftslampan.
Driftslampa
Fokusram
När du ser detta: Grön fokusram
Grön driftslampa Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
bilden.
81
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ANM.
• När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende på att motivet befinner sig närmare än omfånget för autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget för närbildsläget (sidan 84).
• När du använder optisk zoom (sidan 66) vid inspelning med autofokus visas ett värde på skärmen såsom anges nedan för att upplysa om fokuseringsomfång: Exempel: AF 40cm -
Specificering av autofokusyta
Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj AF Area och tryck sedan på [왘].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET].
82
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
För denna typ av autofokusyta: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen
• Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 87).
Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns.
• Vid denna inställning visas först en bred fokusram innehållande sju fokuspunkter på skärmen. När slutarknappen trycks in halvvägs väljer kameran automatiskt den fokuspunkt där motivet närmast kameran återfinns, och en fokusram uppträder på denna punkt.
• Denna inställning är lämplig för gruppfoton.
Medger fri rörelse av fokuspunktens placering.
• Val av denna inställning uppvisar först fokuspunkten mitt på skärmen. Använd sedan knapparna [], [], [] och [] för att flytta fokuspunkten till önskad position. Tryck slutligen på [SET] för att fastställa nuvarande position för fokuspunkten.
Välj:
Spot
Multi
Free
• Spot (punkt) • Multi (multi)
• Free (fri)
[SET]
Fokuspunkt
83
FokusramFokusram
Fokusram
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av närbildsläget

Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget.
Omfång: Cirka 1 cm till 50 cm
• Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras.
1.
Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar ”.
2.
Spela in bilden.
• Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt som i autofokusläget.
ANM.
• När närbildsläget inte kan ställa in skärpan ordentligt beroende på att motivet är för långt bort skiftas kameran automatiskt till omfånget för autofokus (sidan 81).
• När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 66) vid inspelning i närbildsläget visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: 1cm - 50cm
84
VIKTIGT!
• Användning av blixten tillsammans närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden.
B
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av fastfokus

Fastfokus kan användas i ett filmläge (filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT) för att ställa in skärpan på ett specifikt motiv och utföra inspelning utan att använda autofokus. Fastfokus är praktisk att använda i situationer där autofokusering av någon anledning är besvärlig eller då ljudet av autofokusering kan spelas in på filmljudet.
1.
Aktivera ett filmläge (sidan 59).
• Denna procedur kan utföras i filmläget, fördröjt filmläge, kortfilmsläget eller filmläget MOVIE BEST SHOT.
2.
Tryck på [ ] för att rulla genom inställningarna tills visas.
3.
Tryck på slutarknappen för att spela in filmen med fastfokus.
VIKTIGT!
• Fastfokus kan användas enbart i ett filmläge (filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT). Den kan inte användas i övriga lägen.
ANM.
• Vid användning av optisk zoom (sidan 66) under inspelning med fastfokus uppträder ett värde på skärmen såsom visas nedan för att upplysa om fokuseringsomfånget. Exempel: PF0.4m -

Användning av oändlighetsläget

Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv.
1.
Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar ”.
2.
Spela in bilden.
85
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av manuell fokusering

Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget.
Omfång: 1 cm till oändlighet (∞)
• Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras.
2.
Betrakta bilden på skärmen och tryck på [] och [] för att ställa in skärpan.
Manuell fokuseringsposition
1.
Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar ”.
• I detta läge uppträder en gränslinje på skärmen som anger den del av bilden som används för manuell fokusering.
Gränslinje
86
Att utföra detta: Fokusera in mot motivet Fokusera ut från motivet
• Ett tryck på [] eller [] gör att området innanför gränslinjen som visades i steg 1 fyller hela skärmen ett ögonblick för att underlätta fokuseringen. Den normala bilden visas en kort stund senare.
3.
Tryck in slutarknappen för att spela in bilden.
VIKTIGT!
• I läget för manuell fokusering används knapparna [왗] och [] alltid för att ställa in skärpan, även om du tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av knappanpassning (sidan 125).
Gör detta: Tryck på []. Tryck på [].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1920N
2560
05/1212
24
12
38
0.0
ANM.
• När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 66) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 1cm -

Användning av fokuslås

Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och närbildsläget ( ).
1.
Använd skärmen till
Huvudmotiv
att sammanställa bilden så att huvudmotivet befinner sig inom fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Detta låser fokusen på motivet som nu befinner sig inom fokusramen.
Fokusram
87
2560
05/
+
1920N
0.0
/24 :
38
12
3
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ISO 50
F3.3
1/1000
2.
Fortsätt att hålla
Huvudmotiv
slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt.
3.
Kontrollera att bilden är sammanställd på önskat sätt och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in den.
• Fokusering och bildinspelning fungerar på samma sätt som i autofokusläget.
ANM.
• Låsning av fokusen låser även exponeringen.
ISO 50
F3.3
1/1000

Exponeringskompensation (EV-skifte)

Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Omfång för EV-skifte: –2,0 EV till +2,0 EV Steg: 1/3 EV
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC”, välj EV Shift och tryck sedan på [].
Värde för exponeringskompensation
88
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET].
• Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
[] : Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för
ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv.
[] : Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för
mörka motiv och för inspelning utomhus en solig dag.
EV-värde
89
• Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0.
4.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation.
ANM.
• Ett EV-skifte vid användning av multimönstermätning (sidan 120) gör att mätningsläget automatiskt ändras till mittvägd mätning. Återställning av EV-värdet till
0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till multimönstermätning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 125) till att få kameran att utföra exponeringskompensation när du trycker på [] eller [] i ett av lägena REC. Detta är praktiskt vid justering av exponeringskompensation medan du betraktar histogrammet på skärmen (sidan 116).
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av det inbyggda ND-filtret

Ett ND-filter reducerar mängden ljus som tränger in i objektivet. Kamerans inbyggda ND-filter reducerar ljuset med exponeringsvärdet (EV) 2,0. ND-filtret kan användas i följande lägen.
Läget A: Bländarprioritet AE (sidan 94)
Användning av ND-filtret i detta läge höjer slutartidsvärdet med två steg (vilket gör slutartiden långsammare). Använd ND-filtret i detta läge när belysningen är skarp och du vill använda en bred bländare för att t.ex. göra bakgrunden suddig.
Läget M: Manuell exponering (sidan 97)
Användning av ND-filtret i detta läge resulterar i exponering som är 2,0 EV mörkare än den ofiltrerade inställningen. Du bör därför justera bländare och slutartid på nytt för att erhålla lämplig exponering.

Att slå ND-filtret på och av

Exempel: Läget M (manuell exponering)
1.
Använd [] och [왔] för att välja ND­filtervärde i exponeringspanelen och använd sedan [왗] och [] för att ändra inställning.
ANM.
• ND-filtret slås på eller av automatiskt i följande lägen. Stillbild (Auto) Läget S (slutartidsprioritet AE), läget BEST SHOT, Film, kortfilm, fördröjd film, MOVIE BEST SHOT film
• Om slutarknappen trycks in halvvägs när ND-filtret är påslaget visas indikatorn ND på skärmen.
90
Anger påslaget ND-filter
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Justering av vitbalans

Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC”, välj White Balance och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
Under dessa förhållanden: Normala förhållanden Dagsljus utomhus en klar dag Dagsljus utomhus en mulen eller
regnig dag, i skuggan av ett träd o.dyl.
I skuggan av en byggnad eller på ett annat ställe där färgtemperaturen är hög
Under vit eller dagsljusvit lysrörsbelysning (undertrycker färgurblekning)
Under lysrörsbelysning för dagsljus (undertrycker färgurblekning)
Under en glödlampa Andra flerfaldiga ljuskällor som gör
att en blåaktig färgton visas i områden som täcks av blixten.
Besvärlig belysning som kräver manuell reglering (Se “Manuell justering av vitbalans”(sidan 92).)
Välj denna inställning:
Auto
Manual
1
2
91
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ANM.
• När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 125) till att få kameran att utföra vitbalansjustering när du trycker på [] eller [] i ett av lägena REC.
• Om funktionen för knappanpassning är ställd på att styra vitbalansen och ikonhjälp är påslagen (sidan
124) ska du välja “ automatiskt vitbalansläge.
Auto WB” för att ändra till
AWB

Manuell justering av vitbalans

Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla. Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma förhållanden som den efterföljande inspelningen. Ha ett ark vitt papper till hands innan du startar nedanstående procedur.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj White Balance och tryck sedan på [].
92
B
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att välja Manual”.
• Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. Hoppa över steg 4 och fortsätt med steg 5 om du vill använda inställningarna som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans.
4.
Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen.
Vitt papper
93
• Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad.
5.
Tryck på [SET].
• Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till nu valt inspelningsläge.
ANM.
• Efter manuell justering av vitbalans förblir denna inställning gällande tills den ändras eller tills du slår av kameran.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Specificering av exponeringsläge

Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning.
Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering

Användning av bländarprioritet AE

Vid val av läget A (bländarprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämplig slutartid i enlighet med ett fast bländarvärde som du själv ställt in. En bredare bländare (ett lägre bländarvärde) sörjer för ett snävt fältdjup, medan en smalare bländare (ett högre bländarvärde) sörjer för ett större fältdjup. I detta läge är slutartidsomfånget 1/2000 till 1/8 sekund.
94
Bred bländare
1.
Ställ lägesväljaren på A (bländarprioritet).
Smal bländare
EV-skifteBländarvärdeND-filter
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
2.
Använd [] och [] för att välja bländarvärdet (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [] och [] för att ändra inställning av bländarvärde.
Bländarvärde*
Fältdjup
* Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
Bländarvärdena skiljer sig vid andra inställningar för optisk zoom.
• Använd [] och [] för att välja “ND” och använd sedan [] och [] för att slå ND-filtret (sidorna 30,
90) på eller av.
• I detta läge går det även att använda [] och [] för att välja “EV Shift” och sedan [] och [] för att ange ett värde för exponeringskompensation (sidorna 31,
88).
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
86) kan du använda [] och [] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
Bred Smal
F3.3 ‚ 3.7 ‚ 4.4 ‚ 5.2 ‚ 6.2 ‚ 7.4
Tunn
Djup
3.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt ställer in en lämplig slutartid för bländarvärdet du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir bärnstensfärgad när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är överexponerad eller underexponerad.
4.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
95
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av slutartidsprioritet AE

Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig.
1.
Ställ lägesväljaren på S (slutartidsprioritet).
Långsam Snabb
96
Slutartid EV-skifte
2.
Använd [] och [] för att välja slutartidsvärdet (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning.
Slutartid
Rörelse
• I detta läge går det även att använda [] och [] för att välja “EV Shift” och sedan [] och [] för att ange ett värde för exponeringskompensation (sidorna 31,
88).
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
86) kan du använda [] och [] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
Långsam Snabb
60 sekunder 1/2000 sekund
Suddig
Stoppad
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt ställer in ett lämpligt bländarvärde för slutartiden du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir bärnstensfärgad när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är överexponerad eller underexponerad.
4.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

Manuell inställning av exponering

Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt.
1.
Ställ lägesväljaren på M (manuell).
BländarvärdeND-filter
Slutartid
2.
Använd [] och [] för att välja ND och använd sedan [] och [] för att slå ND-filtret (sidorna 31, 90) på eller av.
97
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att välja bländarvärdet (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [] och [] för att ändra inställning.
Bländarvärde*
Fältdjup
* Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
Bländarvärdena skiljer sig vid andra inställningar för optisk zoom.
4.
Använd [] och [] för att välja
Bred Smal
F3.3 , 3.7 , 4.4 , 5.2 , 6.2 , 7.4
Tunn
Djup
slutartidsvärdet (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning.
Slutartid
Rörelse
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
86) kan du använda [] och [] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
Långsam Snabb
60 sekunder 1/2000 sekund
Suddig
Stoppad
5.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt fokuserar bilden.
6.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
98
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av den manuella vägledningsskärmen

Ett tryck på knappen [SET] i läget A (bländarprioritet AE), S (slutartidsprioritet AE) eller M (manuell exponering) uppvisar vägledningsskärmen och indikatorerna för exponering (bländarvärde och slutartid).
Vägledning
Bländarindikator Slutartidsindikator
• I läget A går det att använda [] och [] till att ändra inställning av bländarvärde. Ett tryck på en knapp gör att vägledningen försvinner från skärmen.
• I läget S går det att använda [] och [] till att ändra inställning av slutartid. Ett tryck på en knapp gör att vägledningen försvinner från skärmen.
• I läget M går det att använda [] och [] till att skifta vägledningsskärmen mellan bländarvärde och slutartid. Uppvisa önskad skärm och använd sedan [] och [] till att ändra inställning.
• Om vägledningsskärmen försvinner kan du trycka på [DISP] för att uppvisa den på nytt.
VIKTIGT!
• Slutartiden som visas i läget A och bländarvärdet som visas i läget S utgör blott en grov uppskattning. Dessa inställningar kan skilja sig från de som visas när du trycker in slutarknappen halvvägs (då dessa är mera exakta).
99
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Att observera angående exponeringsläge vid inspelning

• Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
• Användning av en långsam slutartid gör att det kan uppträda digitala störningar (kornighet) på bilden. Kameran utför därför en automatisk brusreduceringsprocess när slutartiden står på 1/8 sekund eller långsammare. Ju långsammare slutartid, desto större risk för att det uppträder störningar på bilden. Om du märker digitala störningar på bilden vid användning av en långsam slutartid ska du försöka använda en slutartid snabbare än fyra sekunder. Tänk även på att brusreduceringsprocessen kan göra att det tar längre tid (cirka den dubbla slutartiden) att spela in varje bild.
• Vid användning av en slutartid långsammare än 1 sekund kan det hända att den inspelade bildens ljusstyrka skiljer sig från ljusstyrkan på bilden som visades på skärmen.

Användning av läget BEST SHOT

Val av en av de 22 scenerna i läget BEST SHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild.
Scennummer
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Scennamn
1
Portrait (porträtt)
2
Scenery (landskap)
3
Portrait With Scenery (porträtt med landskap)
4
Children (barn)
5
Sports (sport)
6
Candlelight Portrait (porträtt i stearinljus)
7
Party (fest)
8
Pet (husdjur)
9
Flower (blomma) Natural Green (naturligt grön) Soft Flowing Water (rinnande vatten) Splashing Water (stänkande vatten) Sundown (solnedgång) Night Scene (nattscen) Night Scene Portrait (porträtt i nattscen) Fireworks (fyrverkeri) Food (mat) Text (text) Collection (samling) Monochrome (svartvitt)
100
Loading...