Casio EX-FR100 L Manual de Operación [es]

Cámara digital
ES
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.

Accesorios

Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original.
Cámara
(EX-FR100LCA)
Tuerca del trípode
Cable micro USB Referencia básica
Controlador
(EX-FR100LCT)
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Unidad de bisagra
• Viene prefijada a la cámara.
Cable de alimentación*
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
2

¡Lea esto primero!

• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso del software de aplicación EXILIM Connect.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Cargue las baterías antes del uso.
La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
3

Contenido

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Guía de inicio rápido 13
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Unidad de bisagra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuerca del trípode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para colocar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Grabación de imágenes 40
Para configurar los ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cómo tomar una ráfaga de imágenes . . . . . . . . . . . . (Continua alta veloc.). . . 42
Grabación con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Art Shot). . . 43
Grabación de hermosas imágenes de personas y paisajes (Retoque Arte). . . 44
Grabación de imágenes de cuerpo entero efecto
de piernas largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Piernas largas) . . 45
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos (Disparo a intervalos) . . 46
Disparo con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Contenido

Ajustes de grabación avanzados 54
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retoque). . . 55
Capturar tocando la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Disparo con un toque). . . 55
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película . . .(Antivibración para película). . . 56
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen). . . 57
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.) . . . 58
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Brillo). . . 58
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 59
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 60
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . 61
Autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Imagen en espejo). . . 62
Reducción del ruido del viento durante
la grabación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Reduc/ruido viento). . . 62
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 63

Cómo ver instantáneas y películas 64
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de una película con las imágenes
de un día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Destaques de películas) . . 66
Creación de un collage con las instantáneas
de un día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Destaques de fotos) . . 68
Cambio del Puntaje destacado de una imagen . . . . .(Puntaje destacado) . . 70
Creación de una película de lapso de tiempo . . . . . . . . (Lapso de tiempo) . . 71

Otras funciones de reproducción (PLAY) 73
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 74

Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) 75
Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Preparándose para establecer la conexión entre
un smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . . . . . . 79
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Uso de un smartphone como mando a distancia
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotografiar con el teléfono) . . 84
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria
de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . (Enviar imagen seleccionada) . . 85
5
Contenido
Cómo ver en el smartphone las instantáneas
y películas de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .(Ver en teléf.) . . 86
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Transferir automáticamente las imágenes capturadas
con la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Envío automático). . . 87
Cómo especificar las imágenes a enviar mediante
Envío automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Archivo p/envío autom.). . . 88
Redimensionado de instantáneas antes de
enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam env). . . 89
Añadir información de ubicación a las instantáneas . . . . . .(Info ubicación). . . 90
Cambio de la contraseña de la cámara
para la conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN). . . 91
Desemparejar la cámara de un smartphone . . . . . . . . . . . (Desemparejar). . . 92

Impresión 93
Impresión con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Empleo de la cámara con un PC 94
Qué puede hacer con un PC... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Empleo de la cámara con un PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo ver y guardar imágenes en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos . . . . . . . . . . . . 98
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Otros ajustes (Config.) 104
Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . 104
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 104
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la
cámara o del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo de rotación) . 105
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sonido de la cámara) . 105
Uso de la función de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vibración) . 106
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 106
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 107
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 107
Especificar el tiempo de activación del estado inactivo
del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inactivo) . 107
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . . (Formato) . 108
Reposición de la cámara a sus
ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 108
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara . . . . . . (Versión) . 109
6
Contenido

Apéndice 110
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo . . . . . . . 117
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Para desechar la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 149
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7
Contenido

Guía general

bq
bs bt
br
cmcnco cp
cq
cl
ck
6789
21 3
54
bn
bk bl
bm
bo bp
Cámara
Luz de conexión LAN inalámbrica (página 82)
Luz de funcionamiento (páginas 21, 24)
[p] (Encender/apagar) (página 27)
Ranura para tarjeta de memoria (página 32)
Botón [RESET] (página 142)
Tapa [CARD] (página 32)
Altavoz
Objetivo
Micrófono (página 53)

Botón disparador (página 35)

[0] (Película) (página 51)

Palanca [FREE] (página 17)

Puerto [USB] (páginas 20, 23)

Tapa [USB] (páginas 20, 23)

Orificios para la correa
Controlador

Tapa [USB] (páginas 20, 23)

Botón [RELEASE] (página 16)

Botón [RESET] (página 142)

Puerto [USB] (páginas 20, 23)

Barra de fijación para la correa

Orificios para la correa (página 9)

[0] (Película) (página 51)

Botón disparador (página 35)

Luz de funcionamiento (páginas 21, 24)

[p] (Encender/apagar) (página 27)

Ranura de la unidad de bisagra (página 16)
Cámara Controlador
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
8
1
2
Para fijar la correa a la cámara (disponible en el mercado)
Fije aquí la correa.
9

Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos

bt
ck
cl
cm
cn
co
1
2 54 76 89
bq
bp
bn
bm
br
bs
bo
3
bl
bk
Equilibrio del blanco (página 59)
Modo de enfoque (página 61)
Zoom digital (página 50)
Información de ubicación (página 90)
Envío automático (página 87)
Capacidad de memoria restante para películas (página 149)
Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 149)
Tamaño de imagen de la instantánea (página 57)
Icono de piernas largas (página 45)

Calidad de la película (páginas 51, 58)

Función de disparo con un toque (página 55)

Antivibración para película (página 56)

Sensibilidad ISO (página 60)

Brillo (página 58)

Fecha/Hora (páginas 29, 106)

Indicador del nivel de batería de la cámara (página 26)

Indicador del nivel de batería del controlador (página 26)

Estado de la comunicación entre la cámara y el controlador (página 28)

Icono del modo PLAY (página 29)

Icono “ ” (Mostrar iconos)

Icono de disparo a intervalos (página 46)

Icono de modo inalámbrico (página 78)

Icono del modo de grabación (página 41)

Icono de menú (página 54)
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara.
. Grabación de instantáneas
10
. Grabación de películas
NOTA
21 3
bt cl ck
cm
cn
co
6543 7
brbs bq bp
8
bk
9
bl bm bn bo
21
Número de imagen actual/número total de imágenes agrupadas (páginas 42, 46)
Imágenes en el grupo (Continua alta veloc. (página 42), Disparo a intervalos (página 46))
Información de ubicación (página 90)
Envío automático (página 87)
Indicador de protección
Nombre de carpeta-nombre de archivo (página 101)
Tamaño de imagen de la instantánea (página 57)
Puntaje destacado (página 70)
Retoque (página 55)

Equilibrio del blanco (página 59)

Sensibilidad ISO (página 60)

Brillo (página 58)

Velocidad de obturación

Icono del menú de imágenes (página 65)

Indicador del nivel de batería de la cámara (página 26)

Indicador del nivel de batería del controlador (página 26)

Fecha/hora (páginas 29, 106)

Estado de la comunicación entre la cámara y el controlador (página 28)

Icono “ ” (Mostrar iconos)

Icono de modo REC (página 29)

Icono de borrado (página 38)

Icono de modo inalámbrico (páginas 78, 86)

Icono de edición (páginas 66, 68, 70, 71)

Icono de menú (página 73)
Modo de enfoque (página 61)
Calidad de la película (páginas 51, 58)
Tiempo de grabación de la película
(página 52)
• Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes.
. Visualización de instantáneas
11
NOTA
• El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina
NOTA
7
1 2
56
3
4
derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 101). Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”.
. Reproducción de películas
Tiempo de grabación de la película
(página 64) Calidad de la película (páginas 51, 58)
Puntaje destacado (página 70)
Icono del menú de imágenes (página 65)
Fecha/hora (páginas 29, 106)
Icono de reproducción de la película “
(página 64) Icono “ ” (Mostrar iconos)
• Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la visualización de instantáneas o la reproducción de películas, los iconos se vuelven transparentes.
12

Guía de inicio rápido

*Para obtener más información, vea la página 44.
*Para obtener más información, vea la página 45.
*Para obtener más información, vea la página 16.
*Para obtener más información, vea la página 46.

Qué puede hacer con su cámara CASIO

Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales.
. Disparo
Retoque Arte
Este modo es adecuado para uso en exteriores. Resalta la saturación del color del paisaje para crear un efecto artístico. Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas.
Piernas largas
Si la imagen se compone siguiendo la guía en pantalla, se obtendrá una imagen con efecto de piernas largas.
Una variedad de estilos fotográficos
La cámara se conecta al controlador mediante tecnología inalámbrica Bluetooth La unidad de bisagra y la tuerca del trípode permiten disparar desde una variedad de ángulos diferentes. La cámara se puede girar 90 grados, es decir que la orientación de una instantánea se puede cambiar con un pequeño cambio de posición de la cámara.
®
(Bluetooth).
Disparo a intervalos
Toma instantáneas y/o películas a intervalos fijos. Es una forma estupenda de registrar las actividades o los cambios a través del tiempo.
13
Guía de inicio rápido
. Visualización
*Para obtener más información, vea la página 43.
*Para obtener más información, vea la página 68.
*Para obtener más información, vea la página 66.
*Para obtener más información, vea la página 71.
Art Shot
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas.
Destaques de fotos
Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente destaques de instantáneas y crear con ellos un collage.
Destaques de películas
Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y crear con ellos una película.
Lapso de tiempo
Crea una película con las instantáneas capturadas.
14
Guía de inicio rápido
. Compartir
*Para obtener más información, vea la página 75.
Conexión inalámbrica
Convierte su smartphone en un controlador remoto de la cámara y le permite seleccionar uno o más archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviar una copia a un smartphone.
15
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Uso del accesorio

Ranura de la unidad de bisagra
Alinee la marca 2 del extremo de la unidad de bisagra con la marca 8 provista junto a la ranura de la unidad de bisagra.
Botón [RELEASE]
Gracias a la unidad de bisagra, que permite fijar el controlador y otros accesorios incluidos o disponibles a opción, la cámara puede configurarse para que se adapte a sus necesidades específicas. De esta manera la cámara se puede configurar para que se adapte a sus necesidades específicas.
• No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
• Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.

Controlador

El controlador se puede acoplar a la cámara y utilizarla como una cámara normal.
. Para acoplar el controlador
1. Apuntando el objetivo de la cámara en
la misma dirección que la pantalla del controlador, deslice la unidad de bisagra en la ranura de la unidad de bisagra del controlador.
2. Introduzca la unidad de bisagra hasta
que encaje en su lugar con un chasquido.
. Para desmontar el controlador
1. Mientras mantiene presionado el botón
[RELEASE] del controlador, tire del mismo para extraerlo de la cámara.
16
Guía de inicio rápido

Unidad de bisagra

Anillo del objetivo
Palanca [FREE]
Hendiduras
AB C
A
Palanca [FREE]
. Para utilizar la unidad de bisagra como
soporte
. Para cambiar la dirección del disparo en 90 grados
1. Mientras empuja hacia abajo la palanca
[FREE] de la cámara, gire la cámara 90 grados en sentido horario hasta escuchar un chasquido.
• Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca C de la unidad de bisagra.
• Las hendiduras del anillo del objetivo indican la orientación de la dimensión larga de la imagen que se está grabando.
. Para retirar la unidad de bisagra de la cámara
1. Mientras tira de la palanca [FREE] de la
cámara hacia abajo, gírela unos 15 grados en sentido antihorario hasta que la luz de funcionamiento se alinee con la marca A de la unidad de bisagra.
17
Guía de inicio rápido
2. Retire la unidad de bisagra de la cámara.
A
B
Trípode (disponible en el mercado)
Tuerca del
trípode
. Para acoplar la unidad de bisagra a la cámara
1. Alinee la luz de funcionamiento de la cámara
con la marca A de la unidad de bisagra.
2. Gire la cámara unos 15 grados en sentido
horario hasta que su luz de funcionamiento se alinee con la marca B provista en la unidad de bisagra.

Tuerca del trípode

1. Para fijar un trípode (disponible en el
mercado) a la unidad de bisagra, utilice la tuerca del trípode.
18
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Uso del panel táctil

Pantalla
La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Toque
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Deslizar el dedo
Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Deslizar el dedo le permite desplazar las imágenes hacia adelante.
Separar dos dedos
Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla táctil mientras los separa. Separar dos dedos le permite agrandar la imagen de la pantalla.
Pellizcar
Pellizque la pantalla juntando los dedos pulgar e índice. Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen de la pantalla, y visualizar múltiples imágenes.
• No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
• Es posible que pantalla de la cámara no responda cuando utilice las uñas para realizar las operaciones. Realice las operaciones con la yema de los dedos.
19
Guía de inicio rápido
NOTA
• La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
3
2
4
4
1
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera. Cámara : Hacia el lado del objetivo Controlador : Hacia el lado de la pantalla
Puerto [USB]
Cable micro USB (incluido con la cámara)
Cable de alimentación
Tapa [USB]
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla.

Primero, cargue la batería antes del uso.

La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso. Las baterías se pueden cargar mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Adaptador USB AC
• Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.)
. Para cargar con el adaptador USB AC
Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación. Tiempo de carga: Cámara: Aproximadamente 2 horas 15 minutos
Controlador: Aproximadamente 2 horas 55 minutos
• Cuando desconecte el adaptador USB AC de la cámara o del controlador, asegúrese de desconectarlo previamente de los mismos.
20
Guía de inicio rápido
NOTA
• Si enciende la cámara o el controlador durante la carga con el adaptador USB AC, se podrán realizar las operaciones normales de grabación. Sin embargo, en este caso, la carga de la cámara se interrumpirá mientras está encendida.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento
Mientras la cámara está apagada
Estado de la luz de funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando
Ha dejado de cargarse debido a temperatura
Parpadeando en rojo
interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 134), operación del temporizador.
Apagada Carga completa
Mientras la cámara está encendida
•Cámara
Estado de la luz de funcionamiento
Encendida en verde
Parpadeo lento en rojo­ámbar
Significado
Cámara encendida
Carga detenida
Cargando
Ha dejado de cargarse debido a
Parpadeo rápido en rojo-verde
En estado inactivo
temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 134), operación del temporizador.
Parpadeo lento en verde
Carga completa
• Controlador
Estado de la luz de funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando Parpadeo lento en rojo-ámbar Cargando (estado inactivo)
Ha dejado de cargarse debido a temperatura Parpadeo rápido en verde­ámbar
interna anormal, problema del adaptador USB
AC, problema de la batería (página 134),
operación del temporizador.
21
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Estado de la luz de
Cámara
Controlador
funcionamiento
Significado
Parpadeo rápido en rojo-verde Igual que arriba (estado inactivo) Encendida en verde Carga completa Parpadeo lento en verde Carga completa (estado inactivo)
• La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 134.
• El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
Si la luz de funcionamiento no se enciende o parpadea durante la carga, compruebe que los conectores del cable USB estén correctamente orientados.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
22
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un PC
NOTA
USB
2
11
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
Puerto USB
PC
(encendido)
Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera. Cámara : Hacia el lado del objetivo Controlador : Hacia el lado de la pantalla
Tapa [USB]
Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (
• En caso de estar encendida la cámara o el controlador, deberá apagarse presionando [p] (Encender/apagar) por unos dos segundos antes de la conexión con el PC. Tiempo de carga
• Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB a un PC, la cámara establecerá una conexión USB con el PC. La carga continuará. La carga también continuará si se enciende el controlador. Tenga en cuenta que ciertos tipos de PCs o entornos de conexión pueden dejar de cargarse si el suministro de alimentación es bajo.
:
Cámara: Aproximadamente 2 horas 55 minutos Controlador: Aproximadamente 2 horas 55 minutos
, 
).
23
Guía de inicio rápido
. Indicaciones de la luz de funcionamiento
Mientras la cámara está apagada
Estado de la luz de funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando
Ha dejado de cargarse debido a temperatura
Parpadeando en rojo
interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 134), operación del temporizador.
Apagada Carga completa
Mientras la cámara está encendida
•Cámara
Estado de la luz de funcionamiento
Significado
Encendida en ámbar Cargando
Ha dejado de cargarse debido a temperatura
Parpadeo rápido en rojo-verde
interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 134), operación del temporizador.
Encendida en verde Carga completa
• Controlador
Estado de la luz de funcionamiento
Significado
Encendida en ámbar Cargando Parpadeo lento en rojo-ámbar Cargando (estado inactivo)
Ha dejado de cargarse debido a temperatura Parpadeo rápido en verde­ámbar
interna anormal, problema del adaptador USB
AC, problema de la batería (página 134),
operación del temporizador. Parpadeo rápido en rojo-verde Igual que arriba (estado inactivo) Encendida en verde Carga completa Parpadeo lento en verde Carga completa (estado inactivo)
24
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
• Cuando conecte por primera vez la cámara o el controlador a su PC con el cable USB, es posible que aparezca un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 142.
• Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado.
• La carga no se realizará mientras el PC conectado esté en el modo de ahorro de energía.
Otras precauciones sobre la carga
• Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar las baterías. No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con especificación USB 2.0.
• Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de su cámara.
• No se garantiza el funcionamiento en PCs caseros o modificados por el usuario. Incluso en el caso de un PC disponible en el comercio, ciertas especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
• La batería se descarga ligeramente mientras está colocada en la cámara o el controlador. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la batería puede causar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
• Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
• Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede resultar en una carga inadecuada.
25
Guía de inicio rápido
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación.
Nivel de carga Alto Bajo
Batería Indicador
Cámara Controlador
***
***
Color del indicador Blanco * Blanco * Rojo * Rojo
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 8 días con la batería agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 106).
• Vea la página 153 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el número de tomas.
26
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Encendido y apagado

[p] (Encender/
apagar)
Luz de
funcionamiento
[p] (Encender/
apagar)
Luz de funcionamiento
. Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador
La comunicación entre la cámara y el controlador puede llevarse a cabo mediante una conexión inalámbrica Bluetooth. Una vez realizado el “emparejamiento” necesario para una conexión inalámbrica Bluetooth, la cámara y el controlador se conectarán automáticamente entre sí cada vez que se enciendan. Tenga en cuenta que la conexión entre la cámara y el controlador se pierde cuando la distancia entre ambos sea excesiva. Pasado un lapso de tiempo predeterminado, el controlador se apagará tras haberse perdido la conexión inalámbrica Bluetooth. La cámara continuará encendida y, por lo tanto, podrá tomar imágenes presionando el botón disparador.
• Su cámara viene equipada con funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth incorporadas. Evite utilizar la cámara (incluidas las operaciones autónomas de la cámara) a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde esté prohibida la comunicación inalámbrica de datos.
. Encendido
Tanto la cámara como el controlador deben estar encendidos para su uso.
Cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
Controlador
Presione [p] (Encender/apagar).
• Al encender la cámara, la luz de funcionamiento de la cámara y del controlador se ilumina en verde, y se inicia automáticamente una operación para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador. Aparece una imagen en el controlador y es posible realizar el disparo.
• La conexión entre la cámara y el controlador es afectada por la orientación y por la distancia existente los mismos.
27
Guía de inicio rápido
• El rango máximo de disparo con el botón disparador del controlador es de unos 10 metros. El rango máximo de visualización de una imagen en la pantalla del controlador es de unos cinco metros.
• Si la conexión es deficiente, la luz de funcionamiento del controlador parpadeará en verde y aparecerá “ ”(estado de comunicación entre la cámara y el controlador) en la pantalla. Puede haber un retraso en la respuesta de la cámara si realiza una operación con el controlador mientras el estado de la comunicación es malo. En tal caso, intente corregir la orientación y la distancia entre la cámara y el controlador.
• Para asegurar una comunicación estable entre la cámara y el controlador, tenga en cuenta las siguientes precauciones. – Asegúrese de que no haya nada
obstruyendo las zonas grises que aparecen en las ilustraciones.
– Apunte la parte posterior del controlador
hacia la cámara.
– Asegúrese de que no hayan obstáculos en
la trayectoria entre la cámara y el controlador.
Modo inactivo
La cámara y el controlador entrarán en estado inactivo, si mientras está establecida la conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador, se presiona [p] (Encender/apagar) en el controlador o si no se realiza ninguna operación con el controlador dentro del intervalo de tiempo especificado en el ajuste “Inactivo” del menú de configuración (página 107). La luz de funcionamiento parpadea lentamente en verde mientras la cámara está en modo inactivo. Para restaurar la pantalla del controlador, presione cualquier botón del controlador. La conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth de baja potencia entre la cámara y el controlador se mantiene incluso cuando se encuentran en modo inactivo, de manera que la operación se habilitará rápidamente cuando usted esté preparado para utilizar la cámara y el controlador.
• Si la distancia entre la cámara y el controlador es demasiado grande, o si el estado de la comunicación empeora mientras la cámara está en modo inactivo, es posible que se interrumpa la conexión entre los mismos.
28
Guía de inicio rápido
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY
IMPORTANTE!
!
“”
(Mostrar iconos)
Pantalla que se muestra
después de tocar
“” (Mostrar
iconos)
“ ” (PLAY) / “ ” (REC)
En el modo REC, toque “ ” (PLAY).
• Si “ ” (PLAY) no se muestra en la
Para ingresar al modo PLAY
Para ingresar al modo REC
pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 63), o cambiar al modo PLAY tocando “ ” (Mostrar iconos) y luego “ ” (PLAY).
En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos). En la imagen que aparece en la pantalla, toque “ ” (REC).
. Apagado
En la cámara y el controlador, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos segundos.
• Si apaga la cámara, el controlador se apagará automáticamente.
• La cámara emite un sonido al apagarla. La cámara se apaga al finalizar el proceso de apagado.

Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara

Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Encienda la cámara y el controlador (página 27).
• Si esta es la primera vez que conecta la alimentación, aparecerá la pantalla de selección de idioma. Si la pantalla no aparece, asegúrese de que la cámara está encendida.
2. Deslice el dedo (página 19) hacia arriba y hacia abajo sobre la pantalla
del controlador o toque “ ”, “ ” hasta encontrar el idioma que desea y luego tóquelo para que quede seleccionado.
29
Guía de inicio rápido
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea.
NOTA
Icono del interruptor de
12/24 horas
Ejemplo: 10 de julio de 2017 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
* 17/7/10 * 10/7/17 * 7/10/17
4. Ajuste la fecha y la hora.
• Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos) y luego toque “ ”, “ ” para cambiarlo.
• Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque “ ”, “ ” para cambiar el ajuste.
5. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que
desea, toque “OK”.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 107 – Fecha y hora: Página 106
• Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
• El ajuste automático de la fecha y hora se puede realizar mientras la cámara está conectada a un smartphone con la aplicación EXILIM Connect. La zona horaria de la cámara cambia automáticamente de conformidad con la zona horaria del smartphone. Para obtener más información, consulte la EXILIM Connect Guía del usuario (página 77).
30
Guía de inicio rápido

Preparación de una tarjeta de memoria

*
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se guardarán en la memoria integrada.
• Las instantáneas y películas guardadas en una memoria integrada no se pueden copiar en una tarjeta de memoria.
• Para obtener información sobre la capacidad de memoria, vea la página 149.

Tarjetas de memoria compatibles

– Tarjeta de memoria microSD – Tarjeta de memoria microSDHC – Tarjeta de memoria microSDXC
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en enero de 2017.
• Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2GB; tarjetas de memoria microSDHC superiores a los 2GB, hasta 32GB; tarjetas de memoria microSDXC superiores a los 32GB, hasta 2TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad mencionados arriba.
¡Advertencia!
0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que
pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
+
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción.
31
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Para colocar una tarjeta de memoria

Dorso
Frente Dorso
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos segundos para apagarla y luego abra la tapa [CARD].
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su dorso hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada.
3. Cierre la tapa [CARD].
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 31).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
32
Guía de inicio rápido
. Cambio de la tarjeta de memoria
IMPORTANTE!
! IMPORTANTE!
!
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
• Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se reemplaza mientras la cámara está encendida, es posible que las imágenes grabadas no se guarden y que incluso la tarjeta de memoria resulte dañada.

Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva

Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera vez.
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la tarjeta con un PC, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 32).
2. Encienda la cámara y el controlador, y luego toque “ ” (Mostrar
iconos).
3. Toque “MENU”.
4. Toque la pestaña “¥ Config.”.
5. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Formato”, y
luego tóquelo.
6. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
33
Guía de inicio rápido

Para capturar una instantánea

Icono del modo de grabación
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 41). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática.

Selección de un modo de grabación automática

Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales.
Visualiza-
Ajuste
Automático
Premium
Auto PRO
ción del icono de la pantalla REC
Descripción
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una calidad de imagen superior a grabación Automática.
• Algunos de los ajustes configurados automáticamente mediante Premium Auto PRO no pueden ser cambiados por el usuario.
• También consume más energía (la batería se descarga más rápidamente) que en Automático.
• Este es el modo de grabación recomendado para crear un Destaque de fotos o un Destaque de películas.
1. Encienda la cámara y el controlador (página 27).
Esto hace que la cámara y el controlador se inicien en el modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el segundo icono desde arriba (segundo
icono desde la derecha en el caso de orientación vertical) (modo de grabación).
34
Guía de inicio rápido
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO”
NOTA
Tipo de captura
+ (Telefoto) (Gran angular)
Botón disparador
Cámara
Controlador
[0] (Película)
[0] (Película)
Botón disparador
Luz de funcionamiento
para seleccionar el modo de grabación automática que desee.

Para grabar una instantánea

1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un icono en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara.
• Puede cambiar la visualización de la pantalla de zoom manteniendo dos dedos contra la pantalla y expandiéndolos (página 50).
2. Presione el botón disparador de la cámara o
del controlador.
La cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque y, a continuación, toma la instantánea.
• Normalmente, al grabar una instantánea, la luz de funcionamiento emite un destello rojo. Sin embargo, tenga en cuenta que la luz de funcionamiento no parpadeará mientras “Macro” esté seleccionado como modo de enfoque.
Grabación de una película
Presione [0] (Película) en la cámara o el controlador para comenzar a grabar una película. La grabación se detiene si presiona de nuevo [0] (Película). Para obtener más información, vea la página 51.
• También podría tocar un punto de la pantalla para realizar el enfoque y luego capturar la imagen (página 55).
• Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más información, vea la página 57.
• La luz de funcionamiento parpadea en rojo mientras se está grabando la película.
35
Guía de inicio rápido
. Para disparar con la cámara solamente
La cámara se puede utilizar en una configuración autónoma, sin encender el controlador ni establecer una conexión entre éste y la cámara.
• Durante el curso de una operación de disparo a intervalos (página 46) o grabación de película (página 51), podrá continuar tomando imágenes aún cuando el controlador esté apagado.
. Grabación con Premium Auto PRO
• Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 54).
• Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se captura con Premium Auto PRO. – El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que usted toque la
pantalla del monitor.
– La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
• Cuando grabe con Premium Auto PRO, podrá aparecer el mensaje “Procesando Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla. Si nota que la cámara está tardando demasiado en procesar los datos, intente grabar con intente grabar con Automático.
• En algunos casos, es posible que Premium Auto PRO no sea capaz de interpretar correctamente el entorno de grabación. Si esto ocurre, grabe con Automático.
• Si se visualiza “HS”, la cámara captura una serie de imágenes de ráfaga y las combina en una imagen final. Tenga la precaución de evitar cualquier movimiento de la cámara y del objeto hasta que se terminen de capturar todas las imágenes de disparo continuo.
36
Guía de inicio rápido
NOTA

Visualización de instantáneas

“” (PLAY)
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 64.
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
• También puede acceder al modo PLAY tocando la pantalla de la imagen de revisión (página 63).
• También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 11).
• También puede borrar la información para ver la instantánea solamente (página 104).
• La imagen de la pantalla puede ampliarse tocando la pantalla del monitor (página 65). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
2. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha a través de la
imagen de la pantalla para desplazarse por las instantáneas.
• Si presiona el botón disparador del controlador en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
• Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.
37
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!

Borrado de instantáneas y películas

Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes.
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar 1 arch.”.
5. Deslice el dedo sobre la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes, hasta que aparezca la imagen que desea borrar.
6. Toque “ ” (Borrar).
Esto borrará la imagen seleccionada.
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar todo”.
5. Toque “Borrar”.
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
38
Guía de inicio rápido

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
• Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
• Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla.
• La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado actualmente (página 41).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.
Otras precauciones
• Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido. Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• El bloqueo de enfoque se puede utilizar en algunos modos de grabación. Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 56).
39
Guía de inicio rápido

Grabación de imágenes

[p] (Encender/apagar)
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC.

Para configurar los ajustes del modo REC

1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al
modo REC.
• Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ ” (REC) para ingresar al modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Menú (página 54)*
Modo de grabación (página 41)
Modo inalámbrico (página 78)
Modo de disparo a intervalos (página 46)
Modo PLAY (página 29)
1 2 3 4 5
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
40
Grabación de imágenes

Selección de un modo de grabación

Icono del modo de grabación
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque el icono del modo de grabación que
desee utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado.
Automático
Premium Auto
PRO
Õ Cont. alta vel.
Art Shot
Retoque Arte
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para la toma (página 34).
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una calidad de imagen superior a la del modo de grabación Automática (página 34).
Continua alta veloc. la permite tomar una ráfaga de 30 imágenes (página 42).
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas (página 43).
Resalta la saturación del color del paisaje para crear un efecto artístico. Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas (página 44).
41
Grabación de imágenes

Cómo tomar una ráfaga de imágenes (Continua alta veloc.)

Siga el siguiente procedimiento para tomar una ráfaga de imágenes.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “Õ” (Cont. alta vel.).
4. Toque la escena que coincida con la que desea tomar.
Escena Descripción
Cont alta vel 30 fps Disparos a alta velocidad de 30 imágenes por segundo.
Pregrabación cont alta vel
• Si toca “ ” en la pantalla y luego toca una escena Continua alta veloc., se visualizará una información detallada sobre la escena.
• Si se selecciona “Cont alta vel 30 fps”, vaya al paso 6.
• Si se selecciona “Pregrabación cont alta vel”, vaya al paso 5.
Al presionar el botón disparador se guardarán 15 imágenes pregrabadas junto con 15 imágenes de disparo continuo capturadas después de presionar el botón disparador.
5. Toque “Pre REC”.
Con esto se inicia la pregrabación de un grupo de imágenes que se actualizarán continuamente hasta que se presione el botón disparador.
• Para detener la pregrabación de imágenes, toque “ ”.
6. Presione el botón disparador.
Se tomarán 30 imágenes de disparo continuo.
42
Grabación de imágenes
NOTA

Grabación con efectos artísticos (Art Shot)

Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas.
Escena Descripción
Cámara de juguete
Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico.
Tono claro
Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Monocromático
Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete.
Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo refinamiento.
El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y negro.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “C” (Art Shot).
4. Toque la escena Art Shot que desea usar.
• Toque “ ”, “ ” para visualizar otra escena.
• Si toca “ ” en la pantalla y luego toca una escena Art Shot, se visualizará una información detallada sobre la escena.
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• El efecto Art Shot no se aplicará a la película mientras esté seleccionada una escena Art Shot.
• Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas Art Shot no fueron capturadas con esta cámara.
• Una imagen tomada con una escena Art Shot no se puede convertir a una imagen normal (sin efecto Art Shot).
43
Grabación de imágenes
NOTA

Grabación de hermosas imágenes de personas y paisajes (Retoque Arte)

Este modo es adecuado para uso en exteriores. Resalta la saturación del color del paisaje para crear un efecto artístico. Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Retoque Arte).
4. Toque la escena que coincida con la que desea tomar.
Escena Descripción
Retoque HDR
Retoque Vívido
• Si toca “ ” en la pantalla y luego toca una escena Retoque Arte, se visualizará una información detallada sobre la escena.
Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas y utiliza la composición HDR en el fondo para crear una llamativa obra de arte.
Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas y resalta la saturación del color del fondo.
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Cuando utilice Retoque Arte, espere hasta que la cámara consiga detectar una cara antes de realizar la toma.
• Si la cámara no consigue detectar una cara, puede aplicar un intenso efecto artístico tanto a la cara como al fondo.
• El efecto Retoque Arte no será aplicado a una película grabada mientras está seleccionada la escena Retoque Arte.
• Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas Retoque Arte no fueron capturadas con esta cámara.
• Una imagen tomada con una escena Retoque Arte no se puede convertir a una imagen normal (sin efecto Retoque Arte).
• Al realizar tomas con Retoque HDR, el tiempo de respuesta de la pantalla puede retardarse y causar ruido digital en la imagen de la pantalla.
44
Grabación de imágenes
NOTA

Grabación de imágenes de cuerpo entero efecto de piernas largas (Piernas largas)

Si la imagen se compone siguiendo la guía en pantalla, se obtendrá una imagen con efecto de piernas largas.
1. En el modo REC, toque “ ” (Piernas largas).
2. Toque la escena que coincida con la que desea
tomar.
• Para visualizar la información detallada sobre la escena, toque “ ” en la pantalla y luego toque la escena Piernas largas.
3. Ajuste la distancia entre la cámara y el sujeto
para alinear la cara y las piernas del sujeto con la guía en pantalla.
4. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• El zoom se deshabilita mientras la guía Piernas largas se muestra en la pantalla. Al aplicar el zoom mientras la escena Piernas largas está seleccionada, regresará automáticamente a la posición normal (sin el zoom aplicado).
• La escena Piernas largas no se puede utilizar durante la grabación de películas.
45
Grabación de imágenes
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos
Icono del modo de disparo a intervalos
(Disparo a intervalos)
La función de disparo a intervalos le permite capturar instantáneas y películas a un intervalo especificado.
Escena
Estándar Dispara a intervalos fijos.
Inteligente Dispara tras determinar la configuración óptima.
Senderismo
Ciclismo
Nieve y agua
Ocio
Visualización del icono de la pantalla REC
Descripción
Dispara con una configuración optimizada para el senderismo.
Dispara con una configuración optimizada para el ciclismo.
Dispara con una configuración optimizada para deportes invernales y acuáticos.
Dispara con una configuración optimizada para ocio y viajes.
Escenas que llevan la marca “ ” (escenas no estándar)
• Con estas escenas, el ajuste “Intervalo” se considera solo una guía aproximada, y el intervalo actual depende de lo que determine la cámara en base a las condiciones de grabación. Por este motivo, el intervalo de disparo real puede ser ligeramente diferente del ajuste.
• No es posible configurar un intervalo de cinco segundos para estas escenas.
. Para iniciar una operación de disparo a intervalos
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de disparo a intervalos.
3. Toque la escena de disparo a intervalos que
desea usar.
• Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada acerca de cada escena. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a través de las escenas. Cuando se visualice la escena que desea, toque su correspondiente icono.
46
Grabación de imágenes
4. Toque “ ”.
5. Toque un elemento y luego cambie su ajuste.
Intervalo
Estilo fotográfico
Permite seleccionar uno de los siguientes intervalos de disparo. 5 seg, 15 seg, 30 seg, 1 min, 2 min
:
Toma cinco instantáneas seguidas por una película de cinco segundos.
³ Solamente:
Toma una película de cinco segundos. El audio también se graba con este ajuste.
t Solamente: Toma una instantánea.
• Cuando se selecciona “5 seg” para el ajuste “Intervalo”, el tiempo de grabación de la película será de dos segundos.
6. Toque “ ” (Atrás).
7. Toque “Inicio”.
Se inicia la operación.
• Cuando se inicia una operación de disparo a intervalos, la cámara y el controlador entran en estado inactivo y se ponen en estado de espera para la grabación de imágenes. Esto se indicará mediante el parpadeo en verde de la luz de funcionamiento de la cámara. Tenga en cuenta que la cámara no entrará en estado inactivo si se selecciona “5 seg” para el ajuste “Intervalo”.
• Para salir del estado inactivo, presione cualquier botón del controlador. A continuación, toque “ ” en la pantalla para visualizar el número de imágenes grabadas. El número máximo de tomas es 9.999.
47
Grabación de imágenes
NOTA
• La antivibración se aplica de acuerdo con los ajustes actuales de la cámara. Sin embargo, la antivibración de la imagen no será aplicada.
• La configuración de disparo actual, incluyendo el zoom, no se puede cambiar mientras se dispara con esta función.
• Si la batería de la cámara llegara a agotarse durante la operación de disparo a intervalos, se pondrá fin a la operación. El agotamiento de la batería del controlador no afecta a la operación de disparo a intervalos en curso. En este caso, para detener una operación de disparo a intervalos, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) en la cámara por unos dos segundos.
• Si está realizando operaciones manuales con la cámara o si la cámara no está en estado inactivo cuando la operación de disparo a intervalos alcanza un intervalo de disparo, la grabación de disparo a intervalos para ese intervalo será omitida.
• Si presiona el botón [p] (Encender/apagar) del controlador cuando la cámara no está en estado inactivo, volverá a entrar en estado inactivo y se reiniciará la operación con Inst. a intervalos.
• Los ajustes iniciales predeterminados dependen de la escena seleccionada.
• Si usted modifica estos ajustes, los cambios se retienen cuando se apaga la cámara. Para restablecer los ajustes iniciales predeterminados, realice una operación de reposición (página 108) para reposicionar la cámara.
• Determinados entornos pueden hacer que el intervalo de disparo sea más largo que lo normal.
48
Grabación de imágenes
. Para detener una operación de disparo a intervalos
NOTA
1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado
inactivo.
2. Toque el icono “ ”.
3. Toque “Sí”.
Con esto se detiene la operación de disparo a intervalos.
. Para tomar imágenes de forma manual durante una operación de
disparo a intervalos
Podrá capturar instantáneas y películas de forma manual durante el curso de una operación de disparo a intervalos.
1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado
inactivo.
2. Realice la operación requerida en el controlador o la cámara para
capturar la imagen que desea.
• Mientras la cámara está en estado inactivo, también es posible disparar presionando el botón disparador de la cámara o el botón [0] (Película).
• Una vez que finalice la operación de disparo a intervalos, el modo de grabación volverá a Premium Auto PRO.
• La imagen de revisión se visualiza solamente cuando se ha seleccionado “Tipo 1” para el tipo de imagen de revisión (página 63).
49
Grabación de imágenes
NOTA

Disparo con zoom

Telefoto Gran angular
Su cámara está equipada con zoom digital que le permite ampliar una imagen hasta 4X. Tenga en cuenta que el procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
1. Realice la operación pertinente en la pantalla para cambiar el factor de
zoom, según se desee.
Ampliar: Toque “+”, o separe los dedos Reducir: Toque “–”, o junte los dedos
Telefoto : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. Gran angular : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
2. Presione el botón disparador para tomar la imagen.
• Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
• Las operaciones de zoom se deshabilitan mientras se captura con disparo a intervalos.
• Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas. Realice la operación de zoom antes de iniciar la grabación.
•“Ù” se visualiza en la pantalla mientras se está utilizando el zoom digital.
50
Grabación de imágenes

Para grabar una película

El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “MENU”.
3. Toque “ ”, “ ” hasta encontrar “Calidad pelíc.” y luego tóquelo para
seleccionarlo.
4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Calidad película
FHD(30p)
STD 30 fps 640
HS240 240 fps 512
Visualización del icono de la pantalla REC
Veloci­dad de cuadros
30 fps 1920x1080
Tamaño de imagen (píxeles)
x480
x384
Descripción
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición total (FHD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9.
Utilice este ajuste para la grabación normal de películas. La toma se realiza empleando una relación de aspecto de 4:3.
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta velocidad, a una velocidad de 240 fps.
• El audio no se graba.
5. Para cerrar la pantalla de menú, toque “ ” o presione el botón
disparador.
51
Grabación de imágenes
6. Presione [0] (Película).
Tiempo de grabación
Se iniciará la grabación.
• El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “FHD(30p)” o “STD” para el ajuste de calidad de la película.
• Si se ha seleccionado “FHD(30p)” o “STD” para el ajuste de calidad de película, puede tocar un punto de la pantalla del controlador mientras se está grabando la película, de manera que la cámara enfoque ese punto. Sin embargo, tenga en cuenta que si el ajuste de disparo con un toque (página 55) es “Desactivado”, el enfoque no se realizará al tocar la pantalla.
7. Presione [0] (Película) para detener la grabación.
• La duración máxima de cada película es de 29 minutos o 4 GB. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación.
Grabación con Premium Auto PRO
Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 34), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación automática.
• Premium Auto PRO se habilita solamente con películas FHD(30p) y películas STD.
• La carga de la batería se consume más rápidamente con Premium Auto PRO que con la grabación automática.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película
Mientras el ajuste de calidad de la película es “FHD(30p)” o “STD”, podrá reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película seleccionando el ajuste “Estándar” o “Fuerte” para “Antivibración para película” (página 56). Sin embargo, tenga en cuenta que la estabilización de imagen no evita que la imagen salga borrosa por causa del movimiento del objeto durante la grabación de la película. Además, la estabilización de imagen produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la película. Aunque la selección de “Fuerte” para el ajuste de Antivibración para película aumenta el efecto antivibratorio, también podría aumentar la posibilidad de que aparezcan bandas horizontales en la imagen debido al parpadeo de la fuente de luz (causada por la iluminación fluorescente).
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
• Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún signo de anomalía de la cámara.
52
Grabación de imágenes
Posición de enfoque para grabación de la película
IMPORTANTE!
!
NOTA
Micrófono
Si el ajuste del modo de enfoque es “AF” o “PF”, la grabación se realiza utilizando el enfoque panorámico, lo cual proporciona mayor profundidad de campo y suprime la borrosidad de la imagen. Cuando el ajuste del modo de enfoque es “Macro”, la imagen se enfoca automáticamente y se fija antes de que se inicie la grabación. Además, puede tocar un punto de la pantalla durante la grabación de la película para enfocar ese punto. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque toque la pantalla, el enfoque no se realiza en los siguientes casos.
• Se ha seleccionado “Desactivado” para el ajuste de disparo con un toque
• Se ha seleccionado “PF” para el ajuste de enfoque
• Se ha seleccionado “HS240” para el ajuste de calidad de película
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La cámara también graba el audio junto con las películas FHD(30p) y STD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea grabar.
• La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe para que se reanude la operación normal.
• El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria puede ocasionar una disminución en las velocidades de procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción.
• Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas. Para utilizar el zoom, realice la operación de zoom antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
• Puede enfocar un punto específico antes de iniciar la grabación de la película. En la pantalla del controlador, toque el punto donde desea enfocar y, a continuación, inicie la grabación.
• La función retoque no se puede utilizar durante la grabación de una película.
53
Grabación de imágenes

Ajustes de grabación avanzados

NOTA
Pestañas
Elementos
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Disparo con un toque
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.

Uso del menú REC

. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
3. Toque la pestaña en que se encuentra el
elemento de menú que desea configurar.
4. Deslice hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento cuya
configuración desee cambiar.
• Para cancelar y salir del menú, toque “ ” o presione el botón disparador del controlador.
5. Toque el elemento.
6. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para regresar al nivel de menú anterior, toque “ ”.
• Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. No ocurrirá nada si toca un elemento no utilizable.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
54
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
NOTA
Procedimiento
NOTA

Grabación de bellos retratos (Retoque)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Retoque
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
Tono de piel
Suavidad de la piel
• La función retoque se deshabilita mientras se captura con la siguiente función. Cont. alta vel., Art Shot
“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
“0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”

Capturar tocando la pantalla (Disparo con un toque)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Disparo con un toque
Cuando toque un punto en la pantalla, la cámara enfoca ese punto y realiza el disparo.
AF + Toma
Solo AF
Desactivado El disparo con un toque está deshabilitado.
• Cuando utilice disparo con un toque para enfocar, seleccione “AF” o “Macro” como modo de enfoque (página 61).
• Si el cuadro de enfoque permanece en rojo mientras está seleccionado el ajuste “Solo AF”, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.) En tal caso, apunte la cámara hacia el sujeto e intente nuevamente el enfoque.
• El disparo con un toque no se puede utilizar mientras la cámara esté configurada con cualquiera de los siguientes ajustes. – Modo de grabación: Pregrabación cont alta vel
La cámara realiza el enfoque automático en el punto que ha tocado y luego realiza el disparo.
La cámara realiza el enfoque automático en el punto que ha tocado y bloquea el enfoque (Bloqueo de enfoque).
55
Ajustes de grabación avanzados
Uso del bloqueo de enfoque
NOTA
Procedimiento
NOTA
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea enfocar
Utilice el “bloqueo de enfoque” cuando desee enfocar una persona o un objeto determinado. Para utilizar el bloqueo de enfoque, configure los siguientes ajustes de la cámara. Disparo con un toque: Solo AF Modo de enfoque: AF o Macro
1. Toque el sujeto que desea enfocar.
2. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador.
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE) y el equilibrio del blanco.
• El bloqueo de enfoque se cancela si toca la pantalla, o aproximadamente cinco minutos después de activarlo.

Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película (Antivibración para película)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Antivibración para película
Usted puede reducir la borrosidad producida por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película seleccionando el ajuste (Estándar) o (Fuerte). Sin embargo, la antivibración de la imagen no se utiliza. Además, la Antivibración produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la película.
• La antivibración para película no se activa durante la grabación de películas a alta velocidad.
56
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento

Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)

Píxel
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
Tamaño de imagen (píxeles)
12 M (4000
x3000)
5 M (2560
x1920)
Visualización del icono de la pantalla REC
Tamaño de impresión sugerido y
Descripción
aplicación
Buen detalle y mayor claridad
Impresión póster
incluso para imágenes recortadas de la original en un PC, etc.
Impresión A4 Buen detalle
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M (12 millones de píxeles).
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse solo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
. Píxeles y tamaño de la imagen
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando se imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un PC, etc. El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales
• Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar, vea la página 149.
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página
149.
xverticales.
57
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Procedimiento
NOTA

Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)

Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es adecuado para objetos de color oscuro y para grabar en exteriores en un día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es adecuado para objetos de color claro y a contraluz.
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Calidad pelíc.
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película, consulte la página 51.

Corrección del brillo de la imagen (Brillo)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Brillo
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
– Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV – Unidad: 1/3 EV
• Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
• Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
58
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento

Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)

Hoja de papel en
blanco
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco que seleccionó.
Ajuste Descripción
Automático
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Sombra
Fl. blanco día Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se ajuste automáticamente
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o edificios
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica.
Toque “· Manual”.
En el sitio donde desea realizar la
toma, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla del monitor. Toque una zona de la pantalla en
donde no esté el icono. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
59
Ajustes de grabación avanzados
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco,
Procedimiento
la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
• Cuando grabe con Premium Auto PRO, el ajuste de equilibrio del blanco se fija en “‡ Automático”.

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
Ajuste Descripción
Automático
ISO64
ISO100
ISO200
ISO400
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
Menor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Menos ruido
ISO800
ISO1600
ISO3200
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para
grabar en lugares con
poca luz.)
Cierta granulosidad
(aumento de ruido digital)
• La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
• Cuando grabe con Premium Auto PRO, el ajuste de ISO se fija en “Automático”.
Ajustes de grabación avanzados
60
Procedimiento
NOTA

Selección de un modo de enfoque (Enfoque)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
Rango de enfoque
aproximado
10 cm a
9
(infinito)
3 cm a 10 cm
3
*
55 cm a
9
(infinito)
1
*
46 cm a
9
(infinito)
3 cm a 10 cm
2, 3
*
46 cm a
9
(infinito)
Ajustes
Visualización del icono de la pantalla REC
Tipo de captura
Modo de enfoque
Instantá-
Películas Instantánea Películas
nea
AF (Enfoque automá­tico)
Macro
PF (Enfoque panorá­mico)
Ninguna
Grabación en general
Primeros planos
Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio
Automá-
tico
Punto
focal fijo
Punto
focal fijo
Automá-
tico
Punto
focal fijo
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo. *2 El enfoque permanece fijo en la misma posición que cuando se inició la
grabación de la película.
*3 Puede requerir algún tiempo en realizar el enfoque.
• El modo de enfoque se fija en “AF” (Enfoque automático) mientras se graba con Premium Auto PRO.
Ajustes de grabación avanzados
61
Procedimiento
NOTA
Procedimiento

Autorretrato (Imagen en espejo)

Imagen normal Imagen en espejo
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Imagen en espejo
Al activar esta función, la imagen de la pantalla del controlador se visualizará como una imagen en espejo. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo).
• Para cambiar la imagen que se muestra en la pantalla por una imagen en espejo, deslice rápidamente el dedo sobre la imagen.

Reducción del ruido del viento durante la grabación de la película (Reduc/ruido viento)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Reduc/ruido viento
Seleccione “Activado” para reducir el ruido del viento durante la grabación de la película. No obstante, tenga en cuenta que esto ocasionará una alteración en la calidad del sonido.
62
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
NOTA

Activación de la revisión de imágenes (Revisar)

Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla.
Tipo 1
Tipo 2
Desactivado Desactiva la pantalla de revisión de imágenes
• Se visualizará una imagen de revisión del tipo 2 cuando se seleccione “Cont. alta vel.” como modo de grabación, aunque se seleccione “Tipo 1” para el ajuste Revisar.
Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo.
Muestra una imagen de revisión en la esquina inferior izquierda (con el controlador en orientación horizontal) o en la esquina superior izquierda (en orientación vertical) de la pantalla del controlador. Si toca la imagen de revisión, se ingresará al modo PLAY y se mostrará una vista en pantalla completa de la imagen.
63
Ajustes de grabación avanzados

Cómo ver instantáneas y películas

NOTA
Icono de película:
Tiempo de grabación
de la película
Calidad de la imagen
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “ ”.
Toque “ ”.
Barra de progreso

Visualización de instantáneas

Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 37.

Cómo ver una película

1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Deslice la imagen de la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea.
3. Toque “ ” (Película) para iniciar la reproducción.
• Para cambiar a vista en pantalla completa, toque la pantalla.
• Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
• Cuando se reproduzcan películas en la cámara, habrá un desfase entre la salida de audio por el altavoz de la cámara y la imagen de vídeo. Esto no indica que exista un problema con el archivo de la película. Además, la reproducción en la cámara se realiza a una velocidad de cuadros baja. Para lograr una reproducción mejor, envíe la película al smartphone.
64
Cómo ver instantáneas y películas

Visualización del menú de imágenes

El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “ ” o junte los
dedos sobre la pantalla.
Se visualizará el menú de imágenes.
• Toque “ ”, “ ”, o deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes.
• Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver.
• En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
• Las imágenes de disparo continuo y las imágenes capturadas con disparo a intervalos se visualizan como imágenes en grupo.
• Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.

Zoom sobre la imagen en pantalla

Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 4X.
1. En el modo PLAY, deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
para visualizar la imagen que desea ver.
2. Toque el centro de la pantalla o separe su pulgar e índice (página 19)
sobre la imagen visualizada para ampliarla.
• Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se cambiará la parte de la imagen que se está visualizando.
• Toque “ ” o junte los dedos pulgar e índice (página 19) sobre la imagen visualizada para reducir su tamaño.
65
Cómo ver instantáneas y películas

Creación de una película con las imágenes de un día (Destaques de películas)

Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y crear con ellos una película. Las imágenes que se incluyen en destaque de películas se seleccionan en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
• La función Puntaje destacado (página 70) le permite cambiar el puntaje destacado de una instantánea.
• El tiempo de reproducción y los efectos que se aplican a destaque de películas se determinan automáticamente en base a la información sobre el entorno de grabación que se registró junto con las imágenes que se incluyen en la película y su puntaje destacado.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Editar).
3. Toque el icono “ ” (Destaques de películas).
• Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada acerca de las funciones de edición de imágenes. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo hasta que se visualice “Destaques de películas” y luego toque su icono.
4. Seleccione cómo se deben elegir las imágenes para convertirlas a un
destaque de películas.
Fecha
Grupo intervalo
Las imágenes se seleccionan entre las que se capturaron en una fecha específica.
Las imágenes se seleccionan entre las de un grupo de imágenes de disparo a intervalos (página 46).
5. Toque “¥”.
6. Toque un elemento y luego cambie su ajuste.
Tiempo máx. reprod.
Música Seleccione la música de fondo que desee utilizar.
Especifique el tiempo de reproducción del destaque de películas.
66
Cómo ver instantáneas y películas
7. Una vez realizados los ajustes según sus preferencias, toque “
NOTA
(Atrás) para volver a la pantalla del paso 5.
8. Toque “ ” o “ ” para seleccionar la fecha o disparo a intervalos
para lo cual desea crear un destaque de películas y, a continuación, tóquela.
9. Toque “Sí”.
Con esto se crea y guarda el destaque de películas, y se visualiza en la pantalla.
• Si toca “Cancelar” mientras se está creando un destaque de películas, la creación se interrumpe. La película no se guarda si usted interrumpe la creación de un destaque de películas.
• Una imagen cuyo puntaje destacado sea “0” nunca se incluirá en un destaque de películas.
• Un destaque de películas tiene una calidad de película FHD(30p), con una relación de aspecto de 16:9. Si una imagen con una relación de aspecto distinta de 16:9 se incluye en un destaque de películas, las partes superior e inferior de la imagen se recortarán según se requiera.
• Si una imagen con orientación vertical se incluye en un destaque de películas, aparecerán bandas de color negro a la izquierda y derecha de la imagen.
• Cuando el total de archivos de instantáneas y de películas tomadas en una misma fecha sea mayor que 9.999, Destaques de películas seleccionará las fotos y películas entre los archivos numerados 1 a 9999.
• El tiempo que se tarda en crear un destaque de películas depende del número de archivos y de otros factores presentes durante la creación.
• Solo las películas de calidad FHD(30p) que han sido grabadas con esta cámara, con una CASIO EX-FR100 o una CASIO EX-FR10 pueden ser utilizadas en un destaque de películas. Aunque la película haya sido grabada con esta cámara, no podrá utilizarse en un destaque de películas si su calidad es HS240 o STD.
67
Cómo ver instantáneas y películas

Creación de un collage con las instantáneas de un día (Destaques de fotos)

Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y crear con ellos un collage. Las instantáneas que se incluyen en los elementos de destaque de fotos se seleccionan automáticamente en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
• La función Puntaje destacado (página 70) le permite cambiar el puntaje destacado de una instantánea.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Editar).
3. Toque “ ”.
• Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada acerca de las funciones de edición de imágenes. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo hasta que se visualice “Destaques de fotos” y luego toque su icono.
4. Seleccione cómo se deben elegir las imágenes para convertirlas a un
destaque de fotos.
Fecha
Grupo intervalo
Las imágenes se seleccionan entre las que se capturaron en una fecha específica.
Las imágenes se seleccionan entre las de un grupo de imágenes de disparo a intervalos (página 46).
5. Toque “ ”, “ ” para seleccionar la fecha o el disparo a intervalos
para lo cual desea crear un destaque de fotos.
6. Toque “ ”, “ ” hasta que se visualice la disposición que desea
utilizar y, a continuación, tóquela.
7. Toque “Aplicar”.
Se visualizan los elementos de destaques fotos y se guarda en la memoria de la cámara.
• Si toca “Cancelar” mientras se está creando un destaque de fotos, la creación se interrumpe.
• La pantalla que aparece después de guardar la imagen incluye un icono “ ” (Barajar). Al tocar el icono de barajar se creará un destaque de fotos utilizando diferentes instantáneas. Esto también borra el destaque de fotos creado previamente.
8. Toque “ ” para salir de destaques de fotos.
68
Cómo ver instantáneas y películas
NOTA
• Una imagen con un puntaje destacado de “0” nunca se incluirá en Destaques de fotos.
• Cuando en la tarjeta de memoria existan más de 9.999 instantáneas tomadas en la misma fecha, Destaques de foto seleccionará las fotos entre las numeradas 1 a
9999.
• Es posible que la operación Destaques de fotos no se pueda realizar mientras la carga de la batería está baja.
69
Cómo ver instantáneas y películas
NOTA

Cambio del Puntaje destacado de una imagen (Puntaje destacado)

El siguiente procedimiento le permitirá cambiar el puntaje destacado de una instantánea o película.
Puntaje
destacado
Ningún puntaje asignado (predeterminado) Una imagen con dicho puntaje puede ser seleccionada para Destaques de fotos o Destaques de películas.
La imagen con dicho puntaje tendrá prioridad al seleccionar los elementos para Destaques de fotos o Destaques de películas.
Se podría seleccionar una imagen con este puntaje para Destaques de fotos o Destaques de películas.
Descripción
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Editar).
3. Toque el icono “ ” (Puntaje destacado).
4. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o
hacia abajo para desplazarse por los puntajes destacados hasta que aparezca el que desea borrar y, a continuación, tóquelo para seleccionarlo.
5. Toque el puntaje que desea asignar a la imagen seleccionada.
• Puede deslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse a otra imagen y cambiar también su puntaje.
6. Después de cambiar el puntaje destacado de la imagen, toque “
para volver a la pantalla principal.
• La función puntaje destacado solo se puede utilizar con instantáneas y películas grabadas con esta cámara.
• El puntaje destacado de una imagen protegida no se puede cambiar.
Cómo ver instantáneas y películas
70

Creación de una película de lapso de tiempo (Lapso de tiempo)

Esta función le permite crear una película de lapso de tiempo con una duración de hasta 10 minutos, combinando instantáneas tomadas con la cámara en una fecha específica, en el orden en que fueron capturadas.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Editar).
3. Toque el icono “ ” (Lapso de tiempo).
• Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada acerca de las funciones de edición de imágenes. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo hasta que se visualice “Lapso de tiempo” y luego toque su icono.
4. Seleccione cómo se deben elegir las imágenes para convertirlas a una
película de lapso de tiempo.
Fecha
Grupo intervalo
Crear una película de lapso de tiempo para una fecha específica.
Crear una película de lapso de tiempo para un grupo de imágenes de disparo a intervalos (página 46).
5. Toque “¥”.
6. Toque un elemento y luego cambie su ajuste.
Especifique el tiempo de reproducción de cada imagen.
Velocidad reproducción
Música Seleccione la música de fondo que desee utilizar.
Con la selección de “Lenta” se especifica un tiempo de reproducción de mayor duración para cada imagen y, con la selección de “Rápida”, se especifica un tiempo de reproducción de menor duración.
7. Una vez realizados los ajustes según sus preferencias, toque “
(Atrás) para volver a la pantalla del paso 5.
8. Utilice (toque) las flechas hacia arriba y hacia abajo (“ ”, “ ”) para
visualizar la fecha de grabación o el disparo a intervalos de las imágenes que desea usar para crear una película de lapso de tiempo.
9. Toque “Sí”.
Esto crea y visualiza la película a intervalos.
• Si toca “Cancelar” mientras se está creando una película de lapso de tiempo, la creación se cancela.
71
Cómo ver instantáneas y películas
NOTA
• Una película con lapso de tiempo tiene una calidad de película FHD(30p), con una relación de aspecto de 16:9. Si una imagen con una relación de aspecto distinta de 16:9 se incorpora en una película de lapso de tiempo, las partes superior e inferior de la imagen aparecerán recortadas según corresponda.
• Si una imagen con orientación vertical se incorpora en una película de lapso de tiempo, aparecerán bandas negras a la izquierda y a la derecha de la imagen.
• Cuando exista una gran cantidad de imágenes, esta función interrumpirá el proceso cuando la duración de la película de lapso de tiempo llegue a 10 minutos. Las imágenes subsiguientes no se convierten en una película de lapso de tiempo.
• Los destaques de fotos no se incluyen en las películas de lapso de tiempo.
• El tiempo que se lleva en crear una película de lapso de tiempo depende del número de archivos y de otros factores presentes durante la creación.
72
Cómo ver instantáneas y películas

Otras funciones de reproducción (PLAY)

Pestañas
Elementos
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.

Uso del menú PLAY

. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
3. Toque la pestaña en que se encuentra el
elemento de menú que desea configurar.
4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
5. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
• Para regresar al nivel de menú anterior, toque “ ”.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
73
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
NOTA

Rotación de una imagen (Rotación)

Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen
que desea girar.
2. Toque “ ”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”.
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla del monitor de la cámara.
74
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica)

Control de la cámara con un smartphone

La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
• Mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, la cámara se puede conectar con un smartphone compatible con Bluetooth low energy technology. Tenga en cuenta que la tecnología inalámbrica Bluetooth que conecta su cámara con un smartphone es diferente de la tecnología inalámbrica Bluetooth que conecta la cámara con el controlador.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Envío autom.
Las imágenes se pueden enviar automáticamente a un smartphone que ha sido emparejado con la cámara (página 87) a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Fotografiar con el teléfono
Env. a teléf.
Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone (página 84).
Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla desde el smartphone a un servicio de red social (página 85).
75
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver en teléf.
Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. También podrá ver en un PC, las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC (página 86).
Añadir información sobre la ubicación a las instantáneas
Configure los ajustes para que el smartphone añada información de ubicación (latitud, longitud) a las instantáneas cuando sean enviadas desde la cámara (página 90).
• No utilice la cámara cuando se encuentre a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica esté restringida o prohibida.
• Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas desde su cámara.
• No es posible grabar pulsando el botón disparador o el botón [0] (Película) de la cámara mientras exista una conexión entre la cámara y el smartphone.
• Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Al recibir un archivo de la cámara, realice la operación correspondiente en su smartphone para comprobar que el archivo haya quedado correctamente almacenado.
• La información sobre la ubicación no será añadida a los datos de instantánea contenidos en la memoria de la cámara.
• Ver una película recibida en un terminal Android
:
– Las películas no se reproducen con la aplicación Gallery. Las películas se
guardan en una carpeta denominada EXILIM Connect.
– Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de
películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV).
– Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan
reproducir películas y/o audio.
• Las imágenes grabadas con la cámara de otro fabricante no se pueden enviar utilizando esta función.
76
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA
• Tenga en cuenta que las funciones inalámbricas consumen más batería que durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
• El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo de smartphone al que está conectado.
. Acerca de EXILIM Connect
Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web).
http://www.exilim.com/manual/
• Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect (PDF), deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
• Tenga en cuenta que las Guías del usuario de EXILIM Connect pueden no estar disponible en todos los idiomas. Si no encuentra la Guía del usuario de EXILIM Connect en su idioma, por favor utilice una versión en otro idioma.
77
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)

Uso del modo inalámbrico

“” (Inalámbrico)
Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus requerimientos específicos.
1. Toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
3. Toque el modo inalámbrico que desee.
• Para salir del modo inalámbrico, toque “ ”.
Env. a teléf.
Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara (páginas 85, 86).
Emparejar
Seleccionar este modo para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y un smartphone (página 80).
Fotografiar con el teléfono
Seleccionar este modo para el control remoto de grabación de imágenes desde un smartphone (página 84).
Ajustes inalámbricos
Seleccionar este modo para configurar los ajustes inalámbricos (página 87).
78
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!

Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara

La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en Google Play
Para obtener información acerca de las versiones de OS (Android e iOS) compatibles con la app EXILIM Connect, visite el sitio de descarga de Google Play o de la App Store, o el sitio web oficial de cámaras digitales CASIO (http://www.exilim.com/).
o la App Store e instálela en su smartphone.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza la capacidad de la aplicación EXILIM Connect para funcionar en cualquier smartphone o tableta en particular.
• Las funciones de la aplicación y el entorno operativo requerido se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.

Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone

. Terminal Android
1. Abra “Play Store” (Google Play).
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
. iPhone (iOS)
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
79
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!

Establecer una conexión inalámbrica por primera vez

Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión.
. Smartphone compatible con Bluetooth low energy technology
La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión inalámbrica.
• Esta operación permite configurar automáticamente los ajustes de conexión LAN inalámbrica del smartphone (página 82).
• Su cámara se puede emparejar con un solo smartphone a la vez.
• Algunos modelos de smartphone pueden no ser compatibles con esta cámara.
• Si desea emparejar de nuevo la cámara con el smartphone con el que ya está emparejado, primero deberá desemparejarlos antes de volver a emparejarlos. Si vuelve a emparejar la cámara y el smartphone, todas las imágenes pendientes no enviadas permanecerán sin enviar.
Operación de la cámara (Controlador)
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Emparejar”.
3. Toque “Inicio”.
• Puede iniciar el emparejamiento realizando una operación en la cámara, sin utilizar el controlador.
En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos
segundos para apagarla. En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) durante unos
seis segundos. La luz de funcionamiento de la cámara se iluminará en ámbar.
Operación del smartphone
4. Inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
5. Toque “Pairing”.
80
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
6. En el smartphone, toque el nombre de la cámara con la que se desea
NOTA
emparejar.
Con esto se completa el emparejamiento de la cámara y del smartphone, y se establece una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth.
• En el caso de un terminal Android, los ajustes de conexión LAN inalámbrica también se configuran automáticamente. En tal caso, avance al paso 10 de ese procedimiento. Si no se visualiza la pantalla mostrada en el paso 10, utilice los ajustes Wi-Fi del smartphone para seleccionar el SSID visualizado en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
• En el caso de un iPhone (iOS), deberá configurar a continuación los ajustes de LAN inalámbrica (instalar un perfil). Avance al paso 7 de este procedimiento.
7. En el smartphone, toque “Install”.
Siga las instrucciones que aparecen en el smartphone para instalar el perfil requerido para la configuración de LAN inalámbrica.
• Es posible que en determinados modelos de smartphone no aparezca la pantalla de entrada de la clave de acceso. En tal caso, introduzca la clave de acceso de su smartphone.
8. Una vez finalizada la instalación del perfil, toque “Done” en el
smartphone.
9. En la pantalla del smartphone, toque “Back to App”.
Con esto se establece la conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
• Si está utilizando un iPhone (iOS) y no hay una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone, utilice los ajustes de Wi-Fi del smartphone para seleccionar el SSID de la cámara y establezca la conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
10.
En el smartphone, toque “OK”.
11.
Para completar la operación de emparejamiento, siga las instrucciones que aparecen en el smartphone.
• “Envío autom.” (página 87) se activa tras configurar los ajustes de conexión inalámbrica en la cámara y el smartphone.
• Al apagar la cámara también se termina la conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Conexión de la cámara con un smartphone
81
(Conexión inalámbrica)
. Smartphone no compatible con Bluetooth low energy technology
NOTA
SSID
Contraseña
Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la contraseña de la cámara).
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un SSID y una contraseña, y la luz de conexión LAN inalámbrica parpadeará en azul.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, ingrese el SSID de la cámara y
establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
Cuando el smartphone establece una conexión LAN inalámbrica con la cámara, la luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara se iluminará en azul y aparecerá el mensaje “Iniciar aplic. teléfono” en la pantalla del controlador.
• Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la documentación del usuario suministrada con su smartphone.
• El SSID (el cual no se puede cambiar) de la cámara y la contraseña (ajuste predeterminado) se muestran a continuación. SSID: FR100L-XXXXXX (ID de 6 caracteres alfanuméricos) Contraseña: 00000000
5. En el smartphone, inicie “EXILIM Connect”.
• Puede realizar el siguiente procedimiento para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos
segundos para apagarla. En la cámara, mientras mantiene presionado [0] (Película), presione [p]
(Encender/apagar) durante aproximadamente un segundo. La luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara destellará en azul. En el smartphone, seleccione el SSID de la cámara.
82
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
– LAN inalámbrica doméstica – LAN inalámbrica pública – Dispositivo LAN inalámbrico portátil
83
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA

Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara (Fotografiar con el teléfono)

Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, así como otras operaciones.
• Cuando utilice un smartphone para fotografiar con la cámara, la información sobre ubicación obtenida por el smartphone podrá añadirse a los datos de la imagen. Para obtener información acerca de cómo proceder, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 77).
. Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Realice una de las siguientes operaciones.
– Ingrese en el modo inactivo.
Encienda la cámara y el controlador.
En el controlador, presione [p] (Encender/apagar).
Se ingresa en el modo inactivo, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la luz de funcionamiento de la cámara.
– Visualice la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” (Mostrar iconos).
Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
3. En el smartphone, toque “Remote Capture”.
4. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 77).
. No se puede conectar con la Tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
• Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance al paso 5 de este procedimiento.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
Conexión de la cámara con un smartphone
84
(Conexión inalámbrica)
5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 77).

Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Enviar imagen seleccionada)

Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 50 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Enviar imagen seleccionada”.
4. Toque la imagen que desea enviar al smartphone.
Con la selección de una imagen de un archivo, su casilla de comprobación queda seleccionada.
• Para salir de la operación enviar imágenes al smartphone, toque “Cancelar”.
5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “OK”.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Enviar imagen seleccionada”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 77).
85
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
NOTA
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la
URL
memoria de la cámara (Ver en teléf.)
Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC. Para poder acceder a las imágenes de la cámara utilizando esta función, no es necesario tener instalada la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Ver en teléf.”.
Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara, y se visualizará una URL.
• Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 80).
4. En el smartphone, inicie la aplicación de su navegador.
• Al acceder a la URL que se muestra en la cámara, se visualizará una imagen almacenada en la memoria de la cámara.
• Para salir de la función LAN inalámbrica, toque “Salir” en la pantalla de la cámara.
• Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
• También podrá ver la imagen de la memoria de la cámara en el navegador del PC, estableciendo una conexión LAN inalámbrica con el PC.
• Para obtener información acerca de cómo iniciar EXILIM Connect y ver imágenes, consulte el manual de EXILIM Connect (página 77). Tenga en cuenta que la operación a realizar depende de que se haya establecido o no la conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth con el smartphone.
86
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
IMPORTANTE!
!

Configurar los ajustes de conexión inalámbrica

En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
• Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Ajustes inalámbricos”.
Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico.
3. Toque el elemento que desea configurar.
4. Cambie el ajuste del elemento seleccionado.
• Si cambia un ajuste se volverá a la pantalla del modo inalámbrico.

Transferir automáticamente las imágenes capturadas con la cámara a un smartphone (Envío automático)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom.
Mientras está seleccionado “Activado” para este ajuste, las imágenes se enviarán automáticamente al smartphone emparejado. Las imágenes se envían al smartphone mientras la cámara está en modo inactivo. Si no se ha establecido la conexión inalámbrica entre la cámara y el smartphone, las imágenes se enviarán tan pronto como se establezca la conexión.
• La luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara está destellando o permanecerá iluminada durante el curso de una operación de envío de imagen. La luz se apagará después de completarse la operación de envío de imagen.
• El envío automático no se puede habilitar a menos que la cámara esté emparejada con un smartphone (página 80).
• Las imágenes grabadas con disparo a intervalos no se pueden enviar automáticamente a un smartphone mediante Envío automático.
87
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA
• El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible
Procedimiento
IMPORTANTE!
!
con Bluetooth low energy technology. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
• Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam env” (página 89).
• Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone. – iPhone: Carrete – Terminal Android: Gallery, Foto u otra aplicación para navegador de fotos
• Las imágenes grabadas con el ajuste de envío automático en “Activado” serán enviadas al smartphone, aunque se cambie el ajuste “Desactivado” antes del envío.
• Si la conexión entre la cámara y el smartphone se pierde mientras hay imágenes no enviadas, el Envío automático se cancela. En tal caso, la cámara intentará enviar las imágenes mediante Envío automático la próxima vez que vuelva a encender la cámara y el smartphone y la cámara entre en modo inactivo.
• Si usted borra una imagen que no ha sido enviada al smartphone, no será incluida en el siguiente Envío automático.

Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío automático (Archivo p/envío autom.)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom.
Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático.
T » Se envían las instantáneas y las películas. T Solamente Se envían solo las instantáneas.
• El tamaño máximo de archivo de película que se puede enviar mediante Envío automático es 100 MB.
• Los ajustes de archivo para envío automático no se pueden configurar a menos que la cámara esté emparejada con un smartphone (página 80).
88
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
NOTA

Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam env)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam env
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de ser enviadas a un smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”.
3M
• Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar.
Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
Desactivado
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente.
• Es posible redimensionar solamente las imágenes grabadas con este modelo de cámara.
89
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
IMPORTANTE!
!

Añadir información de ubicación a las instantáneas (Info ubicación)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Info ubicación
Puede habilitar el siguiente ajuste para que el smartphone adquiera y registre la información de la ubicación (latitud y longitud) cuando usted tome una instantánea con la cámara. Luego, cuando usted envíe la instantánea al smartphone, la información de la ubicación se adjuntará a la misma. Tenga en cuenta que la información de la ubicación no se añade a películas o imágenes grabadas automáticamente con la toma a intervalos.
Activado
disparar una instantánea, la cual se adjunta a los datos de imagen cuando la instantánea es enviada a la cámara.
Desactivado La información de la ubicación no se adquiere ni se adjunta.
• La información de la ubicación se puede registrar solo mientras haya una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth establecida entre la cámara y el smartphone.
• Para seleccionar “Activado” para el ajuste de la cámara “Info ubicación”, empareje la cámara con un smartphone (página 80).
• Mientras “Activado” está seleccionado para “Info ubicación”, el smartphone adquiere y registra la información de la ubicación cada vez que usted dispara una instantánea con la cámara.
• La información de la ubicación no se adjunta a los datos de la instantánea almacenados en la memoria de la cámara. Se adjunta cuando la instantánea es enviada al smartphone.
• Para utilizar esta función, los servicios de ubicación del smartphone deberán estar habilitados y estar en un lugar donde pueda obtener la información de ubicación. La información sobre la ubicación no se puede añadir a las imágenes si el smartphone no puede obtener dicha información.
• En la pantalla de recepción de imagen del smartphone podrá verificar si la información sobre la ubicación ha sido correctamente añadida a la imagen.
• Se pueden mantener hasta 10.000 registros de ubicación en el smartphone. En el caso de que ya existan 10.000 registros, cuando se dispare una nueva instantánea se borrará el registro de ubicación más antiguo para liberar espacio para el nuevo.
• La habilitación de los servicios basados en la ubicación hace que la información sobre la ubicación y otras informaciones de identificación personal se incluyan en los datos de la instantánea. Preste atención cuando comparta o publique tales imágenes en los servicios web, etc.
• Esta cámara no ha sido diseñada para ser utilizada para la navegación, topografía, u otras actividades que requieran de instrumentos de precisión.
El smartphone adquiere y registra la información de la ubicación al
90
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
IMPORTANTE!
!
NOTA

Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
• Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del smartphone emparejado (página 92).
1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar.
2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”.
• Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes de conexión inalámbrica (página 80). Si su smartphone no es compatible con Bluetooth low energy technology, realice las siguientes operaciones para cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone. – iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
– Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
91
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
NOTA

Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar)

“ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar
Desempareja la cámara de un smartphone. Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone actual.
• Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 77).
• Si desempareja la cámara de un smartphone, todas las imágenes pendientes no enviadas permanecerán sin enviar.
92
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)

Impresión

Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.

Impresión con un PC

Después de transferir las imágenes a su PC, utilice un software disponible comercialmente para imprimir.
Impresión con un PC
Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un PC. Esta sección muestra un ejemplo de impresión estándar.
. Impresión con un PC Windows
1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en
un PC” (página 95) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del PC.
2. Haga clic en “Imprimir” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego haga clic en
“Imprimir”.
. Impresión con un Macintosh
1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su PC y
almacenamiento de archivos” (página 98) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del Macintosh.
2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Se imprimirá la imagen seleccionada.
93
Impresión

Empleo de la cámara con un PC

Qué puede hacer con un PC...

Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación.
Guardar y ver imágenes en un PC
Reproducir y editar películas
Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
• Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un PC Windows” en la página 94.
• Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un Macintosh” en la página 98.
• Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 95, 98).
• Es posible reproducir películas (páginas 97, 100).
• Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.

Empleo de la cámara con un PC Windows

Cuando desee hacer esto:
Guardar y ver manualmente imágenes en un PC
Reproducir películas
Versión de sistema operativo
Windows 10, Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista
Windows 10, Windows 8.1, Windows 7
Windows Vista
Software requerido
No requiere instalación.
Windows Media Player 12
Software que permite reproducir archivos de película con la extensión MOV en el nombre del archivo. El software se puede descargar de la web.
• Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un funcionamiento adecuado.
• El tipo de PC utilizado, algunos ajustes y otros software instalados pueden interferir con el correcto funcionamiento.
94
Empleo de la cámara con un PC
IMPORTANTE!
!
NOTA

Cómo ver y guardar imágenes en un PC

USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas).
No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su PC.
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
• También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su PC.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/ apagar) por unos dos segundos para apagarla. A continuación, utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su PC.
• Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 24.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento cambie de rojo a verde o ámbar (página 24). Tenga en cuenta que la pantalla del monitor permanecerá en blanco en este caso.
• La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
95
Empleo de la cámara con un PC
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”.
A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”. Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”.
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
• Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: Haga clic en “Documentos”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”.
• Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos”, será sobrescrita en el siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
8. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: En los menús “Documentos”,
seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”, haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su PC, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara.
• Después de copiar las imágenes, se recomienda cambiar el nombre de la carpeta DCIM haciendo clic derecho sobre la misma.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
PC.
Cuando en el cuadro de diálogo de progreso o de lectura que aparece en la pantalla del PC se indique que el proceso se ha completado, cierre la imagen que se visualiza y, a continuación, desconecte el cable USB.
96
Empleo de la cámara con un PC
. Para ver las imágenes copiadas en su PC
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su PC en su orientación original (sin girar).
• La visualización de imágenes de disparo continuo y de toma a intervalos en un PC hace que se visualicen individualmente las imágenes componentes del grupo. Las imágenes de disparo continuo y de toma a intervalos no pueden visualizarse como grupo en un PC.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
• Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc.
• Es posible que algunos PCs no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
97
Empleo de la cámara con un PC
IMPORTANTE!
!
NOTA

Empleo de la cámara con un Macintosh

Cuando desee hacer esto:
Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh
Reproducir películas
• Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un funcionamiento adecuado.
• El correcto funcionamiento depende del nivel de rendimiento del PC en uso.
Versión de sistema operativo
OS X No requiere instalación.
OS X 10.5 o superior
Software requerido
QuickTime Player (instalado en el PC)

Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos

No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su PC.
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
• La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0 a 10.4. La operación es compatible solamente con Mac OS 10.5 a 10.12 (utilizando el controlador USB estándar del OS).
• También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su PC.
98
Empleo de la cámara con un PC
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/ apagar) por unos dos segundos para apagarla. A continuación, utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su PC.
• Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 24.
USB
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento cambie de rojo a verde o ámbar (página 24). Tenga en cuenta que la pantalla del monitor permanecerá en blanco en este caso. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
• La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del PC.
Cuando en el cuadro de diálogo de progreso o de lectura que aparece en la pantalla del PC se indique que el proceso se ha completado, cierre la imagen que se visualiza y, a continuación, desconecte el cable USB.
99
Empleo de la cámara con un PC
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en su orientación original (sin girar).
. Precauciones sobre la reproducción de películas
• Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc.
• La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
100
Empleo de la cámara con un PC
Loading...