Bitte bewahren Sie Ihre Anleitung und alle Informationen griffbereit für spätere
Nachschlagzwecke auf.
Wenn nicht anders angegeben, zeigen alle Beispiele in dieser Bedienungsanleitung das
Modell DF-320TM.
1 / Allgemeine Anleitung
k3-zeiliges Display
Dieser Rechner weist ein 3-zeiliges Display auf, das Sie die Zwischenergebnisse
gemeinsam mit dem Endergebnis ablesen lässt.
– 19 –
Beispiel
MAR
COST
120
40
200.
Kosten
.
Gewinnspanne
.
Verkaufspreis
kÜber die Wahlschalter
Rundungswahlschalter (DF-320TM/MS-310M)
Spezifiziert das Rundungssystem.
F:Gleitendes Dezimalpunktsystem, das den Wert ohne Rundung anzeigt.
CUT: Schneidet die Dezimalstellen an der spezifizierten* Anzahl von Stellen ab.
UP: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten*Anzahl von Stellen auf.
5/4: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten* Anzahl von Stellen.
*Verwenden Sie den Dezimalstellen-Wahlschalter, um die Anzahl der Dezimalstellen zu
spezifizieren.
Dezimalstellen-Wahlschalter (DF-320TM/MS-310M)
Spezifiziert die Anzahl der Dezimalstellen für die Rundung. Achten Sie darauf, dass die
Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters gültig ist, wenn der Rundungswahlschalter auf
eine andere Position als F gestellt ist.
– 20 –
4, 3, 2, 1, 0:Anzahl der Dezimalstellen für die CUT, UP und 5/4 Einstellung des
ADD
Rundungswahlschalters.
: Der „Addierbetrieb“ addiert zu allen Werten einen Dezimalpunkt und zwei
2
Dezimalstellen, auch wenn Sie keinen Dezimalpunkt eingeben. Diese Betriebsart
ist äußerst nützlich, wenn Sie Berechnungen in Dollar oder anderen
Währungssystemen durchführen, die zwei Dezimalstellen erfordern. Zwei
Dezimalstellen werden in dieser Betriebsart nicht hinzugefügt, wenn Sie während
der Eingabe eines Wertes die .-Taste drücken oder andere Operationen als
Additionen und Subtraktionen ausführen.
• Um den gerade eingegebenen Wert vollständig zu löschen, die C-Taste drücken.
• Um den angezeigten Wert Stelle für Stelle nach rechts zu verschieben, die +-Taste
drücken, bis Sie an die Stelle gelangen, ab der Sie den Wert neu eingeben möchten.
(DF-320TM)
• Falls Sie die falschen Minuten und Sekunden eingeben (Zeitrechnungen), aber noch
nicht die T -Taste gedrückt haben, geben Sie einfach die richtigen Werte ein.
• Falls Sie einen falschen Zeitrechnungswert eingegeben und die T -Taste gedrückt
haben, betätigen Sie die C-Taste, um die Zeiteingabe vollständig zu löschen, und
starten Sie danach nochmals ab Beginn.
• Falls Sie die falsche Arithmetikoperationstaste (+, -, *, /), gedrückt haben,
einfach die richtige Taste drücken, bevor Sie etwas anderes eingeben.
kLöschen von Berechnungen
• Um den Rechner zu löschen, mit Ausnahme des unabhängigen Speichers, drücken Sie
die A-Taste.
• Um nur den unabhängigen Speicher zu löschen, drücken Sie die U
kFehleranzeige
Falls das Fehlersymbol „
zu löschen und mit der Rechnung fortzusetzen, oder die A-Taste drücken, um die
gesamte Rechnung zu löschen.
E
“ am Display erscheint, die C-Taste drücken, um den Fehler
– 22 –
-Taste zwei Mal.
3 /Stromversorgung
Das Zwei-Weg-Stromversorgungssystem dieses Rechners verwendet eine Sonnenzelle
zusätzlich zu einer Knopfbatterie LR44. Im Gegensatz zu Rechnern nur mit Sonnenzelle,
können Sie diesen Rechner bei praktisch allen Beleuchtungsbedingungen verwenden, so
lange ausreichende Beleuchtung für das Ablesen des Displays sichergestellt ist.
kErneuern der Batterie
Niemals versuchen, die Batterie selbst auszutauschen. Lassen Sie die Batterie immer
von einem autorisierten CASIO Fachhändler oder einem Kundendienst austauschen.
Falls das Display blass erscheint und nur noch schwierig abgelesen werden kann oder
nichts auf dem Display erscheint, wenn Sie die A-Taste drücken (besonders bei geringer
Beleuchtung), muss wahrscheinlich die Batterie erneuert werden.
•Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und den Rechner beschädigen, wenn sie für
längere Zeit im Batteriefach belassen wird.
kAbschaltautomatikfunktion
Dieser Rechner ist nicht mit einem Ausschalter (OFF) versehen. An dessen Stelle wird
eine Abschaltautomatik verwendet, die die Stromversorgung etwa sechs Minuten nach der
letzten Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Um danach die Stromversorgung
wieder einzuschalten, die A-Taste drücken. Auch wenn die Ausschaltautomatikfunktion
arbeitet, wird der Inhalt des unabhängigen Speichers nicht gelöscht.
– 23 –
4 /Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
•Den Rechner nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
•Niemals den Rechner zerlegen.
•Die Einheit mit einem weichen, trockenen Tuch sauberwischen.
•Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen.
•Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder
Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
5 /Technische Daten
Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit Sonnenzelle und einer
Batterie-Lebensdauer: Etwa 3 Jahre für Batterie LR44 (1 Stunde Betrieb pro Tag)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Abmessungen (H × B × T):
DF-320TM:32,3 × 124 × 179,5 mm
MS-300M/310M: 30 × 103 × 156 mm
Gewicht:
DF-320TM: Etwa 200 g (einschließlich Batterie)
MS-300M: Etwa 115 g (einschließlich Batterie)
MS-310M: Etwa 120 g (einschließlich Batterie)
*1F, CUT, UP, 5/4 (DF-320TM/MS-310M): Indicates position of Rounding Selector. / Indica
la posición del selector de redondeo. / Indique la position du sélecteur d’arrondi. / Zeigt
die Position des Rundungswahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di
arrotondamento. / Anger position för avrundningsväljaren. / Geeft de instelling aan van
de afrondkeuzeschakelaar. / Indikerer avrundingsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa
pyöristysvalitsimen asennon. / Viser afrundingsvælgerens position. / Indica a posição do
selector de arredondamento.
2
*
This indicator appears when you press = to indicate that the value is stored in grand total
memory (DF-320TM). This indicator is not shown in some of the example displays of this
User’s Guide.
2
Este indicador aparece cuando presiona = para indicar que el valor se almacena en la
*
memoria de total general (DF-320TM). Este indicador no se muestra en algunas de las
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
*2Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur = pour signaler que la valeur est
stockée dans la mémoire de total général (DF-320TM). Cet indicateur n’apparaît pas dans
certains exemples d’affichage du mode d’emploi.
2
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen, dass
*
ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher abgespeichert ist (DF-320TM). Diese Anzeige
ist in manchen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Beispielen nicht dargestellt.
– 69 –
2
*
Questo indicatore appare quando si preme =, per indicare che il valore è
immagazzinato nella memoria del totale generale (DF-320TM). Questo indicatore non è
mostrato in alcune delle schermate di esempio della presente Guida dell’utilizzatore.
2
*
Denna indikator visas vid ett tryck på = för att ange att värdet lagras i slutsvarsminnet
(DF-320TM). Indikatorn visas inte i vissa bildexempel i detta instruktionshäfte.
2
*
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te geven dat de waarde in het
eindtotaalgeheugen opgeslagen is (DF-320TM). Deze indicator wordt niet getoond in
sommige van de voorbeelddisplays in deze gebruiksaanwijzing.
2
*
Denne indikatoren vises når du trykker = for å indikere at tallet har blitt lagret i minnet
for sluttsum (DF-320TM). Denne indikatoren er utelatt i visse av denne
bruksanvisningens skjermeksempler.
2
*
Tämä ilmaisin tulee näkyviin kun painat = ilmoituksena siitä, että arvo on tallennettu
loppusummamuistiin (DF-320TM). Tämä ilmaisin ei näy joissakin tämän Käyttäjän
oppaan esimerkkinäytöissä.
2
*
Denne indikator begynder at lyse, når der trykkes på = for at angive, at værdien er
gemt i slutsum-hukommelsen (DF-320TM). Denne indikator vises ikke i nogle displayeksempler i denne brugsvejledning.
– 70 –
*2Este indicador aparece quando preme = para indicar que o valor está armazenado na
memória do total geral
apresentações de exemplo deste manual de instruções.
(DF-320TM). Este indicador não aparece em algumas das
kAdd ModekModo Addk Mode Add
kAddierbetriebk Modo Addk Läget ADD
kAdd functiek Add-innstillingenk Lisäysmuoto
kØgnings-funktionkModo de adição
(DF-320TM/MS-310M)
$ 23.56
4578 -69.34
45.78
– 12.45
96.32
9632 =153.21
$ 153.21
*34, 3, 2, 1, 0, ADD2: Indicates position of Decimal Place Selector. / Indica la posición del
selector de lugar decimal. / Indique la position du sélecteur de décimales. / Zeigt die
Position des Dezimalstellen-Wahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di cifre
decimali. / Anger position för decimalväljaren. / Geeft de instelling aan van de decimale
plaatskeuzeschakelaar. / Indikerer desimalantallsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa
kymmenyslukuvalitsimen asennon. / Viser decimalpladsvælgerens position. / Indica a
posição do selector de casas decimais.
“CUT, ADD
1245 +56.89
*3
2
”2356 +23.56
– 72 –
kConstant Calculationsk Cálculos con constantes
kCalculs avec constantesk Konstantenrechnungen
kCalcoli con costantik Konstanträkning
kKonstanteberekeningk Beregning med konstant
kLaskutoimitukset vakiota käyttäen k Udregninger med konstanter
kCálculos com constante
12 + 23 =“F” 23++12=23.
78 + 23 =78=23.
–45 + 23 =45>=23.
(DF-320TM)
12.
K=
K=
K=
35.
78.
101.
–45.
–22.
– 73 –
7 – 5.6 =5.6--7=5.6
2 – 5.6 =2=5.6
2.3 × 12 =12**2.3=12.
4.5 × 12 =4.5=12.
45 ÷ 9.6 =9.6//45=9.6
78 ÷ 9.6 =78=9.6
K=
K=
1.4
–3.6
2.3
K=
27.6
4.5
K=
54.
45.
K=
4.6875
78.
K=
8.125
– 74 –
7.
2.
k Percent Calculationsk Cálculos de porcentajes
k Calculs de pourcentageskProzentrechnungen
k Calcoli di percentualik Procenträknin
k PercentageberekeningenkProsentberegning
k ProsenttimääräkProcentudregning
k Cálculos de porcentagem
Ratio / Relación / Rapport / Verhältnis /
Rapporto / Förhållande /
Verhouding (percentage) / Forhold / Suhde /
Forhold / Relação
75 = 250 × ?%
“F” 500*20&-
“F” 75/250&250.
kIndependent Memory
lAdds the displayed value to independent memory.
mSubtracts the displayed value from independent memory.
URecalls the value stored in independent memory.
U U Clears independent memory.
– 76 –
400.
75.
30.
%
kMemoria independiente
lSuma el valor visualizado a la memoria independiente.
mResta el valor visualizado desde la memoria independiente.
URecupera el valor almacenado en la memoria independiente.
U U Borra la memoria independiente.
kMémoire indépendante
lAjoute la valeur affichée à la mémoire indépendante.
mSoustrait la valeur affichée de la mémoire indépendante.
URappelle la valeur stockée dans la mémoire indépendante.
U U Efface la mémoire indépendante.
kUnabhängiger Speicher
lAddiert den angezeigten Wert zu dem unabhängigen Speicher.
mSubtrahiert den angezeigten Wert von dem unabhängigen Speicher.
URuft den in dem unabhängigen Speicher abgespeicherten Wert auf.
U U Löscht den unabhängigen Speicher.
– 77 –
kMemoria indipendente
lAggiunge il valore visualizzato alla memoria indipendente.
mSottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente.
URichiama il valore memorizzato nella memoria indipendente.
U U Cancella la memoria indipendente.
kOberoende minne
lAdderar det visade värdet till det oberoende minnet.
mSubtraherar det visade värdet från det oberoende minnet.
UÅterkallar värdet lagrat i det oberoende minnet.
U U Tömmer det oberoende minnet.
kOnafhankelijk geheugen
lVoegt de getoonde waarde toe aan het onafhankelijk geheugen.
mTrekt de getoonde waarde af van het onafhankelijk geheugen.
URoept de getoonde waarde op die in het onafhankelijk geheugen opgeslagen is.
U U Wist het onafhankelijk geheugen.
– 78 –
kUavhengig minne
lAdderer det viste tallet til det uavhengige minnet.
mSubtraherer det viste tallet fra det uavhengige minnet.
UKaller frem tallet som er lagret i det uavhengige minnet.
U U Sletter det uavhengige minnet.
kItsenäinen muisti
lLisää näytössä olevan arvon itsenäiseen muistiin.
mVähentää näytössä olevan arvon itsenäisestä muistista.
UKutsuu esiin itsenäiseen muistiin tallennetun arvon.
U U Tyhjentää itsenäisen muistin.
kUafhængig hukommelse
lFøjer den viste værdi til den uafhængige hukommelse.
mTrækker den viste værdi fra den uafhængige hukommelse.
UFremkalder den i den uafhængige hukommelse gemte værdi.
U U Sletter den uafhængige hukommelse.
– 79 –
kMemória independente
lSoma o valor apresentado à memória independente.
mSubtrai o valor apresentado da memória independente.
UChama o valor armazenado na memória independente.
U U Limpa a memória independente.
7
M
M
M
M
80×9 = 720“F”
77
A80*9l
–) 50 × 6 = 30050*6m
20 × 3 = 6020*3l
480
kGrand Total Memory (DF-320TM)
= Adds the calculated result to grand total memory.
& Recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
kMemoria de total general (DF-320TM)
= Suma el resultado calculado a la memoria de total general.
& Recupera el valor almacenado (acumulado) en la memoria de total general.
– 80 –
720.
300.
60.
480.
kMémoire de total général (DF-320TM)
= Ajoute le résultat calculé à la mémoireÍ de total général.
& Rappelle la valeur stockée (accumulée) dans la mémoire de total général.
kGesamtsummenspeicher (DF-320TM)
= Addiert das Rechenergebnis zum Gesamtsummenspeicher.
& Ruft den im Gesamtsummenspeicher abgespeicherten (angesammelten) Wert ab.
kMemoria del totale generale (DF-320TM)
= Aggiunge il risultato calcolato alla memoria del totale generale.
& Richiama il valore memorizzato (accumulato) nella memoria del totale generale.
kSlutsvarsminne (DF-320TM)
= Adderar det beräknade resultatet till slutsvarsminnet.
& Återkallar värdet som lagrats (ackumulerats) i slutsvarsminnet.
kEindtotaalgeheugen (DF-320TM)
= Voegt het berekende resultaat toe aan het eindtotaalgeheugen.
& Roept de getoonde waarde op die in het eindtotaalgeheugen opgeslagen is.
– 81 –
kSluttsum (DF-320TM)
= Legger det utregnede svaret til sluttsummen.
& Gjenfremkaller verdien lagret (akkumulert) i sluttsum-minnet.
kLoppusummamuisti (DF-320TM)
= Lisää laskusta saadun tuloksen loppusummamuistiin.
& Kutsuu esiin loppusummamuistiin tallennetun (kerääntyneen) arvon.
kSlutsum-hukommelse (DF-320TM)
= Føjer det udregnede facit til slutsum-hukommelsen.
& Kalder den værdi, som er gemt (akkumuleret) i slutsum-hukommelsen, frem.
kMemória do total geral (DF-320TM)
= Soma o resultado calculado à memória do total geral.
& Chama o valor armazenado (acumulado) na memória do total geral.
– 82 –
23 × 7 = 161“F”A23*7=GT 161.
GT
56×4 = 22456*4=
385&
12 ÷ 2 = 6“F”
12 ÷ 5 = 2.4
12 ÷ 8 = 1.5
77
A12l/2=6.
7
/5=2.4
7
/8=1.5
9.9&9.9
7.8 × 89 = 694.2 “F”77A7.8l*89=694.2
4.56 × 23 = 104.884.56l*23=104.88
12.36799.08
224.
GT
GT
M
GT
M
GT
M
GT
M
GT
M
GT
M
GT
7
12.36
M
GT
&799.08
M
385.
– 83 –
kTime Calculations
•Hours
You can input values up to 7 digits long (5 digits with the MS-310M, 3 digits with the
MS-300M).
•Minutes
Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to
the hours.
• Seconds
Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to
the minutes.
• If you input a value that includes a decimal part (such as 1.5) and press T , the input
value is converted to the corresponding hours, minutes, and seconds.
•Time calculation range
MS-300M: –999 hours 59 minutes 59 seconds to 999 hours 59 minutes 59 seconds
MS-310M: –99999 hours 59 minutes 59 seconds to 99999 hours 59 minutes 59
• Percent calculation results are displayed in decimal form. Press T to convert the
displayed value between its time (sexagesimal) and decimal equivalents.
seconds
seconds
– 84 –
Important!
•Time calculations are performed internally using decimal values.
kCálculos de tiempo
•Horas
Puede ingresar valores de hasta 7 dígitos de longitud (5 dígitos con la MS-310M, 3
dígitos con la MS-300M).
•Minutos
Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente
agregándose a las horas.
• Segundos
Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente
agregándose a los minutos.
•Si ingresa un valor que incluya una parte decimal (tal como 1,5) y presiona T , el valor
ingresado es convertido a horas, minutos y segundos correspondientes (valor
sexagesimal).
• Extensión de cálculo de tiempo
MS-300M: –999 horas 59 minutos 59 segundos a 999 horas 59 minutos 59 segundos
MS-310M: –99999 horas 59 minutos 59 segundos a 99999 horas 59 minutos 59
• Los resultados de cálculo de porcentaje se visualizan en forma decimal. Presione T
para convertir el valor visualizado entre sus equivalentes de tiempo sexagesimal y
decimal.
¡Importante!
• Los cálculos de tiempo se realizan internamente usando valores decimales.
kCalculs de temps
• Les heures
Vous pouvez introduire des valeurs de 7 chiffres de long au maximum (5 chiffres pour le
modèle MS-310M, 3 chiffres pour le modèle MS-300M).
• Les minutes
Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59 sont automatiquement
ajustées en s’ajoutant aux heures.
• Les secondes
Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59 sont automatiquement
ajustées en s’ajoutant aux minutes.
•Si vous entrez une valeur comprenant une parite décimale (comme 1,5) et que vous
appuyez sur T , la valeur d’entrée est convertie dans les heures, les minutes et les
secondes correspondantes.
– 86 –
•Plage de calcul du temps
MS-300M : –999 heures 59 minutes 59 secondes à 999 heures 59 minutes 59 secondes
MS-310M : –99999 heures 59 minutes 59 secondes à 99999 heures 59 minutes 59
• Les résultats des pourcentages sont affichés sous forme décimale. Appuyez sur T pour
convertir la valeur affichée dans le système sexagésimal ou dans le système décimal.
Important!
• Les calculs du temps sont réalisés de manière interne en utilisant les valeurs décimales.
secondes
secondes
kZeitrechnungen
•Stunden
Sie können Werte mit bis zu 7 Stellen (5 Stellen mit dem MS-310M, 3 Stellen mit dem
MS-300M) eingeben.
•Minuten
Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als 59 werden automatisch
angepasst, indem die Stunden erhöht werden.
• Sekunden
Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als 59 werden automatisch
angepasst, indem die Minuten erhöht werden.
– 87 –
• Falls Sie einen Wert eingeben, der einen Dezimalteil enthält (wie zum Beispiel 1,5), und
die T
-Taste drücken, dann wird der eingegebene Wert in die entsprechenden Stunden,
Minuten und Sekunden umgewandelt.
• Zeitrechungsbereich
MS-300M: –999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 999 Stunden, 59
MS-310M: –99999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 99999 Stunden, 59
DF-320TM: –9999999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 9999999 Stunden,
•Die Ergebnisse von Prozentrechnungen werden im Dezimalformat angezeigt. Drücken
Sie die T
Dezimaläquivalenten umzuwandeln.
Wichtig!
•Die Zeitrechnungen werden intern unter Verwendung von Dezimalwerten ausgeführt.
Minuten und 59 Sekunden
Minuten und 59 Sekunden
59 Minuten und 59 Sekunden
-Taste, um den angezeigten Wert zwischen seinen Zeit- (Sexagesimal) und
kCalcoli di tempo
•Ore
Potete immettere valori fino a 7 cifre (5 cifre con il modello MS-310M, 3 cifre con il
modello MS-300M).
– 88 –
•Minuti
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente
aggiungendoli alle ore.
• Secondi
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente
aggiungendoli ai minuti.
• Se immettete un valore che include una parte decimale (come ad esempio 1,5) e
premete T , il valore immesso viene convertito in ore, minuti e secondi corrispondenti.
•Campo di calcolo del tempo
MS-300M: Da –999 ore 59 minuti 59 secondi, a 999 ore 59 minuti 59 secondi
MS-310M: Da –99999 ore 59 minuti 59 secondi, a 99999 ore 59 minuti 59 secondi
DF-320TM: Da –9999999 ore 59 minuti 59 secondi, a 9999999 ore 59 minuti 59 secondi
•I risultati dei calcoli percentuali vengono visualizzati in forma decimale. Premere T per
convertire il valore visualizzato tra il suo tempo (sessagesimale) e l’equivalente decimale.
Importante!
•I calcoli di tempo vengono eseguiti internamente utilizzando i valori decimali.
kTidsräkning
•Timmar
Det går att inmata värden på upp till 7 siffror (5 siffror för MS-310M, 3 siffror för MS300M).
– 89 –
•Minuter
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till
timmarna.
• Sekunder
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till
minuterna.
• Om du inmatar ett värde som inkluderar en decimal (t.ex. 1,5) ska du trycka på T för att
omvandla värdet till motsvarande timmar, minuter och sekunder.
•Resultat av räkning med procent visas i decimalform. Tryck på T för att omvandla det
visade värdet mellan dess (sexagesimala) tidsmotsvarighet och decimalform.
Viktigt!
•Tidsräkning utförs internt med hjälp av decimalvärden.
sekunder
sekunder
– 90 –
kTijdberekeningen
•Uren
U kunt waarden invoeren tot maximaal 7 cijfers (5 cijfers bij model MS-310M en 3 cijfers
bij model MS-300M).
•Minuten
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch
berekend voor het aantal uren.
• Seconden
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch
berekend voor het aantal minuten.
•Als u een waarde invoert die een decimaal deel bevat (zoals 1,5) en op de T toets drukt,
wordt de ingevoerde waarde omgerekend naar het aantal uren, minuten en seconden.
•Tijdberekeningsbereik
MS-300M: –999 uren 59 minuten en 59 seconden tot en met 999 uren 59 minuten en
MS-310M: –99999 uren 59 minuten en 59 seconden tot en met 99999 uren 59 minuten
DF-320TM: –9999999 uren 59 minuten en 59 seconden tot en met 9999999 uren 59
•Rekenresultaten van percentageberekeningen worden in decimale vorm getoond. Druk
op T om de getoonde waarde om te rekenen van de (sexagesimale) tijdwaarde naar de
gelijkwaardige decimale waarde en vice versa.
59 seconden
en 59 seconden
minuten en 59 seconden
– 91 –
Belangrijk!
•Tijdberekeningen worden intern uitgevoerd m.b.v. decimale waarden.
kTidsberegninger
•Timer
Du kan taste inn tall med opp til 7 sifre (5 sifre med modell MS-310M, 3 sifre med modell
MS-300M).
•Minutter
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til
timene.
• Sekunder
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til
minuttene.
•Dersom du taster inn et tall med desimaler (som f.eks. 1,5) og deretter trykker T , vil
tallet automatisk omdannes til tilsvarende timer, minutter og sekunder.
•Prosentberegningssvar vises som desimaltall. Trykk på T hvis du ønsker å konvertere
det viste tallet mellom (seksagesimal) tid og desimaltall.
Viktig!
•Tidsberegninger utregnes internt med desimaltall.
kAikalaskut
•Tunnit
Voit syöttää maksimipituudeltaan 7-osaisia arvoja (5-osaisia mallin MS-310M ollessa
kyseessä, 3-osaisia mallin MS-300M ollessa kyseessä).
•Minuutit
Syötä arvoja väliltä 0 – 99. Arvot, jotka ylittävät luvun 59, säädetään automaattisesti ja
lisätään tunteihin.
• Sekunnit
Syötä arvoja väliltä 0 – 99. Arvot, jotka ylittävät luvun 59, säädetään automaattisesti ja
lisätään minuutteihin.
• Jos syötät arvon joka sisältää desimaaliosan (esimerkiksi 1,5) ja painat T , syötetty arvo
muuttuu vastaaviksi tunneiksi, minuuteiksi ja sekunneiksi.
•Aikalaskualue
MS-300M: –999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia – 999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia
MS-310M: –99999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia – 99999 tuntia 59 minuuttia 59
sekuntia
– 93 –
DF-320TM: –9999999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia – 9999999 tuntia 59 minuuttia 59
•Prosenttilaskujen tulokset näkyvät desimaalimuodossa. Painamalla T muuntuu näkyvä
arvo vastaavaksi aika (seksagesimaali) -arvoksi tai desimaaliarvoksi.
•Timer
Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 7 cifre (5 cifre med MS-310M, 3
cifre med MS-300M).
•Minutter
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til
timerne.
• Sekunder
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til
minutterne.
•Hvis du indtaster en værdi, som indeholder en decimaldel (som for eksempel 1,5) og
trykker på T , vil den indtastede værdi blive ændret til de tilsvarende timer, minutter og
sekunder.
•Udregninger med procenter vises i decimalform. Tryk på T for at ændre den angivne
værdi til mellem dens tids (seksagesimale) og decimale ækvivalenter.
Vigtigt!
•Tidsudregningerne udføres internt med brug af decimalværdier.
sekunder
sekunder
kCálculos de tempo
•Horas
Pode introduzir valores com até 7 dígitos (5 dígitos com a MS-310M, 3 dígitos com a
MS-300M).
•Minutos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente
mediante a adição das horas.
• Segundos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente
mediante a adição dos minutos.
– 95 –
• Se introduzir um valor que inclui uma parte decimal (tal como 1,5) e premir T , o valor
introduzido é convertido para as horas, minutos e segundos correspondentes.
• Faixa de cálculo do tempo
MS-300M: –999 horas 59 minutos 59 segundos a 999 horas 59 minutos 59 segundos
MS-310M: –99999 horas 59 minutos 59 segundos a 99999 horas 59 minutos 59
•Os resultados dos cálculos de porcentagem são apresentados na forma decimal. Prima
T para converter o valor apresentado entre os seus equivalentes de tempo
(sexagesimal) e decimal.
Importante!
•Os cálculos de tempo são realizados internamente usando valores decimais.
segundos
segundos
– 96 –
To display the decimal equivalent of
12 hours 34 minutes 56 seconds.
Para visualizar el equivalente decimal de
12 horas 34 minutos 56 segundos.
Pour afficher l’équivalent décimal de
12 heures, 34 minutes et 56 secondes.
Anzuzeigen ist das Dezimaläquivalent für
12 Stunden, 34 Minuten und 56 Sekunden.
Per visualizzare l’equivalente decimale di
12 ore 34 minuti e 56 secondi.
Uppvisa decimalvärdet som motsvarar
12 timmar 34 minuter 56 sekunder.
Om de decimale tegenhanger van 12 uren
34 minuten en 56 seconden te tonen.
Omdanning av 12 timer 34 minutter 56
sekunder til tilsvarende desimaltall.
Otetaan näyttöön 12 tuntia 34 minuuttia
56 sekuntia vastaava desimaaliluku.
Visning af decimal-ækvivalenten for
12 timer, 34 minutter, 56 sekunder.
Para apresentar o equivalente decimal de
12 horas, 34 minutos e 56 segundos.
A12 6 34 656
– 97 –
666
12-34’56”
12.5822222222*
12-34’56”
*
MS-310M: 12.58222222
MS-300M: 12.582222
To display the sexagesimal (time) equivalent
of 12.3456 (hours).
Para visualizar el equivalente sexagésimal
(tiempo) de 12,3456 (horas).
Pour afficher l’équivalent sexagésimal
(temps) de 12,3456 (heures).
Anzuzeigen ist das Sexagesimaläquivalent
(Zeit) von 12,3456 (Stunden).
Per visualizzare l’equivalente
sessagesimale (tempo) di 12,3456 (ore).
Uppvisa den sexagesimala motsvarigheten
(tiden) av 12,3456 (timmar).
Om de sexagesimale tegenhanger (tijd) van
12,3456 (uren) te tonen.
Omdanning av 12,3456 (timer) til tilsvarende
seksagesimal (tid) verdi.
Otetaan näyttöön arvoa 12,3456 (tuntia)
vastaava seksagesimaali (aika)-arvo.
Visning af den sexagesimale (tid)
ækvivalent for 12,3456 (timer).
Para apresentar o equivalente sexagesimal
(tempo) de 12,3456 (horas).
– 98 –
A12.3456
66
12.3456
12-20’44”
12.3456
To convert 72 seconds to minutes.
Para convertir 72 segundos a minutos.
Pour convertir 72 secondes en minutes.
Umzuwandeln sind 72 Sekunden in Minuten.
Per convertire 72 secondi in minuti.
Omvandla 72 sekunder till minuter.
Om 72 seconden om te zetten in minuten.
Omdanning av 72 sekunder til minutter.
Muunnetaan 72 sekuntia minuuteiksi.
Ændring af 72 sekunder til minutter.
Para converter 72 segundos em minutos.
– 99 –
A0 6672
6
0-00’72”
0-01’12”
To convert 350 minutes to hours.
Para convertir 350 minutos a horas.
Pour convertir 350 minutes en heures.
Umzuwandeln sind 350 Minuten in
Stunden.
Per convertire 350 minuti in ore.
Omvandla 350 minuter till timmar.
Om 350 minuten om te zetten in uren.
Omdanning av 360 minutter til timer.
Muunnetaan 350 minuuttia tunneiksi.
Ændring af 350 minutter til timer.
Para converter 350 minutos em horas.
10H20M30S
+) 8H40M25S
19H00M55S
2H30M40S
–) 1H00M30S
1H30M10S
A350/60=
6
A10 6 20 6 30 6+
8 6 40 6 25
6
=
A2 6 30 6 40 6 -
1 66 30
6
=
– 100 –
5.83333333333
5-50’00”
*
MS-310M: 5.833333333
MS-300M: 5.8333333
10-20’30”
8-40’25”
19-00’55”
2-30’40”
1-00’30”
1-30’10”
*
To calculate wages earned for 7.5 hours
work at a rate of $9.00 per hour.
Para calcular el jornal ganado durante 7,5
horas de trabajo con un jornal de $9,00 por
hora.
Pour calculer le salaire de 7 heures 30 de
travail à un tarif de 9,00 $ de l’heure.
Zu Berechnen ist der Lohn für 7,5 Stunden
Arbeit bei einem Stundenlohn von $9,00.
Per calcolare il salario per 7,5 ore di lavoro,
alla tariffa di $9,00 per ora.
Beräkna lönen för 7,5 timmars arbete med
en timlön på $9,00.
Om lonen te berekenen voor 7,5 uur bij een
uurloon van $9,00.
Beregning av inntekt for 7,5 timers arbeid
med lønning på $9,00 per time.
Lasketaan palkka, joka saadaan 7,5 tunnin
työstä 9,00 dollarin tuntitaksalla.
Udregning af løn for 7,5 timers arbejde med
en sats på 9,00 $ i timen.
Para calcular salários ganhos para 7,5
horas de trabalho à taxa de $9,00 por hora.
– 101 –
A9*
7 6 30 66
(Per hour rate / Jornal por
hora / Tarif horaire /
Stundenlohn / Tariffa
oraria / Timlön / Uurloon /
Tuntitaksa / Timeløn /
6
(Hours worked / Horas
trabajadas / Heures de
travail / Gearbeitete
Stunden / Ore di lavoro /
Arbetstimmar / Gewerkte
uren / Antall arbeidstimer /
Työtunnit / Arbejdstimer /
Horas trabalhadas)
=
(Amount due / Monto
debido / Salaire dû /
Lohn / Importo dovuto /
Innestående lön / Totale
somma / Utestående
rahamäärä / Beløb at
betale / Quantia devida)
9
Lønn per time /
Taxa por hora)
7.5
67.5
beløp / Saatava
1H06M36S
×) 5
5H33M00S
A1 6 6 6 36
*5=
6
1-06’36”
5-33’00”
kCost, Selling Price, and Margin Calculations
Perform the operations shown below to calculate cost, selling price, and margin.
kCálculos de costo, precio de venta y margen
Para calcular el costo, precio de venta y margen, realice las operaciones siguientes.
kCoût, prise de vente et calculs de marge
Effectuez les opérations suivantes pour calculer le coût, le prix de vente et la marge.
kKosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen
Führen Sie die folgenden Operationen aus, um die Kosten, den Verkaufspreis und die
Gewinnspanne zu berechnen.
kCalcoli del costo, prezzo di vendita e margine
Eseguire le operazioni mostrate sotto per calcolare il costo, prezzo di vendita e margine.
– 102 –
kBeräkning av kostnad, försäljningspris och marginal
Använd nedanstående metoder för att beräkna kostnad, försäljningspris och marginal.
kKostprijs, verkoopprijs, winst berekening
Voer de hieronder getoonde bewerkingen uit om de kostprijs, verkoopprijs en winst te
berekenen.
kBeregninger av kostnad, salgspris og margin
Utfør operasjonene vist nedenfor for å beregne kostnad, salgspris og margin.
kKustannusten, myyntihinnan ja voiton laskutoimitukset
Suorita alla olevat toimenpiteet halutessasi laskea kustannukset, myyntihinnan ja voiton.
kUdregninger med omkostning, salgspris, fortjeneste
Udfør de herunder viste operationer, hvis du vil udregne omkostning, salgspris og
fortjeneste.
kCálculos de custo, preço de venda e margem
Realize as operações mostradas a seguir para calcular o custo, preço de venda e
margem.
Example 1: What is the margin on an item has a cost of $1,000 and a selling price
of $2,000?
– 103 –
Ejemplo 1: ¿Cuál es el margen en un ítem que tiene un costo de $1.000 y un precio
Exemple 1 : Calculer la marge sur un article coûtant 1000 $ et vendu 2000 $.
Beispiel 1: Was ist die Gewinnspanne für einen Artikel, der Kosten von $1.000 und
Esempio 1: Quale è il margine per un articolo che ha un costo di $1.000 e un prezzo
Exempel 1: Vad är marginalen för en vara som kostar $1.000 och har ett
Voorbeeld 1:Wat is de winst voor een artikel met een kostprijs van $1000 en een
Eksempel 1: Hvor stor er marginen på en vare som koster $1000 å produsere og har
Esimerkki 1: Kuinka suuri on voitto tavarasta, jonka kustannukset ovat 1000 dollaria
Eksempel 1: Hvad er fortjenesten for en artikel med en omkostning på 1000 $ og en
Exemplo 1: Qual é a margem de um item que tem um custo de $1.000 e um preço
de venta de $2.000?
einen Verkaufspreis von $2.000 aufweist?
di vendita di $2.000?
försäljningspris på $2.000?
verkoopprijs van $2000?
en salgspris på $2000?
ja myyntihinta 2000 dollaria?
salgspris på 2000 $?
de venda de $2.000?
– 104 –
A 1000 z 2000 x
COST
SELL
1000.
2000.
50.
Margin / Margen / Marge /
Gewinnspanne / Margine / Marginal /
Winst / Margin / Voitto / Fortjeneste /
Example 2: What is the margin amount on an item that costs $120 and is marked up
Ejemplo 2: ¿Cuál es el margen de un ítem que cuesta $120 y está recargado en un
Exemple 2 : Calculer le montant de la marge sur un article coûtant 120 $ et majoré
Beispiel 2: Was ist die Gewinnspanne für einen Artikel, der Kosten von $120
Esempio 2: Quale è l’ammontare del margine per un articolo che costa $120, il cui
by 40%? What is the selling price?
40%? ¿Cuál es el precio de venta?
de 40%. Calculer le prix de vente.
aufweist und mit einem Aufschlag von 40% verkauft werden soll?
Welchen Verkaufspreis weist dieser Artikel auf?
prezzo viene aumentato del 40%? Quale è il prezzo di vendita?
– 105 –
Margem
Exempel 2: Vad är marginalbeloppet för en vara som kostar $120 och har ett påslag
Voorbeeld 2:Wat is de winst wanneer een artikel $120 kost en het winstpercentage
Eksempel 2: Hvor stort er marginbeløpet på en vare som koster $120 å produsere og
Esimerkki 2: Mikä on voittosumma tavarasta, jonka kustannukset olivat 120 dollaria
Eksempel 2: Hvad er fortjenesten (beløb) for en artikel, som koster 120 $ og hvis
Exemplo 2: Qual é a margem de um item que custa $120 e é remarcado 40% para
på 40%? Vad är försäljningspriset?
40% (van de koopprijs) bedraagt? Wat is de verkoopprijs dan?
hvor salgsprisen blir forhøyet med 40%? Hva blir salgsprisen?
ja jonka arvoa on korotettu 40 prosenttia? Mikä on myyntihinta?
pris forhøjes med 40%? Hvad er salgsprisen?
cima? Qual é o preço de venda?
– 106 –
A 120 z 40 vv
MAR
40.
80.
Montant de la marge / Gewinnspannenbetrag / Ammontare del margine /
Example 3: What is the margin amount on an item that has been marked up by 30%
and is selling for $150? What is the cost?
Ejemplo 3: ¿Cuál es el margen de un ítem que se ha recargado hasta un 30% y se
vende por $150? ¿Cuál es el costo?
– 107 –
Verkaufspreis / Prezzo di vendita /
Försäljningspris / Verkoopprijs / Salgspris /
Myyntihinta / Salgspris / Preço de venda
Exemple 3 : Calculer le montant de la marge sur un article qui a été majoré de 30%
Beispiel 3: Was ist der Gewinnspannenbetrag für einen Artikel, der bei einem
Esempio 3: Quale è l’ammontare del margine per un articolo che è stato aumentato
Exempel 3: Vad är marginalbeloppet för en vara som har ett påslag på 30% och
Voorbeeld 3: Wat is de winst wanneer een artikel voor $150 verkocht wordt en het
Eksempel 3: Hvor stort er marginbeløpet på en vare som har blitt prisforhøyet med
Esimerkki 3: Mikä on voittosumma tavarasta, jonka arvoa on korotettu 30 prosenttia
Eksempel 3: Hvad er fortjenesten (beløb) for en artikel, hvis pris forhøjes med 30%
et vendu 150 $. Calculer le coût.
Aufschlag von 30% einen Verkaufspreis von $150 aufweist? Welche
Kosten weist dieser Artikel auf?
del 30% ed è in vendita a $150? Quale è il suo costo?
säljs för $150? Vad är kostnaden?
winstpercentage 30% (van de koopprijs) bedraagt? Wat is de kostprijs
dan?
30% og som selges for $150? Hvor mye utgjør kostnaden?
ja jonka myyntihinta on 150 dollaria? Kuinka suuret ovat kustannukset?
og som koster 150 $? Hvad er omkostningen?
– 108 –
Exemplo 3: Qual é a quantia da margem de um item vendido por $150 com uma
remarcação para cima de 30%? Qual é o custo?
A 150 x 30 vv
MAR
45.
Margin amount / Importe de margen /
Ammontare del margine / Marginalbelopp / Winstbedrag / Marginbeløp /
Montant de la marge / Gewinnspannenbetrag /
Voittosumma / Fortjeneste (beløb) / Quantia da margem
z
MAR
SELL
150.
105.
Cost / Costo / Coût / Kosten / Costo /
Kostnad / Kostprijs / Kostnad /
Kustannukset / Omkostning / Custo
– 109 –
30.
30.
kChange Calculations
Use the procedure shown to calculate change.
The calculation result is obtained in accordance with the current rounding setting.
kCálculos de cambio
Utilice el procedimiento siguiente para calcular el cambio.
El resultado de cálculo se obtiene de acuerdo con el ajuste de redondeo actual.
kCalculs du montant à rendre
Procédez de la façon suivante pour calcul le montant à rendre.
Le résultat est arrondi de la façon spécifiée par le réglage d’arrondi.
kWechselgeldberechnung
Verwenden Sie den folgenden Vorgang für die Berechnung des Wechselgeldes.
Das Ergebnis wird in Abhängigkeit von der aktuellen Rundungseinstellung erhalten.
kCalcoli di resto
Usare le procedure mostrate per calcolare il resto.
Il risultato del calcolo viene ottenuto in accordo con l’impostazione di arrotondamento
corrente.
– 110 –
kBeräkning av växel
Beräkna pengar du får tillbaka på följande sätt.
Räkneresultatet erhålls i enlighet med nuvarande inställning för avrundning.
kWisselgeldberekeningen
Gebruik de getoonde procedure voor het berekenen van het wisselgeld.
De berekening wordt verkregen in overeenkomst met de huidige instelling voor afronding.
kUtregning av vekslepenger
Bruk framgangsmåten beskrevet nedenfor til å utregne vekslepengebeløp.
Utregningen vil gi svar i henhold til avrundingsinnstillingen.
kVaihtorahalaskut
Tee oheiset toimenpiteet halutessasi laskea vaihtorahoja.
Laskutulos on sopusoinnussa käytössä olevan pyöristyssäädön kanssa.
kUdregninger af byttepenge
Anvend den viste fremgangsmåde til at udregne byttepenge.
Udregningsfacittet opnås i henhold til den aktuelle indstilling af afrunding.
kCálculos de troco
Utilize o procedimento abaixo para calcular o troco.
O resultado do cálculo é obtido de acordo com a definição do arredondamento actual.
– 111 –
Example 1: What is the change due on an item selling for $28 when payment is
Ejemplo 1: ¿Cuál es el cambio debido sobre un ítem que se vende por $28 cuando
Exemple 1 : Calculer le montant à rendre sur un article vendu 28 $ lorsque le
Beispiel 1: Welcher Wechselgeldbetrag ist für einen Artikel mit einem
Esempio 1: Quale è il resto dovuto per un articolo in vendita a $28, quando il
Exempel 1: Hur mycket växel får du för en vara som säljs för $28 när du betalar
Voorbeeld 1:Wat is het wisselgeld voor een artikel waarvan de verkoopprijs $28 is
Eksempel 1: Hvor mye vekslepenger gis tilbake for en vare som koster $28 og som
Esimerkki 1: Kuinka paljon tulee saada vaihtorahaa tavarasta, jonka hinta on 28
made with a $50 bill?
el pago se realiza con un billete de $50?
paiement s’élève à 50 $.
Verkaufspreis von $28 fällig, wenn mit einem $50 Schein bezahlt wird?
pagamento viene effettuato con una banconota da $50?
med en $50-sedel?
wanneer terwijl betaald wordt met een briefje van $50?
betales med en $50 seddel?
dollaria ja joka maksetaan 50 dollarin setelillä?
– 112 –
Eksempel 1: Hvad bliver byttepengene for en artikel, som koster 28 $, når der
Exemplo 1: Qual é o troco de um item vendido por $28 cujo pagamento foi feito
betales med en 50 $-seddel?
com uma nota de $50?
A 28 = 50 f
PRICE
PAYMENT
28.
50.
22.
Change due / Cambio debido / Montant à rendre /
Växel tillbaka / Terug te geven wisselgeld / Vekslepenger /
Example 2: What is the change due on five items selling for $15 each when
payment is made with a $100 bill?
Ejemplo 2: ¿Cuál es el cambio debido sobre cinco ítemes que se venden por $15
cada uno cuando el pago se realiza con un billete de $100?
Exemple 2 : Calculer le montant à rendre sur cinq articles vendus 15 $ chacun
lorsque le paiement s’élève à 100 $.
Fälliger Wechselgeldbetrag / Resto dovuto /
Saatava vaihtoraha / Byttepenge / Troco devido
– 113 –
Beispiel 2: Welcher Wechselgeldbetrag ist fällig, wenn fünf Artikel mit einem
Esempio 2: Quale è il resto dovuto per cinque articoli in vendita a $15 ciascuno,
Exempel 2: Hur mycket växel får du för fem varor som säljs för $15 vardera när du
Voorbeeld 2:Wat is het terug te geven wisselgeld bij verkoop van vijf artikelen van
Eksempel 2: Hvor mye vekslepenger skal gis tilbake for 5 varer som koster $15 hver
Esimerkki 2: Kuinka paljon tulee saada vaihtorahaa viidestä tavarasta, joiden hinta
Eksempel 2: Hvad bliver byttepengene for fem artikler, som koster 15 $ hver, hvis
Exemplo 2: Qual é o troco de cinco itens vendidos por $15 cada cujo pagamento
Verkaufspreis von jeweils $15 gekauft werden und die Bezahlung mit
einem $100 Schein erfolgt?
quando il pagamento viene effettuato con una banconota da $100?
betalar med en $100-sedel?
$15 per stuk terwijl betaald wordt met een briefje van $100?
og betales med en $100 seddel?
on 15 dollaria kappale ja jotka maksetaan 100 dollarin setelillä?
der betales med en 100 $-seddel?
foi feito com uma nota de $100?
– 114 –
A 15 * 5 = 100 f
PRICE
PAYMENT
75.
100.
25.
Change due / Cambio debido / Montant à rendre /
Växel tillbaka / Terug te geven wisselgeld / Vekslepenger /
In the following example, “:$” is selected as the currency name, and a rate of 0.93 is set as
the rate in the Currency Conversion Mode (page 119).
En el ejemplo siguiente, “:$” se selecciona como el nombre de la divisa, y una tasa de 0,93
se ajusta como la tasa en el modo de conversión de divisas (página 119).
Dans l’exemple suivant, « :$ » est sélectionné comme nom de devise et un taux de 0,93 est
spécifié comme mode de conversion des devises (page 119).
In dem folgenden Beispiel wird „:$“ als Währungsbezeichnung gewählt, wobei ein
Wechselkurs von 0,93 in dem Währungsumrechnungsmodus (Seite 119) eingestellt wurde.
Nell’esempio seguente, viene selezionato “:$” come nome della valuta, e viene impostato
0,93 come tasso nel modo di conversione della valuta (pagina 120).
I följande exempel är “:$” valt som valutanamn och en växelkurs på 0,93 är inställd i läget för
valutaomvandling (sidan 120).
Fälliger Wechselgeldbetrag / Resto dovuto /
Saatava vaihtoraha / Byttepenge / Troco devido
– 115 –
In het volgende voorbeeld wordt “:$” als naam van de valuta geselecteerd terwijl een koers
van 0,93 als wisselkoers wordt ingesteld met de koersomrekenfunctie (pagina 120).
I følgende eksempel er valutabetegnelsen “:$” valgt og kursen satt til 0,93 i
valutakursinnstillingen (side 120).
Seuraavassa esimerkissä valuutan nimeksi valitaan “:$” ja valuutan muuntomoodin (sivu
121) vaihtokurssiksi säädetään 0,93.
I det følgende eksempel er “:$” valgt som valutabetegnelse og en vekselkurs på 0,93 er
indstillet som kursen i indstillingen for valutaomregning (side 121).
No seguinte exemplo, “:$” é seleccionado como o nome da moeda, e uma taxa de 0,93 é
definida como a taxa no modo de conversão de moedas (página 121).
Example 3: What is the change due when $700 is tendered for an item selling for
Ejemplo 3: ¿Cuál es el cambio debido cuando se paga $700 para un ítem que se
Exemple 3 : Calculer le montant à rendre lorsque 700 $ est soumis pour un article
Beispiel 3: Welcher Wechselgeldbetrag ist fällig, wenn ein Artikel mit einem
Esempio 3: Quale è il resto dovuto quando vengono offerti in pagamento $700 per
620 euros?
vende por 620 euros?
vendu 620 euros.
Verkaufspreis von 620 Euro mit $700 bezahlt wird?
un articolo in vendita a 620 euro?
– 116 –
Exempel 3: Hur mycket växel får du när du betalar $700 för en vara som säljs för
Voorbeeld 3:Wat is het terug te geven wisselgeld wanneer met $700 wordt betaald
Eksempel 3: Hvor mye vekslepenger skal gis tilbake når $700 har blitt mottatt for en
Esimerkki 3: Kuinka paljon tulee saada vaihtorahaa tavarasta, jonka hinta on 620
Eksempel 3: Hvad bliver byttepengene, hvis der betales 700 $ for en artikel, som
Exemplo 3: Qual é o troco quando $700 foram oferecidos em pagamento para um
Recall the exchange rate. / Llamar la tasa de cambio. / Rappeler le taux de change. /
Aufrufen des Wechselkurses. / Richiama il tasso di cambio. / Återkalla växelkursen. /
Wisselkoers oproepen. / Fremkall valutakursen. / Kutsu vaihtokurssi esiin. /
Få vekselkursen frem. / Chame a taxa de câmbio.
You can have up to seven currency conversion rates registered in memory for instant recall
whenever you need them. After you select a currency name and register a rate, you can
use it for conversion from one currency to another.
kModo de conversión de divisas
Ud. puede tener hasta siete tasas de conversión de divisa registradas en la memoria, para
llamarlos al instante siempre que los necesita. Después de seleccionar un nombre de
divisa y registrar una tasa, puede usarla para las realizar conversiones desde una divisa a
otra.
kMode de conversion des devises
Sept taux de conversion des devises peuvent être enregistrés dans la mémoire pour un
rappel instantané lorsque vous en avez besoin. Après avoir sélectionné un nom de devise
et enregistré un taux, vous pouvez l’utiliser pour convertir une devise dans une autre.
kWährungsumrechnungsmodus
Sie können bis zu sieben Wechselkurse für die Währungsumrechnung im Speicher
ablegen, um diese danach bei Bedarf jederzeit abrufen zu können. Nachdem Sie eine
Währungsbezeichnung gewählt und einen Wechselkurs registriert haben, können Sie
diesen für die Umrechnung von einer Währung in eine andere Währung verwenden.
– 119 –
kModo di conversione della valuta
È possibile mantenere registrati in memoria fino a sette tassi di conversione di valuta, per
poterli richiamare istantaneamente ogniqualvolta ne avete necessità. Dopo aver
selezionato un nome di valuta e un tasso registrato, è possibile utilizzarlo per la
conversione da una valuta all’altra.
kLäge för valutaomvandling
Det går att registrera upp till sju växelkurser i minnet för omedelbar återkallning vid behov.
Efter val av ett valutanamn och registrering av en växelkurs går det att utföra omvandling
från en valuta till en annan.
kKoersomrekenfunctie
U kunt maximaal zeven valuta met wisselkoersen in het geheugen hebben die u
onmiddellijk op kunt roepen wanneer u ze nodig heeft. Nadat u de naam van de valuta
geselecteerd en een wisselkoers ingevoerd heeft, kunt u hem gebruiken om van de ene
naar de andere valuta om te rekenen.
kValutakursinnstilling
Inntil syv valutakurser kan lagres i minnet og kalles frem umiddelbart etter ønske. Etter å
ha valgt en valutabetegnelse og stilt inn en kurs kan valutakursen brukes til å veksle fra en
kurs til en annen.
– 120 –
kValuutan muuntomoodi
Voit tallentaa muistiin maksimi seitsemän valuutan muuntokurssia ja kutsua ne hetkessä
esiin tarpeen vaatiessa. Kun olet valinnut valuutan nimen ja tallentanut kurssin, voit
käyttää sitä muuntaessasi valuutasta toiseen.
kValutaomregningsindstilling
Det er muligt at have op til syv valutaomregningskurser registreret i hukommelsen, som
hurtigt kan kaldes frem, når de behøves. Når du har valgt en valutabetegnelse og
registreret en omregningskurs, kan du anvende den til omreging fra en valuta til en anden.
kModo de conversão de moedas
Pode ter até sete taxas de conversão de moedas registadas na memória para uma
chamada instantânea sempre que precisar. Depois de seleccionar um nome de moeda e
de registar uma taxa, pode utilizá-la para a conversão de uma moeda para outra.
– 121 –
Factory Default Currency Conversion Rates / Tasas de conversión de divisas fijadas por
omisión en fábrica / Taux de conversion des devises préréglé par défaut / Werksvorgaben für
Währungswechselkurse / Tassi di conversione di valuta di impostazione di fabbrica /
Grundinställda växelkurser för valutaomvandling / In de fabriek vooraf ingestelde default
wisselkoersen / Fabrikantens forhåndsinnstilte valutakurser / Valuutan muuntokurssien
tehdassäädöt / Forindstillede valutaomregningskurser / Taxas de conversão de moeda
predefinidas
Be sure to update the conversion rate before using the calculator for currency conversion.
The factory default conversion rate is probably not current.
¡Importante!
Asegúrese de actualizar la tasa de conversión antes de usar la calculadora para la
conversión de divisas. La tasa de conversión de divisas fijada por omisión en fábrica
probablemente no está actualizada.
Important !
N’oubliez pas de changer le taux de conversion avant d’utiliser la calculatrice pour convertir
des devises. Le taux de conversion spécifié par défaut n’est probablement pas exact.
Wichtig!
Aktualisieren Sie unbedingt den Wechselkurs, bevor Sie den Rechner für
Währungsumrechnungen verwenden. Die werksseitige Wechselkursvorgabe entspricht
wahrscheinlich nicht dem aktuellen Wechselkurs.
Importante!
Assicurarsi si aggiornare il rapporto di conversione prima dell’uso della calcolatrice per la
conversione della valuta. Il rapporto di conversione impostato dalla fabbrica non è
probabilmente quello attuale.
– 123 –
Viktigt!
Var noga med att uppdatera växelkursen innan räknaren används för valutaomvandling.
Den grundinställda växelkursen är troligen inte dagsaktuell.
Belangrijk!
Let er op de omrekenkoers aan te passen voordat u de calculator gebruikt om
munteenheden om te rekenen. De in de fabriek ingestelde default koers wijkt
hoogstwaarschijnlijk af van de huidige.
Viktig!
Pass på å oppdatere valutakursen før konverteringen utføres. Den forhåndsinnstilte kursen
overenstemmer sannsynligvis ikke med nåværende kurs.
Tärkeää!
Muista saattaa vaihtokurssi ajan tasalle ennen kuin käytät laskinta valuutan muunnokseen.
Tehtaalla asennettu vaihtokurssi ei todennäköisesti enää pidä paikkaansa.
Vigtigt!
Sørg for at opdatere vekselkursen, inden lommeregneren anvendes til valutaomregning.
Den fabriksindstillede standardomregningskurs er sandsynligvis ikke korrekt.
Importante!
Certifique-se de actualizar a taxa de conversão antes de utilizar a calculadora para uma
conversão de moedas. Provavelmente a taxa de conversão predefinida de fábrica não
está actualizada.
– 124 –
u To set a rateu Para ajustar una tasa
u Pour prérégler un tauxu Einstellen eines Wechselkurses
u Per impostare un tassou Inställning av en växelkurs
u Instellen van een wisselkoersu Innstilling av en valutakurs
u Kurssin säätäminenu Indstilling af en kurs
u Para definir uma taxa
1) Aj (approximately 2 seconds)C
Aj (aproximadamente 2 segundos)C
j (approximativement 2 secondes)C
A
Aj (etwa 2 Sekunden)C
Aj (approssimativamente 2 secondi)C
j (cirka 2 sekunder)C
A
Aj (ongeveer 2 seconden)C
Aj (ca. 2 sekunder)C
j (noin 2 sekuntia)C
A
Aj (cirka 2 sekunder)C
Aj (aproximadamente 2 segundos)C
– 125 –
€ $
RATE
1.
2) +(Select the currency name.)
Each press of + changes to another currency name.
+(Seleccione el nombre de la divisa.)
A cada presión de + cambia a otro nombre de divisa.
+(Sélectionnez le nom de la devise.)
A chaque pression de + le nom de la devise change.
+(Wählen Sie die Währungsbezeichnung.)
Mit jedem Drücken der +-Taste wird auf eine andere Währungsbezeichnung
gewechselt.
+(Selezionare il nome della valuta.)
Ogni volta che si preme +, cambia il nome della valuta.
+(Välj valutanamn.)
Vart tryck på + ändrar valutanamnet.
+(Selecteer de naam van de valuta.)
Te lkens bij indrukken van de + toets verandert de naam van de valuta.
+(Velg valutabetegnelse.)
Hvert trykk på tasten + vil skifte til en annen valutabetegnelse.
+(Valitse valuutan nimi.)
Aina kun painat +, valuutan nimi vaihtuu toiseksi.
+(Vælg valutabetegnelsen.)
Ved hvert tryk på + skiftes der til en anden valutabetegnelse.
– 126 –
+(Seleccione o nome da moeda.)
Cada accionamento de + muda para outro nome de moeda.
3) Input the rate you want and then press
Ingrese la tasa que desea y luego presione
Saisissez le taux souhaité puis appuyez sur j.
Geben Sie den gewünschten Wechselkurs ein,
und drücken Sie danach die
Immettere il tasso che si desidera e quindi premere j.
Inmata växelkursen som ska användas och tryck sedan på
Voer de gewenste wisselkoers in en druk vervolgens op de j toets.
Tast inn kursen du ønsker å bruke og trykk deretter på j.
Syötä haluamasi kurssi ja paina sitten
Indtast den ønskede kurs og tryk derefter på j.
Introduza a taxa desejada e, em seguida, prima j.
j-Taste.
j.
j.
j.
€ $
RATE
j.
– 127 –
0.93
For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input
up to 8 (10 or 12) digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six
significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be
specified).
Example: 123456, 0.0123456, 0.0012345
You can check the currently set rate at any time by pressing A and then C.
The rate is retained in memory even when calculator power is turned off by operation of
Auto Power Off.
Para las tasas de 1 o mayores, pueden ingresarse hasta seis dígitos. Para tasas menores
de 1 pueden ingresarse hasta 8 (10 o 12) dígitos, incluyendo el 0 para el dígito entero y
ceros a la izquierda (pueden especificarse solamente los seis dígitos significantes,
contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
Ejemplo: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Puede comprobar la tasa ajustada actualmente en cualquier momento presionando A y
luego C.
La tasa queda retenida en la memoria aun cuando la calculadora es apagada por la
función de apagado automático.
– 128 –
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les
taux inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à 8 (10 ou 12) chiffres, y compris le 0 pour
l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent être
spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro).
Exemple : 123456, 0,0123456, 0,0012345
Vous pouvez vérifier le taux actuel quand vous voulez en appuyant sur A puis sur C.
Le taux est retenu dans la mémoire lors de l’arrêt automatique de la calculatrice.
Für Wechselkurse größer als 1 können Sie bis zu sechs Stellen eingeben. Für
Wechselkurse kleiner als 1 können Sie bis zu acht (10 oder 12) Stellen eingeben,
einschließlich 0 für die ganzzahlige Stelle und vorangestellte Nullen (aber nur sechs
signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der ersten Stelle, die nicht Null
ist, können spezifiziert werden).
Beispiel: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Sie können den gegenwärtig eingestellten Wechselkurs jederzeit kontrollieren, indem Sie
die A-Taste gefolgt von der C-Taste drücken.
Der Wechselkurs bleibt im Speicher erhalten, auch wenn die Stromversorgung des
Rechners durch Ansprechen der Ausschaltautomatik ausgeschaltet wird.
– 129 –
Per i tassi pari a 1 o superiori, è possibile immettere fino a sei cifre. Per i tassi inferiori a 1,
è possibile immettere fino a 8 (10 o 12) cifre, includendo 0 come cifra intera e gli zeri
iniziali (sebbene possono essere specificate solo le sei cifre significative contate da
sinistra, e iniziando con la prima cifra diversa da zero).
Esempio: 123456; 0,0123456; 0,0012345
È possibile verificare in qualunque momento il tasso della valuta impostato, premendo A
e quindi C.
Il tasso rimane in memoria anche quando si spegne la calcolatrice tramite la funzione di
spegnimento automatico.
För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till sex siffror. För en växelkurs
under 1 kan du mata in upp till 8 (10 eller 12) siffror, inklusive 0 för heltalssiffran och
inledande nollor (men enbart sex signifikanta siffror, räknat från den vänstra och med
början från den första siffran utöver noll, kan specificeras).
Exempel: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Den nuvarande växelkursen kan kontrolleras när som helst med ett tryck på A och sedan
C.
Växelkursen bevaras i minnet även när strömmen slås av med funktionen för automatiskt
strömavslag.
– 130 –
Bij wisselkoersen groter dan 1 kunt u maximaal zes cijfers invoeren, terwijl dit bij
wisselkoersen kleiner dan 1, acht (tien of twaalf) cijfers bedraagt inclusief eventueel een
nul voor het integergedeelte en eventuele andere voorafgaande nullen (hoewel slechts zes
significante cijfers kunnen worden gespecificeerd wanneer geteld wordt van links naar
rechts te beginnen met het eerste cijfer dan niet nul is).
Voorbeeld: 123456, 0,0123456, 0,0012345
U kunt de op dat moment ingestelde wisselkoers op elk moment nagaan door op de A
toets en daarna op de C toets te drukken.
De wisselkoers blijft in het geheugen gehouden zelfs wanneer de spanning van de
calculator uitgeschakeld wordt door de automatische stroomonderbrekingsfunctie.
For kurser som er 1 eller høyere kan du taste inn opp til seks sifre. For kurser som er
lavere enn 1 kan du taste inn opp til 8 (10 eller 12) sifre, inklusive 0 for heltall og ledende
nulltall (men det kan angis kun seks signifikante sifre, tellet fra venstre og startende med
første siffer som ikke er null).
Eksempel: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Du kan sjekke at de innstilte valutakursinnstillingene til en hver tid ved å trykke A og
deretter C.
Valutakursen bevares i minnet selvom kalkulatoren slår seg av med funksjonen for
automatisk strømavslag.
– 131 –
Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää maksimi kuusi numeroa. Arvoa 1 pienemmille
kursseille voit syöttää maksimi 8 (10 tai 12) numeroa, mukaanlukien kokonaisosan 0 ja
etunollat (vaikkakin ainoastaan kuusi merkittävää lukua, laskien vasemmalta ja alkaen
ensimmäisestä ei-nollaluvusta, voidaan eritellä).
Esimerkki: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Voit tarkistaa kulloinkin säädettynä olevan kurssin milloin tahansa painamalla A ja sen
jälkeen C.
Kurssi pysyy muistissa silloinkin kun laskimen virta sammuu automaattisen
virrankatkaisutoiminnon avulla.
For kurser, som er 1 eller derover, kan du indtaste op til seks cifre. For kurser, som er
lavere end 1, kan du indtaste op til 8 (10 eller 12) cifre, inklusive 0 for heltallet og
foregående nuller (dog kan kun seks betydende cifre, regnet fra venstre og begyndende
med det første ciffer, der ikke er nul, specificeres).
Eksempel: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Det er muligt til enhver tid at bekræfte den valgte kurs ved at trykke på A efterfulgt af
C.
Kursen bibeholdes i hukommelsen, selv hvis der slukkes for lommeregneren via den
automatiske slukkefunktion.
– 132 –
Para taxas de 1 ou maiores, pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores do que
1, pode introduzir até 8 (10 ou 12) dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros
não-significativos (embora apenas seis dígitos significativos, contados a partir da
esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados).
Exemplo: 123456, 0,0123456, 0,0012345
Pode verificar a taxa definida actualmente a qualquer momento premindo A e, em
seguida, C.
A taxa é retida na memória mesmo que a calculadora seja desligada pela operação da
função de desligamento automático.
C2→C1 Conversion
To convert 100 US dollars to euros. (Rate:
Conversión C2 → C1
Para convertir 100 dólares de los EE.UU. a euros. (Tasa:
Conversion C2→C1
Pour convertir 100 US dollars en euros. (Taux:
C2→C1 Umrechnung
100 US-Dollar sind in Euro umzurechnen. (Wechselkurs:
Conversione C2→C1
Per convertire 100 dollari statunitensi in euro. (Tasso:
€→$ 0,93)
€→$ 0,93)
€→$ 0,93)
€→$ 0,93)
€→$ 0,93)
– 133 –
Omvandling C2→C1
Omvandla 100 USA-dollar till euro. (Växelkurs:
C2→C1 omrekening
Om 100 US dollars om te rekenen naar euro’s. (Wisselkoers:
C2→C1 konvertering
Konvertering av 100 amerikanske dollar til euro. (Valutaurs:
C2→C1 muunto
Muunnetaan 100 Yhdysvaltain dollaria euroiksi. (Kurssi:
You can also perform a currency conversion within a calculation.
How much in euros would five items selling at 100 US dollars cost?
Ta mbién puede realizar una conversión de divisa dentro de un cálculo.
¿En cuántos euros se venderían cinco ítemes que se venden a un costo de 100 dólares
de los EE.UU.?
Vous pouvez aussi effectuer une conversion pendant un calcul.
Calculer le prix en euros de cinq articles vendus 100 US dollars.
Sie können die Währungsumrechnung auch innerhalb einer Rechnung ausführen.
Welcher Betrag in Euro muss für fünf Artikel mit einem Verkaufspreis von jeweils 100 USDollar bezahlt werden?
– 136 –
RATE
$
200.
0.93
186.
È possibile anche eseguire una conversione di valuta all’interno di un calcolo.
Quanto costano in euro cinque articoli in vendita al costo di 100 dollari statunitensi
ciascuno?
Det går också att utföra valutaomvandling inom en beräkning.
Hur mycket kostar fem varor som säljs för 100 USA-dollar vardera i euro?
U kunt ook een koeromrekening uitvoeren binnen een berekening.
Hoeveel euro's zouden vijf artikelen kosten die verkocht worden voor 100 US dollar per
stuk?
Du kan også utføre valutakonverteringer inne i et regnestykke.
Hvor mange euro blir fem varer som koster 100 amerikanske dollar?
Voit myös tehdä valuuttamuunnoksen laskutoimenpiteen aikana.
Kuinka monta euroa maksat viidestä tavarasta, joiden myyntihinta on 100 Yhdysvaltain
dollaria?
Det er også muligt at udføre en valutaomveksling indenfor en udregning.
Hvor mange euro koster fem artikler, som koster 100 US-dollars?
Ta mbém pode realizar uma conversão de moedas dentro de um cálculo.
Quantos euros seriam cinco itens vendidos a um custo de 100 dólares?
– 137 –
A 5 * 100 B=
537.6344086
*MS-310M: 537.6344085
MS-300M: 537.6344
Value is converted to euros and then multiplied by 5.
The result of the conversion is rounded. With calculator models equipped with a Rounding
Selector and Decimal Place Selector, the rounding is performed according to the selector
settings. (DF-320TM/MS-310M)
El valor es convertido a euros y luego multiplicado por 5.
El resultado de la conversión es redondeado. Con los modelos de calculadora equipados
con un selector de redondeo y selector de lugares decimales, el redondeo se realiza de
acuerdo a los ajustes del selector. (DF-320TM/MS-310M)
La valeur est convertie en euros puis multipliée par 5.
Le résultat de la conversion est arrondi. Avec les modèles de calculatrices munis d’un
sélecteur d’arrondi et d’un sélecteur de décimales, l’arrondi s’effectue selon le réglage de
ces sélecteurs. (DF-320TM/MS-310M)
– 138 –
*
Der Wert wird in Euro umgewandelt und danach mit 5 multipliziert.
Das Ergebnis der Umrechnung wird gerundet. Bei mit Rundungswahlschalter und
Dezimalstellen-Wahlschalter ausgerüsteten Rechnermodellen wird die Rundung gemäß
Wahlschaltereinstellungen ausgeführt. (DF-320TM/MS-310M)
La valuta viene convertita in euro e quindi moltiplicata per 5.
Il risultato della conversione viene arrotondato. Con i modelli di calcolatrici dotate di un
selettore di arrotondamento e selettore di cifre decimali, l’approssimazione viene eseguita
in accordo alle impostazioni del selettore. (DF-320TM/MS-310M)
Värdet omvandlas till euro och multipliceras sedan med 5.
Resultatet av omvandlingen avrundas. På räknarmodeller försedda med
avrundningsväljare och decimalväljare utförs avrundning i enlighet med inställningen för
dessa väljare. (DF-320TM/MS-310M)
De waarde wordt omgerekend naar euro’s en vervolgens vermenigvuldigd met vijf.
Het resultaat van de omrekening wordt afgerond. Bij modellen die uitgevoerd zijn met een
afrondkeuzeschakelaar en een decimale plaatskeuzeschakelaar, wordt het afronden
uitgevoerd overeenkomstig de instellingen van de keuzeschakelaars. (DF-320TM/MS310M)
– 139 –
Verdien konverteres til euro og deretter ganges med 5.
Svaret for konverteringen blir avrundet. Denne kalkulatoren innehar en avrundingsvelger
og en desimalantallsvelger og avrundingen skjer i henhold til disse velgernes innstillinger.
(DF-320TM/MS-310M)
Arvo muunnetaan euroiksi ja kerrotaan sen jälkeen viidellä.
Muunnoksen tulos on pyöristetty. Jos on kyseessä laskinmalli jossa on pyöristysvalitsin ja
kymmenyslukuvalitsin, pyöristys tapahtuu valitsimen säätöjen mukaan.
(DF-320TM/MS-310M)
Værdien ændres til euro og ganges derefter med 5.
Resultatet af ændringen afrundes. Med lommeregnermodeller, som er udstyret med en
vælger til afrunding og en vælger til decimalplads, udføres afrundingen i
overensstemmelse med vælgerindstillingen. (DF-320TM/MS-310M)
O valor é convertido em euros e depois multiplicado por 5.
O resultado da conversão é arredondado. Com os modelos de calculadoras dotadas com
um selector de arredondamento e selector de casas decimais, o arredondamento é
realizado de acordo com as definições dos selectores. (DF-320TM/MS-310M)
– 140 –
Currency conversion calculations are performed using the formula shown below.
C2→C1 ConversionC1→C2 Conversion
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Input or displayed valueA: Input or displayed value
B: Currency rateB: Currency rate
Los cálculos de conversión de divisa se realizan usando la fórmula mostrada a continuación.
Conversión C2→C1Conversión C1→C2
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Valor ingresado o visualizadoA: Valor ingresado o visualizado
B: Tasa de divisaB: Tasa de divisa
Les calculs de conversion de devises sont effectués selon la formule suivante.
Conversion C2→C1Conversion C1→C2
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Valeur saisie ou affichéeA: Valeur saisie ou affichée
B: Taux de la deviseB: Taux de la devise
– 141 –
Die Währungsumrechnungen werden unter Verwendung der nachfolgend aufgeführten
Formel ausgeführt.
C2→C1 UmrechnungC1→C2 Umrechnung
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Eingegebener oder angezeigter WertA: Eingegebener oder angezeigter Wert
B: Wechselkurs der WährungB: Wechselkurs der Währung
I calcoli di conversione di valuta sono eseguiti usando la formula mostrata sotto.
Conversione C2→C1Conversione C1→C2
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Valore immesso o visualizzatoA: Valore immesso o visualizzato
B: Tasso della valutaB: Tasso della valuta
Beräkning av valutaomvandling utförs med hjälp av följande formel.
Omvandling C2→C1Omvandling C1→C2
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Inmatat eller visat värdeA: Inmatat eller visat värde
B: VäxelkursB: Växelkurs
– 142 –
Omrekeningen met de wisselkoersen van valuta worden uitgevoerd met de hieronder
gegeven formule.
C2→C1 omrekeningC1→C2 omrekening
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Ingevoerde of getoonde waardA: Ingevoerde of getoonde waard
B: WisselkoersB: Wisselkoers
Valutakonverteringer utføres med bruk av formelen vist nedenfor.
C2→C1 konverteringC1→C2 konvertering
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Inntastede eller viste tallA: Inntastetede eller viste tall
B: ValutakursB: Valutakurs
Valuutan muuntolaskut suoritetaan alla näytettyä kaavaa käyttäen.
C2→C1 muuntoC1→C2 muunto
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Syötetty tai näytetty arvoA: Syötetty tai näytetty arvo
B: ValuuttakurssiB: Valuuttakurssi
– 143 –
Udregninger med valutaomveksling udføres med brug af den herunder viste formel.
C2→C1 omvekslingC1→C2 omveksling
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Indtastet eller angivet værdiA: Indtastet eller angivet værdi
B: ValutakursB: Valutakurs
Os cálculos de conversão de moedas são realizados usando a fórmula indicada a seguir.
Conversão C2→C1Conversão C1→C2
C1 = A ÷ BC2 = A × B
A: Valor introduzido ou apresentadoA: Valor introduzido ou apresentado
B: Taxa de moedaB: Taxa de moeda
– 144 –
kTax CalculationskCálculos de impuesto
kCalculs de taxesk Steuerberechnungen
kCalcoli di impostek Skatteräkning
kBerekenen van belastingk Utregning av skatt
kVerolaskutk Afgiftsudregninger
kCálculos de imposto
(DF-320TM)
u Setting a Tax Rateu Ajustando una tasa de impuesto
u Spécification d’un pourcentage de taxe u Einstellen einer Steuerrate
u Impostazione di un’aliquota di imposta u Inställning av en skattesats
u Een belastingtarief vaststellenu Innstilling av skattesats
u Ve roarvon määrääminenu Fastsættelse af en afgiftsprocent
u Ajuste da taxa de imposto
For rates of 1 or greater, you can input up to ten digits. For rates less than 1 you can input
up to 12 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only ten
significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be
specified).
Example: 1234567890, 0.0123456789, 0.00123456789
Para las tasas de 1 o mayores, pueden ingresarse hasta 10 dígitos. Para tasas menores
de 1 pueden ingresarse hasta 12 dígitos, incluyendo el 0 para el dígito entero y ceros a la
izquierda (pueden especificarse solamente los 10 dígitos significantes, contados desde la
izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
Ejemplo: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à 10 chiffres. Pour les
taux inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à 12 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les
zéros d’en-tête (bien que 10 chiffres significatifs seulement puissent être spécifiés à
compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro).
Exemple : 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
– 148 –
Für Wechselkurse größer als 1 können Sie bis zu 10 Stellen eingeben. Für Wechselkurse
kleiner als 1 können Sie bis zu 12 Stellen eingeben, einschließlich 0 für die ganzzahlige
Stelle und vorangestellte Nullen (aber nur 10 signifikante Stellen, gezählt von links und
beginnend mit der ersten Stelle, die nicht Null ist, können spezifiziert werden).
Beispiel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
Per i tassi pari a 1 o superiori, è possibile immettere fino a 10 cifre. Per i tassi inferiori a 1,
è possibile immettere fino a 12 cifre, includendo 0 come cifra intera e gli zeri iniziali
(sebbene possono essere specificate solo le 10 cifre significative contate da sinistra, e
iniziando con la prima cifra diversa da zero).
Esempio: 1234567890; 0,0123456789; 0,00123456789
För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till 10 siffror. För en växelkurs
under 1 kan du mata in upp till 12 siffror, inklusive 0 för heltalssiffran och inledande nollor
(men enbart 10 signifikanta siffror, räknat från den vänstra och med början från den första
siffran utöver noll, kan specificeras).
Exempel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
– 149 –
Bij wisselkoersen groter dan 1 kunt u maximaal 10 cijfers invoeren, terwijl dit bij
wisselkoersen kleiner dan 1, 12 cijfers bedraagt inclusief eventueel een nul voor het
integergedeelte en eventuele andere voorafgaande nullen (hoewel slechts 10 significante
cijfers kunnen worden gespecificeerd wanneer geteld wordt van links naar rechts te
beginnen met het eerste cijfer dan niet nul is).
For kurser som er 1 eller høyere kan du taste inn opp til 10 sifre. For kurser som er lavere
enn 1 kan du taste inn opp til 12 sifre, inklusive 0 for heltall og ledende nulltall (men det
kan angis kun 10 signifikante sifre, tellet fra venstre og startende med første siffer som
ikke er null).
Eksempel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää maksimi 10 numeroa. Arvoa 1 pienemmille
kursseille voit syöttää maksimi 12 numeroa, mukaanlukien kokonaisosan 0 ja etunollat
(vaikkakin ainoastaan 10 merkittävää lukua, laskien vasemmalta ja alkaen ensimmäisestä
ei-nollaluvusta, voidaan eritellä).
For kurser, som er 1 eller derover, kan du indtaste op til 10 cifre. For kurser, som er lavere
end 1, kan du indtaste op til 12 cifre, inklusive 0 for heltallet og foregående nuller (dog kan
kun 10 betydende cifre, regnet fra venstre og begyndende med det første ciffer, der ikke er
nul, specificeres).
Eksempel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
Para taxas de 1 ou maiores, pode introduzir até 10 dígitos. Para taxas menores do que 1,
pode introduzir até 12 dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros não-significativos
(embora apenas 10 dígitos significativos, contados a partir da esquerda e começando com
o primeiro dígito não zero, possam ser especificados).
Exemplo: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789
– 151 –
TAX
5
5.
Stores rate and completes operation.
Almacena la tasa y completa la operación.
Mémorise le pourcentage et termine l’opération.
Speichert die Rate ab und beendet den Vorgang.
Memorizza l’aliquota e completa l’operazione.
Lagrar satsen och avslutar operationen.
Legt het percentage vast en voltooit de bewerking.
Lagrer skattesatsen og fullfører operasjonen.
Ta llentaa arvon ja suorittaa toimenpiteen loppuun.
Lagrer afgiftsprocent og fuldfører betjeningen.
Armazena a taxa e a operação é completada.
TAX
j
•You can check the currently set rate at any time by pressing A and then S.
• La tasa que se encuentra ajustada actualmente puede verificarse en cualquier momento,
presionando A y luego S.
•A tout moment, vous pouvez vérifier le pourcentage actuellement spécifié en appuyant sur
A et sur S.
– 152 –
5.
•Sie können jederzeit die eingestellte Rate prüfen, indem Sie A und danach S drücken.
•È possibile verificare in qualsiasi momento l’aliquota attualmente impostata premendo A e
quindi S.
•Den nuvarande skattesatsen kan kontrolleras närhelst du önskar genom att trycka på A
och sedan S.
•U kunt het huidige ingestelde percentage op elk moment controleren door op A en daarna
op S te drukken.
•Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen til enhver tid ved å trykke A og deretter S.
•Voit tarkistaa senhetkisen arvon milloin tahansa painamalla A näppäintä ja sen jälkeen S
näppäintä.
•Man kan til enhver tid kontrollere den aktuelt fastsatte afgiftsprocent ved at trykke på A og
derefter på S.
•Pode verificar a taxa ajustada actualmente a qualquer momento premindo a tecla A e
depois a tecla S.
– 153 –
u Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%)
u Ejemplos de cálculo de impuesto (Tasa de impuesto = 5%)
u Exemples de calculs de taxes (pourcentage de taxe = 5%)
u Beispiele für die Steuerberechnung (Steuerrate = 5%)
u Esempi di calcoli di imposte (Aliquota dell’imposta = 5%)
u Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%)
u Voorbeelden van belastingberekeningen (Belastingpercentage = 5%)
u Eksempler på skatteutregninger (skattesats = 5%)
u Esimerkkejä verolaskutoimenpiteistä (veroarvo = 5%)
u Eksempler på afgiftsberegninger (Afgiftsprocent = 5%)
u Exemplos de cálculo de imposto (Taxa de imposto = 5%)