Casio ms-310m, df-320tm, ms-300m User Manual

E S F G I Sw D Nr Fi De Po
DF-320TM/MS-300M/ MS-310M
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA0305-A Printed in China/Imprimé en Chine
User’s Guide Guía del usuario Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte
000000-000
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Manual de Instruções
English............................................................................................ 1
Español ...........................................................................................7
Français ....................................................................................... 13
Deutsch ......................................................................................... 19
Italiano ......................................................................................... 25
Svenska ....................................................................................... 31
Nederlands .................................................................................. 37
Norsk............................................................................................ 43
Suomi ........................................................................................... 49
Dansk ........................................................................................... 55
Português .................................................................................... 61
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road, London NW2 7JD, U.K.
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1/ Allgemeine Anleitung............................................................................................ 19
2/ Berichtigung von Eingabebefehlen ..................................................................... 22
3/ Stromversorgung .................................................................................................. 23
4/ Wichtige Vorsichtsmaßnahmen ........................................................................... 24
5/ Technische Daten .................................................................................................. 24
6/ Rechenbeispiele .................................................................................................... 67
WICHTIG!
Bitte bewahren Sie Ihre Anleitung und alle Informationen griffbereit für spätere Nachschlagzwecke auf. Wenn nicht anders angegeben, zeigen alle Beispiele in dieser Bedienungsanleitung das Modell DF-320TM.
1 / Allgemeine Anleitung
k3-zeiliges Display
Dieser Rechner weist ein 3-zeiliges Display auf, das Sie die Zwischenergebnisse gemeinsam mit dem Endergebnis ablesen lässt.
– 19 –
Beispiel
MAR
COST
120
40
200.
Kosten
.
Gewinnspanne
.
Verkaufspreis
kÜber die Wahlschalter
Rundungswahlschalter (DF-320TM/MS-310M)
Spezifiziert das Rundungssystem.
F: Gleitendes Dezimalpunktsystem, das den Wert ohne Rundung anzeigt. CUT: Schneidet die Dezimalstellen an der spezifizierten* Anzahl von Stellen ab. UP: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten*Anzahl von Stellen auf. 5/4: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten* Anzahl von Stellen.
*Verwenden Sie den Dezimalstellen-Wahlschalter, um die Anzahl der Dezimalstellen zu
spezifizieren.
Dezimalstellen-Wahlschalter (DF-320TM/MS-310M)
Spezifiziert die Anzahl der Dezimalstellen für die Rundung. Achten Sie darauf, dass die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters gültig ist, wenn der Rundungswahlschalter auf eine andere Position als F gestellt ist.
– 20 –
4, 3, 2, 1, 0:Anzahl der Dezimalstellen für die CUT, UP und 5/4 Einstellung des
ADD
Rundungswahlschalters.
: Der „Addierbetrieb“ addiert zu allen Werten einen Dezimalpunkt und zwei
2
Dezimalstellen, auch wenn Sie keinen Dezimalpunkt eingeben. Diese Betriebsart ist äußerst nützlich, wenn Sie Berechnungen in Dollar oder anderen Währungssystemen durchführen, die zwei Dezimalstellen erfordern. Zwei Dezimalstellen werden in dieser Betriebsart nicht hinzugefügt, wenn Sie während der Eingabe eines Wertes die .-Taste drücken oder andere Operationen als Additionen und Subtraktionen ausführen.
kÜber das Display
: 3-stelliges Trennungszeichen
(Apostroph)
COST
: Kostenbetragsanzeige
SELL
: Verkaufspreisanzeige –:Symbol für negativen Wert
MAR
: Gewinnspannenanzeige TAX : Steuerbetragsanzeige (DF-320TM) speichers (DF-320TM) T+ : Preis-plus-Steuer-Anzeige
(DF-320TM) Speicher
T–: Preis-minus-Steuer-Anzeige
(DF-320TM)
: Einstellmodusanzeige
PRICE PAYM ENT RATE
GT
M
E K
– 21 –
: Preisanzeige : Zahlungsbetraganzeige : Währungskursanzeige
: Anzeige des Gesamtsummen-
: Symbol für unabhängigen
: Fehlersymbol : Symbol für Konstantenrechnung
2 / Berichtigung von Eingabebefehlen
• Um den gerade eingegebenen Wert vollständig zu löschen, die C-Taste drücken.
• Um den angezeigten Wert Stelle für Stelle nach rechts zu verschieben, die +-Taste
drücken, bis Sie an die Stelle gelangen, ab der Sie den Wert neu eingeben möchten. (DF-320TM)
• Falls Sie die falschen Minuten und Sekunden eingeben (Zeitrechnungen), aber noch
nicht die T -Taste gedrückt haben, geben Sie einfach die richtigen Werte ein.
• Falls Sie einen falschen Zeitrechnungswert eingegeben und die T -Taste gedrückt
haben, betätigen Sie die C-Taste, um die Zeiteingabe vollständig zu löschen, und starten Sie danach nochmals ab Beginn.
• Falls Sie die falsche Arithmetikoperationstaste (+, -, *, /), gedrückt haben,
einfach die richtige Taste drücken, bevor Sie etwas anderes eingeben.
kLöschen von Berechnungen
• Um den Rechner zu löschen, mit Ausnahme des unabhängigen Speichers, drücken Sie
die A-Taste.
• Um nur den unabhängigen Speicher zu löschen, drücken Sie die U
kFehleranzeige
Falls das Fehlersymbol „ zu löschen und mit der Rechnung fortzusetzen, oder die A-Taste drücken, um die gesamte Rechnung zu löschen.
E
“ am Display erscheint, die C-Taste drücken, um den Fehler
– 22 –
-Taste zwei Mal.
3 /Stromversorgung
Das Zwei-Weg-Stromversorgungssystem dieses Rechners verwendet eine Sonnenzelle zusätzlich zu einer Knopfbatterie LR44. Im Gegensatz zu Rechnern nur mit Sonnenzelle, können Sie diesen Rechner bei praktisch allen Beleuchtungsbedingungen verwenden, so lange ausreichende Beleuchtung für das Ablesen des Displays sichergestellt ist.
kErneuern der Batterie
Niemals versuchen, die Batterie selbst auszutauschen. Lassen Sie die Batterie immer von einem autorisierten CASIO Fachhändler oder einem Kundendienst austauschen.
Falls das Display blass erscheint und nur noch schwierig abgelesen werden kann oder nichts auf dem Display erscheint, wenn Sie die A-Taste drücken (besonders bei geringer Beleuchtung), muss wahrscheinlich die Batterie erneuert werden.
•Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und den Rechner beschädigen, wenn sie für
längere Zeit im Batteriefach belassen wird.
kAbschaltautomatikfunktion
Dieser Rechner ist nicht mit einem Ausschalter (OFF) versehen. An dessen Stelle wird eine Abschaltautomatik verwendet, die die Stromversorgung etwa sechs Minuten nach der letzten Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Um danach die Stromversorgung wieder einzuschalten, die A-Taste drücken. Auch wenn die Ausschaltautomatikfunktion arbeitet, wird der Inhalt des unabhängigen Speichers nicht gelöscht.
– 23 –
4 /Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
•Den Rechner nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
•Niemals den Rechner zerlegen.
•Die Einheit mit einem weichen, trockenen Tuch sauberwischen.
•Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen.
•Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder
Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
5 /Technische Daten
Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit Sonnenzelle und einer
Batterie-Lebensdauer: Etwa 3 Jahre für Batterie LR44 (1 Stunde Betrieb pro Tag) Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Abmessungen (H × B × T):
DF-320TM: 32,3 × 124 × 179,5 mm MS-300M/310M: 30 × 103 × 156 mm
Gewicht:
DF-320TM: Etwa 200 g (einschließlich Batterie) MS-300M: Etwa 115 g (einschließlich Batterie) MS-310M: Etwa 120 g (einschließlich Batterie)
Knopfbatterie LR44
– 24 –
6 / Example Calculations
/ Cálculos de ejemplo
6 6
/ Exemples de calculs
6
/ Rechenbeispiele
6
/ Esempi di calcoli
6
/ Räkneexempel
6
/ Rekenvoorbeelden
6
/ Utregningseksempler / Laskuesimerkkejä
6 6
/ Eksempel på udregninger
6
/ Cálculos de Exemplo
– 67 –
kBasic Calculations k Cálculos básicos kCalculs élémentaires k Grundlegende Berechnungen kCalcoli fondamentali k Grundläggande beräkningar kBasisberekeningen k Grunnleggende beregninger kPeruslaskutoimenpiteet k Grundlæggende udregninger kCálculos básicos
Example / Ejemplo / Exemple / Beispiel /
Esempio / Exempel / Voorbeeld / Eksempel / Esimerkki / Eksempel /
Exemplo
Key Operation / Operación de tecla /
Touche d’opération / Tastenbetätigung /
Operazione di tasto / Tangentoperation /
Toetsbewerking / Tastoperasjon /
Näppäintoimenpide / Tastindtryk /
Operação de tecla
“F*1” A 0.
53 + 123 – 63 = 53+123-63= 963 × (23 – 56) = 23-56*963=
– 68 –
Display / Presentación /
Affichage / Display /
Visualizzazione /
På skärmen / Display /
Display / Näyttö /
Display / Apresentação
GT
*2
GT
113.
–31779.
*1F, CUT, UP, 5/4 (DF-320TM/MS-310M): Indicates position of Rounding Selector. / Indica
la posición del selector de redondeo. / Indique la position du sélecteur d’arrondi. / Zeigt die Position des Rundungswahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di arrotondamento. / Anger position för avrundningsväljaren. / Geeft de instelling aan van de afrondkeuzeschakelaar. / Indikerer avrundingsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa pyöristysvalitsimen asennon. / Viser afrundingsvælgerens position. / Indica a posição do selector de arredondamento.
2
*
This indicator appears when you press = to indicate that the value is stored in grand total memory (DF-320TM). This indicator is not shown in some of the example displays of this User’s Guide.
2
Este indicador aparece cuando presiona = para indicar que el valor se almacena en la
*
memoria de total general (DF-320TM). Este indicador no se muestra en algunas de las presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
*2Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur = pour signaler que la valeur est
stockée dans la mémoire de total général (DF-320TM). Cet indicateur n’apparaît pas dans certains exemples d’affichage du mode d’emploi.
2
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen, dass
*
ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher abgespeichert ist (DF-320TM). Diese Anzeige ist in manchen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Beispielen nicht dargestellt.
– 69 –
2
*
Questo indicatore appare quando si preme =, per indicare che il valore è immagazzinato nella memoria del totale generale (DF-320TM). Questo indicatore non è mostrato in alcune delle schermate di esempio della presente Guida dell’utilizzatore.
2
*
Denna indikator visas vid ett tryck på = för att ange att värdet lagras i slutsvarsminnet (DF-320TM). Indikatorn visas inte i vissa bildexempel i detta instruktionshäfte.
2
*
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te geven dat de waarde in het eindtotaalgeheugen opgeslagen is (DF-320TM). Deze indicator wordt niet getoond in sommige van de voorbeelddisplays in deze gebruiksaanwijzing.
2
*
Denne indikatoren vises når du trykker = for å indikere at tallet har blitt lagret i minnet for sluttsum (DF-320TM). Denne indikatoren er utelatt i visse av denne bruksanvisningens skjermeksempler.
2
*
Tämä ilmaisin tulee näkyviin kun painat = ilmoituksena siitä, että arvo on tallennettu loppusummamuistiin (DF-320TM). Tämä ilmaisin ei näy joissakin tämän Käyttäjän oppaan esimerkkinäytöissä.
2
*
Denne indikator begynder at lyse, når der trykkes på = for at angive, at værdien er gemt i slutsum-hukommelsen (DF-320TM). Denne indikator vises ikke i nogle display­eksempler i denne brugsvejledning.
– 70 –
*2Este indicador aparece quando preme = para indicar que o valor está armazenado na
memória do total geral apresentações de exemplo deste manual de instruções.
(DF-320TM). Este indicador não aparece em algumas das
kRounding k Redondeo k Arrondi kRundung k Arrotondamento k Avrundning kAfronden kAvrunding k Pyöristäminen kAfrunding k Arredondamento
(DF-320TM/MS-310M)
7894 ÷ 6 = “F” 7894/6= 1315.66666666
*3
7894/6= 1315.66
“CUT, 2 “UP, 2” 7894/6= 1315.67
“5/4, 2” 7894/6= 1315.67
*MS-310M: 1315.666666
– 71 –
*
kAdd Mode kModo Add k Mode Add kAddierbetrieb k Modo Add k Läget ADD kAdd functie k Add-innstillingen k Lisäysmuoto kØgnings-funktion kModo de adição
(DF-320TM/MS-310M)
$ 23.56
4578 - 69.34
45.78
– 12.45
96.32
9632 = 153.21
$ 153.21
*34, 3, 2, 1, 0, ADD2: Indicates position of Decimal Place Selector. / Indica la posición del
selector de lugar decimal. / Indique la position du sélecteur de décimales. / Zeigt die Position des Dezimalstellen-Wahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di cifre decimali. / Anger position för decimalväljaren. / Geeft de instelling aan van de decimale plaatskeuzeschakelaar. / Indikerer desimalantallsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa kymmenyslukuvalitsimen asennon. / Viser decimalpladsvælgerens position. / Indica a posição do selector de casas decimais.
“CUT, ADD
1245 + 56.89
*3
2
2356 + 23.56
– 72 –
kConstant Calculations k Cálculos con constantes kCalculs avec constantes k Konstantenrechnungen kCalcoli con costanti k Konstanträkning kKonstanteberekening k Beregning med konstant kLaskutoimitukset vakiota käyttäen k Udregninger med konstanter kCálculos com constante
12 + 23 = “F” 23++12= 23.
78 + 23 = 78= 23.
–45 + 23 = 45>= 23.
(DF-320TM)
12.
K=
K=
K=
35.
78.
101. –45.
–22.
– 73 –
7 – 5.6 = 5.6--7= 5.6
2 – 5.6 = 2= 5.6
2.3 × 12 = 12**2.3= 12.
4.5 × 12 = 4.5= 12.
45 ÷ 9.6 = 9.6//45= 9.6
78 ÷ 9.6 = 78= 9.6
K=
K=
1.4
–3.6
2.3
K=
27.6
4.5
K=
54.
45.
K=
4.6875
78.
K=
8.125
– 74 –
7.
2.
k Percent Calculations k Cálculos de porcentajes k Calculs de pourcentages kProzentrechnungen k Calcoli di percentuali k Procenträknin k Percentageberekeningen kProsentberegning k Prosenttimäärä kProcentudregning k Cálculos de porcentagem
Percentage / Porcentaje / Pourcentage / Prozentsatz / Percentuale / Procentandel / Percentage / Prosentandel / Prosenttimäärä / Procentdel / Porcentagem 1500 × 10% = ?
Add On / Recargo / Majoration / Aufschlag / Aumento / Påslag / Toevoeging / Tillegg / Lisäys / Øgning / Acréscimo 1000 + 15% = ?
“F” 1500*10& 10.
“F” 1000*15&+
– 75 –
1500.
150.
1150.
%
Discount / Descuento / Remise / Diskont / Sconto / Rabatt / Korting / Rabatt / Alennus / Nedsættelse / Desconto 500 – 20% = ?
Ratio / Relación / Rapport / Verhältnis / Rapporto / Förhållande / Verhouding (percentage) / Forhold / Suhde / Forhold / Relação 75 = 250 × ?%
“F” 500*20&-
“F” 75/250& 250.
kIndependent Memory
l Adds the displayed value to independent memory. m Subtracts the displayed value from independent memory.
U Recalls the value stored in independent memory. U U Clears independent memory.
– 76 –
400.
75.
30.
%
kMemoria independiente
l Suma el valor visualizado a la memoria independiente. m Resta el valor visualizado desde la memoria independiente.
U Recupera el valor almacenado en la memoria independiente. U U Borra la memoria independiente.
kMémoire indépendante
l Ajoute la valeur affichée à la mémoire indépendante. m Soustrait la valeur affichée de la mémoire indépendante.
U Rappelle la valeur stockée dans la mémoire indépendante. U U Efface la mémoire indépendante.
kUnabhängiger Speicher
l Addiert den angezeigten Wert zu dem unabhängigen Speicher. m Subtrahiert den angezeigten Wert von dem unabhängigen Speicher.
U Ruft den in dem unabhängigen Speicher abgespeicherten Wert auf. U U Löscht den unabhängigen Speicher.
– 77 –
kMemoria indipendente
l Aggiunge il valore visualizzato alla memoria indipendente. m Sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente.
U Richiama il valore memorizzato nella memoria indipendente. U U Cancella la memoria indipendente.
kOberoende minne
l Adderar det visade värdet till det oberoende minnet. m Subtraherar det visade värdet från det oberoende minnet.
U Återkallar värdet lagrat i det oberoende minnet. U U Tömmer det oberoende minnet.
kOnafhankelijk geheugen
l Voegt de getoonde waarde toe aan het onafhankelijk geheugen. m Trekt de getoonde waarde af van het onafhankelijk geheugen.
U Roept de getoonde waarde op die in het onafhankelijk geheugen opgeslagen is. U U Wist het onafhankelijk geheugen.
– 78 –
kUavhengig minne
l Adderer det viste tallet til det uavhengige minnet. m Subtraherer det viste tallet fra det uavhengige minnet.
U Kaller frem tallet som er lagret i det uavhengige minnet. U U Sletter det uavhengige minnet.
kItsenäinen muisti
l Lisää näytössä olevan arvon itsenäiseen muistiin. m Vähentää näytössä olevan arvon itsenäisestä muistista.
U Kutsuu esiin itsenäiseen muistiin tallennetun arvon. U U Tyhjentää itsenäisen muistin.
kUafhængig hukommelse
l Føjer den viste værdi til den uafhængige hukommelse. m Trækker den viste værdi fra den uafhængige hukommelse.
U Fremkalder den i den uafhængige hukommelse gemte værdi. U U Sletter den uafhængige hukommelse.
– 79 –
kMemória independente
l Soma o valor apresentado à memória independente. m Subtrai o valor apresentado da memória independente.
U Chama o valor armazenado na memória independente. U U Limpa a memória independente.
7
M
M
M
M
80 × 9 = 720 “F”
7 7
A80*9l
–) 50 × 6 = 300 50*6m
20 × 3 = 60 20*3l
480
kGrand Total Memory (DF-320TM)
= Adds the calculated result to grand total memory.
& Recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
kMemoria de total general (DF-320TM)
= Suma el resultado calculado a la memoria de total general.
& Recupera el valor almacenado (acumulado) en la memoria de total general.
– 80 –
720.
300.
60.
480.
kMémoire de total général (DF-320TM)
= Ajoute le résultat calculé à la mémoireÍ de total général.
& Rappelle la valeur stockée (accumulée) dans la mémoire de total général.
kGesamtsummenspeicher (DF-320TM)
= Addiert das Rechenergebnis zum Gesamtsummenspeicher.
& Ruft den im Gesamtsummenspeicher abgespeicherten (angesammelten) Wert ab.
kMemoria del totale generale (DF-320TM)
= Aggiunge il risultato calcolato alla memoria del totale generale.
& Richiama il valore memorizzato (accumulato) nella memoria del totale generale.
kSlutsvarsminne (DF-320TM)
= Adderar det beräknade resultatet till slutsvarsminnet.
& Återkallar värdet som lagrats (ackumulerats) i slutsvarsminnet.
kEindtotaalgeheugen (DF-320TM)
= Voegt het berekende resultaat toe aan het eindtotaalgeheugen.
& Roept de getoonde waarde op die in het eindtotaalgeheugen opgeslagen is.
– 81 –
kSluttsum (DF-320TM)
= Legger det utregnede svaret til sluttsummen.
& Gjenfremkaller verdien lagret (akkumulert) i sluttsum-minnet.
kLoppusummamuisti (DF-320TM)
= Lisää laskusta saadun tuloksen loppusummamuistiin.
& Kutsuu esiin loppusummamuistiin tallennetun (kerääntyneen) arvon.
kSlutsum-hukommelse (DF-320TM)
= Føjer det udregnede facit til slutsum-hukommelsen.
& Kalder den værdi, som er gemt (akkumuleret) i slutsum-hukommelsen, frem.
kMemória do total geral (DF-320TM)
= Soma o resultado calculado à memória do total geral.
& Chama o valor armazenado (acumulado) na memória do total geral.
– 82 –
23 × 7 = 161 “F” A23*7=GT 161.
GT
56 × 4 = 224 56*4=
385 &
12 ÷ 2 = 6 “F”
12 ÷ 5 = 2.4 12 ÷ 8 = 1.5
7 7
A12l/2= 6.
7
/5= 2.4
7
/8= 1.5
9.9 & 9.9
7.8 × 89 = 694.2 “F”7 7 A7.8l*89= 694.2
4.56 × 23 = 104.88 4.56l*23= 104.88
12.36 799.08
224.
GT
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
GT
7
12.36
M
GT
& 799.08
M
385.
– 83 –
kTime Calculations
•Hours You can input values up to 7 digits long (5 digits with the MS-310M, 3 digits with the MS-300M).
•Minutes Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to the hours.
• Seconds Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to the minutes.
• If you input a value that includes a decimal part (such as 1.5) and press T , the input value is converted to the corresponding hours, minutes, and seconds.
•Time calculation range MS-300M: –999 hours 59 minutes 59 seconds to 999 hours 59 minutes 59 seconds MS-310M: –99999 hours 59 minutes 59 seconds to 99999 hours 59 minutes 59
DF-320TM: –9999999 hours 59 minutes 59 seconds to 9999999 hours 59 minutes 59
• Percent calculation results are displayed in decimal form. Press T to convert the displayed value between its time (sexagesimal) and decimal equivalents.
seconds
seconds
– 84 –
Important!
•Time calculations are performed internally using decimal values.
kCálculos de tiempo
•Horas Puede ingresar valores de hasta 7 dígitos de longitud (5 dígitos con la MS-310M, 3 dígitos con la MS-300M).
•Minutos Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente agregándose a las horas.
• Segundos Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente agregándose a los minutos.
•Si ingresa un valor que incluya una parte decimal (tal como 1,5) y presiona T , el valor ingresado es convertido a horas, minutos y segundos correspondientes (valor sexagesimal).
• Extensión de cálculo de tiempo MS-300M: –999 horas 59 minutos 59 segundos a 999 horas 59 minutos 59 segundos MS-310M: –99999 horas 59 minutos 59 segundos a 99999 horas 59 minutos 59
DF-320TM: –9999999 horas 59 minutos 59 segundos a 9999999 horas 59 minutos 59
segundos
segundos
– 85 –
• Los resultados de cálculo de porcentaje se visualizan en forma decimal. Presione T para convertir el valor visualizado entre sus equivalentes de tiempo sexagesimal y decimal.
¡Importante!
• Los cálculos de tiempo se realizan internamente usando valores decimales.
kCalculs de temps
• Les heures Vous pouvez introduire des valeurs de 7 chiffres de long au maximum (5 chiffres pour le modèle MS-310M, 3 chiffres pour le modèle MS-300M).
• Les minutes Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59 sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux heures.
• Les secondes Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59 sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux minutes.
•Si vous entrez une valeur comprenant une parite décimale (comme 1,5) et que vous appuyez sur T , la valeur d’entrée est convertie dans les heures, les minutes et les secondes correspondantes.
– 86 –
•Plage de calcul du temps MS-300M : –999 heures 59 minutes 59 secondes à 999 heures 59 minutes 59 secondes MS-310M : –99999 heures 59 minutes 59 secondes à 99999 heures 59 minutes 59
DF-320TM : –9999999 heures 59 minutes 59 secondes à 9999999 heures 59 minutes 59
• Les résultats des pourcentages sont affichés sous forme décimale. Appuyez sur T pour convertir la valeur affichée dans le système sexagésimal ou dans le système décimal.
Important!
• Les calculs du temps sont réalisés de manière interne en utilisant les valeurs décimales.
secondes
secondes
kZeitrechnungen
•Stunden Sie können Werte mit bis zu 7 Stellen (5 Stellen mit dem MS-310M, 3 Stellen mit dem MS-300M) eingeben.
•Minuten Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als 59 werden automatisch angepasst, indem die Stunden erhöht werden.
• Sekunden Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als 59 werden automatisch angepasst, indem die Minuten erhöht werden.
– 87 –
• Falls Sie einen Wert eingeben, der einen Dezimalteil enthält (wie zum Beispiel 1,5), und die T
-Taste drücken, dann wird der eingegebene Wert in die entsprechenden Stunden,
Minuten und Sekunden umgewandelt.
• Zeitrechungsbereich MS-300M: –999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 999 Stunden, 59
MS-310M: –99999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 99999 Stunden, 59
DF-320TM: –9999999 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden bis zu 9999999 Stunden,
•Die Ergebnisse von Prozentrechnungen werden im Dezimalformat angezeigt. Drücken Sie die T Dezimaläquivalenten umzuwandeln.
Wichtig!
•Die Zeitrechnungen werden intern unter Verwendung von Dezimalwerten ausgeführt.
Minuten und 59 Sekunden
Minuten und 59 Sekunden
59 Minuten und 59 Sekunden
-Taste, um den angezeigten Wert zwischen seinen Zeit- (Sexagesimal) und
kCalcoli di tempo
•Ore Potete immettere valori fino a 7 cifre (5 cifre con il modello MS-310M, 3 cifre con il modello MS-300M).
– 88 –
Loading...
+ 80 hidden pages