Casio 5378 Operation Guide

MA1308-EA
© 2013 CASIO COMPUTER CO., LTD.
ENGLISH
PORTUGUÊS
Para alterar a de nição do indicador do dia
Para ajustar a de nição da hora
Puxe a Coroa para o cliqu e 1.
Empurre a Cor oa de volta.
Empurre a Cor oa de volta.
Gire a Coroa para alterar a de niçã o da h ora.
Quando o ponte iro do s segun dos estiver na pos ição d as 12 h oras, puxe a
Coroa para o clique 2.
Gire a Coroa para de nir o dia.
Nota
Certi que-se de de nir a hora AM ou
PM corretamente.
Quando alterar a hora, mova o
ponteiro dos minutos quatro ou cinco minutos além da de nição desejada e, em seguida, retorne-o de volta para a de nição desejada.
Nota
A de nição do indicador do dia usa
um mês de 31 dias. Faça ajustes para meses com menos dias.
Evite alterar a de nição do indicador
do dia entre 9 PM e 1 AM. Caso contrário, o indicador do dia pode não mudar corretamente à meia- noite.
Especi cações
Precisã o: ±20 segundos por mês em média Cronôme tro: Capacidade de medição: 59'59" (60 minutos)
Unidade de medida: 1 segundo Medições: Tempo decorrido; tempo intermediário; tempos dos dois
primeiros colocados
Ilumina ção: LED (diodo emissor de luz) Pilha: Uma pilha de óxido de prata (Tipo: SR920SW) e uma pilha de lítio (Tipo:CR1616) Vida út il da p ilha: Aproximadamente 2 anos (60 minutos de funcionamento do
cronômetro e 16 segundos de iluminação por dia)
Sempre providencie a troca de ambas as pilhas ao mesmo tempo.
Funções do cronôm etro
Operações da coroa
Alguns modelos resistentes à água (100 metros, 200 metros) possuem uma coroa aparafusada. Se você precisar realizar uma operação com a coroa, gire-a para si para desaparafusá-la. Em seguida, puxe a coroa. Evite aplicar uma força excessiva ao puxar a coroa. O relógio perde a sua resistência à água enquanto a coroa está desaparafusada. Depois de realizar uma operação com a coroa, aparafuse a coroa de volta completamente.
Coroa
Afrouxar
Se o seu relógio tiver um aro graduado rotativo
Você pode girar o aro graduado para alinhar sua marca com o ponteiro dos minutos. Assim você poderá saber quanto tempo passou a partir do alinhamento da marca .
Início
Tempo decorrido
Atual
Certi que-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras
referências.
Seu relógio pode diferir um pouco do mostrado na ilustração. Alguns modelos podem usar uma combinação de ponteiros e discos giratórios
para indicar as informações. A palavra ponteiro nesta seção é usada para indicar
tanto os ponteiros analógicos como os discos giratórios.
Uso do cronômetro
Tempo d ecorrid o
A
A
A A
B
Início Parada R einício Parada Repos ição
Tempo i ntermed iário
A
B
B A
B
Início Tempo
intermed iário
Liberaçã o do tempo intermed iário
Parada R eposição
Dois pr imeiros coloc ados
A
B
A B
B
Início Tempo
intermed iário
Primeiro corredor termina. Exibição do tempo do primeiro corredor .
Parada
Segundo corredor termina.
Liberaçã o do temp o intermed iário
Exibição do tempo do segun do corredor .
Reposiçã o
Importante!
Não opere o cronômetro com a coroa puxada.
O cronômetro mede o tempo decorrido em incrementos de 1 segundo até 59 minutos e 59 segundos.
Realize o seguinte procedimento se os ponteiros do cronômetro não retornarem às suas posições 0 (zero) quando você reposicionar o cronômetro.
Correção das posições 0 dos ponteiros
Puxe a Coroa para o cliqu e 2.
Use B (sentid o horá rio) e A (se ntido a nti-ho rário) para mo ver o
ponteir o dos segundos do cro nômetro
e o
ponteir o dos minutos do cron ômetro
para a posição das 1 2 horas .
Manter um dos botões pressionado moverá o ponteiro dos segundos em alta
velocidade, até que solte o botão.
O
ponteiro dos m inutos do cronômetro
é sincronizado com o
ponteiro dos s egundos do cronômetro
.
Depois que tod os os ponteir os est iverem como q uiser, empurre a C oroa d e volta.
Importante!
A indicação das horas para enquanto a coroa está puxada. Corrija a de nição da
hora atual depois de realizar a operação acima.
Precauções relativas à operação
Resistência à água
O seguinte aplica-se aos relógio s com a indic ação WATER RESIST ou WATER
RESISTANT marcada na tampa posterior.
Resistên cia à água no uso diário
Resistên cia à água implementada no uso diár io
5
atmosfer as
10
atmosfer as
20
atmosfer as
Marcação
Na frent e do relógio ou na
Sem
5BAR 10BAR 20BAR
Pulseiras de couro natural e pulseiras de couro sintético
Permitir que o relógio que em contato com outros itens ou guardá-lo junto com outros itens
durante longos períodos de tempo, enquanto o mesmo estiver molhado, pode transferir a cor dos outros itens para a pulseira de couro natural ou de couro sintético do relógio. Certi que-se de secar o relógio completamente antes de guardá-lo e certi que-se também de que ele não que em contato com outros itens.
Deixar uma pulseira de couro onde ela que exposta à luz direta do sol (raios ultravioletas)
durante longos períodos de tempo ou deixar de limpar a sujeira da pulseira de couro durante muito tempo pode provocar a sua descoloração.
Importante!
Sujeitar uma pulseira de couro natural ou de couro sintético à fricção ou sujeira pode causar
Nota
Uma medição de tempo decorrido parará automaticamente no nal de 60 minutos.
Precauções relativas à iluminação
A iluminação pode ser difícil de ver sob a luz direta do sol. O uso frequente da iluminação descarrega a pilha.
Para acender a iluminação
Nota
A iluminação permanece acesa enquanto L continuar sendo pressionado. A iluminação se apagará cerca de quatro segundos depois que L for solto.
Mantenh a L pr ession ado.
A
BL
Ponteiro dos segu ndos
Indicador do dia
Clique 2
Clique 1
Ponteiro das hora s
Ponteiro dos minu tos
Coroa
Ponteiro dos min utos do cronômetr o
Ponteiro de 24 ho ras
Ponteiro dos seg undos do cronômet ro
Precauciones de funcionamiento
Resistencia al agua
Lo siguiente correspon de a los relojes con las marcas WATER RESIST o W ATER
RESISTANT (resistente al agua) estampadas en la cubierta posterior.
Resisten cia al agua en condicio nes de uso diar io
Resisten cia al agua mejorada en condicio nes de uso diario
5
atmósfer as
10
atmósfer as
20
atmósfer as
En el fr ente del reloj o
Sin marc a
Correa de cuero natural o de cuero de imitación
Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos,
durante lapsos prolongados cuando está húmedo puede provocar que el color de dichos elementos se trans era a la correa de cuero natural o de cuero de imitación del reloj. Asegúrese de secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no quede en contacto con otros elementos.
Si deja la correa de cuero donde quede expuesta a la luz directa del sol (rayos ultravioletas),
o si no limpia la suciedad de la correa de cuero durante períodos prolongados puede provocar que se decolore.
¡Importante!
Si somete una correa de cuero natural o de cuero de imitación al roce o la suciedad puede
ESPAÑOL
Para cambiar el ajuste del indicador del día
Para ajustar la hora
Extraig a la corona hasta la posició n 1.
Vuelva a intro ducir la cor ona .
Vuelva a intro ducir la cor ona .
Gire la coron a para cambi ar el ajuste de la h ora.
Cuando la mane cilla de segu ndos está en la pos ición de las 12 hora s, extr aiga l a
corona hasta
la posi ción 2.
Gire la coron a para ajust ar el d ía.
Nota
Tenga la precaución de ajustar
correctamente a AM o PM.
Para cambiar el tiempo, adelante la
manecilla de minutos cuatro o cinco
minutos desde la posición de ajuste
que desea y, a continuación, hágala
retroceder hasta el ajuste que desee.
Nota
El ajuste del indicador del día se basa
en un mes de 31 días. Realice los ajustes para los meses cortos.
Evite cambiar el ajuste del indicador
del día entre las 9 p.m. y la 1 a.m. De lo contrario, es posible que el indicador del día o cambie correctamente a la medianoche.
Especi caciones
Precisi ón: Promedio de ±20 segundos por mes Cronóme tro: Capacidad de medición: 59'59" (60 minutos)
Unidad de medición: 1 segundo Mediciones: Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, dos llegadas a meta
Ilumina ción: LED (diodo emisor de luz) Pila: Una pila de óxido de plata (tipo: SR920SW) y una pila de litio (Tipo:CR1616) Autonom ía de l a pila : Aproximadamente 2 años (60 minutos de operación del
cronómetro y 16 segundos de iluminación por día)
Reemplace siempre ambas pilas al mismo tiempo.
Funciones del cro nómetro
Operaciones con la corona
Algunos modelos resistentes al agua (100 metros, 200 metros) vienen con una corona a rosca. Cuando deba realizar una operación con la corona, primero gírela hacia adentro para desbloquearla. A continuación extraiga la corona. No tire de la corona con una fuerza excesiva. Tenga en cuenta que el reloj no es resistente al agua mientras la corona está desenroscada. No olvide de volver a enroscar la corona por completo después de realizar una operación con la corona.
Corona
A ojar
Si su reloj tiene un bisel rotatorio...
Puede girar el bisel hasta alinear la marca con la manecilla de minutos. Esto le permitirá saber cuánto tiempo ha transcurrido desde que se alineó con la marca .
Inicio
Tiempo transcurrido
Tiempo actual
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras
consultas.
Su reloj puede diferir ligeramente del que se muestra en la ilustración. Algunos modelos pueden indicar información mediante una combinación de
manecillas y discos de rotación. El término manecilla en esta sección se utiliza
para referirse tanto a las manecillas analógicas como a los discos de rotación.
Realice el siguiente procedimiento si las manecillas del cronómetro no regresan a sus posiciones de 0 (cero) al reposicionar el cronómetro.
Corrección de las posiciones 0 de las manecillas
Extraig a la corona hasta la posi ción 2 .
Gire B (en se ntido horario ) y A (en se ntido antihor ario) p ara mo ver las
manecil la de segundos del cr onómetro
y
manecil la de minutos del cro nómetro
a la po sición de las 12.
Mantenga presionado uno u otro botón para mover la manecilla de segundos a
alta velocidad, hasta que usted suelte el botón.
La
manecilla de m inutos del cronómetro
está sincronizada con la
manecilla de s egundos del cronómetro
.
Una vez realiz ados l os ajus tes qu e corre spondan de to das las maneci llas, vuelva a intro ducir la
corona .
¡Importante!
La marcación de la hora se detiene mientras la corona se encuentra extraída.
Corrija el ajuste de la hora actual después de realizar la operación anterior.
Uso del cronómetro
Tiempo transcu rrido
A
A
A A
B
Inicio Parada Reinicio Parada Reposició n
Tiempo fraccio nado
A
B
B A
B
Inicio Fracci ón Liberación
del tiem po fraccion ado
Parada Reposición
Dos lle gadas a meta
A
B
A B
B
Inicio Fracci ón
Llegada del primer c orredor. Muestra el tiempo d el primer c orredor.
Parada
Llegada a meta del segu ndo corredor .
Liberaci ón del tiem po fraccion ado
Visualiz ación del tiem po del segundo corredor.
Reposici ón
¡Importante!
No haga funcionar el cronómetro con la corona extraída.
El cronómetro mide el tiempo transcurrido en incrementos de 1 segundo hasta 59minutos, 59 segundos.
Nota
La medición del tiempo transcurrido se detiene automáticamente al cabo de
60minutos.
Precauciones sobre la iluminación
La iluminación puede ser difícil de ver bajo la luz directa del sol. El uso frecuente de la iluminación agotará la pila.
Para encender la iluminación
Nota
La iluminación permanece encendida mientras mantiene presionado L. La iluminación se apaga cuatro segundos después de soltar L.
Manteng a presi onado L.
A
BL
Manecilla de segu ndos
Indicador del día
Posición 2
Posición 1
Manecilla de hora
Manecilla de minu tos
Corona
Manecilla de min utos del cronómet ro
Manecilla de 24 h oras
Manecilla de seg undos del cronóme tro
$)
5SERS'UIDE 'U¤ADELUSUARIO 'UIADO5SUÕRIO
Module No. 5378
Printed in China
MA1308-A
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Ú
#!3)/#/-054%2#/,4$
Operation Guide 5378
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.  Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustration.  Some models may use a combination of hands and rotating disks to indicate
information. The word “hand” in this section is used to mean both analog hands and rotating disks.
Stopwatch Minute Han d
Second Hand
Stopwatch functio ns
To adjust the time setting
When th e secon d hand is at 12 o’cl ock, pu ll the Click 2 .
Rotate the Cro wn to change t he time se tting.
Push th e Crown back i n.
Note
 Take care that you set the correct AM
or PM time.
 When changing the time, move the
minute hand four or fi ve minutes past your fi nal setting, and then back it up to the setting you want.
Crown Operations
Some water-resistant models (100 meters, 200 meters) have a screw-in crown. When you need to perform a crown operation, rotate it towards you to unscrew it. Then pull the crown out. Avoid applying undue force when pulling. The watch loses its water resistance while the crown is unscrewed. After performing a crown operation, fully screw the crown back in.
If your watch has a rotary bezel...
You can rotate the bezel to align its ▼ mark with the minute hand. Then you will be able to tell how much time has elapsed since aligning the ▼ mark.
Hour Hand
Stopwatch Second Han d
Crown ou t to
Minute Hand

Day Indicator
24 Hour Hand
To change the day indicator setting
Pull th e Crown out to Click 1.
Rotate the Cro wn to set the day.
Push th e Crown back i n.
Note
 The day indicator setting uses a 31-
day month. Make adjustments for months of shorter lengths.
 Avoid changing the day indicator
setting between the hours of 9 p.m. and 1 a.m. Otherwise, the day indicator may not change correctly at midnight.
A
BL
Crown
Current
Click 2
Click 1
Crown
Start
Elapsed time
Using the Stopwatch
The stopwatch measures elapsed time in 1-second increments up to 59minutes, 59seconds.
Elapsed time
A
Start Stop Re- start Stop Res et
Split t ime
A
Start Split Split re lease Stop Re set
Two fi ni shes
A
Start Split
Important!
 Do not operate the stopwatch with the crown pulled out.
Note
 An elapsed time operation will stop automatically at the end of 60 minutes.
A
B
B
First runner fi nishe s. Display time of fi rst r unner.
A A
B A
A B
Stop
Second runner fi nishe s.
Correcting the 0 Positions of the Hands
Perform the following procedure if the stopwatch hands do not return to their 0 (zero) positions when you reset the stopwatch.
Pull th e Crown out to Click 2.
Use B (clockw ise) a nd A (count erclock wise) t o move the
Stopwatc h Secon d Hand
 Holding down either button will move the second hand at high speed, until you
release the button.
 The
Stopwatc h Minute Hand
After a ll of t he han ds are the wa y you w ant, pu sh the Crown back i n.
Important!
 Timekeeping stops while the crown is pulled out. Correct the current time setting
after performing the above operation.
and
Stopwatc h Minut e Hand
is syncronized with the
To turn on illumination
Loosen
Hold do wn L.
Note
 Illumination remains turned on as long as L is depressed.  Illumination will turn off about four seconds after L is released.
Illumination Precautions
 Illumination may be hard to see when viewed under direct sunlight.  Frequent use of illumination runs down the battery.
Specifi cations
Accurac y: ±20 seconds average per month Stopwat ch: Measuring Capacity: 59'59" (60 minutes)
Illumin ation: LED (light-emitting diode) Battery : One silver oxide battery (Type: SR920SW) and one lithium battery
Battery Life: Approximately 2 years (60 minutes stopwatch operation and 16 seconds
Measuring Unit: 1 second Measurements: Elapsed time; split time; two fi nishes
(Type:CR1616)
illumination per day)
 Always have both batteries replaced at the same time.
Split re lease
Display time of second runner.
to 12 o'clock .
Stopwatc h Second Hand
B
B
B
Reset
.
1
Loading...