Casada Skyliner A300 User manual

Page 1
здоровье и красота
отдыхай стильно
SKYLINER A300
БИЗНЕС-КЛАСС ОТ CASADA
Page 2
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
RU
отдыхай стильно
С момента основания компании в 2000 году марка Casada ассоциируется с качественными товарами в области здоровья и фитнеса.
Приобретением этого массажного устройства вы подтвердили сознательное отношение к себе.
Для того чтобы долгое время использовать преимущества этого устройства, мы хотим попросить вас внимательно изучить и соблюдать правила техники безопасности.
Желаем Вам с удовольствием пользоваться Вашим личным массажным креслом Skyliner A300.
СОДЕРЖАНИЕ
4 Правила техники безопасности
5 Монтаж
8 Ввод в эксплуатацию
13 Технические характеристики
10 Оснащение/функции
12 Дистанционное управление
16 Техники массажа
18 Поиск неисправностей
Сегодня товары Casada доступны в 37 странах мира. Постоянное совершенствование, характерный дизайн и нацеленность на улучшение качества жизни являются отличительными признаками продукции Casada, равно как и неизменно высокое качество.
ВНИМАНИЕ!
Массажное кресло не является лечебным или профилактическим прибором и не предназначено для медицинской реабилитации.
2
18 Хранение/обслуживание
18 Транспортировка
19 Декларация о соответствии стандартам ЕС
19 Гарантийные обязательства
СОДЕРЖАНИЕ
3
Page 3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МОНТАЖ
Важные аспекты правил техники безопасности
Не подпускайте маленьких детей к движущимся частям устройства.
Используйте для этого устройства только подходящие источники питания.
После использования или перед уборкой вытащите вилку из розетки, чтобы избежать
повреждения устройства или травм.
Используйте устройство только описанным в инструкции способом.
Не используйте детали или дополнения, не предназначенные для устройства.
Используйте устройство только в закрытых помещениях.
В процессе использования придерживайтесь инструкции.
Устройство нельзя использовать способом, не предусмотренным инструкцией по эксплуатации.
Рекомендуется ограничить время использования 20 минутами.
Не используйте устройство, если защитное покрытие повреждено или имеет дефекты.
Не используйте устройство, если ег
Не используйте устройство, если отверстия для отвода тепла закрыты.
Избегайте попадания посторонних предметов во внутреннюю часть устройства.
Не используйте устройство, если вы употребили алкоголь или плохо себя чувствуете.
Не используйте устройство сразу после приема пищи.
Во избежание травм следует избегать чрезмерных нагрузок в процессе использования.
Условия эксплуатации
Не используйте устройство в условиях повышенной влажности воздуха, например, в ванной комнате.
Не используйте устройство сразу после резкого перепада температуры.
Не используйте устройство в условиях высокого содержания пыли или разъедающих газов
в воздухе.
Не используйте устройство, если оно установлено в ограниченном пространстве или месте, где отсутствует приток свежего воздуха.
Лица, кото
Лица, страдающие от остеопороза.
Лица с заболеваниями сердца, использующие кардиостимулятор или подобные медицинские
устройства.
Лица с повышенной температурой тела.
Женщины в период беременности или менструации.
Лица, страдающие от травм или болезней.
Дети до 14 лет и лица с психическими расстройствами могут использовать устройство только под
наблюдением.
Лица, которым рекомендован покой или которые не удовлетворены состоянием своего здоровья
Не используйте устройство сразу после водных процедур
Устройство имеет нагреваемые поверхности. Лицам, нечувствительным к теплу, следует
проявлять осторожность.
Люди с ограниченными возможностями, люди с нарушениями сенсорного восприятия или с нервными расстройствам.
рым противопоказано использование устройства
о обшивка или чехол повреждены или имеют дефекты.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МОНТАЖ ПОДЛОКОТНИКА
1. Найдите соединительный штепсель и воздушный шланг, расположенные сбоку сиденья (рису­нок 1).
2. Проденьте соединительный штепсель и воздушный шланг сквозь металлическую конструкцию, а затем соедините каждый штекер с соответствующей сопряженной деталью (рисунки 2 и 3).
пространство под сидение.
3. После соединения деталей, уберите выступающую часть соединений обратно в свободное
Следите за тем, чтобы штекерные соединения и воздушный шланг не перегибались (рисунок 4).
4. На внутренней части подлокотника расположены 4 крепежных элемента, предназначенных для фиксации. Соответствующая нумерация приведена на рисунке 5.
5. Установите боковую крышку немного под наклоном, начиная с элемен ляющей устройства. Прижмите ее таким образом, чтобы элементы 2 и 3 последовательно вошли в пазы. Слегка надавите на уровне элемента 4 с внешней части подлокотника, он должен легко защелкнуться. Не давите слишком сильно, следите за тем, чтобы боковая крышка была правиль­но расположена (рисунки 5 и 6).
Крепеж
нижней части
подлокотника
2 крепежа верхней части подлокотника
3
1 2
Рисунок 1
Рисунок 3 Рисунок 4
Рисунок 5 Рисунок 6
Рисунок 2
та 1 на верхней направ-
4
Крепеж передней части подлокотника
ПРИМЕЧАНИЕ: Соединительный кабель
должен быть правильно расположен,
чтобы избежать его защемления.
МОНТАЖ
4 5
Page 4
МОНТАЖ МОНТАЖ
Рисунок 7
Подлокотник
Рисунок 8
Подушка
сиденья
6. Затем сдвиньте подлокотник назад к спинке и убедитесь, что крепежные элементы полностью вошли в пазы (рисунок 7).
7. На передней части внутренней поверхности слева или справа соответственно расположено монтажное отверстие для фик­сации боковой панели при помощи винта. Поднимите перед­нюю часть подушки сидения, чтобы получить доступ к отвер­стию. Затяните шестигранный болт при помощи прилагаемого ключа (рисунок 8).
УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДУШКИ ДЛЯ ГОЛОВЫ И СПИНЫ
При необходимости можете снять верхнюю опору спинки, чтобы сделать массаж интенсивнее. Опо­ра прикреплена к спинке при помощи застежки-молнии (1). Однако мы рекомендуем использовать эту дополнительную опору. Подушка для головы крепится при помощи застежки – липучки к верх­ней части обивки спинки (2).
Застежка-молния
ЗАЩИТА ПОЛА
Массажное кресло очень тяжелое, после длительного использования оно может оставить следы на полу. Рекомендуется постелить под кресло ковер или подобное покрытие.
Застежка-липучка
8. На задней части внутренней поверхности между спинкой и бо-
Подлокотник
Спинка
Рисунок 9
Примечание
Во избежание повреждений будьте внимательны и осторожны при установке подлокотника.
ковой панелью (слева и справа соответственно) расположено еще одно монтажное отверстие. Чтобы получить к нему до­ступ, сдвиньте обивку спинки в сторону. Затяните шестигран­ный болт (рисунок 9).
Примечание
Не используйте колеса на неровных или чувствительных напольных покрытиях. В этом случае для перемещения кресла потребуются как минимум 2 человека. Для этого поднимите кресло за спинку и основание.
На защитной крышке установлены 2 датчика для предот­вращения изменения положения. Это не позволяет повре­дить предметы или нанести травмы человеку.
МОНТАЖ
6 7
МОНТАЖ
Page 5
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
НАЧАЛО МАССАЖА
1. Подключите блок дистанционного управления к креслу (РАЗЪЕМ КОНТРОЛЛЕРА). Затем подклю­чите массажное кресло к сети питания. Для этого вставьте кабель питания в розетку и соедините с креслом (ВХОД ПИТАНИЯ). Разъемы расположены в нижней части задней стенки устройства (см. следующий рисунок). Нажмите кнопку ON на главном выключателе.
POWER INPUT
FUSE
CONTROLLE R JACK
TOUCH SCREEN
ON/OFF
Порядок подключения Выключатель подачи питания
2. Нажмите кнопку Power (Питание) на пульте дистанционного управления. Кресло автоматически примет положение в соответствии с предварительными настройками.
3. Работа кресла начинается с выбора одного из типов программ после чего начинается автоматическое сканирование формы тела и высоты плеч. После его завершения пульт управления начнет подавать звуковые
сигналы.
4. Если установленное положение для плеч отличается от фактических размеров, его можно вруч­ную отрегулировать при помощи кнопки Hoch (Вверх) или Runter (Вниз) (см. рисунок).
Кнопки на пульте управления
Регулировка положения
плеч (верхняя кнопка)
Регулировка положения
плеч (нижняя кнопка)
Описание
Перемещение массажных головок вверх.
Перемещение массажных головок вниз.
Изображение
на дисплее
ЗАВЕРШЕНИЕ МАССАЖА
Если в процессе массажа вы нажмете кнопку Power (Питание) до завершения программы или если установленное время массажа истечет, все массажные функции будут сразу же прекращены. Тем не менее, секция для ног и спинка останутся в конечном положении.
На панели управления будет отображен символ SA, а символ Memory будет мигать.
А. Если в течение 10 секунд вы нажмете М1 или М2, настройки будут сохранены.
В. Если в течение 10 секунд вы нажмете кнопку Power (Питание), массажные ролики, спинка
и секция для ног перейдут в их начальное положение.
С. По истечении 10 секунд массажные ролики автоматически перейдут в начальное положение,
а спинка и секция для ног останутся в конечном положении.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры: вертикально: 142 х 86 х 123 см горизонтально: 220 х 86 х 96 см Вес: 145 кг Напряжение: 220–240 В пер. тока, 50/60 Гц Номинальная мощность: 240 Вт Время работы: 20 минут Сертификаты:
5. Во время проведения сканирования высоты плеч вы можете напрямую выбрать ранее сохра­ненную программу массажа М1 или М2 (функция памяти). При этом процесс сканирования будет завершен, и кресло начнет работу в режиме из памяти для хранения программ.
ПАМЯТЬ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ПРОГРАММ
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
8 9
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 6
ОСНАЩЕНИЕ/ФУНКЦИИ ОСНАЩЕНИЕ/ФУНКЦИИ
Подушка для головы
Динамик
Воздушная подушка для предплечья
Подушка для сидения
Воздушная подушка для икр
Секция для ног
Задняя крышка
Функция подачи свежего воздуха
Воздушная подушка для плеч
Подушка для спины
Подлокотник Светодиодный логотип
Чехол для пульта дистанционного управления
Данное массажное кресло оснащено роботизированным устройством для 3D-массажа, которое движется не только вверх и вниз, но и вперед и назад.
В роботизированном устройстве предусмотрена функция автоматического распознавания фор­мы тела.
Для расслабляющего массажа предусмотрены специальные автоматические программы: Comfort (Комфорт), Relax (Релакс), Demo (Демонстрация), Ache Relieve (Облегчение боли), Fatigue Recovery (Снятие усталости), Waist Stretch (Растяжка для поясницы) и Synchronous Music (В такт музыке).
Пульт ДУ оснащен двумя функциями памяти для хранения индивидуальных программ (М1 и М2).
Функция массажа для автоматического выбора области верхней части тела. На выбор представ-
лены 3 предустановленные об саж плеч, разминание, поколачивание, постепенное разминание, шиацу и 3D. Для каждой тех­ники массажа предусмотрены 5 скоростей. Для массажа в технике «Поколачивание» и «Шиацу» массажные ролики могут быть установлены с учетом 5 вариантов ширины расположения.
Функция воздушной подушки (с 18 воздушными подушками), массаж рук при помощи 4 воздуш­ных подушек с 3 вариантами настроек интенсивности.
Функция массажа воздушными подушками нижней части тела: массаж спины (при помощи 4 воз­душных подушек), массаж ягодиц (при помощи 16 воздушных подушек), массаж ног (при помощи 36 воздушных подушек) с 3 вариантами настроек интенсивности.
Функция обогрева в области спины.
В секции для ног предусмотрена функция 5-ступенчатого удлинения.
но отрегулировать под различные размеры тела.
Кресло оснащено функцией Zero Space (Нулевое пространство), благодаря которой отсутствует необходимость оставлять место между спинкой кресла и стеной, что позволяет экономить про­странство.
Регулировка высоты секции для ног, спинки и автоматическая регулировка в положении лежа.
Система воспроизведения музыки: вы можете воспроизводить музыку как в беспроводном ре-
жиме через Bluetooth, так и при помощи акустического кабеля.
ласти: «Общий», «Местный», «Заданные точки». Шесть техник: мас-
С ее помощью кресло мож-
Пульт дистанционного управления
Выключатель с предохранительной блокировкой
Транспортировочные колеса
Кабель и штекер питания
ОСНАЩЕНИЕ/ФУНКЦИИ
10
Защитная панель
Разъем для кабеля питания
Выключатель питания
Коробка с предохранителями
дистанционного управления
Гнездо для блока
СТАНДАРТНЫЕ ФУНКЦИИ
1. Подача свежего воздуха (управление на уровне головы слева).
2. Динамик.
На уровне головы с обеих сторон расположены динамики, которые могут воспроизводить му-
зыку с вашего аудиоустройства. Таким образом, вы можете полностью расслабитьс временно наслаждаться массажем и своей музыкой. Вы можете подключить аудиоустройство (например, мобильный телефон или MP3-плеер) через Bluetooth или при помощи акустиче­ского кабеля, который входит в комплект поставки.
я и одно-
ОСНАЩЕНИЕ/ФУНКЦИИ
11
Page 7
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
FERNBEDIENUNG
Tasten auf der Fernbedienung
Beschreibung Displayanzeige
Shoulder Grasp
Automatisches Anstellen der Schultergr Massage mit einstellbarer Intensität und Geschwindigkeit
Kneading
Geschwindigkeit und Intensität der Knetmassage können eingestellt werden.
Tapping
einstellbare Intensität und Geschwindigkeit
Knead&Tap
Kombination aus Kneading und Tapping, einstellbare In- tensität und Geschwindigkeit
Shaitsu
Geschwindigkeit, Weite und Intensität sind einstellbar
3D
Unterteilung in 4 Massagearten, Geschwindigkeit und In- tensität können eingestellt werden
Speed
einstellbar in 5 Geschwindigkeitsstufen
Width
einstellbar in 5 Breitestufen
Massage chair
Method of usage
ASSAGE
RECOVERY
ACHE
RELIEVE
STRETCH
SYNCHRONOUS
Shoulder Grasp
Kneading
Tapping
Knead&Tap
Shaitsu
3D
Speed
Width
Back Stretch
H0
H4
H1
H2
H3
tiefer
höher
РУЧНОЙ МАССАЖ
Кнопки на пульте управления
Внимание!
Клавиши нижнего ряда серии APP не активны в данной моделе массажного кресла. Клавиши предназначены для коммуникации со смартфонами в последующих моделях.
Описание
Автоматическое включение режима массажа плеч с возможность настройки интенсивности и скорости
Скорость и интенсивность разминания могут быть отрегулированы
Настройка интенсивности и скорости
Комбинация разминания и поколачивания, настройка интенсивности и скорости
Настройка скорости, ширины и интенсивности
Деление на 4 типа массажа, настройка скорости и интенсивности
Изображение на
дисплее
5 вариантов скорости
5 вариантов ширины
АВТОМАТИЧЕСКИЙ МАССАЖ
Кнопки на пульте управления
DEMO
COMFORT
FATIGUE
Описание
Функция ускоренного воспроизведения всех режимов массажа
Расслабление для мышц и костей F1 Auto
Избавьтесь от симптомов усталости и получите заряд энергии
Глубокий массаж акупунктурных точек, который снимает болезненные ощущения
FULL AIR
Воздушные подушки для талии, ягодиц и рук работают одновременно и расслабляют тело
Регулировка высоты секции для ног и спинки
WAIST
в сочетании с массажем воздушными подушками позволяет проводить растяжение области талии. Таким образом, эта область расслабляется и наполняется энергией
MUSIC
RELAX
Массаж с музыкой F7 Auto
Стимулирует кровообращение и расслабляет тело F8 Auto
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
12 13
Изображение на
дисплее
F0 Auto
F2 Auto
F3 Auto
F5 Auto
F6 Auto
Массаж заданной точки
Местный массаж определенной области тела
Местный массаж верхней части тела
Местный массаж верхней части спины
Местный массаж нижней части спины
При массаже заданной точки или определенной обла­сти массажные головки могут быть перемещены вниз.
При массаже заданной точки или определенной обла­сти массажные головки могут быть перемещены вверх.
Настройка поло­жения для массажа (в заданном или в местном режиме положение для массажа может быть отрегулиро­вано).
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Page 8
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Unterkörper
Intensivität
Streckfunktion
Arm-Airbag
Time
Oberkörper-Intensität
(schwach)
Oberkörper-Intensität
(stark)
Fußroller
Wärme
МАССАЖ ВОЗДУШНЫМИ ПОДУШКАМИ
Кнопки на пульте управления
Описание
Массаж воздушными подушками нижней части тела (сразу 3 областей: нижняя часть тела, спина и поясница, ноги)
3 варианта настройки интенсивности массажа воздушными подушками
Во время массажа воздушными подушками нижней части тела или ног можно также подключить функцию растяжения в секции для ног
Включение/выключение массажа рук воздушными подушками (3 варианта настройки интенсивности)
ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ
Кнопки на пульте управления
Описание
Интенсивность массажа в области спины будет уменьшена
Интенсивность массажа в области спины будет увеличена
Включение/выключение роликов для ног. 3 варианта настройки скорости
Включение/выключение функции обогрева области спины
Изображение на
дисплее
Изображение на
дисплее
ЗАДАННОЕ ВРЕМЯ
Кнопки на пульте управления
Описание
Предварительно установленное время работы составляет 20 минут. Максимальное время работы не должно превышать 40 минут. При каждом нажатии на кнопку заданное время будет увеличено на 5 минут. В случае превышения 40 минут следующее нажатие кнопки снова вернет значение, равное 5 минутам, и цикл начнется заново.
ПОДАЧА СВЕЖЕГО ВОЗДУХА (ДЛЯ НАСТРОЙКИ НАЖМИТЕ НА КНОПКУ, РАСПОЛОЖЕННУЮ НА УРОВНЕ ПЛЕЧА)
Кнопки на пульте управления
Frischluftzufuhr
Lüftungsfunktion
Описание
Включение и выключение вентилятора
2 варианта настройки интенсивности
НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ И СЕКЦИИ ДЛЯ НОГ
Кнопки на пульте управления
Описание
Автоматический режим для лежания: при каждом нажатии на кнопку выбирается автоматический режим для лежания, который имеет три варианта настройки.
Поднять секцию для ног: при нажатии на эту кнопку секция для ног медленно поднимается. Отпустите кнопку, чтобы зафиксировать положение.
Опустить секцию для ног: при нажатии на эту кнопку секция для ног медленно опускается. Отпустите кнопку, чтобы зафиксировать положение.
Поднять спинку: при нажатии на эту кнопку спинка кресла медленно поднимается. Отпустите кнопку, чтобы зафиксировать положение.
Опустить спинку: при нажатии на эту кнопку спинка кресла медленно опускается. Отпустите кнопку, чтобы зафиксировать положение.
Изображение на
дисплее
Изображение на
дисплее
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
14 15
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Page 9
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
19
19
.netlahcsuzsua slesseS sed retlahcstpuaH ned ,thcin hcuarbeG hcan eiS nessegrev ettiB
oder in der Nähe von oenen Feuer auf, vermei-
redo elozneB ,rennüdreV eniek ,neppaL nenekcort nenie run ettib gnuginieR red ieb eiS nednewreV
sad eiS neztuneb dnu nesuaP gnuztuneB red hcan eiS neh
.hcsuäregsbeirteB selamron nie tsi sE
eid ni githcir rekcetszteN red ssad ,hcis eiS nressiwegreV
EU ONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/EC.
EU-KONFORMITäTSERKLä RUNG / GEWä HRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine gesetzlich vorgeschriebene Gewähr- leistungszeit. Die Gewährleistung gilt
ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg nachzu-
weisen.
Der Händler wird die innerhalb Deutschlands erfassten Produkte, bei denen Fehler festgestellt wurden, kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Hiervon nicht betroen sind Verschleißteile wie z.B. Sto- abdeckungen. Voraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Gerätes mit Kaufbeleg vor Ablauf der Gewährleistungszeit.
Der Gewährleistungsanspruch entfällt, sofern nach Feststellung eines Fehlers, dieser z.B. durch äußere Einwirkung oder als Folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisier- ten Vertragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist. Die Gewährleistung vom Händler beschränkt sich auf Reparatur bzw. Austausch des Produktes. Im Rahmen dieser Gewährleistung übernimmt der Her- steller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung und ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch die Missachtung der Bedienungsanleitung und /oder missbräuchliche Anwendung des Produktes ent- standen sind.
Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch den Hersteller heraus, dass das Gewährleistungsverlan- gen einen nicht von der Gewährleistung erfassten Fehler betrit oder dass die Gewährleistungsfrist abge- laufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und Reparatur vom Kunden zu tragen.
Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany Tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 Fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 info@casada.com www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und rfen ohne ausdrückliche
Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2014 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТУ ЕС
Неисправность Комментарий
В процессе эксплуатации слышен шум двигателя.
Пульт дистанционного управления функционирует неправильно.
Устройство прекратило работу. По истечении предварительно заданного времени
ХРАНЕНИЕ/ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание устройства следует проводить только в сервисных центрах, авторизо­ванных производителем. Обслуживание силами покупателя недопустимо.
Не забудьте выключить главный выключатель после использования кресла.
Никогда не используйте устройство, если гнезда шатаются или неплотно прилегают к корпусу.
В случае если устройство долгое время не используется, кабель питания необходимо смотать
и обеспечить хранение устройства в сухом месте.
Никогда не храните устройство в условиях высоких температур или вблизи открытого огня, из­бегайте длительного воздействия солнечных лучей.
Для чистки используйте только сухую тряпку, использование растворит недопустимо.
Отдельные детали этого устройства были спроектированы и изготовлены специально для него, они не требуют особого ухода.
Не используйте острые или колющие предметы, чтобы разрезать устройство.
Если устройство установлено на неровной поверхности, то не пытайтесь его катить или тянуть.
Для перемещения поднимайте.
Делайте паузы после использования, не используйте устройство несколько раз без перерыва.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Убедитесь в том, что все кабели убраны с пола. Тяните кресло за спинку, чтобы переместить в желаемое место, затем аккуратно поставьте его.
Это нормальный уровень рабочего шума.
Убедитесь в том, что штекер правильно вставлен
в розетку, а коммутатор тока включен. Проверьте кабель блока дистанционного управления.
работы устройство автоматически выключается, или в случае слишком длительного времени работы сработала защита от перегрева и устройство вы­ключилось.
елей, бензина или спиртов
Соответствует европейским стандартам 2006/95/EC.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Распространитель предоставляет гарантию на указанный на обороте товар на установленный зако­ном гарантийный период. Гарантия действует с момента приобретения. Дата приобретения указана в товарном чеке. Распространитель обязуется бесплатно отремонтировать или заменить товары, находящиеся на территории России, в случае обнаружения повреждения. Сюда не относятся из ­нашивающиеся детали, например, текстильные чехлы. Для этого необходимо отправить повреж­денное устройство вместе с товарным чеком до истечения гарантийного периода.
Гарантийные требования не рассматриваются, если после обнаружения повреждения выясняется, что оно произошло, например, из-за внешнего воздействия и осуществленных не производителем и не авторизованным дистрибьютором. Гарантия распростра­нителя ограничивается ремонтом или заменой товара. В рамках данной гарантии производитель или продавец не несут никакой ответственности за ущерб, причиненный вследствие несоблюдения руководства по эксплуатации и/или некорректного использования продукта.
Если при проверке товара производитель выяснит, что гарантийные требования включают повреж­дения, не предусмотренные гарантией, а также в случае истечения гарантийного периода, все рас­ходы на диагностику и ремонт несет покупатель.
«КАСАДА Интернешнл ГмбХ» Обермайерс Фельд, 3 33104, г. Падерборн, Германия Тел.: (+49)(0 52 54) 9 30 98 – 0 Факс: (+49)(0 52 54) 9 30 98 – 30 info@casada.com www.casada.com Авторское право. Рисунки и тексты являются собственностью компании «КАСАДА Интернешнл ГмбХ» и могут использоваться только после получения прямого разрешения владельца. Охраняется авторским правом (c) 2014 «КАСАДА Интернешнл ГмбХ». Все права защищены.
ли вследствие ремонта или изменений,
Примечание
Перед транспортировкой необходимо отключить
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ / ХРАНЕНИЕ/ОБСЛУЖИВАНИЕ / ТРАНСПОРТИРОВКА
18 19
подачу питания и извлечь сетевой кабель и кабель блока дистанционного управления.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТУ ЕС / ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Page 10
здоровье и красота
Loading...