Casada QuattroMed V Braintronics User manual

Page 1
< relaxmyway
QUATTROMED V
Page 2
healthcare
since
< relaxmyway
Поздравляем!
С приобретением этого массажёра Вы доказали свое стремление к здоровому образу жизни.
Чтобы в максимальной степени и в течение продолжительного времени использовать все пре­имущества прибора, необходимо внимательно изучить правила техники безопасности и строго соблюдать их.
Желаем успехов в использовании Вашего персонального массажёра Quattromed V.
Оглавление
Правила техники безопасности ...........................................................................................................................................52
Объем поставки ..........................................................................................................................................................................53
Конструкция / Ввод в эксплуатацию ..................................................................................................................................54
Поиск неисправностей ............................................................................................................................................................55
Особенности ................................................................................................................................................................................. 56
Пульт дистанционного управления ...................................................................................................................................58
Хранение / уход ...........................................................................................................................................................................60
RU
Со времени основания в 2000 году имя CASADA означает высококачественную продукцию в обла­сти оздоровления и фитнеса.
Сегодня оборудование CASADA можно приобрести по всему миру в 37 странах. Отличительными чертами продукции CASADA является непрерывное развитие, неповторимый дизайн и абсолютное внимание улучшению качества жизни, а также её надёжности и качеству.
ВНИМАНИЕ! Массажер не является лечебным или профилактическим прибором и не предназначен для меди­цинской реабилитации!
www.casada.com
Технические характеристики ................................................................................................................................................60
Декларация о соответствии требованиям ....................................................................................................................60
Гарантийные обязательства ..................................................................................................................................................61
ОГЛАВЛЕНИЕ
51
Page 3
Правила техники безопасности
Объем поставки
До начала эксплуатации данного массажного прибора внимательно изучите эти правила в целях обеспечения его работоспособности и оптимального использования. Сохраните данное руководство по эксплуатации!
• Этот массажный прибор соответствует всем общепринятым техническим правилам и нормам и действующим правилам по технике безопасности.
• Прибор не требует технического обслуживания. При необходимости ремонта он должен выпол­няться только авторизованными специалистами. В целях обеспечения безопасности запрещается использовать прибор не по назначению и самовольно ремонтировать его, что влечет за собой от­мену гарантийных обязательств.
• Никогда не беритесь мокрыми руками за разъем подключения к сети питания.
• Избегайте попадания на прибор воды, воздействия на него высокой температуры или прямых сол­нечных лучей.
• Если прибор не используется долгое время, выньте из розетки сетевой кабель для предотвраще­ния короткого замыкания.
• Не используйте неисправные штекеры, шнуры или пустые патроны. При повреждении штекеров или шнуров заменять их должен изготовитель, представитель сервисной службы или квалифици­рованный специалист.
• При возникновении неисправностей немедленно отсоедините прибор от электрической сети.
• Использование не по назначению или ненадлежащее применение исключают какую-либо ответ­ственность предприятия-изготовителя за причиненный вследствие этого ущерб.
• Во избежание чрезмерной нагрузки на мускулатуру и нервную систему не превышайте рекоменду­емую продолжительность массажа в 30 минут.
• От любого вида массажа, в том числе ручного, следует отказаться при беременности и/или при наличии следующих состояний в области массажа: недавние травмы, тромботические заболева­ния, воспаления и отёки любого рода, а также онкологические заболевания. Во время лечения и обострения болезней рекомендуется проконсультироваться у врача.
• Прибор не применяется во время поездки на автомобиле.
• Если Вы пользуетесь электрическими вспомогательными устройствами, такими как кардиостиму­ляторы, в любом случае перед массажем проконсультируйтесь у врача.
• Упаковочный материал, в котором поставляется прибор, нельзя использовать для детских игр.
• Блок питания 24 Вольт
• Руководство по эксплуатации
• Сиденье
• Спинка
• Пульт дистанционного управления
• Ключа-шестигранника
Пульт дистанцион-
ного управления
Блок питания
ключа-
шестигранника
Спинка
Карман для пульта дистанционного управления
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
52
Сиденье
ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
53
Page 4
Конструкция/Ввод в эксплуатацию
1. Откройте коробку, выньте блок питания и отложите его в сторону.
2. Осторожно извлеките из коробки черный матерчатый пакет, откройте застежку-молнию и достаньте
упакованный в защитную пленку прибор Quattromed V и подушку сиденья.
3. Снимите защитную пленку.
4. Накладка / подголовник застежкой-липучкой и сверху застежкой-молнией соединена (соединен) со
спинкой. Перед первым использованием снимите защитный картон между подголовником и прибо­ром. Мягкая накидка на спинку обеспечивает более мягкий массаж. Для более интенсивного масса­жа накидку для спинки необходимо снять.
5. Спинка и сиденье при поставке не соединены друг с другом. Для параллельного использования
выньте пульт дистанционного управления из кармана на сиденье и закрепите обе части застеж­кой-молнией. (Рис. 1)
6. После этого вставьте кабель, как показано на рисунке. (Рис. 2)
7. Разместите прибор Quattromed V на подходящем для этого стуле или кресле. Массажный прибор
оснащен задним ремнем. Это позволяет прочно установить его на стуле или кресле. Для этого необ­ходимо установить спинку массажного прибора на спинку сидения, накинуть на нее задний ремень и зафиксировать положение с помощью застежки-липучки.
8. Подсоедините к блоку питания питающий кабель (рис. 3) на спинке, вставьте штекерный разъем под-
ключения к сети питания в розетку и включите прибор Quattromed V красной кнопкой «ON/OFF».
СНЯТИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО ВИНТА
С помощью входящего в комплект поставки ключа-шестигранника осторожно отверните винт на зад­ней стороне массажного прибора. На задней стороне находится предохранительный винт для защиты прибора Quattromed V во время транспортировки. Перед первым использованием его необходимо отвернуть и снять.
ВНИМАНИЕ! Обратно вставлять винт не нужно!
Поиск неисправностей
НЕИСПРАВНОСТЬ
• Несмотря на то, что прибор подключен к сети электропитания, не работают сам прибор и пульт дистанционного управ­ления.
• Прибор подключен к сети электропи­тания. Вибрация в сиденье работает и не может быть остановлена. Пульт дис­танционного управления и массаж не работают.
• Прибор подключен к сети электропита­ния. Вибрационный массаж не работает.
МЕТОД УСТРАНЕНИЯ
• Проверьте правильность подключения всех штекерных соединений.
• Проверьте подключение блока питания.
• При длительном использовании при­бор может перегреваться. Отключите его, отсоедините от сети электропита­ния и дайте ему полностью остыть.
• Проверьте правильность подключения штекерных соединений для вибрации и блока питания.
• Проверьте правильность подключения штекерных соединений для вибрации.
КОНСТРУКЦИЯ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
54
(Рис. 2)
(Рис. 1)
(Рис. 3)
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
55
Page 5
Особенности
Особенности
Прибор Quattromed V осуществляет массаж четырьмя массажны­ми головками в технике «шиацу», «поколачивание», «разминание» и «роллинг». Подвижные силиконовые массажные головки, а так­же две неподвижные массажные головки способствуют разгрузке и снабжению питательными веществами межпозвонковых дисков. Ощущение благотворного и расслабляющего внутреннего тепла обеспечивают массажные головки, покрытые натуральным мине­ралом нефритом.
Петля, размещенная на задней стороне, помогает при установке и позиционировании прибора Quattromed V и не предназначена для его переноски. При транспортировке прочно удерживайте массаж­ный прибор обеими руками. Нижние ленты-липучки предназначе­ны для фиксации прибора Quattromed V на сиденье и обеспечивают устойчивость во время массажа.
С помощью застежек-молний и липучек на спинке можно быстро и легко снять накидку/подголовник прибора Quattromed V для чист­ки или для более интенсивного массажа.
Для вибрационного массажа стоп, отстегните молнию части сиде­нья и удобно расположите ее под ногами.
РОЛИКОВЫЙ МАССАЖ
РОЛЛИНГ – это приятное попеременное напряжение и расслабление мышц, он обладает особенным успокаивающим и расслабляющим действием. Эта техника часто применяет­ся при завершении массажа для расслабления мышц и релаксации
РАЗМИНАНИЕ
Кожа и мышцы разминаются либо между большим и указательным пальцами, либо меж­ду обеими руками. Эта техника массажа чаще всего применяется для снятия напряжения.
ВИБРАЦИЯ
Вибрация вызывает равномерные колебания участков тела, проходящие вглубь. Стиму­лирует кровообращение в тканях.
ПРОГРЕВАНИЕ НЕФРИТОМ
Нефрит относится к природным аккумуляторам и проводникам тепла. Он целенаправ­ленно интегрирован в массажные головки, обеспечивает глубокое прогревание и дей­ствует расслабляюще.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ
Специально разработанные автоматические программы для всего тела, которые предус­матривают широкий диапазон массажных техник. Кроме того, можно включить функцию прогрева, при желании.
СВЕТИЛЬНИК-ПРОЖЕКТОР
Массажные ролики могу проводить массаж в конкретной точке тела.
ШИАЦУ
Шиацу (надавливание пальцами) – это разработанная в Японии техника лечения тела. Массаж состоит из мягких ритмичных глубоко проникающих растяжений и поворотов. Целью шиацу является стимулирование отдельных точек на теле и обеспечение подвиж­ности мышц.
ШИРИНА
Возможна регулировка расстояния между обеими массажными головками (узкое, сред­нее и широкое).
ВЫСОТА
Регулировка ограничения массажной техники по высоте в 2 ступенях.
МАССАЖ 3D
Для этой новой техники массажа роботизированное устройство двигается не только вверх и вниз, но и вперед и назад.
ОСОБЕННОСТИ
56
ОСОБЕННОСТИ
57
Page 6
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления
1| ПИТАНИЕ
При помощи этой кнопки можно включить или выключить прибор.
2| РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
Когда выбрано [Area] / [Program, нажмите [Height], чтобы активировать функцию огра­ничения высоты. Для возврата к максимальной высоте нажмите [Height] повторно.
3| АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ
Массажный прибор оснащен 3 автоматическими программами. Нажмите [Program] и выберите режим 1 (синий светодиод), режим 2 (зеленый светодиод) или режим 3 (крас­ный светодиод). После каждого выбора двигатель возвращается в первоначальное по­ложение. Только после этого массажный прибор запускает автоматическую программу.
4| ТЕПЛО [HEATING]
Функция [Heating] активируется в начале программ [Tapping]/[Shiatshu]/[Auto]/[Area]. Чтобы выключить тепло во время массажа или включить его снова, нажмите кнопку повторно.
5| ВИБРАЦИЯ [VIBRATION]
Вибрацию [Vibration] можно в любое время включить или отключить в функциях [Tapping]/[Shiatsu]/[Auto]/[Area]. Нажмите кнопку [Vibration], чтобы включить ее. Вибра­ция работает с периодичностью в 1,5 минуты.
6| ШИАЦУ [SHIATSU]
Нажмите кнопку [Shiatsu] для включения этой функции. Скорость по умолчанию сред­няя. Если массажный прибор в это время работает в автоматическом режиме, он при этом останавливается. Для окончания нажмите [Shiatsu] повторно.
7| ПОКОЛАЧИВАНИЕ [TAPPING]
Нажмите кнопку [Tapping], чтобы включить функцию «Шиацу». Интенсивность по умолчанию средняя. Если массажный прибор в это время работает в автоматическом режиме, он при этом останавливается. Для окончания нажмите [Tapping] повторно.
8| МЕДЛЕННО – БЫСТРО [SLOW – FAST]
Функция Медленно-Быстро [Slow – Fast] работает только когда выбрана функция «По­колачивание» [Tapping]. Нажмите кнопку [Slow – Fast] и интенсивность массажа будет циклически изменятся от слабой до сильной сильную.
9| БЫСТРО – МЕДЛЕННО [FAST – SLOW]
Функция Быстро-Медленно [Fast – Slow] работает только когда выбрана функция «По­колачивание» [Tapping]. Нажмите кнопку [Fast – Slow] и интенсивность массажа будет циклически изменятся от сильной до слабой.
10| ШИРИНА [WIDTH]
Функция Ширины [Width] работает только в случае, когда выбрано [Tapping]. В режиме [Shiatsu] функция изменения ширины между роликами не работает. При каждом нажатии кнопки [Width] ширина между массажными роликами изменяется в 3 этапа от узкой до широкой. При четвертом нажатии кнопки [Width] активируется автоматиче­ское исполнение всех настроек ширины.
11| БЫСТРО [FAST]
Скорость постукивания регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция [Fast] работает только в случае, когда выбрано [Tapping]. Нажмите кнопку [Fast] для увеличения скорости поколачивания.
12| МЕДЛЕННО [SLOW]
Скорость поколачивания регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция [Slow] работает только в случае, когда выбрано [Tapping]. Нажмите кнопку [Slow] для уменьшения скорости постукивания.
13| МЕНЬШЕ [LO]
Интенсивность шиацу регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция Скорость шиацу МЕНЬШЕ [LO Shiatsu Speed] работает только в случае, когда выбрано [Shuatsu]. Нажмите кнопку [LO Shiatsu Speed], чтобы уменьшить интенсив­ность шиацу.
14| БОЛЬШЕ [HI]
Интенсивность шиацу регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция [HI Shiatsu Speed] работает только в случае, когда выбрано [Shuatsu]. Нажмите кнопку [LO Shiatsu Speed], чтобы увеличить интенсивность шиацу.
15| ВЫШЕ/НИЖЕ [UP/DOWN]
Кнопки управления массажными ролика­ми для точного позиционирования их на спине. Во время точечного массажа можно перемещать область массажа вверх и вниз, нажимая и удерживая эти кнопки
16| ВСЯ СПИНА [FULLBACK]
Автоматическая программа для всей спи­ны. Программа массирует с помощью тех­ники «Роллинг» отдельные области спины. Функции «Поколачивание / Шиацу / Нагрев / Вибрация» можно подключать по выбору.
17| ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ СПИНЫ [UPPER]
Автоматическая программа для масса­жа верхней области спины. Программа массирует с помощью техники «Роллинг» отдельные области спины. Функции «По­колачивание / Шиацу / Нагрев / Вибрация» можно подключать по выбору.
18| НИЖНЯ ЧАСТЬ СПИНЫ [LOWER]
Автоматическая программа для масса­жа нижней области спины. Программа массирует с помощью техники «Роллинг» нижнюю область спины. Функции «Поко­лачивание / Шиацу / Нагрев / Вибрация» можно подключать по выбору.
1
3
4
5
8
13 15
9
2
6
7
10
11
15 14
12
16 17 18
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
58
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
59
Page 7
healthcare
since
2000
Гарантийные обязательстваХранение / уход
Благодаря регулярному уходу можно продлить срок службы массажера Quattromed V и одновре­менно обеспечить его надежную работу.
1. Рекомендуемое хранение: в сухом месте без пыли.
2. Храните Quattromed V вдали от жидкостей и открытого пламени.
3. Очищайте прибор бытовым средством для ухода за изделиями из искусственной кожи и проти­райте его сухой мягкой тканью.
4. Не погружайте Quattromed V во время очистки в воду или другие жидкости.
5. После очистки необходимо дать прибору Quattromed V полностью высохнуть.
6. Следите за тем, чтобы через кнопки в пульт дистанционного управления не могли попасть каки­е-либо жидкости.
7. Отключайте прибор Quattromed V от сети электропитания, если он не используется.
Технические характеристики aromed V
Размеры спинки: 75 x 45 x 20 cm Размеры сиденья: 7,5 x 45 x 42 cm Масса: 8,5 кг Напряжение:
на входе: 110 -240 V~, 50/60 Гц на выходе: 24 V
Номинальная мощность: во время работы: 60 Вт Время автоматической работы: 15 минут
, 2500 мА
Гарантийные обязательства согласно выданному гарантийному талону. При обращении в сер­вис-ную службу наличие гарантийного талона обязательно!
Компания «Касада Интернешнл ГмбХ» ОбермайерсФельд, 3 г. Падерборн, Германия, 33104 info@casada.com www.casada.com
Генеральный импортёр в России: ООО «Касада» 117041 г. Москва Ул. Академика Понтрягина, д.21, корпус 1, помещение VII, ком 1 тел (495) 740-54-25 эл. адрес: info@casada.ru Адрес в интернете: casada.ru
Авторские права на изображения и тексты принадлежат компании «CASADA International GmbH» и не могут использоваться без явно выраженного ее согласия.
Авторское право © 2017 CASADA International GmbH. Все права сохранены.
60
Сертификаты:
Декларация о соответствии требованиям
Отвечает требованиям Директив Европейского союза EMC 2014/30/EU и LVD 2014/35/EU.
ХРАНЕНИЕ/УХОД / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ QUATTROMED V / ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
61
Page 8
Loading...