Casada president II User Manual

PRESIDENT II
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL
2 3
DEUTSCH
Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CASADA für hoch­wertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness.
Heute sind CASADA-Geräte in über 40 Ländern weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und bestmögliche Qualität.
WIR GRATULIEREN
Mit dem Kauf dieses Massagesessels haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen. Damit Sie auf lange Zeit die Annehmlichkeiten Ihres Sessels nutzen können, möchten wir Sie bitten, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und zu beachten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen PRESIDENT II.
4
MEDIZINISCHE INFORMATIONEN
5
MEDIZINISCHE INFORMATIONEN
Jeder kennt die wohltuende Lockerung verspannter Muskeln durch eine Massage. Die Vorgänge innerhalb der Muskeln, Blutgefäße und Nervenstränge lassen sich einleuchtend erklären.
Im Körper existieren zwei Kreislaufsysteme. Der Blutkreislauf, ausge ­hend vom Herzen, versorgt das Gehirn, die Organe und die Muskulatur mit Nährstoen und dem lebenswichtigen Sauersto, während das Lymphsystem dafür sorgt, dass Stowechselprodukte, Schlacken und Gifte aus dem Körper ausgespült werden können.
Wird unser Immunsystem durch Infektionen und Viren beansprucht, tastet der Arzt zunächst die Lymphknoten ab, da diese Abwehrzellen produzieren und auf diese Belastung durch Anschwellen reagieren.
Jede Massage regt dieses System an und fördert so den Abtransport schädlicher Stoe und die Versorgung mit Sauersto und Nährstoen.
5 Die Massage
6 Sicherheitshinweise
7 Aufbau
11 Inbetriebnahme
11 Technische Daten
12 Ausstattung/Funktionen
14 Fernbedienung
17 Massage Positionen
18 Massagetechniken
19 Störungssuche
20 Pegehinweise
20 Lagerung
20 Konformitätserklärung
21 Gewährleistungsbestimmungen
42 Notizen
DIE MASSAGEINHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
DIE MASSAGE
6 7
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie diesen Massagesessel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam auf!
Der Massagesessel entspricht den anerkannten Grundsätzen der
Technik und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Evtl. anfallende Reparaturen dürfen nur
voneiner autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachge­mäßer Gebrauch sowie unautorisier te Reparatur sind aus Sicher­heitsgünden untersagt und führen zum Garantieverlust.
Um Unfälle zu vermeiden, greifen Sie nicht mit den Fingern zwischen
die Massageköpfe.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen.
Bitte vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Wasser, hohen Tem-
peraturen sowie direkter Sonneneinstrahlung.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzkabel aus der Steck-
dose um die Gefahr eines Kurzschlusses zu vermeiden.
Benutzen Sie keine beschädigten Stecker, Schnüre oder lose
Fassungen. Wenn Stecker oder Schnüre beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller, vom Service-Vertreter oder von qualiziertem Personal ersetzt werden. Bei Funktionsstörung trennen Sie bitte sofort die Verbindung zur Stromzufuhr. Zweckentfremdung oder falsche Nutzung schließt Haftung für Schäden aus.
Kinder sollten den Massagesessel nur unter entsprechender Aufsicht
benutzen.
Um eine übermäßige Strapazierung der Muskulatur und der Nerven
zu vermeiden, sollten Sie die empfohlene Massagezeit von 30 Minu­ten nicht überschreiten.
Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände.
Jede Massage – auch die Handmassage – muss unterbleiben, wäh-
rend Sie sich in einer Schwangerschaft benden und/oder bei Ihnen eine oder mehrere der folgenden Beschwerden im Massagebereich vorliegen: Junge Verletzungen, thrombotische Erkrankungen, Ent­zündungen und Schwellungen aller Art, sowie Krebs. Bei Behandlung von Gebrechen und Leiden oder einer Abhängigkeit von elektrischen Hilfsmitteln (z.B. Herzschrittmachern) ist vor einer Massage die Ab­sprache mit Ihrem Arzt empfohlen.
SICHERHEITSHINWEISE
AUFBAU
AUFBAU
Achten Sie darauf, dass der Sessel während des Aufbaus vom Strom-
netz getrennt ist.
Entfernen Sie den Schutzbezug der Armlehnen erst nachdem der
Sessel vollständig aufgebaut ist, um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden.
01 Rückenlehne 02 Rückenpolster 03 Seitenelement
04 Fussstütze 05 Sitzkissen 06 Armlehne
03
180° DREHB ARER SOCKEL
02
01
05
06
04
8 9
AUFBAU
AUFBAU
AUFBAU AUFBAU
Verbinden sie die Kabel mit dem Sessel wie unten beschrieben.
HINW EIS: Stecken Sie schwarz zu schwarz und grau zu grau,
andernfalls könnte der Sessel beschädigt werden.
Befestigen Sie das Rückenpolster A anhand des Klett- und
Reißverschlusses B. Schließen Sie jetzt das Kabel aus dem Sessel mit dem aus dem Rückenpolster an C.
05. BEFES TIGEN DES RÜC KENPOLSTER S
04. ANSCH LIESSEN DER KABEL
grey black
black
grey
A
B
C
Verbinden Sie das U-Eisen der Rückenlehne mit der Verbin-
dungsstange unter dem Sitz durch den beiliegenden Bolzen A. Sichern Sie den Bolzen mit dem Splint B.
03. ANBRI NGEN DER RÜCK ENLEHNE
Setzen Sie die Rückenlehne mit den
jeweils links und rechts vorhandenen Stahlköpfen in die dafür vorgese­henen Halterungen innen am Sitzteil des Sessels ein.
A: Stahlköpfe
(An der Rückenlehne)
B: Halterung (Im Sitzteil)
02. ANBRI NGEN DER RÜCK ENLEHNE
A
B
Wenn Sie den Sessel aufstellen, achten
Sie bitte darauf, dass hinter dem Sessel genug Platz ist, um die volle Liegepo­sition zu erreichen.
01. VOR DER I NSTALLATION
min. 50 cm
min. 50 cm
B
A
A
10 11
INBETRIEBNAHME / TECHNISCHE DATEN
INBETRIEBNAHME
AUFBAU
AUFBAU
06. SCHUT ZBLENDE TRANS PORT
Befestigen Sie die Schutzblende wie unten beschrieben an
dem Klettverschluss.
07. OPTI ONAL
Ein separates Rückenpolster zum abdämpfen der Massage
ist bereits im Rückenteil eingefügt. Sollten Sie eine stärkere Massage bevorzugen, entfernen Sie dieses vorher.
Maß aufrecht: 100 x 80 x 100 cm Maß liegend: 171 x 80 x 64 cm Gewicht: 61 kg Spannung: AC 230 V ~ 60 Hz Nennleistung: 133 Watt Laufzeit automatisch: 15 Minuten Laufzeit manuell: 30 Minuten Zertikate:
TECHNISCHE DATEN
Ziehen Sie vor dem Transport des Sessels den Netzstecker!
Transportieren Sie den Sessel am besten mit zwei Personen.
HINWEI S:
Transportieren Sie den Sessel nicht, indem Sie nur an der
Rückenlehne ziehen.
Bewegen Sie den Stuhl niemals, wenn jemand darin sitzt.
Legen Sie bei empndlichen Fußböden eine Unterlage
unter den Sessel, um Beschädigungen zu vermeiden.
12 13
AUSSTATTUNG / FUNKTIONEN
AUSSTATTUNG / FUNKTIONEN
AUSSTATTUNG / FUNKTIONEN AUSSTATTUNG / FUNKTIONEN
Die verschiedenen Funktionen des Massagesessels werden von einem integrierten Mikrocomputer gesteuert. Massagetechniken wie
KNEADI NG, TAPPING, S WEDISH, ROLLING, und VIBRATION fördern
die Durchblutung sowie den Stowechsel und lindern Ermüdungs­erscheinungen.
Der Sessel hat 5 verschiedene Massagetechniken die mit den Automa­tikprogrammen kombiniert werden. Ebenso können Sie die diversen Massagefunktionen manuell miteinander kombinieren oder nur eine punktuelle Massage durchführen. Zuschaltbare Funktionen wie Vibra­tion im Sitzpolster sowie im Wadenbereich und die Wärmefunktion im Lendenbereich ermöglichen ein vollendetes Massage erlebnis.
Der Massagesessel hat eine speziell auf die menschliche Wirbelsäule abgestimmte Massageeinheit.
Die Massagerollen verfügen über einen Verriegelungsmechanismus, welcher die Wirkung der Akupressur-Punkt Massage bestärkt.
Das eigens angepasste Rückenteil des Massagesessels ist von 115° bis 160° automatisch verstellbar. Gleichermaßen lässt sich die Fußstütze von 0° bis 90° verstellen.
Die LCD Anzeige leuchtet im Dunkeln und gewährt Ihnen somit jeder­zeit die Möglichkeit die verschiedenen Programme zu bedienen.
Nach 15 Minuten schaltet sich der Massagebetrieb selbsttätig ab. Um die Lebensdauer der Motoren zu erhöhen, schalten Sie die Massage­köpfe erst wieder ein, wenn mindestens 30 Minuten vergangen sind. So haben die Motoren Zeit, wieder abzukühlen.
Auch Ihrem Körper sollten Sie eine solche Ruhepause gönnen. Wir em­pfehlen, die Massage nur zwei-, höchstens dreimal am Tag durchzufüh­ren, um auch die Muskulatur nicht zu stark zu beanspruchen.
Zu Ihrer Sicherheit statten wir alle Geräte mit einem Überhitzungs­schutz aus. Unter starker Belastung und hohem Anpressdruck entsteht Wärme in den Motoren. Bevor dies zu einer Gefahrenquelle werden kann, schalten sich die Geräte automatisch aus und lassen sich auch erst nach einer angemessenen Wartezeit, die zwischen 30 und 40 Mi­nuten liegt, wieder einschalten.
14 15
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG
2 | 3 ZURÜCKLEH NEN / AUFRECHT ST ELLEN
Mit diesen Tasten können Sie die jeweils gewünschte Liege-, bzw. Sitzposition auswählen.
4 | 5 AN ABHEBEN DES FUSS TEILS
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie das Fußteil optimal einstellen.
AUTOMATISCHE P ROGRAMME FÜR DEN GESAMTEN RÜCKEN
6 | 7 | 8 AUTOMATIK PROGRA MME
Je nach Bedürfnis können Sie hier RELEX, THERAPY oder GENERAL als Massageprogramm auswählen.
MANUELLE PROGRAMME FÜR DEN GESAMTEN RÜCKEN:
9 KNEA DING
Starten/stoppen der KNEA DING Funktion. Hierbei können Sie die Massagegeschwindigkeit (SPEED) in 3 Stufen einstellen.
10 TAPPING
Starten/stoppen der TAPPIN G Funktion. Beim TAPPING können Sie den Abstand (WIDTH) der Massagerollen in jeweils 3 Stufen und die Geschwindigkeit (SPEED) in 3 Stufen anwählen.
11 DUAL ACTION
Mit dieser Taste aktivieren Sie eine komplette Rückenmassager mittlerer Intensität. Erneutes drücken beendet die Massage. Über die (SPEED) Taste können Sie während der Dual-Action Massage die Geschwindigkeit ändern.
12 ROLL ING
Starten/stoppen der ROLLING Funktion. Sie können beim ROL LING den Abstand (WIDTH) der Massagerollen in jeweils 3 Stufen einstellen.
13 SWED ISH
Mit dieser Taste star ten/stoppen Sie die Kombination aus Knet- und Klopfmassage. Sie haben die Möglichkeit die Geschwindigkeit in 3 Stufen einzustellen.
17 SPEE D
Mit der SPEED Taste können Sie die Geschwindigkeit der verschie­denen Massagen nach Ihrem Bedürfnis regulieren.
Stecken Sie den Netzstecker in die in die Steckdose und schalten Sie den Hauptschalter auf “ l “.
1 ON / OFF
Nach einmaligem Drücken dieser Taste bendet sich der President ll im Bereitschaftsmodus. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, starten Sie die Massagefunktionen. Durch erneutes Drücken dieser Taste werden alle Massagefunktionen deaktiviert und die Massagerollen fahren in ihre Ausgangsposition zurück. Schalten Sie den Hauptschalter hinten am Sessel auf “O“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
BEACHTE N: Der Winkel der Rückenlehne und der Fußstütze kann
durch Drücken der oder an die gewünschte Position eingestellt werden.
16 17
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG / MASSAG E POSITIONEN
FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG
15 BEST IMMTER KÖRPER BEREICH PARTIAL
Mit dieser Funktion können Sie verschiedene Abschnitte in einem Bereich von ca. 8 cm massieren lassen: Nacken-, Lendenwirbel­oder Unterkörperbereich.
16
/ POSIT ION DER MASSAG EROLLEN
Mit diesen Tasten können Sie die Massagerollen während der punktuellen bzw. partiellen Massage an dem gewünschten Rückenabschnitt positionieren.
MASSAGE POSITIONEN
18 WIDTH
Regulieren Sie den Abstand der Massagerollen während der TAPPING oder ROL LING Anwendung. Wählen können Sie zwi­schen Mittel (M), Schmal (S) oder Breit (B).
19 HEAT
Mit dieser Taste schalten Sie die Wärme-Therapie ein. Zum been­den der Anwendung drücken Sie erneut die Taste. Die Wärme­Therapie ist mit anderen Programmen kombinierbar.
20 SEAT
Hiermit schalten Sie die Sitzächenvibration ein. Es stehen drei Vibrationsstärken (low - middle - high) zur Verfügung, die durch drücken aktiviert werden. Durch erneutes drücken der Taste beenden Sie die Funktion.
21 FEE T
Hiermit starten Sie die Vibration im Fußbereich. Es stehen drei Vibrationsstärken (low - middle - high) zur Verfügung, die durch drücken aktiviert werden. Durch erneutes drücken der Taste beenden Sie die Funktion.
22 PAUSE
Mit dieser Taste unterbrechen Sie alle Massage Funktionen. Der Sessel bendet sich nun im Standby-Modus. Durch wiederholtes drücken wird die Massage fortgesetzt.
BEACHTE N: Nach dem Betätigen einer Taste leuchtet im Display
ein Timer auf. Wird keine weiter Taste betätigt, erlischt das Licht nach 4 Minuten.
23 STOP
Alle Funktion werden gestoppt. Die Massagerollen fahren in Ihre Ursprungsposition zurück.
PARTIELLE MANUELLE MA SSAGE:
14 PUNK TUELLE MASS AGE SPOT
Mit Hilfe dieser Taste können Sie die Massageköpfe auf- und ab­wärts an die gewünschte Stelle bewegen. Durch wiederholtes drücken wird die Massage am ganzen Rücken fortgesetzt.
BEACHTE N: Diese Funktion ist beim ROLLING nicht möglich.
ROLLE
WÄRME
VIBRATION
18 19
MASSAGETECHNIKEN
STÖRUNGSSUCHE
MASSAGETECHNIKEN STÖRUNGSSUCHE
Mit den verschiedenen Programmen simuliert der Sessel die Techniken einer traditionellen Handmassage:
KNEADI NG
Haut und Muskulatur werden entweder zwischen Daumen und Zeige­nger oder mit beiden Händen gefasst und geknetet. Diese Massage­technik wird vor allem Verwendet, um Verspannungen zu lösen.
VIBRATION
Die VIBRATION versetzt ganze Körperregionen in gleichmäßige Schwin­gungen die sich bis in die Tiefe fortsetzen. Anregend für den Kreislauf, wärmend und entspannend für die Muskulatur.
ROLLIN G
Das R OLLING ist eine angenehme Abwechslung z wischen Spannung und Lösung der Muskulatur und wirkt daher besonders beruhigend und entspannend. Diese Technik wird häug zum Abschluss der Mas­sage zur Enstpannung der Muskulatur und zur Erholung angewendet.
HEATING
Eine tiefenwirksame und wäremausstrahlende Wirkung bei der man perfekt entspannen kann. Durch die tief reichende Wirkung ist diese Funktion besonders wohltuend bei Muskelverspannungen.
BEHEBU NG
Kontrollieren Sie die Ver-
bindung vom Stromkabel
Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter am Sessel auf „I“ steht.
Bei zu langem Gebrauch
kann der Sessel überhit­zen. Schalten Sie ihn aus und lassen Sie ihn 30-50 Minuten abkühlen.
STÖRUNG
Der Sessel ist am Stromnetz angeschlossen, aber weder Sessel noch Fernbedienung funktionieren.
Die Fernbedienung funk­tioniert, aber der Sessel reagiert nicht.
TAPPING
Beim TAPPING werden mit der Handkante, der achen Hand oder der Faust kurze klopfende Bewegungen ausgeführt. Diese fördern die Durchblutung der Haut und verändern die Spannung der Muskulatur. Wird das Tapping auf höhe der Lunge ausgeführt, so verbessert dies die Schleimlösung in der Lunge.
SWEDIS H
Kombination aus ROLLING und TAPPIN G.
DUALAC TION
Kombination aus KNEADING und TAPPING.
20 21
PFLEGEHINWEISE / LAGERUNG / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
Hiermit erklären wir, dass die Massagesessel CMS-330 / CMS-331 President II
folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen: EMC directive (2004/108/EC)
Angewendete harmonierte europäische Normen: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A1:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Akkreditierte Prüfstelle: Timeway Testing Laboratory
Paderborn: 01.07.2010
Casada International GmbH Germany
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine ge ­setzlich vorgeschriebene Gewährleistungszeit. Die Gewährleistung gilt ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg nach­zuweisen.
Der Händler wird die innerhalb Deutschlands er fassten Produkte, bei denen Fehler festgestellt wurden, kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Hiervon nicht betroen sind Verschleißteile wie z.B. Stoabdeckungen. Voraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Gerätes mit Kaufbeleg vor Ablauf der Gewährleistungszeit.
Der Gewährleistungsanspruch entfällt, sofern nach Feststellung eines Fehlers, dieser z.B. durch äußere Einwirkung oder als Folge von Repara­tur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Vertragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist.
Die vom Verkäufer gewähr te Gewährleistung beschränkt sich auf Re­paratur bzw. Austausch des Produktes. Im Rahmen dieser Gewährlei­stung übernimmt der Hersteller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung und ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch die Miss­achtung der Bedienungsanleitung und/oder missbräuchliche Anwen­dung des Produktes entstehen.
Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch den Verkäufer heraus, dass das Gewährleistungsverlangen einen nicht von der Gewährlei­stung erfassten Fehler betrit oder dass die Gewährleistungsfrist abge­laufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und Reparatur vom Kunden zu tragen.
Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 info@casada.com www.casada.com
Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
Copyright (c) 2011 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
1. Empfohlene Lagerung: Trocken, staubfrei. Bitte Kabel aufwickeln.
2. Nicht neben einer Heizung oder oenen Flamme lagern. Nicht der unmittelbaren Sonne aussetzen.
LAGERUNG
Sie haben ein aus hochwertigen Materialien hergestelltes Produkt erworben. Das erfordert eine ent­sprechende Pege. Behandeln Sie die Oberächen regelmäßig mit den empfohlenen Pegepro­dukten, damit Sie lange Freude an Ihrem haben. Fragen Sie Ihren Händler nach den CASADA Kunst­leder- und Lederpegeprodukten:
PFLEGEHINWEISE
23
Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the health-spa and tness market. Today, CASADA­equipment is available in more than 40 countries world-wide.
Constant further development, an unmistakeable design and a focused orientation towards a better quality of life are what characterize CASADA­products, as much as their unbeatable and reliable quality.
CONGRATULATIONS!
With the purchase of this massage chair you have shown awareness of your health. In order for you to enjoy the advantages of your massage device in the long term, we ask you to read and adhere to the instruction manual carefully.
We wish you a lot of fun with your personal
PRESIDENT II.
ENGLISH
24
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS25THE MASSAGE
THE MASSAGE
25 The massage
26 Safety instructions
27 Installation
31 Technical data
32 Equipment / Functions
34 Remote Control
37 Massage position
38 Massage techniques
39 Troubleshooting
40 Care instructions
40 Storage
40 Conformity declaration
41 Warranty conditions
42 Notes
TABLE OF CONTENTS
We are all familiar with the soothing relaxation of tense muscles by a massage. There are obvious explanations for these processes inside the muscles, blood vessels and nerve bres.
In the body, there are two circulatory systems. The bloodstream, star­ting from the heart, supplies nutrients to the brain, organs and mus­cular system, whilst the lymphatic system ensures that metabolic pro­ducts, dross and toxins can be washed out of the body.
If the immune system is attacked by infections and viruses, the rst thing the doctor does is to feel the lymph nodes, as these produce de­fence cells and react to this strain by swelling.
Every massage also stimulates this system, causes the body uids to move, and thereby promotes the evacuation of harmful substances and the supply of oxygen and nutrients.
DIE MASSAGEINHALTSVERZEICHNIS
27
INSTALLATION
26
SAFETY INSTRUC TIONS
Before using this massage chair, please read the instructions care ­fully to ensure perfect function and optimal eect. Please retain this instruction manual in a safe place!
The massage chair complies with the recognised principles of tech-
nology and the current security regulations.
The equipment is maintenance free. Any incidental repairs may only
be executed by an authorised expert. Inappropriate usage as well as unauthorised repairs are prohibited due to reasons of safety and will lead to the loss of warranty.
For safety reasons, don’t put your ngers inside the massage heads.
Avoid touching the plug with wet hands.
Please avoid the equipment coming in contact with water, high tem-
peratures as well as direct exposure to the sun.
In case of a longer period of non-usage please unplug the equipment
from the power supply to avoid risk of short circuit.
Do not use damaged plugs, cables or loose sockets. If the plug or the
cables are damaged, they have to be replaced by the manufacturer, the service representative or qualied personnel. In case of malfunc­tion please immediately interrupt the connection with the power supply. Misappropriation or wrongful usage will void all liability for damages.
Children should only use the massage chair under appropriate super-
vision.
In order to prevent excessive stress on muscles and nerves, the re-
commended massage time of 30 minutes should not be exceeded.
Never use pointy or sharp objects.
Any massage – also massage by hand – has to be avoided during
pregnancy and/or in case of one or more complaints in the area of
the massage: recent injuries, thrombotic illnesses, inammations and
swelling of any kind as well as cancer. Consultation of your physician is recommended prior to any treatment of aictions and ailments.
If you depend on electrical aids such as a pace maker, please consult
your physician prior to usage IN ANY CASE.
When positioning the chair, please leave 80cm of space behind the
backrest to allow free reclining of the backrest.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Unplug from outlet when installing the Chair parts.
Please remove the protective cover of the arm rests only after the
chair has been completely assembled in order to avoid scratches and damage.
01 Backrest 02 Backrest Pad 03 Side Panel
04 Footrest 05 Seat Pad 06 Armrest
03
180° STEEL BASE
02
01
05
06
04
INHALTSVERZEICHNIS
29
INSTALLATION
28
INSTALLATION
INSTALLATION INSTALLATION
Connect the U-fork which is on the bottom of the backrest with
the connecting rod under the seat through the attached pin
A. Secure the pin with the split pin B .
Plug the cables to the seat as demonstrated.
NOTE: Plug black to black and gray to gray, otherwise the chair can
get damaged.
Attach the backrest pad with the hook and loop fasteners.
A and  B Then connect the heat-up plug with the plug
from the seat. C
03. INSTALL THE B ACKREST
05. ATTACH THE BACKRES T
04. CONNEC T THE P LUGS
Put the backrest with the left and
right available steel heads in the ap­propriate brackets which are inside the seat of the chair.
A: Steel heads (on the backrest)
B: Holder (on the seat part)
02. INSTALL THE B ACREST
A
B
grey black
black
grey
When setting up the chair, make sure
there is at least 50 cm of space behind the backrest and 50 cm of space in front of the footrest.
01. BEFOR E INSTALLATION
A
B
C
B
A
A
at least
50 cm
at least
50 cm
30 31
INSTALLATION / TECHNICAL DATA
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
Measure upright: 100 x 80 x 110 cm Measure reclined: 171 x 80 x 64 cm Weight: 61 kg Voltage: AC 230 V ~ 60 Hz Rated power: 133 Watt Operating time automatic: 15 minutes Operating time manual: 30 minutes Certicates:
TECHNICAL DATA
06. ATTACH THE CLOTH CARRY I NSTRUCTION
Attach the small cloth with loop fasteners as demonstrated.
07. OPTI ONAL
Remove the spare pad located in backrest cover for a deeper
massage.
It needs two person to carry the chair. One on each side of
the sidepanel.
NOTE:
Do not hold the ear-shape part to move the chair.
Don’t move the unit while a person is seated on it.
Place a mat on the oor and gently roll the unit over it to
avoid damaging the oor.
32 33
EQUIPMENT / FUNCTIONS
EQUIPMENT / FUNCTIONS
EQUIPMENT / FUNCTIONS EQUIPMENT / FUNCTIONS
The operation of massage chair is controlled by a microcomputer that performs various intelligent massage methods, combinations like
KNEADI NG, TA PPING, SWEDIS H, ROLLING and VIBRATION. All these
methods massage acupressure points accurately to eectively alleviate fatigue, promote metabolism and improve blood circulation.
The chair is equipped with ve Massage techniques of full body pro­grams and three sets of localized automatic programs to thoroughly fulll your various needs. Various types of massage functions can be combined for customized massaging programs, in addition to the pre­cise point massage.
The massage chair has a special massage unit adjusted to the human spine.
The massage rollers possess a locking mechanism, which enhances the eect of the acupressure massage.
The individually designed back part of the massage chair is automati­cally adjustable between 115° and 160°. Similarly, also the foot rest can be adjusted from 0° to 90°.
The LCD display will light up in the dark and therefore provides you with the opportunity to activate dierent programs at any time.
The massage function will switch o automatically after 15 minutes. In order to increase the lifespan of the motors, please switch on the massage heads again only after a minimum of 30 minutes have passed. This gives the motors time to cool down again.
You should also allow a period of rest for your body. We recommend conducting the massages only two, maximum three times a day in or­der to not overstress your muscles.
For your own safety we equip the machines with a protection against overheating. Heat is created in the motors when placed under great stress and excessive pressure. Before this could create any risk, the ma­chines will switch o automatically and will only allow switching on again after an appropriate downtime between 30 and 60 minutes.
34 35
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL
Insert the plug into the socket and turn the main switch to „l“.
1 ON / OFF
Press once on this button, the great massage chair will start pla­ying. Press the ON / OFF button again to stop all massage func­tions and to return the massage rollers to their original position.
NOTE: The angle of the backrest and the footrest may be adjusted
by pressing or to the desired position.
2 | 3 RECLINE / RESTORE
Angle Adjustment Control Button for Backrest. Press this button once to adjust the backrest to a comfortable position. Press the button again to conrm the position.
4 | 5 ELEVATE/RESTORE FO OTRES T
Angle Adjustment Control Button for Footrest. Press this button once to adjust the footrest to a comfortable position. Press the button again to conrm the position.
6 | 7 | 8 AUTO PROGRAM
The three pre-programmed massage sessions are activated by pressing the buttons: RELEX,THERAPY, GENERAL.
MANUAL BAC K MASSAGE PROGRAMMING:
9 KNEA DING
Press this button once to activate the KNEADING function for a full back massage at middle speed. Press the button again to stop the KNEADI NG massage function. Press the SPEED button to adjust the massage intensity while the KNEADING function is activated.
10 TAPPING
Press this button once to activate the TAPPING function for a full back massage at medium width and speed. Press the WIDTH button and the SPEED button to adjust the tapping width and massage intensity while the TAPPING function is activated. Press the button again to stop the TAPPING massage function.
11 DUAL ACTION
Press this button once to activate the DUALACTION function for a full back massage at medium intensity. Press the speed button to adjust the massage intensity while the DUALACTI ON function is activated. Press the button again to stop the DUALACTION massage function.
12 ROLL ING
Press this button once to activate the ROLLING function for a full back massage at medium width. Press the WIDTH button to the HEIGHT button to adjust the rolling width and rolling height while the rolling function is activated. Press the button again to stop the ROLLING massage function.
NOTE: KNEADING, TAPPING, DUALACTION and ROLLING
functions cannot be combined.
13 SWED ISH
Press once to activate the SWEDISH function for full back massage at medium width and intensity. Press again to stop function.
REMOTE CON TROL
REMOTE CON TROL / MASSAGE POSITION
3736
REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL
21 FEE T
Press this button to activate the seat vibration function. By pres­sing two more times you increase the intensity. Press the button again to stop the seat vibration function.
22 PAUSE
Press this button to stop all massage functions and to pause the chair to idle mode. Press the PAUSE button again to resume the original massage function.
NOTE: The LED will display the time counter when a control but-
ton pressed, after four minutes, the LED light will vanish unless another button is pressed.
23 STOP
Press this button to STOP all massage functions. The massage rol­lers will resume their original position. Switch the power button under the chair to the “O” position and disconnect the power cord plug from the electrical outlet.
SET TING SPOT OR LOCALIZED BACK MASSAGE:
14 SPOT
Press this button once to activate the massage rollers. Press the
/ button to select a SPOT massage for any part of
the back. Press the button again to stop the SPOT massage function and to resume the full back massage function.
NOTE: The SP OT massage is not operable when the rolling
function is activated.
15 PARTIAL
Press this button once to activate the massage rollers. The massa­ge rollers perform the PARTIAL massage with an 8 cm (3.1”) range of movement. Press the
or button to select a PARTIAL massage for any part of the back. Press the button again to stop the PARTIAL mas­sage function and to resume the full back massage function.
16
/
When the SPOT or PARTIAL massage functions are activated these buttons will move the massage rollers. Press and hold the
or button to move the massage rollers up
or down. Release the
or button when the desired position
is achieved.
17 SPEE D
It is possible to change SPEED of the dierent massage from slow to quick according to your individual demand.
18 WIDTH
WIDTH Adjustment Buttons for TAPPING and ROLLING Functions When the TAPPING and ROLLING functions are activated this button will adjust the width of movement to medium, narrow or wide in the following sequence: M < N < W
19 HEAT
Press this key once to activate the Lumber Therapy HEATING Mode. Press this button again to exit function. This program can be combined with other single function.
20 SEAT
Press this button to activate the seat vibration function. By pres­sing two more times you increase the intensity. Press the button again to stop the seat vibration function.
MASSAGE POSITION
ROLLER
HEATER
VIBRATION
INHALTSVERZEICHNIS
39
TROUBLESHOOTING
38
MASSAGE TECHNIQUES
MASSAGE TECHNIQUES TROUBLESHOOTING
KNEADI NG
Skin and muscles are either captured or kneaded between thumb and index nger or with both hands. This massage technique is especially used to relieve tension.
VIBRATION
The VIBRATION transforms entire body regions into even vibrations, which continue all the way into the depths. Stimulating for circulation, warming and relaxing for the muscles.
ROLLIN G
The ROLLING is a pleasant change between tension and release of the muscles and therefore is especially calming and relaxing. This tech­nique is often used as a conclusion of the massage for relaxation of the muscles and for regeneration.
HEATING
A deep and warmth-radiating eect, where one can relax per fectly. This function is especially enjoyable in case of muscle tension due to its deep eect.
With the dierent programs the chair simulates the techniques of a tra­ditional hand massage:
TAPPING
During the TAPPING short knocking movements are performed with the edgeof the hand, the at hand or the st. They enhance the circulation of the skin and change the tension in the muscles. If tapping is performed at the level of the lungs, it will relieve mucus build-up in the lungs.
SWEDIS H
Combination of ROLLING and TAPPING.
DUALAC TION
Combination of KNEADING and TAPPING.
ADJUST MENT
Check where the plug is
well connected and wor­king well.
Check whether the switch
on the Massager Chair is turned to “I” position.
The Massage Chair could
be overheated after pro­longed use. It will automa­tically cool down to resu­me its normal condition. Please turn OFF the power and allow the Chair to cool o for 40 to 50 minutes.
ERROR
The Massage Chair cannot operate even though it has been connected to the power supply.
During operation, the Con­troller is working but not the Massage Chair.
40 41
WARRANTY CONDITIONS
CARE INSTRUCTIONS / STORAGE / CONFORMITY DECLARATION
We hereby declare that the massage chairs CMS-330 / CMS-331 President II
comply with the following relevant regulations: EMC directive (2004/108/EC)
Applied harmonised European Norms: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A1:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Accredited Test Centre: Timeway Testing Laboratory
Paderborn: 01.07.2010
Casada International GmbH Germany
The dealer grants the statutory warranty period on the product descri­bed overleaf. The warranty applies from the date of purchase. The date of purchase is demonstrated by the sales receipt.
The dealer is to repair or replace products registered within Germany which are found to be defective free of charge. Parts subject to wear and tear such as cloth covers are not covered. To assert your claim, sim­ply return the defective product with the sales receipt before the end of the warranty period.
The warranty claim does not apply if it is established that a defect has occurred e.g. through external inuence or as a result of repair or al­teration not carried out by the manufacturer or an authorized dealer.
The warranty granted by the seller is limited to repair or replacement of the product. Under this warranty, the manufacturer or seller has no further liability and is not responsible for damage caused by disregard of the operating instructions and/or improper use of the product.
If inspection of the product by the seller reveals that the warranty claim relates to a defect not covered by the warranty or that the warranty pe­riod has expired, the cost of the inspection and repair are to be borne by the customer.
CASADA International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany phone (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 info@casada.com www.casada.com
Copyright Images and texts are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used for other purposes without express conrmation.
Copyright (c) 2011 CASADA International GmbH. All rights reserved.
CONFORMIT Y DECLARATION
STORAGE
WARRANTY CONDITIONS
1. Recommended storage: dry, dust-free. Please roll up the wire.
2. Do not store next to a heater or open ame. Do not expose to direct sun.
You have acquired a product made from high quality materials. This re­quires the appropriate care. Please treat the surfaces with the recom­mended care products on a regular basis so you will enjoy your chair for a long time. Please ask your dealer regarding the CASADA vinyl- and leather care products:
CARE INSTRUCTIONS
42 43
NOTIZEN / NOTES
NOTIZEN / NOTES
Loading...