Casada HILTON III User Manual

braintronics®
Body&Mind syncSystem
<timetorelax
brainwave
relaxation system
HILTON III
HILTON III MANUAL
healthcare
since
2000
< timetorelax
Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA-Geräte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwech­selbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
DEDE
Wir Gratulieren!
Mit dem Kauf dieses Massagesessels haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen.
Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Sessels nutzen können, möchten wir Sie bitten, die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen Hilton III.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................4
Kontraindikationen ......................................................................................................... 5
Störungssuche ................................................................................................................ 6
Aufbau ......................................................................................................................... 7
Fernbedienung............................................................................................................... 8
Display ....................................................................................................................... 11
Besonderheiten ............................................................................................................ 12
Technische Daten ......................................................................................................... 14
EU – Konformitätserklärung ........................................................................................... 14
Gewährleistungsbestimmungen ...................................................................................... 14
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise Kontraindikationen
Bevor Sie Ihren Massagesessel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hin­weise, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte be­wahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam auf!
• Der Massagesessel entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
• Der Massagesessel verfügt über beheizte Bereiche. Personen, die empfindlich auf Wärme re­agieren sollten vor der Benutzung vorsichtig sein. (ICE 60335-2-32)
• Der Massagesessel ist wartungsfrei. Evtl. anfallende Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Unsachgemäßer Gebrauch sowie unautorisierte Reparaturen sind aus Sicherheitsgründen untersagt und füh­ren zum Garantieverlust.
• Um Unfälle zu vermeiden, greifen Sie nicht mit den Fingern zwischen die Massagerollen.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen.
• Vermeiden Sie Kontakt des Massagesessels mit Wasser, hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie den Massagesessel nicht in einer Umgebung mit zu hoher Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in einem Badezimmer.
• Bitte verwenden Sie den Massagesessel nicht, wenn er eingeengt oder an einem Platz steht an dem die Ventilatoren abgedeckt sind und eine Frischluftzufuhr nicht gewährleistet ist.
• Um die Gefahr eines Kurzschlusses zu vermeiden, trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Massage­sessel von der Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine beschädigten Stecker, Kabel oder losen Fassungen.
• Beschädigte Stecker/Kabel müssen vom Hersteller, einem Service-Vertreter oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden.
• Bei Funktionsstörung trennen Sie bitte sofort die Verbindung zur Stromzufuhr.
• Zweckentfremdung oder falsche Nutzung schließt Haftung für Schäden aus.
• Um eine übermäßige Strapazierung der Muskulatur und der Nerven zu vermeiden, sollten Sie die täglich empfohlene Massagedauer von 30 Minuten nicht überschreiten.
• Um Beschädigungen an Ihrem Massagesessel zu vermeiden, verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände.
• Um die Gefahr von Kurzschluss oder Brand zu vermindern, sollten Sie unbedingt zum Stecker passende Steck­dosen verwenden und sicherstellen, dass der Stecker vollständig in der Steckdose eingesteckt ist.
• Nach der Anwendung und vor der Reinigung, trennen Sie Ihren Massagesessel unbedingt von der Strom­zufuhr.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern unter 14 Jahren nicht ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• Sollte es während der Anwendung zu einem unvorhergesehenem Stromausfall kommen, stellen Sie den Schalter bitte unverzüglich auf OFF und ziehen Sie den Stecker, um Beschädigungen an Ihrem Massagesessel zu vermeiden.
• Bei feuchten oder beschädigten elektrischen Kabeln dürfen Sie den Massagesessel nicht betreiben.
• Wenn Kinder unter 14 Jahren, Menschen mit Behinderung oder gebrechliche Personen sich in der Nähe des Massagesessels aufhalten oder diesen benutzen, müssen Sie unbedingt beaufsichtigt werden.
• Benutzen Sie den Massagesessel nicht, direkt nach Einnahme einer Mahlzeit oder unter Einfluss von Alkohol.
• Verwenden Sie das Produkt nur zu dem in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Bitte verwenden Sie nur Zubehör des Lieferanten.
• Bitte stehen, sitzen oder hüpfen sie nicht auf der Fußstütze, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Um Schäden und Selbstverletzungen zu vermeiden, versuchen Sie nicht auf Arm- oder Rückenlehne zu sitzen.
• Bitte halten Sie Ihren Massagesessel regelmäßig sauber und vermeiden Sie dabei das Einfallen von Fremd­körpern in die Ritzen des Massagesessels.
• Bitte vermeiden Sie direktes Ziehen am Stromkabel Ihres Massagesessels.
• Bitte stellen Sie bei der Verstellung von Fußstütze oder Rückenlehne sicher, dass sich darunter keine anderen Objekte befinden.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen.
• Bei Beschädigung des flexiblen Stromkabels muss ein dafür vorgesehenes flexibles Kabel verwendet werden oder vom Hersteller oder dessen Wartungsstelle ein dafür vorgesehenes flexibles Kabel zum Austausch er-
SICHERHEITSHINWEISE
worben werden.
Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie den Massagesessel benutzen dürfen, konsultieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt.
• Massagen während der Schwangerschaft oder bei einer/mehreren der folgenden Beschwerden im Massage­bereich sind untersagt: Frische Verletzungen, thrombotische Erkrankungen, Entzündungen und Schwellungen aller Art, sowie Krebs. Während der Behandlung von Gebrechen und Leiden ist vor einer Massage die Absprache mit Ihrem Arzt zu empfehlen.
• Personen mit Beeinträchtigung von Körper, Wahrnehmung oder Psyche oder Personen mit mangelnder Erfah­rung und Kenntnis – ist die Benutzung des Massagesessels nur unter Aufsicht und Anleitung durch die für Ihre Sicherheit verantwortliche Personen zulässig.
• Um Unannehmlichkeiten oder Gefährdungen durch die Benutzung des Massagesessels zu vermeiden, bitten wir die folgenden Personen vor der Benutzung um Konsultation eines Arztes:
- Bettlägerige Personen
- In medizinischer Behandlung befindliche Personen
- Rückenpatienten, Personen mit Wirbelsäulenproblemen oder -verbiegungen
- Personen mit Herzschrittmachern
• Bei Schmerzempfindungen während der Massage beenden Sie die Anwendung bitte unverzüglich.
• Bei Verletzungen während der Anwendung begeben Sie sich bitte unverzüglich in ärztliche Behandlung.
• Massieren Sie bitte keine geröteten, geschwollenen oder entzündeten Hautstellen.
• Dieser Massagesessel dient nur Ihrer heimischen Wellness-Massage, ist kein medizinisches Massageprodukt und kann daher eine medizinische Fachbehandlung nicht ersetzen.
• Wir empfehlen Ihnen eine tägliche Anwendung durch den Massagesessel von 30 Minuten. An gleicher Körperstelle sollten Sie höchstens 15 Minuten massieren, da ansonsten eine entgegengesetzte Wirkung auf Grund übermäßiger Massage eintreten kann.
• Dieses Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet.
• Kinder unter 14 Jahren sind zu beaufsichtigen. Stellen Sie sicher, dass sie den Massagesessel nicht zum Spielen benutzen.
KONTRAINDIKATIONEN „BRAINTRONICS“
• Psychosen (z.B. Schizophrenie, Bipolare Störung, Endogene Depressionen)
• Persönlichkeitsstörungen
• Epilepsie und ähnliche Anfallserkrankungen
• Herzerkrankungen
• Erkrankungen des zentralen Nervensystems
• Thrombose
• Endogene Depressionen
• ADS (unteraktive)
• Kürzlich vorgefallener Herzinfarkt oder Schlaganfall
• Geistige Behinderung
• Suchterkrankung wie Drogen, Alkohol und Medikamentenabhängigkeit
• Regelmäßige Einnahme von Psychopharmaka
• Schwangerschaft
HINWEIS: Aus ethischen und rechtlichen Gründen sollte braintronics nicht bei Kindern und Jugendlichen ohne ausdrückliche Genehmigung des gesetzlichen Vertreters angewandt werden. Personen die durch Meditation in Glaubenskonflikte kommen könnten, sollten von der Anwendung absehen.
KONTRAINDIKATIONEN
Störungssuche
Aufbau
Im außergewöhnlichen Fall einer Störung, beenden Sie bitte zur Vermeidung von Unfällen die Benutzung und ziehen Sie den Stecker. Falls die folgenden Maßnahmen keine Abhilfe bringen, kontaktieren Sie bitte das Kundendienstcenter.
STÖRUNG
Keine Bedienung des Massagesessels trotz eingestecktem Stecker möglich.
Der Massagesessel reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Massagesessel und Fernbedienung lassen sich nicht bedienen.
BEHEBUNG
1. Überprüfen Sie ob das Stromkabel am Mas­sagesessel, sowie die Anschlussvorrichtung der Fernbedienung korrekt eingesteckt sind.
2. Überprüfung, ob der Schalter des Massage­sessels auf „ON“ gestellt ist.
1. Überprüfen Sie, ob das Stromkabel am Mas­sagesessel, sowie die Anschlussvorrichtung der Fernbedienung korrekt eingesteckt sind.
2. Der Massagesessel verfügt über eine automatische Abschaltung bei Überhitzung. Trennen Sie den Massagesessel von der Stromquelle und lassen ihn 30 bis 50 Minu­ten auskühlen.
Nach Ablauf des Massageprogramms schaltet der Massagesessel automatisch in den Stand­by-Modus. Bitte betätigen Sie die Power-Taste erneut um den Massagesessel zu aktivieren.
I. ÖFFNEN DER VERPACKUNG UND ENTNAHME DES ZUBEHÖRS
1. Öffnen Sie das Verpackungsklebeband der Außenverpackung des Massagesessels und heben Sie diese nach oben ab.
2. Entfernen Sie zunächst das Verpackungsmaterial des Massagesessels.
3. Entnehmen Sie die Zubehörverpackung.
4. Lieferumfang der Zubehörverpackung: Bedienungsanleitung, Stromkabel, Fernbedienung.
II. ÜBERPRÜFEN SIE DEN GESAMTEN MASSAGESESSEL UND GLÄTTEN SIE DEN ÜBERZUG
5 – 10 cm
III. AUFSTELLEN DES MASSAGESESSELS
1. Heben Sie den gesamten Massagesessel aus der Bodenverpackung
2. Bitte beachten Sie, dass zwischen Rückenlehne und Wand, sowie
IV. BEWEGEN DES MASSAGESESSELS
1. Halten Sie die Rückenlehne wie links abgebildet mit beiden Händen
und positionieren Sie ihn, wie im folgenden Absatz genauer be­schrieben, im Raum.
Fußteil und eventuellen Möbeln, ein 5 – 10 cm Abstand eingehalten wird. Andernfalls können Rückenlehne und Fußteil nicht vollständig ausgefahren werden.
fest und neigen Sie den Massagesessel etwa 45° nach hinten. Schie­ben Sie den Massagesessel auf den Transportrollen vorsichtig vor oder zurück und setzten Sie ihn an geeigneter Stelle ab.
STÖRUNGSSUCHE
Hinweis:
Bitte kippen Sie den Sessel nicht alleine.
Bewegen Sie den Massagesessel nicht während sich Personen darauf befinden.
Sollte durch Bewegung des Massagesessels der Boden darunter beschädigt werden können,
unterlassen Sie bitte das Bewegen.
Halten Sie den Massagesessel fest im Griff, um Herabfallen zu vermeiden.
Der Massagesessel verfügt über beheizte Bereiche. Personen, die empfindlich auf Wärme reagieren sollten vor der Benutzung vorsichtig sein. (ICE 60335-2-32)
AUFBAU
Fernbedienung
Auto
Timer
Ready
Partia l
Speed
Min
Pause
Air
Fernbedienung
1
Yoga
25
Rela x
24
[1]
Einstellbare Weite
[2]
Einstellbare Geschwindigkeit
[3]
Einstellung der Luftdruckintensität
[4]
Luftdruckmassage
[5]
Fußroller
[6]
Ein- / Ausschalten
[7]
Pause
[8]
Timer
[9]
Schlafmodus
[10]
Wärmebereich Rücken
[11]
Demo Programm
[12]
Shiatsu
[13]
Kneading
FERNBEDIENUNG
5
4
3
2
6
7
8
9
10
11
Einstellbare Weite
Einstellung des Abstands der Massagerollen zueinander.
Einstellbare Geschwindigkeit
Einstellung der 3-stufigen Massagegeschwindigkeit für Tapping & Knea­ding & Dual Action & Shiatsu
DEMO
Einstellung der Luftdruckintensität
Intensität der Airbag-Massage in 3 Stufen einstellbar.
Luftdruckmassage
Bei kurzem Druck dieser Taste ist eine Auswahl des einzelnen Massagebereichs möglich: Füße/Waden }  Arme }  Schultern }  Füße/Waden/Arme }  Füße/ Waden/Arme/Schultern. Bei längerem Halten der Taste wählt man eine automatische Kombination der verschiedenen Bereiche.
Fußroller
Start oder Stopp der Fußrollenmassage.
Kneading
+
Tapping
12
13
14
15
16
Ein- / Ausschalten
Ein- und Ausschalten des Massagesessels. Bei wiederholtem Betätigen des Knopfes werden sämtliche Funktionen des Massagesessels abgeschaltet und er fährt in seine Ausgangsposition zurück.
23
22
21
20
19
18
17
Pause
Alle Funktionen werden pausiert. Bei erneutem Betätigen dieser Taste werden alle vorher gewählten Funktionen fortgesetzt.
Timer
Auswahl der gewünschten Massagedauer. Einstellbar von 5 – 30 Minuten. Standardlaufzeit: 15 Minuten.
[14]
Kneading + Tapping
[15]
Tapping
[16]
Rolling
[17]
Steuerung Rücken- / Fußteil
[18]
Zero Gravity 2
[19]
Display
[20]
Zero Gravity 1
[21]
Steuerung der Massageköpfe nach oben
[22]
Punkt Massage
[23]
Steuerung der Massageköpfe nach unten
[24]
Massagebereich
[25]
Automatik Bereich
DEMO
Kneading
Tapping
Schlafmodus
Wenn Sie zu Beginn oder während der eines Automatikprogramms diese Taste drücken, fährt der Sessel am Ende des Programms nicht in die Ausgangsposition zurück, sondern erlaubt Ihnen in der Liegeposition zu bleiben.
Wärmebereich Rücken
Start / Stopp der Wärmefunktion im Rückenbereich.
Demo Programm
Fünf minütiges Kurzprogramm.
Shiatsu
Die Shiatsumassage ist eine in Japan entwickelte Form der Körpertherapie, welche aus der traditionellen chinesischen Medizin stammt.
Kneading
Beim Kneading rotieren die Massageköpfe sowohl vertikal als auch hori­zontal. Das Gewebe wird dabei stimuliert und vermehrt durchblutet.
Kneading + Tapping
+
Kombination aus Kneading und Tapping, einstellbare Intensität und Ge­schwindigkeit.
FERNBEDIENUNG
10
11
Fernbedienung
Auto
Tim er
Rea dy
Par tia l
Spe ed
Min
Pau se
Air
DEMO
Kneading
Tapping
+
Display
R
a
T
Yoga
l
o
p
Rolling
g
n
Beim Rolling wird die Wirbelsäule durch das Auf & Ab der Rollen ge-
i
l
streckt und entlastet.
Tapping
g
n
i
p
Klopfmassage fördert die Durchblutung und löst angespannte Muskeln.
Steuerung Rückenteil
Mit diesen Tasten wird die Position der Rückenlehne und des Fußteils gesteuert.
Steuerung Fußteil
Drücken Sie die Taste und halten Sie diese gedrückt, um die Fußstütze einzustellen.
Zero Gravity
Schwerelos Position: Bei jedem Drücken wird zu einer der zwei verschiedenen automatischen Liegepositionen gewechselt.
Steuerung der Massageköpfe nach oben
Während der manuellen Programme kann durch Drücken dieser Taste die Auf­und Abwärtsposition der Massageköpfe eingestellt werden.
Punkt Massage
Mit der punktuellen Massage wählen Sie selbst den Bereich und Technik um die gewünschte Rückenpartie zu massieren.
Auswahl des Massagebereichs
Wenn Sie die Punktmassage aktiviert haben, können Sie den Massagebereich im manuellen Modus mit folgendem Ablauf auswählen: Punktuell }  Rücken }  Lenden }  Sitz }  Rücken & Lenden }  Lenden & Sitz }  ganzer Rücken
Automatik Bereich 1 – Refresh:
Bekämpfen Sie Müdigkeitserscheinungen und erhalten Sie Ihre Energie wieder.
Automatik Bereich 2 – Deep Tissue:
Konzentriert sich auf die tiefliegenden Schichten Ihres Muskelgewebes, um Verkrampfungen und Muskelschmerzen entgegenzuwirken.
Automatik Bereich 3 – Stretching/Dehnung:
Dieses speziell entwickelte Dehnungsmassageprogramm erinnert sicher auch Sie an das angenehme Gefühl des Gedehnt-Werdens. Eine sanfte Massage­kombination abwechslungsreicher Dehntechniken verwöhnt Ihren gestressten Körper.
Automatik Bereich 4 – Rejuvenate/Regenerierend:
Durchdringende Massagetechniken (Druck & Kneten) entlasten Ihre Gelenke. Ideale Massage zur Stärkung und Entlastung Ihres Rückens und Ihrer Beine.
Yoga
Gezielte Dehnungsmassage aktiviert Ihren Körper und hat eine belebende Wirkung auf den gesamten Organismus.
1 2 3 4 5
14
13
12
891011
[1] Automatikmodus läuft [2] Anzeige des jeweils ausgewählten Automatikprogramms [3] Restlaufzeit des Massageprogramms [4] Die „Pause“-Funktion ist aktiviert [5] Wärmefunktion ist aktiviert [6] Anzeige für die jeweils aktivierte Position der Airbags [7] Airbag Intensität [8] Anzeige der Verstellung des Rückenteils [9] Anzeige der aktuellen Massagerollenposition [10] Anzeige der Verstellung des Fußteils [11] An- / Ausschalten der „Sleep“-Funktion [12] Anzeige der eingestellten Geschwindigkeit [13] Anzeige des jeweils eingestellten Massagebereichs [14] Anzeige der ausgeführten Massagetechnik
6
7
Rela x
FERNBEDIENUNG
12
Relax
Einfach zurücklehnen, abschalten, ausruhen, lockern und erholen.
DISPLAY
13
Besonderheiten
Besonderheiten
ROLLEN
Das Rolling ist eine angenehme Abwechslung zwischen Spannung und Lösung der Muskulatur und wirkt daher besonders beruhigend und entspannend. Diese Technik wird häufig zum Abschluss der Massage, zur Entspannung der Muskulatur und zur Erholung angewandt.
KNETEN
Haut und Muskulatur werden entweder zwischen Daumen und Zeigefinger oder mit beiden Händen gefasst und geknetet. Diese Massagetechnik wird vor allem zum Lösen von Verspan­nungen verwendet.
LUFTDRUCK
Auf- und abschwellende Airbags bewirken eine pumpende Bewegung, die natürliche Muskelre­flexe erzeugt. Besonders wohltuend auch im Waden- und Fußbereich.
WÄRME
Eine tiefenwirksame und wärmeausstrahlende Funktion bei der man perfekt entspannen kann. Durch die tief reichende Wirkung ist diese Funktion besonders wohltuend bei Muskelverspan­nungen.
KLOPFEN
Beim TAPPING werden mit der Hand kante, der flachen Hand oder der Faust kurze klopfende Bewegungen ausgeführt. Dies fördert die Durchblutung der Haut und erweicht die angespannte Muskulatur. Wird das Tapping auf Höhe der Lunge durchgeführt verbessert dies die Schleimlö­sung in der Lunge.
KNETEN & KLOPFEN (DUAL ACTION)
Hier werden die Techniken des Knetens und Klopfens kombiniert, um gleichzeitig Verspannun­gen zu lösen und die Durchblutung zu fördern.
SHIATSU
Shiatsu (Fingerdruck) ist eine in Japan entwickelte Form der Körpertherapie. Die Massagetech­nik besteht aus sanften, rhythmischen, tiefer wirkenden Dehnungen und Rotationen. Shiatsu hat das Ziel einzelne Punkte am Körper zu stimulieren und die Muskulatur zu mobilisieren.
SOLE ROLLER
Der Fußroller belebt und stimuliert die Nervenenden, somit bestimmte Körperorgane und lockert die Muskulatur.
L-FORM
Eine tief greifende Ganzkörper-Massage vom Nacken bis hinunter zum Gesäß.
ZERO SPACE
Für die Liegepositionen fährt der Sessel nach vorne und benötigt dadurch einen Wandabstand von nur 5 cm. Platzsparend und komfortabel!
SCHWERELOS POSITION
Sie begeben Sie sich in die für Astronauten entwickelte Position – „Schwerelos-Gefühl“.
Body&Mind
relaxation system
RÜCKENBEREICH
Ein individuell auf jede Größe anwendbarer Massagebereich.
EINSTELLBARE FUSSSTÜTZE
Die Fußstütze kann verlängert werden und passt sich somit jeder Körpergröße individuell an.
LIEGEPOSITION
Die Verstellbarkeit von Rückenlehne und Fußstütze trägt zur persönlichen Wohlfühlposition des Körpers bei.
BRAINTRONICS
Die braintronics Technologie synchronisiert mittels Audiostimulation Ihre Gehirnwellen. In Kombination mit einem speziell entwickelten Massageprogramm entspannt Ihr stressgeplagter Körper. Ganz gleich, ob Sie entspannen, träumen oder lernen wollen – alles ist möglich.
LUFTBEREICH
Airbag-Massage für 3 Bereiche (ganzer Körper, Arme und Beine, unterer Körper).
PUNKT
Die Massageköpfe können punktuell massieren.
YOGA
Gezielte Dehnungsmassage aktiviert Ihren Körper und hat eine belebende Wirkung auf den gesamten Organismus.
GESCHWINDIGKEIT
Die Massage-Geschwindigkeit ist einstellbar.
WEITE
Der Abstand zwischen den beiden Massageköpfen ist einstellbar (eng, mittel und weit).
AKKUPRESSURPUNKTE
Acht entscheidende Akkupressurpunkte (an den Oberschenkeln, Waden und Knöcheln) werden massiert.
BLUETOOTH
Kabellose Datenübertragung (nur in Kombination mit braintronics®).
3D MASSAGE
Bei dieser neuen Technik bewegt sich der Massageroboter nicht nur hoch und runter, sondern auch vor und zurück.
EINSTELLBARES KISSEN
Bei Bedarf kann das doppelte Kissen angebracht werden, um die Nacken- und Schultermassa­geintensität zu reduzieren.
BESONDERHEITEN
14
BESONDERHEITEN
15
healthcare
since
2000
GewährleistungsbestimmungenTechnische Daten
Maße stehend: 140 x 80 x 116 cm Maße liegend: 173 x 80 x 88 cm Gewicht: 86 kg Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nennleistung: max. 230 W automatische Laufzeit: 15 Minuten braintronics: 21 Minuten Zertifikate:
EU – Konformitätserklärung
Entspricht den europäischen Richtlinien EMC 2014/30/EU und LVD 2014/35/EU.
Gewährleistungsbestimmungen
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistungszeit. Die Gewährleistung gilt ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg nachzuweisen. Der Händler wird die innerhalb Deutschlands erfassten Produkte, bei denen Fehler festgestellt wurden, kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Voraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Gerätes mit Kaufbeleg vor Ablauf der Gewährleistungs- oder Garan­tiezeit. Der Gewährleistungsanspruch entfällt, sofern nach Feststellung eines Fehlers, dieser z.B. durch äußere Einwirkung oder als Folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Vertragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist.
Die vom Verkäufer gewährte Gewährleistung beschränkt sich auf Reparatur bzw. Austausch des Produktes. Im Rahmen dieser Gewährleistung übernimmt der Hersteller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung und ist nicht verantwortlich für Schäden welche durch die Missachtung der Bedienungsanleitung und/oder missbräuchliche Anwendung des Produktes entstehen. Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch den Verkäufer heraus, dass das Gewährleistungsver­langen einen nicht von der Gewährleistung erfassten Fehler betrifft oder dass die Gewährleis­tungsfrist abgelaufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und Reparatur vom Kunden zu tragen. Casada garantiert als Hersteller die Auslieferung einwandfreier Ware an den Käufer/Partner. Nachgewiesene Produktionsfehler sind nach Anmeldung und Bestätigung zum Austausch be­rechtigt.
Rechtlicher Hinweis: Sämtliche Inhalte sind keine Heilaussagen. Die Diagnose und Therapie von Erkrankungen und anderen körperlichen Störungen erfordert die Behandlung durch Ärzte/Ärztin­nen, Heilpraktiker oder Therapeuten. Die Angaben sind ausschließlich informativ und sollen nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung genutzt werden. Jeder Benutzer ist angehalten, durch sorgfältige Prüfung und gegebenenfalls nach Konsultation eines Spezialisten festzustellen, ob die Anwendungen im konkreten Fall förderlich sind. Jede Anwendung oder Therapie erfolgt auf ei­gene Gefahr des Benutzers. Wir distanzieren uns von jeglichen Heilaussagen oder Versprechen.
Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com
Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
Copyright © 2018 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Folgende Punkte sind nicht Teil der Gewährleistung:
Verschleißteile, wie z.B. Abriebstoffe, Stoffabdeckungen, Auagen / Cover
Motorgeräusche bis 72 db auf 30 cm
Abnutzung durch unsachgemäßen Gebrauch
Gewerbliche Nutzung z.B. Messenutzung, mehrmalige Nutzung ohne zwischenzeitliche
Ruhepausen von 40 Minuten
Aussetzen des Gerätes in Hitze, Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten
Schäden durch spitze und/oder scharfkantige Gegenstände
Mutwillige Zerstörung, Zweckentfremdung, Überlastung oder Unfallschäden
Schäden und Verschmutzung durch Haustiere
Verschmutzungen durch z.B. Körper- oder Haarpegemittel
Schäden durch Nutzung säure-, lösungs-, oder alkoholhaltiger Mittel
TECHNISCHE DATEN / EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
16
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
17
healthcare
since
2000
< timetorelax
Since the company was founded back in the year 2000, the name CASADA has become synony­mous with high-quality products in the wellness and fitness sector.
Today, CASADA products are available worldwide. Continuous development, unmistakeable de­sign and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as reliable and top-class quality.
DEGB
Congratulations!
By purchasing this massage chair you have demonstrated an awareness for your health.
So that you can enjoy the benefits of this device for a long time to come, we ask that you read and observe the safety instructions carefully.
We hope that your personal Hilton III will bring you much enjoyment.
Table of Contents
Safety instructions ........................................................................................................ 18
Contraindications ......................................................................................................... 19
Troubleshooting ........................................................................................................... 20
Assembly .................................................................................................................... 21
Remote control ............................................................................................................. 22
Display ....................................................................................................................... 25
Specials ...................................................................................................................... 26
Specifications .............................................................................................................. 28
EU Declaration of Conformity ........................................................................................ 28
Warranty conditions ..................................................................................................... 28
18
TABLE OF CONTENTS
19
Safety instructions Contraindications
Please read the following instructions carefully before using your massage chair, to ensure that it functions properly and with optimal efficiency. Please retain these operating instructions for further use!
• The massage chair conforms to recognised technical principles and the latest safety regulations.
• The massage chair is equipped with heated sections. Persons who are sensitive to heat should take care when using the product. (ICE 60335-2-32)
• The massage chair does not require maintenance. Any possible repairs may only be carried out by authorised experts.
• Improper use and unauthorised repairs are not permitted for safety reasons and lead to loss of warranty.
• In order to avoid injury please do not stick your fingers between the massage rollers.
• Never touch the mains plug with wet hands.
• Do not allow the massage chair to come into contact with water, high temperatures and direct sunlight.
• Do not use the massage chair in an environment with high humidity levels e.g. in the bathroom.
• Do not use the massage chair in an area with insufficient space or in an area where ventilation is covered and a supply of fresh air is not guaranteed.
• To avoid the danger of short-circuits, disconnect the massage chair from the power supply if it is not in use for a long period of time.
• Do not use any damaged cables, plugs or loose sockets.
• If cables/plugs are damaged, they must be replaced by the manufacturer, a service representative or by qualified personnel.
• In the case of malfunction, immediately disconnect the product from the mains.
• The company disclaims any liability for damage if the product is in use inappropriately or incorrectly.
• Do not exceed the daily recommended massage duration of 30 minutes in order to avoid excessive strain on the muscles and the nerves.
• To avoid damaging the massage chair, never use pointed or sharp objects.
• In order to reduce the danger of short circuits or fire, it is essential to use only sockets that fit the plug and to ensure that the plug is fully inserted into the socket.
• Disconnect the massage chair from the power supply after use and before cleaning.
• Do not allow children under 14 to clean or maintain the product without supervision.
• If an unexpected power failure occurs during use, immediately set the switch to the OFF position and discon­nect the plug in order to avoid damage to the massage chair.
• Do not use the massage chair if the electric cables are wet or damaged.
• Children, people with disabilities and frail people must be supervised at all times when in the vicinity of the massage chair or when using the massage chair.
• Do not use the massage chair immediately after consuming a meal or when under the influence of alcohol.
• Only use the product for the purpose described in the operating instructions.
• Please only use accessories provided by the supplier.
• To prevent damage, please do not stand, sit or bounce on the footrest.
• To avoid damage or injury, do not try to sit on the armrests or backrest.
• Please clean your massage chair regularly and prevent foreign bodies from penetrating the crevices of the massage chair.
• Please do not pull directly on the mains cable.
• When adjusting the position of the footrest or the backrest, please ensure that there are no other objects underneath.
• The product is only intended for domestic use.
• If the flexible power cable becomes damaged, another flexible cable designated for the same purpose must be used or a suitable replacement cable must be purchased from the manufacturer or their service point.
If you are unsure whether you may use the massage chair, please consult with a doctor.
• Use of the massage chair is prohibited during pregnancy or in the case of one or several of the following complaints: Recent injuries, thrombotic diseases, any kinds of inflammations and swellings, and cancer. If you are undergoing treatment for illnesses or conditions it is recommended that you consult with a doctor before getting a massage.
• Persons with physical, cognitive or mental impairments or persons lacking experience and knowledge should only use this chair under the supervision and guidance of persons responsible for their safety.
• In order to avoid any discomfort or danger when using the massage chair, we would ask the following people to consult a doctor before using the product:
- Non-ambulant persons
- Persons receiving medical treatment
- Patients with back pain and persons with spinal problems / curvature of the spine.
- Persons with pacemakers
• If you experience pain during the massage, stop using the product immediately.
• If you injure yourself whilst using the chair, seek immediate medical treatment.
• Please do not massage any reddened, swollen or inflamed areas of the skin.
• This massage chair is intended to be used only for home wellness massages and is not a medical massage device. It can therefore not be used as a substitute for specialist medical treatment.
• We recommend that you use the massage chair for 30 minutes on a daily basis. Individual areas of the body should be massaged for a maximum of 15 minutes at a time, as excessive massaging can otherwise be counter-productive.
• This product is not suitable for children under the age of 14.
• Children under the age of 14 must be supervised. Ensure that children do not play with the massage chair.
“BRAINTRONICS” CONTRAINDICATIONS
• Psychoses (e.g. schizophrenia, bipolar disorder, endogenous depression)
• Personality disorders
• Epilepsy and similar seizure disorders
• Heart conditions
• Diseases of the central nervous system
• Thrombosis
• Endogenous depression
• ADHD (under-active)
• Recent heart attack or stroke
• Mental disability
• Addictions such as to drugs or alcohol or dependency on medication
• Regular intake of psychotropic drugs
• Pregnancy
NOTE: For ethical and legal reasons, braintronics should not be used on children and young people without the explicit permission of the legal representatives. Persons for whom meditation may conflict with religious beliefs should refrain from using the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
20
CONTRAINDICATIONS
21
Troubleshooting
Assembly
In the unlikely event of a fault, please stop using the product immediately and pull out the plug, in order to avoid accidents. If the following measures do not correct the fault, please contact the customer service centre.
FAULT
The massage chair does not function despite being plugged in.
The massage chair does not respond to the remote control.
The massage chair and remote control cannot be operated.
REPAIR
1. Check whether the mains cable and the connection device for the remote control are both correctly plugged in.
2. Check whether the switch on the massage chair is set to “ON”.
1. Check whether the mains cable and the connection device for the remote control are both correctly plugged in.
2. The massage chair has automatically switched itself off due to overheating. Unplug the massage chair from the electricity source and leave it to cool down for 30 to 50 minutes.
After the massage programme has ended, the massage chair automatically switches into standby mode. Please press the power button again in order to reactivate the massage chair.
I. OPEN THE PACKAGING AND REMOVE THE ACCESSORIES
1. Open the adhesive tape from the outside of the packaging and lift it up to remove it.
2. Next, remove the packaging material from the massage chair.
3. Remove the accessories package.
4. Delivery contents of the accessories package: instructions for use, electricity cable, remote control.
II. CHECK THE ENTIRE MASSAGE CHAIR AND SMOOTH OUT THE COVER
5 – 10 cm
III. SET UP THE MASSAGE CHAIR
1. Remove the entire massage chair from the base packaging and posi-
2. Please ensure that at least 5 – 10 cm of space is maintained between
IV. MOVE THE MASSAGE CHAIR
1. Hold the backrest firmly with both hands as pictured on the left and
tion it in a room as described in detail in the following section.
the backrest and the wall and between the foot section and any furniture. Otherwise the backrest and foot section cannot be fully extended.
tilt the massage chair backwards around 45°. Carefully slide the massage chair forward on the transport rollers and set it down in a suitable place.
TROUBLESHOOTING
22
Note:
Please do not tilt the chair on your own.
Do not move the massage chair if persons are sat on it.
If the floor underneath the chair could become damaged in the process of moving it, refrain from
moving the chair.
Make sure to have a firm grip on the massage chair to prevent it from falling.
The massage chair is equipped with heated sections. Persons who are sensitive to heat should take care when using the product. (ICE 60335-2-32)
ASSEMBLY
23
Remote control
Auto
Timer
Ready
Partia l
Speed
Min
Pause
Air
Remote control
1
Yoga
25
Rela x
24
[1]
Adjustable range
[2]
Adjustable speed
[3]
Air pressure intensity setting
[4]
Air pressure massage
[5]
Foot roller
[6]
Switch on / off
[7]
Pause
[8]
Timer
[9]
Sleep mode
[10]
Heated back area
[11]
Demo programme
[12]
Shiatsu
[13]
Kneading
REMOTE CONTROL
5
4
3
2
6
7
8
9
10
11
Adjustable range
Adjust the distance between the massage rollers.
Adjustable speed
Set one of the 3 massage speed levels for Tapping & Kneading & Dual Action & Shiatsu
DEMO
Air pressure intensity setting
Intensity of airbag massage adjustable in 3 steps.
Air pressure massage
A quick press of this button allows you to choose between the individual mas­sage areas: Feet/calves }  arms }  shoulders }  feet/calves/arms }  feet/calves/arms/ shoulders. Holding the button for longer automatically selects a combination of the differ­ent areas.
Foot roller
Start or stop the foot roller massage
Kneading
+
Tapping
12
13
14
15
16
Switch on / off
Switch the massage chair on/off. Repeatedly pressing the button switches off all the functions of the massage chair and it will return to its original position.
23
22
21
20
19
18
17
Pause
All functions are paused. Pressing this button again resumes all the previously selected functions.
Timer
Choose the desired massage duration. Adjustable between 5 – 30 minutes. Standard duration: 15 minutes.
[14]
Kneading + Tapping
[15]
Tapping
[16]
Rolling
[17]
Regulation Back- / Foot part
[18]
Zero Gravity 2
[19]
Display
[20]
Zero Gravity 1
[21]
Guide the massage heads upwards
[22]
Point massage
[23]
Guide the massage heads downwards
[24]
Massage area
[25]
Automatic area
DEMO
Kneading
Tapping
Sleep mode
If you press this button at the beginning of or during an automatic pro­gramme, the chair will not return to its original position at the end of the programme, but will instead allow you to remain in the reclined position.
Heated back area
Start / stop the warming function for the back area
Demo Programme
Five minute short programme.
Shiatsu
The Shiatsu massage is a type of physical therapy developed in Japan, originating from traditional Chinese medicine.
Kneading
In Kneading mode, the massage heads rotate vertically as well as horizon­tally. The skin tissue is therefore stimulated and blood flow to the area is increased.
Kneading + Tapping
+
A combination of kneading and tapping, adjustable intensity and speed.
REMOTE CONTROL
24
25
Remote Control
Auto
Tim er
Rea dy
Par tia l
Spe ed
Min
Pau se
Air
DEMO
Kneading
Tapping
+
Display
R
a
T
Yoga
l
o
p
Rolling
g
n
In Rolling mode, the spine is stretched and relieved by a back and forth
i
l
rolling motion.
Tapping
g
n
i
p
Tapping massage facilitates blood flow and relaxes tense muscles.
Backrest control
This button controls the position of the backrest and the footrest
Footrest control
Press and hold the button to adjust the footrest.
Zero Gravity
Weightless position: Every press of the button switches the setting between one of the two different automatic reclining positions.
Guide the massage heads upwards
Pressing this button during the course of the manual programme allows the upwards and downwards position of the massage heads to be adjusted.
Point massage
The point-by-point massage allows you to choose the area and technique your­self, in order to massage the desired part of the back.
Choice of massage area
If you have activated the point massage, you can choose from the following massage areas in manual mode: Point-by-point }  Back }  Lumbar }  Seat }  Back and lumbar }  Lumbar and seat }  Whole back
Automatic area 1 – Refresh:
Fight the signs of fatigue and regain your energy.
Automatic area 2 – Deep Tissue:
Concentrates on your deep muscle tissue to fight cramping and muscle pain.
Automatic area 3 – Stretching/Elongation:
This specially developed stretching massage programme will surely help you too to remember the pleasant feeling of being stretched out. A gentle massage combination of varied stretching techniques pampers your stressed body.
Automatic area 4 – Rejuvenate/Regenerate:
Penetrating massage techniques (pressure and kneading) provide relief for your joints. Ideal massage for strengthening and relieving your back and legs.
Yoga
Targeted stretching massage activates your body and has a stimulating effect on your whole being.
1 2 3 4 5
14
13
12
891011
[1] Automatic mode in progress [2] Display the selected automatic programmes [3] Remaining duration of the massage programme [4] “Pause” function is activated [5] Warming function is activated [6] Display for each of the activated positions of the airbags [7] Airbag intensity [8] Display for adjusting the back rest [9] Display for the current position of the massage rollers [10] Display for the adjustment of the footrest [11] Switch the “sleep” function on / off [12] Display for the speed setting [13] Display of the selected massage areas [14] Display of the massage techniques in use
6
7
Rela x
REMOTE CONTROL
26
Relax
Just lean back, tune out, rest, relax and recover.
DISPLAY
27
Specials
Specials
ROLLING
Pleasant alternation between relaxation and releasing the muscles – also perfectly suited for a final massage, for relaxation and recovery of the muscles.
KNEADING
Skin and muscles are either clasped and kneaded between the thumb and the index finger or with both hands. This massage technique is used in particular to ease tension.
AIR COMPRESSION
Rising and receding airbags have a pumping motion which produces natural muscle reflexes. This is particularly beneficial in the calf and foot area.
HEATING
A deep penetrating and heat-radiating effect in which one can perfectly relax. This function is particularly beneficial for muscle tension due to the deep reaching effect.
TAPPING
Short, tapping movements are performed with the edge of the hand, the palm or the fist. This promotes blood circulation in the skin and softens tense muscles. If tapping is performed at lung height, this can improve the release of mucus in the lung.
DUAL ACTION
The techniques of kneading and tapping are combined in order to relieve tension and stimulate blood circulation at the same time.
SHIATSU
Shiatsu (finger press) is a form of body therapy originating in Japan. The massage technique consists of soft, rhythmic, far-reaching stretches and rotations. The aim of Shiatsu is to simulate individual parts of the body and to mobilise the muscles.
SOLE ROLLER
Deluxe foot massage – even the speed of the foot rollers can be adjusted.
L-SHAPE
You can expect a profound full body massage from the neck down to the buttocks.
ZERO SPACE
For the lying-position the massage chair moves forward and therefore requires very little dis­tance to the wall behind. Space saving and comfortable!
ZERO GRAVITY
You put yourself in the position of an astronaut – that “weightless feeling”.
Body&Mind
relaxation system
BACK AREA
An individual applicable to any size massage area.
ADJUSTABLE FOOTREST
The footrest can be extended, this way it is adaptable to different body sizes.
RECLINING POSITION
The adjustability of the backrest and footrest contributes to personal well-being of the body position.
BRAINTRONICS
Braintronics technology synchronises your brainwaves through audio stimulation. Combined with a specially developed massage programme your stress-ridden body will be able to relax. No matter whether you’d like to relax, dream or learn – anything’s possible.
AIR AREA
Three air pressure modes (full body, arm and leg / lower body).
SPOT
The massage heads can massage a particular spot.
YOGA
Targeted stretch massages activate the body and have an invigorating effect on the whole of the body.
SPEED
Massage speed is adjustable.
WIDTH
The distance between the both massage heads can be set (narrow, medium and wide).
ACUPRESSURE POINTS
Eight key acupressure points on the thighs, calves and ankles are massaged.
BLUETOOTH
Wireless data transmission.
SPECIALS
28
3D MASSAGE
In this new technique, the massage robot not only moves upwards and downwards, but also forwards and backwards.
ADJUSTABLE PILLOW
If necessary, the double cushion can be placed to reduce the neck and shoulder massage intensity.
SPECIALS
29
healthcare
since
2000
Warranty conditionsSpecifications
Standing measurements: 140 x 80 x 116 cm Reclining measurements: 173 x 80 x 88 cm Weight: 86 kg Voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Rated output: max. 230 W Rated runtime: 15 minutes braintronics: 21 minutes Certificates:
EU Declaration of Conformity
Complies with European Regulatory Standards EMC 2014/30/EU and LVD 2014/35/EU.
Warranty conditions
The retailer guarantees a statutory period of warranty for the product described on the reverse. Warranty is valid from the date of purchase. The purchase date must be documented with proof of purchase. The retailer will repair or replace defective products registered in Germany free of charge. In order to receive this service it is required that you send the faulty device back with proof of purchase before the guarantee or warranty period expires. The warranty is void if a fault occurs which has arisen e.g. due to external inuences or as a result of a repair or modication which was not carried out by the manufacturer or an ofcial distributor.
The warranty granted by the retailer is limited to the repair and exchange of the product. Under this warranty, the manufacturer or the retailer shall have no further liability and are not respon­sible for damages which have arisen due to disregard of the operating instructions and /or improper use of the product. If, after examination of the product by the manufacturer, it is found that the warranty request does not concern a defect covered by the warranty or that the warranty period has expired, the customer must bear the costs for the inspection and repair. As the manufacturer, Casada guarantees the delivery of faultless goods to buyers/partners. Prod­ucts with proven production faults are entitled to be exchanged after registration and conrma­tion. Legal notice: None of the contents have any healing value. The diagnosis of and therapy for illnesses and other physcial disorders requires treatment by a doctor, alternative practitioner or therapist. The statements are exclusively informative and should not be used as a replacement for medical treatment. Every user is instructed to carefully assess their situation and, where neces­sary, consult a doctor to determine whether using the product is encouraged in their own unique case. Every use or therapy is undertaken at the user’s own risk. We dissociate ourselves from any healing properties or commitments.
Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com
Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent.
Copyright © 2018 CASADA International GmbH. All rights reserved
The following are not considered part of the warranty:
• Wear parts, e.g. abrasives, fabric covers, overlays / cover
• Motor noises up to 72 db to 30cm
• Wear caused by improper use
• Commerical use e.g. use at exhibitions, multiple usage without interim breaks of 40 minutes
• Exposing the device to heat, humidity or liquids.
• Damage caused by pointed and/or sharp-edged objects
• Deliberate destruction, misuse, overloading or accidental damage
• Damage and staining caused by pets
• Staining caused by body care or hair care products.
• Damage caused by the use of acids, solvents or alcohol agents.
SPECIFICATIONS / EU DECLARATION OF CONFORMITY / WARRANTY CONDITIONS
30
WARRANTY CONDITIONS
31
Loading...
+ 37 hidden pages