Carver МТ-651 User Manual [ru]

Мотоблок удобен и прост в эксплуатации. Работа с ним не требует специ­альной подготовки, но при использовании конкретных навесных или прицепных орудий требуются определенные навыки, которые Вы приобретете при соблю­дении инструкций по эксплуатации этих орудий и в процессе дальнейшей ра­боты с ними.
Применение изделия в других целях может быть травмоопасным и приве­сти к повреждению мотоблока.
5.1. Правила безопасности при работе
Для обеспечения Вашей безопасности и окружающих следует обратить особое внимание на следующие предупреждения:
Внимательно прочитайте Руководство пользователя перед использова-
нием мотоблока. Незнание инструкции по эксплуатации может привести к травме или повреждению оборудования. Используйте мотоблок по его прямому назначению. Применение изделия в других целях может быть опасным и привести к повреждению мотоблока. Особенно опасна экс­плуатация мотоблока на участках, где могут оказаться камни, проволока и другие твердые предметы.
Выхлопной дым содержит ядовитый угарный газ. Запрещается исполь-
зовать мотоблок в закрытых помещениях. Убедитесь в том, что террито­рия, на которой используется мотоблок, хорошо проветривается.
Вращающиеся фрезы могут стать причиной серьезной травмы. Избегай-
те контактов рук или ног с фрезами при работающем двигателе. Перед осмотром фрез выключите сцепление и остановите двигатель. Чистку или замену режущих элементов проводите только в защитных
перчатках из плотных материалов.
5.2. Рабочее пространство
Очистите обрабатываемый участок от посторонних предметов, камней,
проволоки и т.д. Постоянно следите за тем, чтобы на обрабатываемом участке не было
людей или животных. Не работайте с мотоблоком в темное время суток, в плохую погоду или в
условиях плохой видимости. Если Вы двигаетесь с мотоблоком назад, посмотрите, нет ли позади Вас
людей или посторонних предметов. Во время работ на склонах необходимо, чтобы бак был заполнен напо-
ловину во избежание пролива топлива. Управляйте мотоблоком вдоль склонов. Будьте особенно внимательными при маневрах с мотоблоком или при
осуществлении поворотов на склонах. Не производите работы на склонах, где уровень подъема составляет
больше чем 10°. В целях личной безопасности и безопасности других
лиц будьте предельно внимательными во время использования мото­блока при движении вверх и вниз по склонам.
5.3. Личная безопасность
При работе с мотоблоком занимайте устойчивое положение, сохраняйте
равновесие при движении.
Будьте внимательны, постоянно следите за тем, что Вы делаете при
работе с мотоблоком, оценивайте свои действия с позиции здравого смысла. Не работайте с мотоблоком, если Вы устали или находитесь под воздействием лекарств или медицинских препаратов, замедляющих реакцию, а также алкоголя или наркотических веществ. Это может при-
вести к серьезной травме. Не касайтесь фрез ногами или руками при работающем двигателе. Носите соответствующую одежду. Слишком свободная одежда и длин-
ные распущенные волосы могут попасть в движущиеся части работаю-
щего мотоблока. Не работайте босиком и в открытой обуви. Надевайте
удобную безопасную обувь, закрывающую ногу. На руки надевайте за-
щитные перчатки. Во время работы используйте защитные очки и защитные наушники.
5.4. Техника безопасности при работе с мотоблоком
Перед каждым использованием мотоблока производите осмотр на на-
личие неполадок и повреждений. В случае необходимости замените по-
врежденные детали. Следите, чтобы все гайки, болты и винты были на-
дежно затянуты. Убедитесь, что все детали и узлы находятся в рабочем состоянии и на
месте. Не допускайте к управлению мотоблоком лиц моложе 18 лет и лиц, не
знакомых с данным Руководством по эксплуатации. Не допускайте детей к управлению мотоблоком, даже под присмотром
взрослых. Не позволяйте окружающим находиться вблизи мотоблока во время ра-
боты. Перед началом работы осмотрите местность вокруг, рельеф и наличие
каких-либо препятствий, которые могут помешать работе. Запуск двигателя производите согласно инструкции, изложенной в данном
руководстве. Не касайтесь ногами движущихся и режущих элементов. Не работайте с мотоблоком, если он поврежден, неправильно собран
или его части ненадежно закреплены. Не касайтесь горячего глушителя, ребер цилиндра. Не меняйте настройки двигателя, не перегружайте двигатель. Перед очисткой фрез заглушите двигатель и дождитесь его полной оста-
новки. Все виды обслуживания должны производиться только в специализиро-
ванных сервисных центрах.
8 9
Не оставляйте двигатель включенным, если временно прекратили рабо-
тать с мотоблоком.
Производите очистку двигателя, глушителя от грязи, чтобы снизить опас-
ность возгорания.
Для безопасности изношенные или поврежденные детали должны быть
заменены.
5.5. Меры безопасности при заправке топливом
Необходимо заглушить двигатель перед заправкой топливом. Нельзя заправлять мотоблок топливом при работающем, не остывшем
двигателе и вблизи источников открытого огня.
Не курите во время заправки. Если во время заправки Вы разлили то-
пливо, не запускайте двигатель, переместите мотоблок в другое место, постарайтесь убрать пролитое топливо. Если топливо попало на кожу, смойте его водой с мылом.
Производите заправку топливом на открытом воздухе или в хорошо про-
ветриваемом помещении. Плотно закрывайте крышку топливного бака и емкостей с топливом. Храните топливо в таре, специально предназна­ченной для этих целей.
Никогда не оставляйте мотоблок с бензином в топливном баке в помеще-
нии, где может произойти возгорание паров бензина под воздействием от­крытого огня, искры или из-за контакта с источником высокой температуры.
Сливайте остатки топлива из бака мотоблока на открытом воздухе при
выключенном и остывшем двигателе.
6. ЗНАКИ И СИМВОЛЫ НА МОТОБЛОКЕ
На корпусе мотоблока нанесены следующие предупреждения:
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием мотоблока
Во время работы используйте защитные очки и защитные наушники
7. СБОРКА МОТОБЛОКА
Рис. 2
4
3
Распакуйте мотоблок, убедитесь в наличии полной комплектации (п. 3).
Установите руль и за­фиксируйте в удобном для Вашего роста положении.
Установите крылья, ис­пользуя крепежные болты из комплекта.
1. Руль
2. Рулевая колонка
3. Ручка сцепления
4. Рычаг газа
5. Планка
6. Фиксатор руля
7. Болт М10-6gx75.58.016 Шайба 10 65Г 016 Гайка М10-6Н.5.016
1
5
2
7
6
Сборка фрез (для комплектации с разборными фрезами)
Последовательно установите на фланцы оси фрезы (рис. 3 «Схема сборки фрез») ножи (устанавливайте ножи таким образом, чтобы заточенные поверх-
ности ножей при работе вращались вперед) и надежно закрепите их с помо­щью болтов, шайб и гаек.
При условии правильной сборки фрез получается правая и левая фрезы, обязательно учитывайте это при установке их на мотоблок.
Рис. 3 Схема сборки фрез
4
б
4
в
а
3
в
б
а
1
3
Запуск двигателя производите согласно инструкции, изложенной в данном руководстве
Внимание!
Не позволяйте окружающим находиться вблизи мотоблока во время работы
Не касайтесь горячего глушителя, ребер цилиндра
Не касайтесь движущихся ремней передачи
Избегайте контактов рук или ног с фрезами при работающем двигателе
Запрещается использовать мотоблок в закрытых помещениях
Огнеопасно!
Схема заправки моторного масла
Высокое напряжение
Рисунок А – Фреза КМБ1.001.010.5 1 – валик в сборе; 2 – нож правый; 3 – нож левый; 4 – болт М10-6gх25.58.016; а) гайка; б) шайба плоская; в) шайба гровера.
1
2
1
Рисунок Б –Фреза КМБ1.001.030.2 1 – втулка в сборе; 2 – нож правый; 3 – нож левый; 4 – болт М10-6gх25.58.016; а) гайка М10-6Н.5.016; б) шайба плоская; в) шайба гровера.
2
Рисунок В
Направление вращения фрез 1 – фреза культиватора; 2 – стопор
2
10 11
Топливный
8. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
8.1. Двигатель
ВНИМАНИЕ! Двигатель мотоблока не заправлен маслом. Перед тем, как приступить к эксплуатации, необходимо за­лить моторное масло в двигатель.
ВНИМАНИЕ! В двигателе используется миниральное масло для 4-тактных двигателей (SAE30). Перед запуском необходи­мо заправить двигатель маслом. Использование других видов масла может привести к выходу из строя двигателя.
Двигатель мотоблока оборудован датчиком низкого уровня масла.
В случае недостаточного уровня масла запуск двигателя будет заблоки­рован (наличие датчика масла не освобождает пользователя от регулярного контроля уровня масла).
Заправку маслом следует производить на плоской поверхности с выклю­ченным двигателем.
Выверните пробку-щуп заливной горловины.
Залейте необходимое количество моторного масла (см. табл. 1).
Плотно заверните пробку-щуп.
Для проверки уровня масла:
введите щуп в маслозаливную
Рис. 4
горловину, но не ввинчивайте, при недостаточном уровне масла до­лейте масло до необходимого уров­ня (рис. 4).
1
2
При использовании на общих условиях при всех температурах
3
рекомендуется масло SAE10W30. Если используется масло для каких-то определенных условий, выбирайте степень вязкости, соот­ветствующую среднему темпера­турному режиму области исполь­зования.
1. Маслозаправочное отверстие
2. Верхний уровень
3. Нижний уровень
Не рекомендуется использовать нерастворимые масла и мас­ла для двухтактных двигателей, поскольку они сокращают срок службы двигателя.
8.2. Заправка топливом Топливо:
Используйте только автомо-
бильный бензин марки АИ-92.
Используйте только неэтили-
рованное топливо.
Рис. 5
бак
25 мм
Максимальный уровень топлива
Никогда не используйте смесь масла и бензина или не очищенный бензин. Избегайте попадания грязи, пыли или воды в топливный бак.
Заправку топливом следует производить в хорошо проветриваемом по­мещении и при выключенном двигателе.
Не курите и не используйте открытый огонь во время заправки топливом и в зоне хранения топлива.
Не переливайте топливный бак (топливо не должно находиться в па­трубке) и после заправки убедитесь, что крышка бака плотно закрыта (рис. 5).
Бензин является исключительно пожароопасным веществом, а при определенных условиях он взрывоопасен.
Следите за тем, чтобы не перелить. Бензиновые пары или пролитое то­пливо легко воспламеняемы. Если Вы пролили бензин, обязательно убедитесь перед запуском двигателя, что это место полностью высохло и бензиновые пары выветрились.
Избегайте повторного или длительного контакта с кожей, а также вдыха­ния паров.
8.3. Редуктор
ВНИМАНИЕ! Редуктор мотоблока не заправлен
Заливное
отверстие
маслом. Недостаточное количество масла в редукторе может привести к серьез­ному повреждению.
Сливное
Поместите мотоблок на ровную поверхность и вы-
отверстие
верните сапун маслозаправочного отверстия редуктора.
Залейте трансмиссионное масло высокого каче-
ства SAE 80W-90, SAE85W-90 или аналогичное.
Рис. 6
Объем заливаемого трансмиссионного масла 2,2 л.
12 13
9. ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Двигатель мотоблока не требует обкатки на холостом ходу. Первые 5 часов эксплуатации являются периодом приработки его деталей
и узлов, поэтому перегрузка мотоблока в этот период недопустима.
ВНИМАНИЕ! Запуск двигателя производить только на нейтральной передаче.
Перед запуском проверьте уровни масла и топлива, при необходимости
долейте.
Поверните топливный кран (1) в положение ON (рис. 7). Передвиньте рычаг воздушной заслонки (2) в положение CLOSE (закрыто). Передвиньте рычаг газа на левой рукоятке (З) в среднее положение. Установите рычаг переключения скоростей в нейтральное положение. Установите выключатель двигателя в положение ON (Вкл.). Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивле-
ния, затем резко потяните за рукоятку.
Не бросайте рукоятку стартера, чтобы трос не сматывался с высокой скоростью. Осторожно возвращайте рукоятку в исходное положение, чтобы не допустить повреждения стартера.
Двигатель запустится.
Воздушный фильтр Стартер
После запуска двигателя переведите рычаг воздушной заслонки в по-
ложение OPEN (открыто).
При эксплуатации в холодное время года передвигайте рычаг воздуш-
ной заслонки (1) постепенно во время прогрева двигателя до полного открытия.
Отключение двигателя
1. Переведите рычаг газа в положение минимальных оборотов двигателя.
2. Переведите выключатель двигателя в положение OFF (Выкл.).
3. Поверните топливный кран в положение OFF (Выкл.).
10. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Рычаг газа
Перемещением рычага газа регулируются обороты двигателя (рис. 7,
поз. 3).
Выбирайте необходимые обороты в зависимости от выполняемой работы.
Сцепление мотоблока
Сцепление мотоблока обеспе­чивает передачу крутящего момента двигателя к редуктору. Когда рычаг сцепления нажат, сцепление вклю­чено, крутящий момент передается на редуктор. При отпущенном рыча­ге сцепления редуктор отключается от двигателя (рис. 8).
Рис. 8
2
Рис. 7
2
Рычаг газа
1
1
3
Рис. 9
Переключение передач
Рычагом переключения передачи не­обходимо управлять в соответствии с уста­новленным оборудованием и с условиями работ (рис. 9).
Переключение передач:
1. Установите минимальные обороты
двигателя рычагом дроссельной заслонки.
2. Отпустите рычаг сцепления.
3. Переместите рычаг переключения
передач в желаемое положение.
14 15
Loading...
+ 18 hidden pages