Kaliber Miyota 8205
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
Carucci
Die Uhr kann auch per Hand aufgezogen werden, indem man die Krone
in die normale Kronenposition dreht. Zieht man die Uhr mit 15-20 Umdrehungen auf, läuft sie nach einem leichten Schütteln an.
Wenn die Uhr normal am Arm getragen wird, zieht sie sich automatisch
auf und muss nur gelegentlich von Hand aufgezogen werden.
Einstellen der Uhrzeit:
1. Ziehen Sie die rechte Krone in die zweite Position heraus.
Stellen Sie die gewünschten Stunden und Minuten ein über die Krone.
2.
3. Drücken Sie die Krone zurück in die Ausgangsposition.
Einstellen von Datum und Wochentags:
1. Ziehen Sie die rechte Krone in die ers te Position heraus.
2. Stellen Sie mit Hilfe der Krone das Datum ein.
(nur gegen den Uhrzeigersinn)
3. Stellen Sie mit Hilfe der Krone den Wochentag ein.
(nur im Uhrzeigersinn)
Minutenzeiger
2.
1.
Datumsanzeige
Wochentagsanzeige
•
Die Ganggenauigkeit einer (mechanischen) Automatikuhr ist na-
turgemäß nicht mit der einer Quarzuhr vergleichbar. Geringe Gangabweichungen (+/- 30 Sek./Tag) sind, gerade bei Temperaturunterschieden, normal. Um diese geringe Gangabweichungen zu
erzielen, müssen Sie die Uhr vor den Tragen komplett aufziehen!
•
Druckknöpfe nur leicht und langsam betätigen. Am Gehäuse ver-
senkte Drücker müssen mit einem spitzem Gegenstand (feiner
Schraubendreher, Nadel, Kugelschreibermine) getätigt werden!
Wichtig: keine starken und schnellen Betätigungen!
•
Keine Kalendereinstellungen zwischen 18:00 und 6:00 Uhr vor-
nehmen, um Beschädigungen des Kalendermechanismus zu vermei-
den! Bei Nichtbeachten kann es zu Schäden am Uhrwerk führen.
•
Bei Uhren mit verschraubten Kronen, muss diese erst gegen den Uhr-
zeigersinn gelöst werden.
•
Die großen XXL-Uhren sind an den Drückern und an der Krone oft mit
Sicherungskappen verschraubt. Um Drücker und Krone freizulegen,
müssen diese gegen den Uhrzeigersinn aufgeschraubt werden.
•
St arke Schläge vermeiden (wie z.B. Herunter fallen oder Anstoßen).
•
Vermeiden Sie st arke elektrische Felder oder statische Elektrizität,
welche die Mechanik der Uhr beeinträchtigen kann.
•
Halten Sie Ihre Uhr immer in einem sauberen Zustand. Reinigen Sie
Ihre Uhr nur mit einem feuchten, weichen Tuch. Tauchen Sie Ihre Uhr
nicht ins Wasser!
•
Wir empfehlen, die Uhr einmal im Jahr über prüfen zu lassen, um eine
lange Lebensdauer ohne Störungen zu garantieren.
Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
Kennzeichnung Gebrauchshinweise
nein
kein Hinweis
3 ATM
5 ATM
10 ATM
20 ATM
Waschen, Regen,
Wasserspritzer
Duschen Baden Schwimmen
nein nein nein nein nein
ja nein nein nein nein
ja nein ja nein nein
ja ja ja ja nein
ja ja ja ja ja
Tauchen ohne
Ausrüstung
• Schwachstellen bei wasserdichten Uhren sind Uhrenglas, Krone, Drücker
und Gehäuseboden.
• Vermeiden Sie die Benutzung von Seife oder anderen Chemikalien, Sie
können die Dichtelemente der Uhr beschädigen.
• Die Knöpfe nicht bedienen, wenn die Uhr nass oder feucht ist.
• Im Wasser soll die Krone stets auf die Normalposition gestellt werden.
Die Schraubkrone soll angezogen werden.
• Bitte beachten Sie, dass durch hef tige Schwimmbewegungen oder beim
Springen ins Wasser, kurzzeitig hoher Druck entstehen könnte.
• Sollte das Uhrenglas von innen beschlagen oder Feuchtigkeit bilden, die
Uhr sofort überprüfen lassen. Das Wasser kann zu Korrosion der mechanischen Bauteile im Uhrwerk führen.
Anpassen des Armbandes mit FaltschließeWasserdichtigkeit nach DIN 8310Pfl ege und Vorsichtsmaßnahmen der Uhr Garantie
Sie erhalten auf Ihre erworbene Armbanduhr 24 Monate Garantie ab
Kaufdatum. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile wie
Schnalle öffnen und Armband in Pfeilr ichtung herausziehen, bis der Justierstif t der
Schnalle sichtbar ist.
Wenn das Armband an Ihr Handgelenk passt,
Justierstift in das gewünschte Loch arrentieren.
Armband in Pfeilrichtung zur Schnalle ziehen bis es einrastet.
Das Ende des Armbandes in die Schlaufe
stecken und Spangenverschluss einrasten
lassen.
(Batterie bei Quartzuhren), Armband/Schließe, Uhrenglas sowie normale Abnutzungserscheinungen. Die Garantieleistungen erlöschen bei
grobfahrlässig herbeigeführten Mängeln durch den Käufer oder Dritte,
sowie nicht autorisierter Eingrif fe und Serviceleistungen Dr itter.
Sollten dennoch berechtigte Reklamationen bestehen, so können Sie
die Uhr inklusiv der Kaufquittung, Garantiekarte einschicken. Unfrei
zugeschickte Uhren/Reklamationen können wir leider nicht annehmen.
Wir werden bemüht sein, die Uhr schnellstmöglich repariert an Sie zurückzusenden.
Modell-Nr:
Kaufdatum:
Stempel:
Bedienungsanleitung
Kaliber Miyota 8205
www.carucci.de carucci.watches
Stundenzeiger
1.
2.
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Carucci
Wochentagsanzeige
Datumsanzeige
Instructions
Calibre Miyota 8205
www.carucci.de carucci.watches
We guarantee the watch described on the enclosed certifi cate for two
years. The guarantee is valid from the date of purchase, provided that
your watch was sold by an authorized dealer and that the certifi cate of
guarantee was completed properly. This guarantee covers all defects
due to defective materials or manufacturing. During this period,
regulations, adjustments, repairs or the replacement of parts or the
movement will be carried out free of charge, except when the damage
has been caused by accidents or as a result of the intervention of unauthorized persons. This guarantee does not cover the leather strap,
the glass or battery of normal wear. In the event of a claim under the
guarantee, send the watch together with a valid guarantee certifi cate,
to the authorized dealer from whom the watch was purchased.
model #:
date of
purchase :
stamp:
Calibre Miyota 8205
weekday indicator
.
minute hand
2.
1.
date indicator
hour hand
second hand
Carucci
Automatic winding watch can also be hand winded by turning the
crown in normal position. Wind 15-20 times and it will start t o move
naturally after shaking slightly.
Setting the time:
1. Pull the crown out to the 2rd position
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. Push the crown back to the normal position.
Setting the date and weekday:
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown to set the date (only anticlockwise).
3. T
urn the crown to set the weekday (only clockwise)
•
The exactness of a (mechanical) automatic watch is naturally not
comparable with a quartz watch. Low divergences (+/- 30 sec./
day), are normally just with differences in temperature. To ob-
tain these low divergences, you must completely winding the
watch by hand before you wearing it!
•
Push buttons only easily and slowly. Importantly no strong and
quick pushes!
•
No calendar set tings between 18:00 and 6:0 0 o‘clock, to avoid
damages of the calendar mechanism! At non-observance it can
lead to gearwheel break or similar damages.
•
Some watches have screwed up crowns which have to be released
anticlockwise.
•
The buttons and crowns of XXL watches are screwed up by caps
which have to be unscrewed anticlockwise.
•
Avoid strong percussions (e.g. drop down or bang).
•
Avoid strong electric fi elds or static electricity which could harm
your watch machanics.
•
Keep your watch clean. Use a damp and soft cloth for cleaning
your watch. Never dive your watch under water.
•
We recommend having your watch checked once every year to ensure
long use and trouble free operation.
Please, note that the information of the water tightness counts to the new
state of the watch and is to DIN 8310 no remaining quality, because the
built-in sealing elements decrease in their function and in the everyday
use. Therefore, you avoid in general contact with water. It should be checked yearly and in particular before special strains.
indication Instructions
no indication
3 ATM
5 ATM
10 ATM
20 ATM
Washing, Rain
Showering bathing Swimming
no no no no no
yes no no no no
yes no yes no no
yes yes yes yes no
yes yes yes yes yes
free diving without
equipment
• Weak spots with waterproofed watches are a watch glass, crown, case
back or even construction of the case.
• Avoid using soap or other chemicals wich could damage thick elements
of your watch.
• Don’t push butt ons if the watch is wet.
• The crown should be always put on the normal position in the water.
The screwed crown should be drawn.
• Please, note that for a short time high air compression can originate
from a impetuous swimming moving or jumping in the water.
•
Should water or condensation appear in the watch face, have the watch
checked immediate. The water can lead to corrosion of the components.
Adjusting the strap with buckleWatertightness to DIN 8310Watch care and precautionsWarranty
Open the buckle and pull the strap (in the
direction of the arrow shown) until the adjustment pin appears.
When the position is correct for your wrist,
place the adjustment pin in the desired hole.
Pull the adjustment pin into the buckle (by
pulling the strap in the direction of the arrow shown) until pin clicks into place
Slide extra strap through the loop keeper
before snapping the clasp together.