Carter Hoffman HL4-14 Installation Manual

Page 1
HL1, HL2, HL3 & HL4 Series ALUMINUM HEATED HOLDING
CABINETS & HEATER PROOFERS
OWNERS / OPERATORS MANUAL
HL2-18
MODELS:
HL1 HEATED
CABINETS
(non-insulated) Models: HL1-5,
HL1-8, HL1-14 &
HL1-18
Formerly models: HBU5A2GM HBU8A2GM HBU14A2GM HBU18A2GM HBC10A2GM HBC16A2GM HBC28A2GM HBC36A2GM HBF5A2GM HBF8A2GM HBF14A2GM HBF18A2GM
Email: technicalservice@carter-hoffmann.com
MODELS:
HL2 HEATER/
PROOFERS
(non-insulated) Models: HL2-5,
HL2-8, HL2-14 &
HL2-18
Formerly models: HWU5A2GM HWU8A2GM HWU14A2GM HWU18A2GM HWC10A2GM HWC16A2GM HWC28A2GM HWC36A2GM HWF5A2GM HWF8A2GM HWF14A2GM HWF18A2GM
MANUFACTURED BY:
CARTER-HOFFMANN
1551 McCormick Avenue
Mundelein, IL 60060 U.S.A.
Phone: 847-362-5500
Fax: 847-367-8981
Toll Free: 800-323-9793
HL3 HEATED
Models: HL3-5, HL3-8, HL3-14,
Formerly models: HBU5A1GM HBU8A1GM HBU14A1GM HBU18A1GM HBC10A1GM HBC16A1GM HBC28A1GM HBC36A1GM HBF5A1GM HBF8A1GM HBF14A1GM HBF18A1GM
MODELS:
CABINETS (insulated)
HL3-18
Formerly models: HWU5A1GM HWU8A1GM HWU14A1GM HWU18A1GM HWC10A1GM HWC16A1GM HWC28A1GM HWC36A1GM HWF5A1GM HWF8A1GM HWF14A1GM HWF18A1GM
MODELS:
HL4 HEATER/
PROOFERS
(insulated)
Models: HL4-5, HL4-8, HL4-14,
HL4-18
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS……………………………..…………………. 2
FEATURES & SPECIFICATIONS………..……………..………………. 3-6
TROUBLESHOOTING GUIDE …………………………………………. 17 WARRANTY STATEMENT……….……………….……………………. 18 MANUEL EN FRANÇAIS………………………………………………... 19-36
Part Number: 18400-3130e Printed in The United States of America Rev: KBA120512
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD
WARNING
All service requiring access to non-insulated components must be performed by qualified service personnel. Failure to heed this warning may result in severe electric shock.
CAUTION: ELECTRIC SHOCK HAZARD
Disconnect this appliance from electrical power before performing any maintenance or service.
CAUTION: BURN HAZARD
Exposed metal surfaces can be hot to the touch and may cause burns.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
1) Be familiar with the appliance use, limitations and associated restrictions. Operating instructions must be read and understood by all persons using or installing this appliance.
2) This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outle t.
3) Use this appliance only for its intended purpose as described in the manual. a. This equipment is specifically designed to hold pre-cooked food at temperature. b. c. This equipment is not designed for industrial or laboratory use.
4) Cleanliness of this appliance and its accessories is essential to good sanitation.
This equipment is intended for use in commercial establishments only.
5) DO NOT submerge this appliance in water. This appliance is not jet stream approved. DO NOT direct water jet or steam jet at this appliance, or at any control panel or wiring. DO NOT splash or pour water on, in or over any controls, control panel or wiring. DO NOT use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
6) DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
7) DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped. Do not immerse cord or plug in water, keep cord away from heated surfaces, and do not let cord hang over edge of table or counter.
8) DO NOT cover or block any openings on the appliance.
9) Only qualified service personnel should service this appliance.
NOTE: The technical content of this manual, including any wiring diagrams, schematics, parts br eakdown
illustrations and/or adjustment procedures, is intended for use by qualified technical personnel and is subject to change without notice.
2
Page 3
HL1 NON-INSULATED ALUMINUM HEATED CABINET FEATURES & SPECIFICATIONS
HL1 Features & Benefits
 Precision-engineered bottom mount heater with superior heat-up and recovery time  Analog heat control. Digital thermometer. Temperature range of 90°- 190°F  Four sizes, available with adjustable universal, fixed universal or adjustable universal slides  All swivel heavy-duty casters, front casters fitted with brakes  Field reversible glass door in heavy-duty extruded aluminum frame is standard, black anodized solid aluminum
door is optional
 Fixed wire universal slides for 18”x26” sheet pans and 12”x20”x2.5” steam table pans
Cabinets with Adjustable Universal, Fixed Universal or Angle Slides
Model
Number
Pan/Tray
Capacity*
12”x20” 18”x26”
Slide Pairs
Provided
Overall Dimensions
Height Depth Width
in (mm)
Caster
Diameter
in (mm)
Class 100
Shipping
Weight
lbs (kgs)
HL1-5
(under-counter)
HL1-8
(1/2 size)
HL1-14
(3/4 size)
HL1-18
(full size)
* fixed spacing at 3”
APPROVALS:
3174974
10 5 5 31-1/16 29-1/2 24-11/16
(789) (749) (627)
16 8 8 40-1/16 29-1/2 24-11/16
(1018) (749) (627)
28 14 14 58-1/16 29-1/2 24-11/16
(1474) (749) (627)
36 18 18 70-1/16 29-1/2 24-11/16
(1780) (749) (627)
Conforms to UL Std 197 certified to CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conforms to NSF/ANSI Std 4
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
99
(45) 137
(62) 155
(70) 198
(90)
International voltage: 220 volts, 1800 watts,
8.2 Amps, 50 Hz, single phase, plug cap per specific country require­ments / standards
Canadian Voltage: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
3
Page 4
HL2 NON-INSULATED ALUMINUM HEATER/PROOFER FEATURES & SPECIFICATIONS
HL2 Features & Benefits
 Precision-engineered bottom mount heater with superior heat-up and recovery time  Analog heat and humidity levels. Digital thermometer. Temperature range of 90°- 190°F  Can be operated with or without humidity. Capable of humidified holding as well as proofing  Four sizes, available with adjustable universal, fixed universal or adjustable universal slides  All swivel heavy-duty casters, front casters fitted with brakes  Field reversible glass door in heavy-duty extruded aluminum frame is standard, black anodized solid aluminum
door is optional
 Fixed wire universal slides for 18”x26” sheet pans and 12”x20”x2.5” steam table pans
Cabinets with Adjustable Universal, Fixed Universal or Angle Slides
Model
Number
Pan/Tray
Capacity*
12”x20” 18”x26”
Slide Pairs
Provided
Overall Dimensions
Height Depth Width
in (mm)
Caster
Diameter
in (mm)
Class 100
Shipping
Weight
lbs (kgs)
HL2-5
(under-counter)
HL2-8
(1/2 size)
HL2-14
(3/4 size)
HL2-18
(full size)
* fixed spacing at 3”
APPROVALS:
3174974
10 5 5 31-1/16 29-1/2 24-11/16
(789) (749) (627)
16 8 8 40-1/16 29-1/2 24-11/16
(1018) (749) (627)
28 14 14 58-1/16 29-1/2 24-11/16
(1474) (749) (627)
36 18 18 70-1/16 29-1/2 24-11/16
(1780) (749) (627)
Conforms to UL Std 197 certified to CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conforms to NSF/ANSI Std 4
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
99
(45) 137
(62) 155
(70) 198
(90)
International voltage: 220 volts, 2100 watts,
9.5 Amps, 50 Hz, single phase, plug cap per specific country require­ments / standards
4
Canadian Voltage: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
Page 5
HL3 INSULATED ALUMINUM HEATED CABINET FEATURES & SPECIFICATIONS
HL3 Features & Benefits
 Precision-engineered bottom mount heater with superior heat-up and recovery time  Analog heat control. Digital thermometer. Temperature range of 90°- 190°F  Four sizes, available with adjustable universal, fixed universal or adjustable universal slides  All swivel heavy-duty casters, front casters fitted with brakes  Field reversible glass door in heavy-duty extruded aluminum frame is standard, black anodized solid
aluminum door is optional
 Fixed wire universal slides for 18”x26” sheet pans and 12”x20”x2.5” steam table pans
Cabinets with Adjustable Universal, Fixed Universal or Angle Slides
Model
Number
Pan/Tray
Capacity*
12”x20” 18”x26”
Slide Pairs
Provided
Overall Dimensions
Height Depth Width
in (mm)
Caster
Diameter
in (mm)
Class 100
Shipping
Weight
lbs (kgs)
HL3-5
(under-counter)
HL3-8
(1/2 size)
HL3-14
(3/4 size)
HL3-18
(full size)
* fixed spacing at 3”
APPROVALS:
3174974
10 5 5 31-5/8 31-1/2 26-1/2
(803) (800) (673)
16 8 8 40-5/8 31-1/2 26-1/2
(1032) (800) (673)
28 14 14 58-5/8 31-1/2 26-1/2
(1489) (800) (673)
36 18 18 70-5/8 31-1/2 26-1/2
(1794) (800) (673)
Conforms to UL Std 197 certified to CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conforms to NSF/ANSI Std 4
International voltage: 220 volts, 1800 watts,
8.2 Amps, 50 Hz, single phase, plug cap per specific country require­ments / standards
Canadian Voltage: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
104 (47)
147 (67)
170 (77)
218 (99)
5
Page 6
HL4 INSULATED ALUMINUM HEATER/PROOFER FEATURES & SPECIFICATIONS
HL4 Features & Benefits
 Precision-engineered bottom mount heater with superior heat-up and recovery time  Analog heat and humidity levels. Digital thermometer. Temperature range of 90°- 190°F  Can be operated with or without humidity. Capable of humidified holding as well as proofing  Four sizes, available with adjustable universal, fixed universal or adjustable universal slides  All swivel heavy-duty casters, front casters fitted with brakes  Field reversible glass door in heavy-duty extruded aluminum frame is standard doors are standard, solid
aluminum door is optional
 Fixed wire universal slides for 18”x26” sheet pans and 12”x20”x2.5” steam table pans
Cabinets with Adjustable Universal, Fixed Universal or Angle Slides
Model
Number
Pan/Tray
Capacity*
12”x20” 18”x26”
Slide Pairs
Provided
Overall Dimensions
Height Depth Width
in (mm)
Caster
Diameter
in (mm)
Class 100
Shipping
Weight
lbs (kgs)
HL4-5
(under-counter)
HL4-8
(1/2 size)
HL4-14
(3/4 size)
HL4-18
(full size)
* fixed spacing at 3”
APPROVALS:
3174974
10 5 5 31-5/8 31-1/2 26-1/2
(803) (800) (673)
16 8 8 40-5/8 31-1/2 26-1/2
(1032) (800) (673)
28 14 14 58-5/8 31-1/2 26-1/2
(1489) (800) (673)
36 18 18 70-5/8 31-1/2 26-1/2
(1794) (800) (673)
Conforms to UL Std 197 certified to CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conforms to NSF/ANSI Std 4
International voltage: 220 volts, 2100 watts,
9.5 Amps, 50 Hz, single phase, plug cap per specific country require­ments / standards
Canadian Voltage: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
104 (47)
147 (67)
170 (77)
218 (99)
6
Page 7
UNPACKING AND INSPECTION
This appliance should be thoroughly
cleaned prior to use. See the CLEANING
INSTRUCTIONS in this manual.
NOTE: DO NOT discard the carton or other packing materials until you have inspected the appliance for hidden damage and checked it for proper operation.
1. Remove the cabinet from shipping carton, ensuring that all pack­ing materials and protective plastic has been removed from the unit.
2. Inspect all components for completeness and condition.
3. If any freight damage is present, a freight claim must be filed im­mediately with the shipping company.
4. Freight damage is not covered under warranty.
5. Check to insure all components are included: cabinet, instruction packet and additional accessories.
6. Read operation instructions completely.
7. Appliance should be thoroughly cleaned before use. See CLEANING INSTRUCTIONS in this manual.
Refer to SHIPPING
DAMAGE CLAIM PROCEDURE on
bottom of this page.
FREIGHT DAMAGE PROCEDURE
NOTE: For your protection, please note that equipment in this shipment was carefully inspected
and packaged by skilled personnel before leaving the factory. Upon acceptance of this shipment, the transportation company assumes full responsibility for its safe delivery.
IF SHIPMENT ARRIVES DAMAGED:
1. VISIBLE LOSS OR DAMAGE: Be certain that any visible loss or damage is noted on the freight bill or express receipt, and that the note of loss or damage is signed by the delivery person.
2. FILE CLAIM FOR DAMAGE IMMEDIATELY: Regardless of the extent of damage. Contact your dealer immediately.
3. CONCEALED DAMAGE: If damage is unnoticed until the merchandise is unpacked, notify the transportation company or carrier immediately, and then file a “CONCEALED DAMAGE” claim with them. This should be done within fifteen (15) days from the date the delivery was made to you. Be sure to retain the container for inspection.
Carter-Hoffmann cannot assume liability for damage or loss incurred in transit, freight damage is not covered under warranty. We will, however, at your request, supply you with the necessary documents to support your claim.
7
Page 8
INSTALLATION AND STARTUP
WARNING:
Risk of personal injury
Installation procedures must be performed by a qualified technician with full knowledge of all applicable electrical codes. Failure could result in personal injury and proper­ty damage.
IMPORTANT:
Power cord is 8' long
If necessary, contact a licensed electrician to install an appropriate 20 amp electrical circuit with correct NEMA receptacle.
DO NOT use an extension cord.
CAUTION:
Electrical Shock Hazard
The ground prong of the power
cord is part of a system designed to protect you from electric shock in the event of internal damage.
DO NOT cut off the large round ground prong or twist a blade to fit an existing receptacle.
IMPORTANT: Not under warranty
Damage to unit due to being connected to the wrong voltage or phase is NOT covered by warranty.
WARNING:
Risk of personal injury
Unit is not waterproof, to avoid electrical shock, keep unit from be­ing submerged in water. Do not operate if unit has been in contact with water.
LOCATION
For proper operation and maximum performance, locate the unit in an ambient air temperature of 70ºF (21ºC).
Avoid placement in areas near exhaust fans or where there are active air movements.
For safe operation and maximum performance, locate the unit at least 2” from any wall or combustible material.
Unit must be on a solid level surface.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug which must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING—Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if
the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
START UP
1. Prior to use, thoroughly clean the interior of the unit, per the instructions in this manual. Familiarize yourself with the controls.
2. Plug the power cord of the cabinet into a grounded outlet with a electrical service according to the electrical infor­mation provided below. DO NOT MODIFY CORD PLUG.
3. Set POWER switch to the “ON” position.
4. Do not load product into the cabinet. Allow the heat to remove any residual oils which may adhere to inside met­al surfaces. A slight emission of smoke is common dur­ing the first few hours of operation.
220 volt CE international versions: HL1 & HL3 Series: 1800 watts, 220
volts, 8.2 Amps, 50/60 Hz, single phase
HL2 & HL4 Series: 2100 watts, 220 volts, 9.5 Amps, 50/60 Hz, single phase
HL1 & HL3 Models HL2 & HL4 Models
Plug cap per specific country require­ments / standards
Canada: 1400 watts, 120 volts, 12 Amps, single phase, NEMA 5-15P
8
Page 9
DETAILS: CONTROL PANELS & WATER PANS
HL1 & HL3 Series Heated Holding Cabinets
Heating element cycle light
ON/OFF power switch and indicator light
HL2 & HL4 Series Heater/Proofer Cabinets
ON/OFF power switch and indicator light
WATER PAN LOCATIONS
Heat control knob. Settings from 1 (low heat) to 10 (high heat)
Heating element cycle light
Heat control knob. Settings from 1 (low heat) to 10 (high heat)
Digital temperature read-out
Humidity element cycle light
Humidity control knob. Settings from 1 (low humidity) to 10 (high humidity)
Humidity pan (manual fill): check and fill every 2 hours when operating cabinet with humidity
Digital temperature read-out
Water trough for condensation: collects and deposits condensation into pan below
Condensation pan: check and empty periodically
9
Page 10
NORMAL OPERATION—HL1 & HL3 HB HEATED CABINETS
CAUTION: HOT SURFACE
Inner and outer surfaces of the unit will be very hot dur­ing and after operation.
Avoid touching the cabinet when loading or removing product.
Operating ranges:
- air temp: 90ºF-190ºF (32°C - 88°C)
*For food safety reasons, it is recommended that the holding temperature be set at 140°F (60°C) or higher.
FIRST USE
Before using the cabinet, familiarize yourself with the heater con­trols. See page 9 for details. Plug the cabinet into a proven power source. See electrical specifications on page 8.
HOLDING
1. Turn the cabinet on using the power switch located on the far left side of the control panel. Once the switch is turned on, the power indicator light will illuminate.
2. A water pan is provided in the base of the cabinet to provide a small amount of passive humidity, if desired. Fill pan with clean warm water. Check water level every 2 hours and refill as needed. This step is optional; cabinet be also be operated without water in the pan.
3. To adjust the temperature setting, rotate the HEAT dial clock­wise to increase temperature and counter-clockwise to decrease temperature to the desired set point. Temperature dial settings range from 1 to 10, with 1 being the lowest temperature and 10 being the highest temperature. HEAT cycle light will turn on and off as the heat thermostat cycles.
4. Wait approximately 25 minutes for the cabinet to preheat. Digital
readout dial on right side of control panel will display actual cabinet temperature*.
5. Load food pans into cabinet. NOTE: Follow all food safety guide­lines. Put hot, cooked food into the cabinet. This cabinet is not intended to reheat food. Food must be cooked and at safe serv­ing temperature prior to being placed in the cabinet.
6. When removing items, start at the bottom and work up. This will
keep food hotter and eliminate spillage onto lower items.
10
Page 11
NORMAL OPERATION—HL2 & HL4 HW HEATER PROOFERS
CAUTION: HOT SURFACE
Inner and outer surfaces of the unit will be very hot dur­ing and after operation.
Avoid touching the cabinet when loading or removing product.
Operating ranges:
- air temp: 90ºF-190ºF (32°C to 88°C)
- humidity: 0-90%RH
Water reservoir:
When using the water reser­voir for humidified holding or proofing, check water level every 2 hours and refill if needed.
CAUTION: WATER HAZARD
A water trough is located at the base of the cabinet to collect and direct condensa­tion into black plastic con­densation pan below. Make sure to periodically check and empty the pan to avoid overflow & slip hazard.
*For food safety reasons, we recommend that the holding temperature should be set at or above 140°F (60°C).
FIRST USE
Before using the cabinet, familiarize yourself with the heater con­trols. See page 9 for details. Plug the cabinet into a proven power source. See electrical specifications on page 8.
HOLDING
1. If humidity is desired, a water pan is located at the bottom of the
cabinet. This pan will provide active humidification up to 90%RH (depending on temperature). Fill water pan with clean warm water. NOTE: Cabinet may also be operated without water.
2. Turn the cabinet on using the power switch located on the far left
side of the control panel. Once the switch is turned on, the power indicator light will illuminate.
3. To adjust the temperature setting, rotate the HEAT dial clock­wise to increase temperature and counter-clockwise to decrease temperature to the desired set point. Temperature dial settings range from 1 to 10, with 1 being the lowest temperature and 10 being the highest temperature.
4. To adjust humidity, rotate the humidity dial clockwise to
increase humidity and counter-clockwise to decrease humidity. If humidity is not required, rotate dial counter-clockwise to the off position (line up dot on knob with white hash mark on control panel).
5. Wait approximately 25 minutes for the cabinet to preheat. Digital
readout dial on right side of control panel will display actual cabinet temperature*.
6. Load food pans into cabinet. NOTE: Follow all food safety guide-
lines. Put hot, cooked food into the cabinet. This cabinet is not intended to reheat food. Food must be cooked and at safe serving temperature prior to being placed in the cabinet.
7. When removing items, start at the bottom and work up. This will
keep food hotter and eliminate spillage onto lower items. PROOFING
1. Follow instructions above for holding. Note: water pan at base of cabinet must be filled with clean warm water.
2. For proofing settings, rotate HEAT knob clockwise to 5 to 6 (approximately 90°F to 100°F; 32° to 38°C) and rotate HUMIDI­TY knob clockwise to 10 (90%+ RH).
3. Allow cabinet to preheat for approximately 25 minutes and load food according to the instructions above.
11
Page 12
FOOD HOLDING GUIDE
CAUTION: SAFE FOOD HOLDING PRACTICES RECOMMENDED
Cooking food to a safe tem­perature, holding at a tem­perature of at least 140°F (60°C) is critical in the pre­vention of foodborne illness. Hold only cooked, hot food at 140°F (60°C) or higher. This cabinet is not intended to cook or reheat food. Food must be at appropri­ate temperature before be­ing placed into cabinet.
COOK TO AT LEAST 165°F (74°C) Destruc-
165°F 140°F
41°F
NOTE: Times and temperatures observed in a test kitchen environ­ment. Times and temperatures may vary, depending on initial food quality, initial cooked temperature and user expectations of accepta­ble food quality.
tion of most bacteria
HOLD at 140°F (60°C) or higher
DANGER ZONE: 41°F to 140°F (5° to 60°C) Bacteria grow rapidly
PRODUCT SET TEMPERATURE
Bacon, Canadian 180°F / 82°C 30 Bacon, Crisp (uncovered) 180°F / 82°C 30 Baked Potato 180°F / 82°C 60 Biscuits 170°F / 77°C 60 Casseroles 175°F / 79°C 90 Chops, Sliced Meats 160°F / 71°C 60 Chicken, Fried (uncovered) 170°F / 77°C 30 Chicken, Boneless Breasts 175°F / 79°C 60 Chicken Nuggets, Deep Fried (uncovered) 190°F / 88°C 25 Chicken, Pre-Cooked Grilled Boneless Patties 150°F / 66°C 90 Coffee Cakes (uncovered) 170°F / 77°C 60 Cookies (uncovered) 175°F / 79°C 90 Crab Legs 160°F / 71°C 45 Croissants 170°F / 77°C 45 Eggs 160°F / 71°C 45 Fish, Deep-Fried (uncovered) 170°F / 77°C 30 Fish, Baked 155°F / 68°C 45 Fish, Broiled 155°F / 68°C 45 French Toast 165°F / 74°C 60 Gravies / Sauces 170°F / 77°C 45 Hamburgers / Ground Meat Patties 180°F / 82°C 45 Hot Dogs 180°F / 82°C 90 Muffins 170°F / 77°C 60 Omelets 160°F / 71°C 30 Pancakes 180°F / 82°C 30 Pasta 175°F / 79°C 60 Pastries 165°F / 74°C 30 Pizza (uncovered) 180°F / 82°C 15 Pizza (boxed) 180°F / 82°C 60 Poppers, Deep Fried (uncovered) 190°F / 88°C 25 Poultry, Whole, bone-in 175°F / 79°C 60 Poultry, Cut-up, bone-in 175°F / 79°C 60 Ribs 175°F / 79°C 90 Rice 175°F / 79°C 30 Roasts / Bone-in Meats 165°F / 74°C 90 Sausage 180°F / 82°C 90 Shrimp / Shellfish 150°F / 66°C 60 Soups (broth) 185°F / 85°C 90 Tortillas (soft) 180°F / 82°C 60 Vegetables 175°F / 79°C 45
(°F /°C)
MAXIMUM TIME
(MINUTES)
12
Page 13
DAILY CLEANING PROCEDURES
CAUTION:
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Disconnect appliance from electric power before cleaning.
CAUTION:
HOT SURFACE
Exposed surfaces can be hot to the touch and may cause burns. Allow appliance to cool before cleaning.
IMPORTANT:
DO NOT spill or pour
water into controls, control panel or wiring. Water damage is not covered by warranty.
CAUTION:
Beware of sharp edg­es with sheet metal
during cleaning process.
1. After all food products have been removed from the cabinet, turn the power switch to “OFF” and allow the cabinet to cool completely.
2. Unplug the unit prior to any cleaning.
3. Remove the rack assemblies.
4. Make sure the power cord is not hooked into the cord hook. Open cabinet door and empty water reservoir. Remove the heater module by lifting up the front enough to clear its detent, and then pull the module out of the cabinet. The power cord will slide through the access hole at the rear of the cabinet.
5. Inspect and clean the areas where there are vents or filters, making sure no water gets into the internal controls or electrical areas of the cabinet.
6. Clean the inside of the cabinet as well as the removed parts. Reinstall when all parts are dry and clean. Empty and clean black plastic condensation pan.
7. A solution of two tablespoons of baking soda per quart of warm water is sufficient for most cleaning jobs. Mild soap or detergent may be used on heavily soiled interiors—follow manufacturer’s directions.
8. If cabinet has a clear glass door, clean with window cleaner, taking care not to get any of the solution on the aluminum cab­inet walls. Stubborn deposits may be cleaned with a mild soap and water and then rinsed with clean water. Use a soft, non-abrasive cloth to avoid scratching the door.
9. Control panel should be washed with a clean, damp, non­abrasive cloth and chlorine-free detergent. Rinse thoroughly with clean damp cloth and allow to dry. Do not use abrasive cleaners, waxes, car polish, or substances containing strong aromatic solvents or alcohol. If the control knob(s) need to be removed for cleaning, simply pull the knob out, clean the con­trol panel and knob, and then replace the knob.
CAUTION:
Do not use strong detergents, alkalis, ammonia solutions or
abrasive cleaners. Use only cleaning agents approved for alu­minum and only in the recommended manufacturer’s concentration. Do not use steel wool pads—ferrous deposits will cause rusting.
Use of cleaning agents that are not recommended for aluminum may cause permanent damage to the cabinet. THIS DAMAGE IS PERMA-
NENT, COSTLY TO REPAIR AND IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
13
Page 14
CABINET MAINTENANCE
WARNING:
DO NOT perform
these procedures while the cabinet is turned on or heated. Turn off the power and wait for the cabinet to cool to room temperature.
CAUTION:
Do not move cabinet
unless door is secure­ly closed. Serious damage to hinges and door may result if bumped into tables, walls, or other equipment when the doors are open.
CASTERS
Some cabinets may have caster bearings that are equipped with Zerk grease fittings so that they may be easily lubricated with a grease gun. Lubricate bearings at least once every six months.
HINGE MAINTENANCE
Make sure all joints remain sealed and door latches do not stick. If necessary, use WD-40 to keep door latches from sticking. Do not use oil.
REVERSING THE DOOR
Reversing the door takes about 30 minutes & requires two people.
1. Using a small screwdriver, pry off the hinge covers and set aside. Removing the covers will allow access to the inside hinge screws. Remove the three screws that hold each hinge to the cabinet. DO NOT REMOVE THE SCREWS THAT HOLD THE HINGES TO THE DOOR. Remove the door, tak­ing care not to let it fall.
2. Remove the door strike plate and screws adjacent to the door opening on the cabinet. Reinstall door strike plate and screws on opposite side of the cabinet.
3. Screw hinges onto opposite side of the door.
4. With the help of another person, hold door up to the cabinet and attach with the screws removed in step one. Before tight­ening the screws, be sure the door is flush, level and square. Replace the hinge covers.
14
Page 15
WIRING DIAGRAMS
HL1 & HL3 HB SERIES
Standard US Electric: 120 VOLT, 1800 WATT, 15AMP, 1 PH, 60 HZ
International Electric: 220 VOLT, 1800 WATT, 8.2AM P , 1 PH, 50/60 HZ
HL2 & HL4 HW SERIES
Standard US Electric: 120 VOLT, 2100 WATT, 17.5 AMP, 1 PH
International Electric: 220 VOLT, 2100 WATT, 9.5AM P , 1 PH, 50/60 HZ
15
Page 16
REPLACEMENT PARTS
Use only (OEM) original equipment manufacturer replacement parts. Using unauthorized parts may cause serious injury or damage to the cabinet. Replacement parts should be installed by a qualified service technician.
Contact Carter-Hoffmann with your model and serial number for replacement parts. Call: 800-323-9793 or
Email: Service@Carter-Hoffmann.com
Part Number HL1 & HL Series Description
18600-0046 Hi limit—open at 300°F, close at 250°F 18602-0083 On/Off switch 20 Amp 18602-0031 Switch boot 18608-0010 Knob—heat 18605-0022 Power cord-8’ 18606-0221 5-20P plug 18612-0131 Heat element 1700 watt, 120v (Standard US cabinets) 18613-0136 Heat element 1700 watt, 220v (International cabinets) 18616-0071 Transformer (Standard US cabinets) 18616-0074 Transformer (International 220v cabinets) 18614-0360 Fan motor 18614-0321 Fan motor blower wheel 18314-0019 1.8 qt. black condensation pan 18600-0017 Thermostat 18614-0322 Muffin fan 18616-0073 Digital thermometer 18616-0071 Transformer for digital thermometer 18601-1171 Red indicator light, power and heat
Part Number HL2 & HL4 Series Description
18600-0046 Hi limit—open at 300°F, close at 250°F 18602-0083 On/Off switch 20 Amp 18602-0031 Switch boot 18608-0010 Knob—heat or humidity 18605-0022 Power cord—8’ 18606-0221 5-20P plug 18612-0131 Heat element 1700 watt, 120v (Standard US cabinets) 18613-0136 Heat element 1700 watt, 220v (International cabinets) 18612-0132 Water pan element 350 watt, 120v (Standard US cabinets) 18612-0137 Water pan element 350 watt, 220v (International cabinets) 18616-0071 Transformer (Standard US cabinets) 18616-0074 Transformer (International 220v cabinets) 18614-0322 Muffin fan 18614-0360 Fan motor 18614-0321 Fan motor blower wheel 18314-0019 1.8 qt. black condensation pan 18600-0017 Thermostat—heat element 18600-0016 Thermostat—humidity element 18616-0073 Digital thermometer 18616-0071 Transformer for digital thermometer 18601-1171 Red indicator light, power, heat & humidity
16
Page 17
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY
No power on display Not plugged in or circuit breaker
tripped Power cord damaged Check - replace if required Circuit breaker tripped Check circuit breaker Power switch damaged or defective Check - replace if required
Food dries out too quickly
Unit is on, motors are running but no heat
Takes too long to get to temperature
Unit is hot but low or no airflow
Operation where product temp is too high; food pans should be covered
Control incorrectly set or defective Check proper operation or calibration
Internal wiring error
Element hi-limit trip / defective Call service technician Improper voltage Call service technician to verify
Internal wiring error Call service technician Circulation motor has quit Call service technician Improper voltage Call service technician to verify
Check or reset circuit breaker Connect to proper receptacle
Check product temps going into holding cabinet; cover food pans
of control Call service technician
incoming voltage matches cabinet specifications.
incoming voltage matches cabinet specifications.
NOTE:
The technical content of this manual, including any wiring diagrams, schemat­ics, parts breakdown illustrations and / or adjustment procedures, is intended
NOTE:
For warranty service, call Carter-Hoffmann direct at 800-323-9793 for authorization, we will dispatch the nearest authorized service agency.
for use ONLY by qualified technical personnel
.
17
Page 18
3-YEAR WARRANTY on HOTLOGIX HOLDING CABINETS
Carter-Hoffmann Warranty:
Carter-Hoffmann (“CARTER-HOFFMANN”) warrants to the initial purchaser of its standard Carter Line Products that CARTER-HOFFMANN will, at its option, repair or replace, during the warranty period set forth below, any part of such products made necessary due to a defect in material or work­manship which is present when the product leaves its factory and which manifests itself d ur ing th e war­ranty period under normal use and service.
This warranty applies only to original equipment owned and possessed by the initial purchaser and the warranty period begins on the date of original shipment from the CARTER-HOFFMANN factory and extends as follows: to component parts and labor for 12 months (36 months on hotLOGIX holding
cabinets, levels HL3 through HL10, and cook & hold cabinets); to refrigeration compressor unit for one year (limited to replacement only - not to include labor for removal, repair or replacement).
Repair or replacements under this warranty will be performed, unless otherwise authorized in writing by CARTER-HOFFMANN, at its factory. All parts or components to be repaired or replaced under this warranty are to be shipped prepaid to CARTER-HOFFMANN, with reimbursement credit for such part or component to be given if found by CARTER-HOFFMANN to be defective.
CARTER-HOFFMANN neither makes nor assumes and does not authorize any other person to make or assume any obligation or liability in connection with its pro ducts other than that covered in this war­ranty. This warranty applies only within the continental United States and Canada. In Alaska and Ha­waii, this warranty applies only to and is limited to the supply of replacement parts.
Warranty Exclusions and Limitations:
Any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is hereby specifically dis-
claimed by CARTER-HOFFMANN. There are no warranties, expressed or implied, which extend be-
yond the description on the face hereof. This warranty does not cover and CARTER-HOFFMANN shall
not under any circumstances be liable for any incidental, consequential or other damages (such as in-
jury to persons or property, loss of time, inconvenience, loss of business or profits, or other matters not
specifically covered) arising in connection with the use of, inability to use, or failure of these products.
Specifications subject to change through product improvement and innovation.
Carter-Hoffmann
1551 McCormick Ave.
Mundelein, Illinois, 60060 USA
Phone: 847-362-5500 Toll free: 800-323-9793 Fax: 847-367-8981
Sales and Marketing E-mail: sales@carter-hoffmann.com
Service E-mail: technicalservice@carter-hoffmann.com
Company Website: www.carter-hoffmann.com
18
Page 19
CABINETS RÉCHAUDS & RÉCHAUDS ÉTUVES EN ALUMINIUM
Séries HL1, HL2, HL3 & HL4
MANUEL D’INSTRUCTION
HL2-18
MODÈLES:
HL1 CABINETS
RÉCHAUDS (non isolés)
Modèles: HL1-5, HL1-8, HL1-14 &
HL1-18
Anciens modèles: HBU5A2GM HBU8A2GM HBU14A2GM HBU18A2GM HBC10A2GM HBC16A2GM HBC28A2GM HBC36A2GM HBF5A2GM HBF8A2GM HBF14A2GM HBF18A2GM
Courriel: technicalservice@carter-hoffmann.com
MODÈLES:
HL2 RÉCHAUDS/
ÉTUVES
(non isolés)
Modèles: HL2-5, HL2-8, HL2-14 &
HL2-18
Anciens modèles: HWU5A2GM HWU8A2GM HWU14A2GM HWU18A2GM HWC10A2GM HWC16A2GM HWC28A2GM HWC36A2GM HWF5A2GM HWF8A2GM HWF14A2GM HWF18A2GM
FABRIQUÉ PAR:
CARTER-HOFFMANN
1551 McCormick Avenue
Mundelein, IL 60060 U.S.A.
Téléphone: 847-362-5500
Fax: 847-367-8981
Sans-frais: 800-323-9793
HL3 CABINETS
Modèles: HL3-5,
HL3-8, HL3-14,
Anciens modèles: HBU5A1GM HBU8A1GM HBU14A1GM HBU18A1GM HBC10A1GM HBC16A1GM HBC28A1GM HBC36A1GM HBF5A1GM HBF8A1GM HBF14A1GM HBF18A1GM
MODÈLES:
HL4 RÉCHAUDS/
RÉCHAUDS
(isolés)
HL3-18
Anciens modèles: HWU5A1GM HWU8A1GM HWU14A1GM HWU18A1GM HWC10A1GM HWC16A1GM HWC28A1GM HWC36A1GM HWF5A1GM HWF8A1GM HWF14A1GM HWF18A1GM
MODÈLES:
ÉTUVES
(isolés)
Modèles: HL4-5,
HL4-8, HL4-14,
HL4-18
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ……………………………..…………………….. 20
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS..…………..……………….. 21-24
RÉCEPTION, INSPECTION & DOMMAGES DUS AU TRANSPORT…... 25 INSTALLATION & DÉMARRAGE …………………….……………………. 26 DÉTAILS: CONTRÔLES ET RÉSERVOIRS D’EAU………..……………… 27
OPÉRATION: HL1 & HL3 CABINETS RÉCHAUDS…………….……........ 28
OPÉRATION: HL2 & HL4 RÉCHAUDS/ÉTUVES …………………..…...... 29
GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS DANS UN RÉCHAUD.... 30
PROCÉDURES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN...…..……...…………...… 31
ENTRETIEN…………….……………………………………………...…….... 32
SCHÉMA ÉLECTRIQUE...………………………………………………….… 33
PIÈCES ET COMPOSANTES……………………………………………...... 34
GUIDE DE DÉPANNAGE………..……………………………………........... 35
GARANTIE……….……………….…………………….…………………….... 36
Numéro: 18400-3130e Imprimé aux États-Unis d’Amérique Rev: KBA090413
Page 20
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION
WARNING
Tous les manipulations/ajustements nécessitants l'accès à des composante s élec­triques non isolées doivent être effectués par un professionnel qualifié. Le non­respect de cet avertissement peut entraîner un choc électrique sévère.
ATTENTION: RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Débranchez cet appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance ou de service.
ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces métalliques exposées peuvent être chaudes au toucher et peuvent causer des brûlures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires doivent être observées, y com-
pris ce qui suit:
1) Familiarisez-vous avec l'utilisation de l'appareil, les limitations et restrictions qui s'y rattachent. Les
instructions de fonctionnement doivent être lues et comprises par toutes les personnes qui utilisent ou installent cet appareil.
2) Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l'appareil uniquement à une prise correctement mise à
la terre.
3) Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage prévu, comme décrit dans le manuel. a. Cet équipement est spécialement conçu pour maintenir des aliments précuits à une
certaine température.
b. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des établissements commerciaux seulement. c. Cet équipement n'est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
4) La propreté de cet appareil et de ses accessoires est indispensable à une bonne salubrité.
5) NE PAS immerger l'appareil dans l'eau. Cet appareil n'est pas étanche. NE PAS diriger de jet d’eau ou
câblage. NE PAS utiliser de produits corrosifs dans cet appareil.
6) NE PAS entreposer cet appareil à l'extérieur. NE PAS utiliser ce produit près de l'eau - par exemple,
7) NE PAS utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correcte-
8) NE PAS couvrir ni obstruer les ouvertures de l'appareil.
9) Seul un professionnel qualifié doit réparer cet appareil.
de vapeur en direction de l’appareil, ou du panneau de commande ou le câblage. NE PAS éclabousser ou verser de l'eau sur, dans ou au-dessus de tout contrôle, panneau de contrôle ou le
près d'un évier, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine, etc.
ment ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l'eau, garder le cordon éloigné des surfaces chaudes, et ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir.
NOTE: Le contenu technique de ce manuel, y compris les schémas électriques, schémas, illustrations, pro-
cédures d'ajustement, est destiné à être utilisé par un profession nel qualifié et sont sujets à modific ation sans préavis.
20
Page 21
HL1 CABINET RÉCHAUD NON ISOLÉ CARACTÉRISTIQUES & SPÉCIFICATIONS
HL1 Caractéristiques et avantages
 Système de chauffage de précision au bas de l’appareil. Offre une chaleur constante et une récupération rapide  Contrôle électromécanique de la température. Thermomètre digital. Atteint des températures de 90° à 190°F  Quatre dimensions disponibles avec supports universels ajustables, fixes ou à angles  Roulettes pivotantes, roulettes avant équipées de freins  Porte vitrée dans un cadre robuste en aluminium extrudé réversible. Porte pleine en aluminium anodisé noire en
option
 Supports universels fixes pour plaques de 18”x26” et bacs 12”x20”x2.5”
Cabinets avec Supports Universels Ajustables, Universels Fixes ou à Angles
Modèle
Capacité
bacs/plaques*
12”x20” 18”x26”
Supports
inclus
(paire)
Dimensions extérieures
Hauteur Profondeur Largeur
pouce
des roues
(mm)
HL1-5
(sous le comptoir)
HL1-8
(1/2)
HL1-14
(3/4)
HL1-18
(pleine grandeur)
10 5 5 31-1/16 29-1/2 24-11/16
(789) (749) (627)
16 8 8 40-1/16 29-1/2 24-11/16
(1018) (749) (627)
28 14 14 58-1/16 29-1/2 24-11/16
(1474) (749) (627)
36 18 18 70-1/16 29-1/2 24-11/16
(1780) (749) (627)
Diamètre
pouce
(mm)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
Poids
d’expédition
(classe 100)
lbs (kgs)
99
(45) 137
(62) 155
(70) 198
(90)
* Espace fixe de 3”
LISTÉS:
3174974
Système électrique
Monophasé
Conformes à UL Std 197 certifiés CAN/CSA Std C22.2 No. 109
NEMA
3174974
Conformes à NSF/ANSI Std 4
Voltage international: 220 volts, 1800 watts, 8.2 Amps, 50 Hz, monophasé, fiche respectant les exi­gences / normes du pays spécifié
21
Voltage canadien: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
Page 22
HL2 RÉCHAUD/ÉTUVE NON ISOLÉ EN ALUMINIUM CARACTÉRISTIQUES & SPÉCIFICATIONS
HL2 Caractéristiques et avantages
 Système de chauffage de précision au bas de l’appareil. Offre une chaleur constante et une récupération
rapide
 Contrôle électromécanique de la température et de l’humidité. Thermomètre digital. Atteint des températures
de 90° à 190°F
 Peut être utilisé avec ou sans humidité en mode réchaud et en mode étuve  Quatre dimensions disponibles avec supports universels ajustables, fixes ou à angles  Roulettes pivotantes, roulettes avant équipées de freins  Porte vitrée dans un cadre robuste en aluminium extrudé réversible. Porte pleine en aluminium anodisé noire
en option
 Supports universels fixes pour plaques de 18”x26” et bacs 12”x20”x2.5”
Cabinets avec Supports Universels Ajustables, Universels Fixes ou à Angles
Modèle
Capacité
bacs/plaques*
12”x20” 18”x26”
Supports
inclus
(paire)
Dimensions extérieures
Hauteur Profondeur Largeur
pouce
(mm)
Diamètre
des roues
pouce
(mm)
Poids
d’expédition
(classe 100)
lbs (kgs)
HL2-5
(sous le comptoir)
HL2-8
(1/2)
HL2-14
(3/4)
HL2-18
(pleine grandeur)
* Espace fixe de 3”
LISTÉS:
3174974
10 5 5 31-1/16 29-1/2 24-11/16
(789) (749) (627)
16 8 8 40-1/16 29-1/2 24-11/16
(1018) (749) (627)
28 14 14 58-1/16 29-1/2 24-11/16
(1474) (749) (627)
36 18 18 70-1/16 29-1/2 24-11/16
(1780) (749) (627)
Conformes à UL Std 197 certifiés CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conformes à NSF/ANSI Std 4
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
99
(45) 137
(62) 155
(70) 198
(90)
Système électrique
NEMA
Monophasé
Voltage international: 220 volts, 2100 watts, 9.5 Amps, 50 Hz, monophasé, fiche respectant les exi­gences / normes du pays spécifié
22
Voltage canadien: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
Page 23
HL3 CABINET RÉCHAUD ISOLÉ EN ALUMINIUM CARACTÉRISTIQUES & SPÉCIFICATIONS
HL3 Caractéristiques et avantages
 Système de chauffage de précision au bas de l’appareil. Offre une chaleur constante et une récupé-
ration rapide
 Contrôle électromécanique de la température. Thermomètre digital. Atteint des températures de 90°
à 190°F
 Quatre dimensions disponibles avec supports universels ajustables, fixes ou à angles  Roulettes pivotantes, roulettes avant équipées de freins  Porte vitrée dans un cadre robuste en aluminium extrudé réversible. Porte pleine en aluminium
anodisé noire en option
 Supports universels fixes pour plaques de 18”x26” et bacs 12”x20”x2.5”
Cabinets avec Supports Universels Ajustables, Universels Fixes ou à Angles
Modèle
Capacité
bacs/plaques*
12”x20” 18”x26”
Supports
inclus
(paire)
Dimensions extérieures
Hauteur Profondeur Largeur
pouce
(mm)
Diamètre
des roues
pouce
(mm)
Poids
d’expédition
(classe 100)
lbs (kgs)
HL3-5
(sous le comptoir)
HL3-8
(1/2)
HL3-14
(3/4)
HL3-18
(pleine grandeur)
* Espace fixe de 3”
LISTÉS:
3174974
Système électrique
NEMA
Monophasé
10 5 5 31-5/8 31-1/2 26-1/2
(803) (800) (673)
16 8 8 40-5/8 31-1/2 26-1/2
(1032) (800) (673)
28 14 14 58-5/8 31-1/2 26-1/2
(1489) (800) (673)
36 18 18 70-5/8 31-1/2 26-1/2
(1794) (800) (673)
Conformes à UL Std 197 certifiés CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conformes à NSF/ANSI Std 4
Voltage international: 220 volts, 1800 watts,
8.2 Amps, 50 Hz, mo­nophasé, fiche respec­tant les exigences / normes du pays spéci-
Voltage canadien: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
104 (47)
147 (67)
170 (77)
218 (99)
23
Page 24
HL4 RÉCHAUD/ÉTUVE ISOLÉ EN ALUMINIUM CARACTÉRISTIQUES & SPÉCIFICATIONS
HL4 Caractéristiques et avantages
 Système de chauffage de précision au bas de l’appareil. Offre une chaleur constante et une récupération
rapide
 Contrôle électromécanique de la température et de l’humidité. Thermomètre digital. Atteint des tempéra-
tures de 90° à 190°F
 Peut être utilisé avec ou sans humidité en mode réchaud et en mode étuve  Quatre dimensions disponibles avec supports universels ajustables, fixes ou à angles  Roulettes pivotantes, roulettes avant équipées de freins  Porte vitrée dans un cadre robuste en aluminium extrudé réversible. Porte pleine en aluminium en op-
tion.
 Supports universels fixes pour plaques de 18”x26” et bacs 12”x20”x2.5”
Cabinets avec Supports Universels Ajustables, Universels Fixes ou à Angles
Modèle
Capacité
bacs/plaques*
12”x20” 18”x26”
Supports
inclus
(paire)
Dimensions extérieures
Hauteur Profondeur Largeur
pouce
(mm)
Diamètre
des roues
pouce
(mm)
Poids
d’expédition
(classe 100)
lbs (kgs)
HL4-5
(sous le comptoir)
HL4-8
(1/2)
HL4-14
(3/4)
HL4-18
(pleine grandeur)
* Espace fixe de 3”
LISTÉS:
3174974
Système électrique
NEMA
Monophasé
10 5 5 31-5/8 31-1/2 26-1/2
(803) (800) (673)
16 8 8 40-5/8 31-1/2 26-1/2
(1032) (800) (673)
28 14 14 58-5/8 31-1/2 26-1/2
(1489) (800) (673)
36 18 18 70-5/8 31-1/2 26-1/2
(1794) (800) (673)
Conformes à UL Std 197 certifiés CAN/CSA Std C22.2 No. 109
3174974
Conformes à NSF/ANSI Std 4
Voltage international: 220 volts, 2100 watts,
9.5 Amps, 50 Hz, mo­nophasé, fiche respec­tant les exigences / normes du pays spéci-
Voltage canadien: 120v, 1400 watts, 12Amps, NEMA 5-15P
5
(127)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
104 (47)
147 (67)
170 (77)
218 (99)
24
Page 25
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Cet appareil doit être nettoyé à fond
avant de l’utiliser. Voir PROCÉDURES DE
NETTOYAGE dans ce manuel.
NOTE: NE PAS jeter le carton ou autres maté­riaux d'emballage avant d'avoir vérifié si l'appareil comporte des dommages cachés et d’avoir vérifier le bon fonctionnement de celui-ci.
1. Retirez le carton d'emballage, assurez-vous que tous les maté­riaux d'emballage et de protection en plastique ont été retirés de l'appareil.
2. Inspectez toutes les composantes.
3. En cas de dommages dus au transport, une demande de récla­mation doit être déposée immédiatement auprès du transporteur.
4. Les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie.
5. Vérifiez afin de vous assurer que toutes les composantes sont incluses: cabinet, manuel d’instruction et autres accessoires.
6. Lisez les instructions de fonctionnement.
7. L’appareil doit être nettoyé à fond avant de l'utiliser. Voir PROCÉ­DURES DE NETTOYAGE dans ce manuel.
Si votre appareil a été endommagé durant le transport, reportez-vous à la PROCÉDURE DE RÉ­CLAMATION au bas de cette page.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION POUR COLIS ENDOMMAGÉ
NOTE: Pour votre protection, notez que l'équipement dans cette expédition a été minutieusement
inspecté et emballé par un professionnel qualifié avant de quitter l'usine. Sur acceptation de cette expédition, la compagnie de transport assume l'entière responsabilité de sa livraison en bon état.
SI LE COLIS EST ENDOMMAGÉ:
1. PERTE OU DOMMAGES VISIBLES: Notez les pertes ou dommages sur le bon de transport ou le reçu, et faites signer le livreur.
2. COMPLÉTEZ LE FORMULAIRE DE RÉCLAMATION IMMÉDIATEMENT: Quelle que soit l'ampleur des dégâts, contactez immédiatement votre vendeur.
3. DOMMAGES CACHÉS: Si les dommages sont inaperçus jusqu'à ce que la marchandise soit déballée, avisez la compagnie de transport ou le transporteur immédiatement, puis déposez une réclamation avec eux. Cela devrait être fait dans les quinze (15) jours à compter de la d ate de la réception du colis. Veillez à conserver l’emballage pour l'inspection.
Carter-Hoffmann ne peut pas assumer la responsabilité des dommages ou des pertes subies en transit, les dégâts dus au transport ne sont pas couverts par la garantie. Nous allons, cependant, à votre demande, vous fournir les documents nécessaires pour appuyer votre demande de réclama­tion.
25
Page 26
INSTALLATION & DÉMARRAGE
MISE EN GARDE:
Risque de blessures
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié en pleine con­naissance de tous les codes élec­triques en vigueurs. Une mauvaise installation pourrait entraîner des blessures et des dommages maté­riels.
IMPORTANT:
Le cordon d'alimentation est d’une longueur de 8’
Si nécessaire, contactez un électri­cien agréé pour installer un circuit électrique de 20 ampères et la prise NEMA appropriée.
NE PAS utiliser de rallonge.
ATTENTION:
Risque d’électrocution
EMPLACEMENT
Pour un bon fonctionnement et une performance maximale, localisez l'appareil dans une pièce ou la température am­biante est de 70ºF (21ºC).
Évitez de placer près d’une hotte ou dans une zone avec beaucoup de courants d’air.
Pour une utilisation sécuritaire et une performance maximale, placez l'unité à au moins 2 " du mur ou de matières combus­tibles.
L'unité doit être sur une surface plane et stable.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre qui doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc élec­trique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.
AVERTISSEMENT- L'utilisation incorrecte de la mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien
qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s'il existe un doute quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
La mise à la terre du cordon d'ali­mentation fait partie d'un système conçu pour vous protéger contre les chocs électriques en cas de dom­mages internes.
NE PAS couper la grande broche ronde ou forcer une lame pour s'adapter à une prise existante.
IMPORTANT: Pas sous garantie
Les dommages causés par une connexion à une mauvaise tension ou phase ne sont PAS couverts par la garantie.
MISE EN GARDE:
Risque de blessures
Cet appareil n'est pas étanche, pour éviter un choc électrique, gardez l'unité au sec. Ne pas faire fonction­ner si l'appareil a été en contact avec de l'eau.
DÉMARRAGE
1. Avant utilisation, bien netto yer l'intérieur de l'appareil, conformé­ment aux instructions de ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre avec une tension électrique selon l'information fournie ci­dessous. NE PAS MODIFIER LE CORDON.
3. Réglez le commutateur POWER sur la position "ON".
4. Ne pas mettre de produit dans le cabinet. Permettre à la cha-
leur d’éliminer les huiles résiduelles qui peuvent adhérer au x surfaces métalliques à l'intérieur. Une légère émission de fu­mée est courante pendant les premières heures de fonctionne­ment.
Système électrique
NEMA
monophasé
Modèles HL1 & HL3 Modèles HL2 & HL4
Système électrique
NEMA
monophasé
220 volt CE version internationale: Séries HL1 & HL3: 1800 watts, 220
volts, 8.2 Amps, 50/60 Hz, monopha­sé
Séries HL2 & HL4: 2100 watts, 220 volts, 9.5 Amps, 50/60 Hz, monopha­sé
Fiche respectant les exigences / normes du pays spécifié
Canada: 1400 watts, 120 volts, 12 Amps, monophasé, NEMA 5-15P
26
Page 27
DÉTAILS: CONTRÔLES ET RÉSERVOIRS D’EAU
Cabinets réchauds des séries HL1 & HL3
Élément chauffant en fonction
Interrupteur MARCHE/ARRÊT avec témoin lumineux
Réchauds/étuves des séries HL2 & HL4
Interrupteur MARCHE/ARRÊT avec témoin lumineux
BACS D’EAU
Contrôle de la chaleur. Niveau 1 (basse température) à 10 (haute température)
Élément chauffant en fonction
Contrôle de la chaleur. Niveau 1 (basse température) à 10 (haute température)
Thermomètre digital
Élément d’immersion en fonction
Contrôle de l’humidité. Niveau 1 (faible taux d'humidité) à 10 (haut taux d'humidité)
Bassin d’eau (remplissage manuel): vérifiez et remplissez toutes les 2 heures si vous utilisez l’humidité
Thermomètre digital
Gouttière: récupère et dépose la condensation dans le bac sous l’appareil
Bac de condensation: surveillez et videz régulièrement
27
Page 28
OPÉRATION—HL1 & HL3 HB CABINETS RÉCHAUDS
ATTENTION: SURFACES CHAUDES
Les surfaces intérieures et extérieures de l'appareil sont très chaudes pendant et après l'utilisation.
Évitez de toucher à l'ar­moire lors du chargement ou déchargement de pro­duits.
Plage de température de fonctionnement :
90ºF-190ºF
*Pour des raisons de sé­curité alimentaire, il est recommandé que le main­tien de la température soit fixée à 140°F (60°C) ou plus.
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous avec les commandes de température. Voir page 9 pour plus de détails. Branchez le boîtier sur une source d'alimentation sûre. Voir les spécifications élec­triques à la page 8.
RÉCHAUD
1. Démarrez l’appareil en utilisant l'interrupteur d'alimentation situé à l'extrême gauche du panneau de commande. Une fois que le commutateur est activé, le voyant d'alimentation s'allume.
2. Un bassin d’eau est installé dans le fond de l’appareil pour four­nir une petite quantité d'humidité passive, si on le souhaite. Remplissez le bac avec de l'eau propre et chaude. Vérifiez le niveau d'eau toutes les 2 heures et remplir si nécessaire. Cette étape est facultative; le réchaud peut être également utilisé sans eau dans le bassin.
3. Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens ho­raire pour augmenter la CHALEUR et dans le sens antihoraire pour diminuer la température. Les paramètres de numérotation varient de 1 à 10, 1 étant la température la plus basse et 10 étant la température la plus élevée. Un témoin lumineux s’al­lume lorsque l’élément chauffant est en fonction et s’éteint lors­que celui-ci à atteint la température.
4. Attendez environ 25 minutes pour le préchauffage. Le thermo­mètre numérique sur le côté droit du panneau de commande affiche la température* réelle à l’intérieur de l’appareil.
5. Chargez les aliments dans le réchaud. REMARQUE: Suivez toutes les consignes de sécurité alimentaire. Mettre des ali­ments chauds cuits dans l'appareil. Ce cabinet n'est pas destiné à réchauffer les aliments. Les aliments doivent être cuits et à une température sécuritaire avant d'être placé dans le réchaud.
6. Lorsque vous retirez des aliments, commencez par le bas et travaillez vers le haut. Cela permet de garder la nourriture chaude et d’éliminer les risque de déversements sur les articles situés en-dessous.
28
Page 29
OPÉRATION—HL2 & HL4 HW RÉCHAUDS/ÉTUVES
ATTENTION: SURFACES CHAUDES
Les surfaces intérieures et extérieures de l'appareil sont très chaudes pendant et après l'utilisation.
Évitez de toucher à l'ar­moire lors du chargement ou déchargement de pro-
Plage de fonctionnement:
- Température: 90ºF-190ºF (32°C to 88°C)
- Humidité: 0-90%RH
Bassin d’eau:
Lorsque vous utilisez le bas­sin d'eau, vérifiez le niveau de l'eau toutes les 2 heures et remplir si nécessaire.
ATTENTION: RISQUES LIÉS À L’EAU
Une gouttière est situé au bas de l’appareil pour re­cueillir et diriger la conden­sation dans un bac en plas­tique noir. Assurez-vous de vérifier périodiquement et de vider le plat pour éviter un débordement.
*Pour des raisons de sécu­rité alimentaire, il est re­commandé que le maintien de la température soit fixée à 140°F (60°C) ou plus.
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous avec les commandes de température. Voir page 9 pour plus de détails. Branchez le boîtier sur une source d'alimentation sûre. Voir les spécifications élec­triques à la page 8.
RÉCHAUD
1. Si l'humidité est souhaitée, un bac à eau est situé en bas de l'appareil. Ce bac procure une humidification active jusqu'à 90% HR (selon la température). Remplissez le bac avec de l'eau propre et chaude. REMARQUE: Le cabinet peut également être utilisé sans eau.
2. Démarrez l’appareil en utilisant l'interrupteur d'alimentation situé à l'extrême gauche du panneau de commande. Une fois que le commutateur est activé, le voyant d'alimentation s'allume.
3. Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens ho­raire pour augmenter la CHALEUR et dans le sens antihoraire pour diminuer la température. Les paramètres de numérotation varient de 1 à 10, 1 étant la température la plus basse et 10 étant la température la plus élevée. Un témoin lumineux s’al­lume lorsque l’élément chauffant est en fonction et s’éteint lors­que celui-ci à atteint la température.
4. Pour ajuster l'humidité, tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter l'humidité et antihoraire pour la diminuer. Si au­cune humidité est nécessaire, laissez le cadran à ARRÊT.
5. Attendez environ 25 minutes pour le préchauffage. Le thermo­mètre numérique sur le côté droit du panneau de commande affiche la température* réelle à l’intérieur de l’appareil.
6. Chargez les aliments dans le réchaud. REMARQUE: Suivez toutes les consignes de sécurité alimentaire. Mettre des ali­ments chauds et cuits dans l'appareil. Ce cabinet n'est pas des­tiné à réchauffer les aliments. Ceux-ci doivent être cuits et à une température sécuritaire avant d'être placé dans le réchaud.
7. Lorsque vous retirez des aliments, commencez par le bas et travaillez vers le haut. Cela permet de garder la nourriture chaude et d’éliminer les risque de déversements sur les articles situés en-dessous.
ÉTUVE
1. Suivez les étapes ci-dessus. Remarque: le bassin d’eau doit contenir de l'eau propre et chaude.
2. Pour étuver, ajuster la température à 5-6 (environ 90°F à 100°F, 32 °C à 38 °C) et l’humidité à 10 (90%+ RH).
3. Attendez environ 25 minutes pour le préchauffage.
29
Page 30
GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS DANS UN RÉCHAUD
ATTENTION: BONNE CONSER­VATION DES ALI-
MENTS RECOMMANDÉE
La cuisson des aliments à une température sécuritaire et le maintien à une tempé­rature d'au moins 140°F (60°C) est essentiel dans la prévention des maladies d'origine alimentaire. Ne gardez que des aliments cuits dans le réchaud. Ce cabinet n'est pas destiné à cuire ou réchauffer des ali­ments. Les aliments doivent être à la température appro­priée avant d'être placé dans le réchaud.
RÉCHAUD à 140°F (60°C) ou plus
165°F 140°F
41°F
NOTE: Les temps et les tempéra­tures ont été observés dans un environnement de cuisine d'essai. Les temps et les températures peuvent varier en fonction de la qualité des aliments initiale, la tem­pérature initiale et les attentes des utilisateurs.
CUIRE AU MOINS À
ZONE DE DANGER: 41°F à 140°F (5°C à 60°C) Les bacté-
ries se multiplient rapidement
PRODUIT TEMPÉRATURE
Bacon, Canadien 180°F / 82°C 30 Bacon, Croustillant (à découvert) 180°F / 82°C 30 Pomme de terre cuite au four 180°F / 82°C 60 Biscuit de campagne 170°F / 77°C 60 Casseroles 175°F / 79°C 90 Côtelettes, viandes tranchées 160°F / 71°C 60 Poulet frit (à découvert) 170°F / 77°C 30 Poitrines de poulet désossées 175°F / 79°C 60 Croquettes de poulet (à découvert) 190°F / 88°C 25 Galettes de poulet précuites 150°F / 66°C 90 Gâteau pause-café (à découvert) 170°F / 77°C 60 Biscuits (à découvert) 175°F / 79°C 90 Pattes de crabe 160°F / 71°C 45 Croissants 170°F / 77°C 45 Oeuf 160°F / 71°C 45 Poisson frit (à découvert) 170°F / 77°C 30 Poisson cuit 155°F / 68°C 45 Poisson grillé 155°F / 68°C 45 Pain perdu 165°F / 74°C 60 Sauces 170°F / 77°C 45 Hamburgers / Galettes de viande hachée 180°F / 82°C 45 Hot Dogs 180°F / 82°C 90 Muffins 170°F / 77°C 60 Omelettes 160°F / 71°C 30 Crêpes 180°F / 82°C 30 Pâtes 175°F / 79°C 60 Pâtisserie 165°F / 74°C 30 Pizza (à découvert) 180°F / 82°C 15 Pizza (dans sa boîte) 180°F / 82°C 60 Piment jalapenos frit (à découvert) 190°F / 88°C 25 Poulet entier 175°F / 79°C 60 Poulet avec os (cuisse/poitrine) 175°F / 79°C 60 Côtes levées 175°F / 79°C 90 Riz 175°F / 79°C 30 Rôti / Viande avec os 165°F / 74°C 90 Saucisses 180°F / 82°C 90 Crevette / fruits de mer 150°F / 66°C 60 Soupes (bouillon) 185°F / 85°C 90 Tortillas (souple) 180°F / 82°C 60 Légumes 175°F / 79°C 45
(°F/°C)
TEMPS MAXIMUM
(MINUTES)
30
Page 31
PROCÉDURES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
ATTENTION:
RISQUE D’ÉLEC­TROCUTION
Coupez l 'alimentation élec­trique avant de nettoyer l’appa­reil.
ATTENTION:
SURFACE CHAUDE
Les surfaces peuvent être chaudes et peuvent cau­ser des brûlures. Laissez l’ap­pareil refroidir avant de le net­toyer.
IMPORTANT:
NE PAS renverser ou
verser d'eau dans les contrôles, panneau de contrôle ou le câblage. Les dommages causés par l'eau ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION:
Méfiez-vous des bords coupants pen-
dant le nettoyage .
1. Après que tous les produits alimentaires ont été retirés du ré­chaud, mettez l'interrupteur d'alimentation sur "ARRÊT" et lais­sez le cabinet refroidir complètement.
2. Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage.
3. Retirez les supports.
4. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas sur le crochet. Ouvrez la porte du cabinet et videz le réservoir d'eau. Retirez le module de chauffage en soulevant l'avant suffisam­ment pour dégager son cran, puis tirez le module hors de la chambre. Le câble d'alimentation se glissera à travers le trou d'accès à l'arrière du réchaud.
5. Inspectez et nettoyer les zones où il ya des évents ou des filtres en veillant à ce que l’eau ne pénètre pas dans les con­trôles internes ou les zones électriques.
6. Nettoyez l'intérieur du réchaud ainsi que les pièces démon­tées. Réinstallez lorsque toutes les pièces sont propres et sèches. Videz et nettoyez le bac de condensation en plastique noir.
7. Une solution de deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre d'eau chaude est suffisant pour la plupart des tâches de nettoyage. Du savon ou un détergent doux peut être utilisé sur les endroits très sales: suivre les recommandations du fabricant.
8. Si le réchaud a une porte en verre, nettoyez avec un nettoyant pour fenêtre, en prenant soin de ne pas en mettre sur les pa­rois en aluminium. Les dépôts tenaces peuvent être nettoyées avec un savon doux et de l'eau, puis rincer à l'eau claire. Utili­sez un chiffon doux, non abrasif pour éviter de rayer la porte.
9. Le panneau de contrôle doit être lavé avec un chiffon propre, humide et non abrasif et un détergent non-chloré. Rincez soi­gneusement avec un chiffon propre humide et laissez sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de cires ou des subs­tances contenant des solvants ou de l'alcool. Si les boutons de commandes doivent être retirés pour le nettoyage, il suffit de tirer la poignée, nettoyez le panneau de contrôle et le bouton, puis replacez le bouton .
ATTENTION:
Ne pas utiliser de détergents forts, des alcalis, des solutions d'ammoniac ou de nettoyants abrasifs. Utilisez uniquement des produits de nettoyage approuvés pour l'aluminium. Ne pas utiliser de laine d'acier, les dépôts ferreux provoqueront de la rouille.
L’utilisation d’agents de nettoyage qui ne sont pas recommandés pour l'aluminium peut causer des dommages permanents à l'appareil. CES
DOMMAGES SONT PERMANENTS, COÛTEUX À RÉPARER ET NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
31
Page 32
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
NE PAS effectuer ces
procédures alors que le réchaud est en marche. Coupez l'alimentation et atten­dez que le cabinet refroidisse à température ambiante.
ATTENTION:
Déplacez l’appareil
que si la porte est
bien fermée. Les charnières et la porte peuvent subir de graves dommages si la porte est ouverte lors de la manipulation du réchaud.
NON!
NON!
ROULETTES
Certains réchauds peuvent être équipés de roulettes av ec roule­ment à billes comprenant un raccord de graissage afin qu'il puisse être facilement lubrifié avec un pistolet à graisse. Lubrifiez les rou­lements au moins une fois tous les six mois.
CHARNIÈRES
Assurez-vous que tous les joints sont scellées et que les char­nières ne collent pas. Si nécessaire, utilisez du WD-40 pour empê­cher les charnières de coller. Ne pas utiliser d'huile.
INVERSION DE LA PORTE
L’inversion de la porte prend environ 30 minutes et nécessite deux personnes.
1. Avec un petit tournevis, retirez les couvercles de charnières et mettre de côté. Le retrait des capots permettra l'accès aux vis de la charnière à l'intérieur. Retirez les trois vis qui maintien­nent chaque charnière au cabinet. NE PAS RETIRER les vis qui retiennent les charnières à LA PORTE. Retirez la porte, en prenant soin de ne pas la laisser tomber.
2. Retirez la plaque de gâche et les vis adjacentes à l'ouverture de la porte du cabinet. Réinstallez la gâche de porte et les vis sur le côté opposé de l'appareil.
3. Vissez les charnières du côté opposé de la porte.
4. Avec l'aide d'une autre personne, tenir la porte au cabinet et fixez-la avec les vis retirées à l'étape un. Avant de serrer les vis, assurez-vous que la porte est encastrée, au niveau et d'équerre. Replacez les couvre-charnières.
32
Page 33
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SÉRIES HL1 & HL3 HB
Voltage américain: 120 VOLT, 1800 WATT, 15AMP, 1 PH, 60 HZ
Voltage international: 220 VOLT, 1800 WATT, 8.2AMP, 1 PH, 50/60 HZ
SÉRIES HL2 & HL4 HW
Voltage américain: 120 VOLT, 2100 WATT, 17.5 AMP, 1 PH
Voltage international: 220 VOLT, 2100 WATT, 9.5AMP, 1 PH, 50/60 HZ
33
Page 34
PIÈCES ET COMPOSANTES
Utilisez seulement des pièces d'origine du fabricant. L'utilisation de pièces non autorisées peut cau­ser des blessures graves ou des dommages à l'appareil. Les pièces de rechange doivent être ins­tallés par un technicien qualifié.
Contactez Carter-Hoffmann avec le modèle et le numéro de série de votre appareil pour obtenir de s pièces de rechange.
Téléphone: 800-323-9793 Courriel: Service@Carter-Hoffmann.com
Numéro de pièce Séries HL1 & HL Description
18600-0046 Thermostat limite haute température 300°F, arrêt à 250°F 18602-0083 Interrupteur Marche/Arrêt 20 Amp 18602-0031 Couvert d’interrupteur 18608-0010 Bouton - Chaleur 18605-0022 Cordon d’alimentation-8’ 18606-0221 Fiche 5-20P 18612-0131 Élément 1700 watt, 120v (Américain) 18613-0136 Élément 1700 watt, 220v (International) 18616-0071 Transformateur (Américain) 18616-0074 Transformateur (International 220v) 18614-0360 Moteur du ventilateur 18614-0321 Ventilateur 18314-0019 Bac de condensation noir de 1.8 qt. 18600-0017 Thermostat 18614-0322 Ventilateur axial 18616-0073 Thermomètre digital 18616-0071 Transformateur pour thermomètre digital 18601-1171 Lampe témoin rouge
Numéro de pièce Séries HL2 & HL4 Description
18600-0046 Thermostat limite haute température 300°F, arrêt à 250°F 18602-0083 Interrupteur Marche/Arrêt 20 Amp 18602-0031 Couvert d’interrupteur 18608-0010 Bouton - Chaleur et Humidité 18605-0022 Cordon d’alimentation—8’ 18606-0221 Fiche 5-20P 18612-0131 Élément 1700 watt, 120v (Américain) 18613-0136 Élément 1700 watt, 220v (International) 18612-0132 Élément immersion 350 watt, 120v (Américain) 18612-0137 Élément immersion 350 watt, 220v (International) 18616-0071 Transformateur (Américain) 18616-0074 Transformateur (International 220v) 18614-0322 Ventilateur axial 18614-0360 Moteur du ventilateur 18614-0321 Ventilateur 18314-0019 Bac de condensation noir de 1.8 qt. 18600-0017 Thermostat - chaleur 18600-0016 Thermostat - humidité 18616-0073 Thermomètre digital 18616-0071 Transformateur pour thermomètre digital 18601-1171 Lampe témoin rouge
34
Page 35
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
Ne démarre pas L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil
Les aliments s’assè­chent
L’appareil est sous tension, les moteurs sont en marche mais pas de chaleur
Prend trop de temps à atteindre la bonne température
L’appareil est chaud mais peu ou pas de circulation d'air
Le cordon d’alimentation est endom­magé
Le disjoncteur est déclenché Vérifiez le disjoncteur L’interrupteur est défectueux Vérifiez - remplacez au besoin La température des aliments est trop
élevée
Contrôles mal réglés ou défectueux Vérifiez la calibration de l’appareil
Erreur de câblage interne Appelez un agent de service Éléments ou thermostat défectueux Appelez un agent de service
Mauvais voltage Appelez un agent de service pour
Erreur de câblage interne Appelez un agent de service Le moteur du ventilateur ne fonctionne
plus Mauvais voltage Appelez un agent de service pour
Vérifiez - remplacez au besoin
Vérifiez la température des aliments avant de les mettre dans le réchaud; couvrez les aliments
vérifier le voltage ainsi que les spéci­fications de l’appareil.
Appelez un agent de service
vérifier le voltage ainsi que les spéci­fications de l’appareil.
NOTE:
Le contenu technique de ce manuel, y compris les schémas électriques, sché­mas, illustrations, procédures d'ajuste­ment, est destiné à être utilisé par un
professionnel qualifié seulement.
NOTE:
Pour obtenir du service sous garantie, ap­pelez Carter-Hoffmann au 800-323-9793 afin d’obtenir une autorisation. Nous en­verrons l'agence de service la plus près.
35
Page 36
3 ANS DE GARANTIE sur LES RÉCHAUDS HOTLOGIX
Garantie Carter-Hoffmann:
Carter-Hoffmann ("CARTER-HOFFMANN") garantit à l'acheteur initial de ses produit que CARTER­HOFFMANN pourra, à son choix, réparer ou remplacer, pendant la période de garantie indiquée ci­dessous, une partie de ces produits rendues nécessaires en raison d'un défaut de matériau ou de fabri­cation qui est présent lorsque le produit quitte son usine et qui se manifeste au cours de la période de garantie sous des conditions d'utilisation et de service normales.
Cette garantie s'applique uniquement aux équipements d'origine appartenant et en la possession de l'acheteur initial et la période de garantie commence à la date de livraison d'origine de l'usine CAR­TER-HOFFMANN et se détail comme suit: 12 mois sur les pièces et la main d'oeuvre (36 mois sur les réchauds hotLOGIX (niveau HL3 à HL10), et les fours/réchauds), 1 an sur le compresseur de réfrigé­ration (limitée au remplacement de la pièce seulement - ne pas inclure le travail pour l'enlèvement, la réparation ou le remplacement).
La réparation ou le remplacement sous cette garantie sera effectué, sauf autorisation contraire par écrit de CARTER-HOFFMANN, dans son usine. Toutes les pièces ou composantes devant être réparées ou remplacées sous cette garantie doivent être expédiées port payé à CARTER-HOFFMANN, un crédit de remboursement sera émis si la pièce est reconnue défectueuse par CARTER-HOFFMANN.
CARTER-HOFFMANN fait ni ne suppose et n’autorise aucune autre personne à faire et d'assumer aucune obligation ou responsabilité en rapport avec ses produits autres que ceux couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement dans le territoire continental des États-Unis et au Ca­nada. En Alaska et Hawaï, cette garantie se limite à la fourniture de pièces de rechange.
Exclusions et limitations de la garantie :
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier est par la p ré-
sente expressément déclinée par CARTER-HOFFMANN. Il n'existe aucune garantie, expresse ou impli-
cite, qui s'étende au-delà de la description ci-dessus. Cette garantie ne couvre pas et CARTER-
HOFFMANN ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages accessoires, indirects ou
autres (tels que les blessures aux personnes ou aux biens, perte de temps, inconvénients, perte commer-
ciale ou de bénéfices, ou d'autres questions ne sont pas spécifiquement couverts) découlant en relation
avec l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser, ou de l'échec de ces produits.
Spécifications sujettes à modifications par l'amélioration des produits et l'innovation.
Carter-Hoffmann
1551 McCormick Ave.
Mundelein, Illinois, 60060 USA
Téléphone: 847-362-5500 Sans frais: 800-323-9793 Fax: 847-367-8981
Courriel Ventes & Marketing: sales@carter-hoffmann.com
Courriel Service: technicalservice@carter-hoffmann.com
Site web: www.carter-hoffmann.com
36
Loading...