Carrier L010125H65 User Manual

L010125H65 - 0602
42N - F AN COIL UNITS
42N - VENTILCONVETTORI
42N - VENTILO-CONVECTEURS
42N - VENTILA TOR-KONVEKTOREN
42N - UNIDADES F AN COIL
abc
Cabinet installation instructions on concealead units
Istruzioni di installazione mobile su unità da incasso
Installationsanweisungen für das Gehäuse auf dem Einbaugerät
Instrucciones de instalación kit mueble unidades para empotrar
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
a 1 Cabinet b 2
c 1 Installation instruction
Fig./Abb. 2
DESCRIPTION
Cabinet fixing screws
DESCRIZIONE
Mobile Viti fissaggio mobile
Istruzioni di installazione
d e
DESCRIPTION
Cabinet Vis de fixation cabinet
Consignes d’installation
d Lower metal sheet e Screws
d
Lamiera inferiore
e
Viti
d Tôle inférieure e Vis
d
Unteres Blech
e
Schrauben
BESCHREIBUNG
Gehäuse Befestigungsschrauben für das Gehäuse Installations-
anweisungen
DESCRIPCIÓN
Mueble Tornillos de fijación del mueble Instrucciones de
installación
Fig./Abb. 3
d Placa inferior e Tornillos
b
b
22
Fig./Abb. 4
Fig./Abb. 6
Assembly
Unscrew the 2 screws e (fig. 2) to remove the lower metal sheet d. Position cabinet a on the unit and hook the cabinet holes on the back of the unit (fig. 4). Secure the cabinet by means of the 2 screws b supplied.
Furthermore it is possible to lock the control cover.
Knock out the prepunched part of the cover to insert the screw. (fig. 5). Insert the screw and secure the cover (fig. 6).
Fig./Abb. 5
Montaggio
Togliere la lamiera inferiore d svitando le 2 viti
e
Posizionare il mobile ed agganciare i fori del mobile stesso sul retro dell'unità (fig. 4). Fissare il mobile con le 2 viti corredo.
Bloccare il coperchio sul lato opposto a quello del comando. A discrezione dell'utilizzatore è possibile bloccare il coperchio sul lato ove è montato il comando. Sfondare la parte del
coperchio predisposta per il passaggio della vite (fig. 5). Inserire la vite e fissare il coperchio (fig. 6).
(fig. 2).
a
sulla macchina
b
a
Montage
Enlever la tôle inférieure d en dévissant les 2 vis e (fig. 2). Positionner le cabinet a sur l’unité et l’accrocher au moyen des trous situés derrière l’unité (fig. 4). Fixer le cabinet au moyen des 2 vis b fournies.
Il est également possible de verrouiller le couvercle de la commande.
Percer la partie pré-perforée du couvercle pour insérer la vis (fig. 5). Insérer la vis et fixer le couvercle (fig. 6).
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Printed in Italy
Montage
Die beiden Schrauben e lockern und das untere Blech Das Gehäuse positionieren und die Löcher auf der
Rückseite des Gerätes einhängen (Abb. 4).
Das Gehäuse mit den beiden mitgeliefertan Schrauben
Auch die Regelungs-Abdeckung kann arretiert werden.
Den vorgestanzten Teil der Abdeckung ausbrechen, um die Schraube einzuführen (Abb. 5). Die Schraube einsetzen und den Deckel festschrauben (Abb. 6).
d
abnehmen (Abb. 2).
a
auf dem Gerät
b
befestigen.
2
Montaje
Quitar la placa inferior d destornillando los 2 tornillos e (fig. 2). Colocar el mueble a sobre la máquina y unir los orificios del mueble mismo sobre la parte trasera de la unidad (fig. 4). Fijar el mueble con 2 tornillos b en dotación.
Además es posible bloquear la tapa de los controles.
Atravesar en la parte superior de la tapa por el semipunzonado previsto para el paso de tornillo fijación (fig. 5). Introducir el tornillo y fijar la tapa (fig. 6).
Loading...