Carrier L010125H57 User Manual

Page 1
L010125H57 - 0502
42N - F AN COIL UNITS
42N - VENTILCONVETTORI
42N - VENTILO-CONVECTEURS
42N - VENTILA TOR-KONVEKT OREN
42N - UNIDADES F AN COIL secundaria de recogida de condensado para
Vertical units
Unità verticali
Unités verticales
Vertikales Gerät
U
nidades verticales
Horizontal units
Unità orizzontali
Unités horizontales
Horizontales Gerät
U
nidades horizontales
Auxiliary drain pan kit for vertical and horizontal unit installation instructions
Istruzioni di installazione kit bacinelle secondarie per unità verticali ed orizzontali
Instructions d’installation kit bassin de drainage auxiliaire pour unités verticales et horizontales
Installationsanleitungen Zusatz-Ablaufwanne-
Set
für vertikale und horizontale Geräte
Instrucciones de instalación kit bandeja
unidades verticales y horizontales
A B C
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
A 1 Drain pan B 1 Extension tube
C 2 Screws E - Sealing material
F 1
DESCRIPTION
Installation instruction
(ø 3,5)
DESCRIZIONE
Bacinella Tubetto di
prolunga Viti Mastice Istruzioni di
installazione
A C E F
DESCRIPTION
Bassin de drainage Tuyau de rallonge
Vis Mastic Consignes
d’installation
(ø 3,7)
BESCHREIBUNG
Ablaufwanne Verlängerungsrohr
Schrauben Dichtmasse Installations-
anweisungen
DESCRIPCIÓN
Bandeja de recogida Tubo de prolongación
Tornillos Masilla Instrucciones de
installación
Page 2
Vertical units
Unità verticali
Unités verticales
Vertikales Gerät
U
nidades verticales
A
(ø 3,5)
C
Horizontal units
Unità orizzontali
Unités horizontales
Horizontales Gerät
U
nidades horizontales
A E
(ø 3,7)
Fig./Abb. 2
B
C E
Fig./Abb. 3:Top view /
Assembly
Vertical units (fig. 2)
• Remove the cabinet (if installed).
• Insert the extension tube B on the water drain pan of the unit.
• Mount the drain pan A on the unit, water connections side.
• Fix it to the existing holes on the metal sheet by 2 screws C supplied.
Vue du haut / Vista desde arriba
Vista dall'alto
Draufsicht
/
/
Montaggio
Unità verticali (fig. 2)
• Rimuovere il mobiletto (se montato).
• Inserire il tubetto B sullo scarico bacinella dell'unità.
• Montare la bacinella A sul fianco dell'unità, lato attacchi idraulici.
• Fissarla ai fori esistenti nella lamiera mediante le due viti C a corredo.
Horizontal units (fig. 3 and 4)
• Remove the cabinet (if installed).
• Mount the drain pan A on the unit, water connections side.
• Fix the pan to the edge of primary drain pan D by the flexible hook G and the screws C.
• Seal with sealing material E the drain pan edges A to the primary drain pan D.
2
Unità orizzontali (fig. 3 e 4)
• Rimuovere il mobiletto (se montato).
• Posizionare la bacinella A sul fianco dell'unità, lato attacchi idraulici.
• Fissare la bacinella al bordo della bacinella primaria D tramite l'aggancio G e le viti C.
• Sigillare con mastice E i bordi della bacinella A con la bacinella primaria D.
Page 3
Horizontal units
Unità orizzontali
Unités horizontales
Horizontales Gerät
U
nidades horizontales
C
(ø 3,7)
GD
Montage
Unités verticales
• Enlever le cabinet (s’il est monté).
• Monter le tuyau de rallonge B sur le tuyau d’évacuation du bassin de l’unité.
• Monter le bassin A sur l’unité, du côté des connexions hydrauliques.
• Fixer le bassin aux trous de la tôle au moyen des deux vis C fournies avec l’unité.
Unités horizontales
(fig. 2)
(fig. 3 et 4)
Fig./Abb. 4:View from bottom /
Vue du bas / Vista desde abajo
Vista dal basso
Unteransicht
/
Montage
Vertikalgerät (Abb. 2)
• Gehäuse (sofern montiert) demontieren.
• Das kleine Rohr B auf den Ablauf der Geräte-Ablaufwanne einsetzen.
• Die Ablaufwanne A an die Geräteseite montieren (Wasseranschluss-Seite).
• Mit den zwei mitgelieferten Schrauben C an die bestehenden Bohrungen im Blech befestigen.
Horizontalgerät (Abb. 3 und 4)
/
Montaje
U
nidades verticales (fig. 2)
• Quitar el mueble (si está montado).
• Introducir el tubo B en el desagüe de la bandeja de recogida del condensado de la unidad.
• Montar la bandeja A sobre el costado de la unidad, en el lado de las conexiones del agua.
• Fijarla a los orificios ya existentes en la chapa mediante los dos tornillos C suministrados.
U
nidades horizontales (fig. 3 y 4)
• Enlever le cabinet (s’il est monté).
• Monter le bassin A sur l’unité, du côté des connexions hydrauliques.
• Fixer le bassin au bord du bassin primaire D au moyen du crochet G et des vis C.
• Fixer les bords du bassin A au bassin primaire D avec du mastic E.
• Gehäuse (sofern montiert) demontieren.
• Die Ablaufwanne A auf die Geräteseite stellen (Wasseranschluss-Seite).
• Die Wanne am Rand der Wanne D mit Hilfe der Halterung G und den Schrauben C anbringen.
• Mit der Dichtmasse E die Kanten der Ablaufwanne A mit der Hauptwanne D versiegeln.
3
• Quitar el mueble (si está montado).
• Montar la bandeja A sobre el costado de la unidad, en el lado de las conexiones del agua.
• Fijar la bandeja al borde de la bandeja primaria D mediante el gancho G y los tornillos C.
• Sellar con masilla E los bordes de la bandeja A con la bandeja primaria D.
Page 4
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Printed in Italy
Loading...