Carrier 7G26H40 User Manual

L010126H40 - 0404
UNIT AQUASNAP 30RA/RH
installation instructions
Istruzioni di installazione
Optional automatic filling system kit
UNITÁ AQUASNAP 30RA/RH
Opzione kit sistema riempimento automatico
UNITÉ AQUASNAP 30RA/RH
Kit système de remplissage automatique en option
Automatischer Füllsystem-Bausatz (Option)
GERÄT AQUASNAP 30RA/RH
Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación
UNIDAD AQUASNAP 30RA/RH
Opcional kit sistema llenado automático
Montage- instructies
UNIT AQUASNAP 30RA/RH
DC
Automatisch vulsysteem (optie)
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
Rif. Q.tà
1 Pipe assembly
1 Rubber gasket
1
C 1 Nipple
D 1 Pipe union
DESCRIPTION
Installation instruction
DESCRIZIONE
Gruppo tubazione
Guarnizione in gomma
Istruzioni di installazione
Nipplo
Bocchettone
 
DESCRIPTION
Assemblage de tuyauterie
Joint en caoutchouc Consignes
d’installation Téton Raccord de tuyauterie
BESCHREIBUNG
Rohrbausatz
Gummidichtungen Installations-
anweisungen Nippel
Rohranschluß
DESCRIPCIÓN
Conjunto de tubería
Junta de goma Instrucciones de
installación Racor
Racor de tubería
BESCHRIJVING
Leiding
Gummipakkingen
Installatieinstructies
Nippel
Leidingaansluiting
Fig./
Abb.
2
A
Assembly Montage
• Break pre-punched holes (A) on the
back panel to pass through the piping (fig. 2).
• Remove the cap of Tee-joint (B). Mount nipple (C) to Tee-joint (B) and tighten it (fig. 3).
• Insert the pipe assembly into the unit and pass the pipe end through hole A.
• Mount the rubber gasket to the pipe and pass it through hole A.
• Mount pipe union D to nipple C and tighten (fig. 4).
IMPORTANT:
The water pressure-reducer must be set at the maximum pressure of 300 kPa, taking into consideration that safety valve is set at 400 kPa.
Montaggio
• Rompere il foro pretranciato Aper passaggio dal tubo sul pannello posteriore (fig. 2).
• Smontare il tappo dal giunto a TEE ( Montare il nipplo ( (
B
) e serrare
C
) sul giunto a TEE
(fig. 3).
• Introdurre il gruppo tubazione nell'unità e far passare attraverso il foro
A
l'estremità del tubo.
• Inserire la guarnizione di gomma nella tubazione e posizionarla nel foro
A
.
D
• Serrare il bocchettone
al nipplo
(fig. 4).
IMPORTANTE:
Il riduttore di pressione acqua deve essere tarato alla pressione massima di 300 kPa, considerando che la taratura della valvola di sicurezza è di 400 kPa.
B
).
C
• Percez les trous pré-perforés (A) sur le
panneau arrière pour faire passer à travers la tuyauterie (fig. 2).
• Retirez le bouchon du Té (B). Montez le téton (C) sur le Té (B) et fixez-le (fig. 3).
• Insérer l’assemblage de tuyauterie dans l’unité et faire passer l’extrémité de la tuyauterie à travers le trou A.
• Introduire le joint en caoutchouc dans la tuyauterie et la positionner dans le trou A.
• Fixer le raccord de tuyauterie D au téton C (fig. 4).
IMPORTANT:
Le réducteur de pression d’eau doit être réglé à une pression maximum de 300 kPa, en tenant compte que la vanne de sécurité est réglée à 400 kPa.
2
Loading...
+ 2 hidden pages