Carrier 7G24H22 User Manual

Opcional Comunicaciones y reloj
X30RA20J010
Optional Communication and operating time board
Communication optionnelle et horloge en fonctionnement
Opzione Scheda comunicazione e tempistiche funzionamento
Wahlweise Kommunikations- und Betriebszeit-Platine
CCN klokprint (accessoire)
Instrucciones de instalación /
Istruzioni di installazione /
1
• Opcional Comunicaciones y reloj.
• Optional Communication and operating time board.
• Communication optionnelle et horloge en fonctionnement.
• Opzione Scheda comunicazione e tempistiche funzionamento.
• Wahlweise Kommunikations- und Betriebszeit-Platine.
• CCN klokprint (accessoire).
Installationsanweisungen /
3
A
• Quitar tension del interruptor general y quitar panel (A).
• Switch the mains power supply OFF and remove the panel (A).
• Coupez l’alimentation principale et ôtez le panneau (A).
• Posizionare l’interruttore generale su OFF e togliere il pannello (A).
• Die Netzstromversorgung abschalten und Blech (A) entfernen.
• Schakel de hoofdstroom UIT en verwijder het afdekpaneel van de schakelkast (A).
Instruction d’installation /
Montage- instructies
2
• Unidad mod. 005 - 013
• Unit mod. 005 - 013
• Unité mod. 005 - 013
• Unità mod. 005 - 013
• Gerät mod. 005 - 013
• Unit type 005 - 013
5
4
• Abrir caja electrica e insertar opcional en su alojamiento de la placa principal.
• Open the electrical panel and insert the board into its position on the main board.
• Ouvrez le panneau électrique et placez l’horloge sur le panneau principal.
• Aprire il quadro elettrico e inserire la scheda nell’apposita sede sulla scheda principale.
• Regelabteil öffnen und die Platine in ihre Position auf der Hauptplatine einsetzen.
• Open de schakelkast en steek de printplaat op zijn plaats op de hoofdprint.
• Atornillar los taladros y conectar según esquema eléctrico. Colocar el painel (A) y rearmar tension del interruptor general.
• Fix the board with the screws and connect according to wiring diagram. Replace the panel (A) and switch the mains power supply ON.
• Vissez l’horloge et reliez-la à l’alimentation en suivant le schéma électrique de connexions. Replacez le panneau (A) et remettez l’alimentation principale en marche.
• Fissare la scheda con le viti e collegare secondo lo schema elettrico. Riposizionare il pannello (A) e ruotare l’interruttore generale su ON.
• Die Platine mit den Schrauben befestigen und entsprechend dem Schaltplan anschließen. Blech (A) wieder anbringen und die Netzstromversorgung EINschalten.
• Bevestig de printplaat met de schroeven en sluit hem aan volgens het elektrisch schema. Sluit de schakelkast, breng het afdekpaneel weer op zijn plaats en schakel de hoofdstroom AAN.
L010124H22 - 0900
1
• Opcional Comunicaciones y reloj.
• Optional Communication board and operating time board.
• Communication optionnelle et horloge en fonctionnement.
• Opzione Scheda comunicazione e tempistiche funzionamento.
• Wahlweise Kommunikations- und Betriebszeit-Platine.
• CCN klokprint (accessoire).
3
• Quitar tension del interruptor general y quitar panel (A).
• Switch the mains power supply OFF and remove the panel (A).
• Coupez l’alimentation principale et ôtez le panneau (A).
• Posizionare l’interruttore generale su OFF e togliere il pannello (A).
• Die Netzstromversorgung abschalten und Blech (A) entfernen.
• Schakel de hoofdstroom UIT en verwijder het afdekpaneel van de schakelkast (A).
2
A
• Unidad mod. 017 - 033
• Unit mod. 017 - 033
• Unité mod. 017 - 033
• Unità mod. 017 - 033
• Gerät mod. 017 - 033
• Unit type 017 - 033
5
4
• Atornillar los taladros y conectar según esquema eléctrico. Colocar el painel (A) y rearmar tension del interruptor general.
• Fix the board with the screws and connect according to wiring diagram. Replace the panel (A) and switch the mains power supply ON.
• Vissez l’horloge et reliez-la à l’alimentation en suivant le schéma électrique de connexions. Replacez le panneau (A) et remettez l’alimentation principale en marche.
• Abrir caja electrica e insertar opcional en su alojamiento de la placa principal.
• Open the electrical panel and insert the board into its position on the main board.
• Ouvrez le panneau électrique et placez l’horloge sur le panneau principal.
• Aprire il quadro elettrico e inserire la scheda nell’apposita sede sulla scheda principale.
• Regelabteil öffnen und die Platine in ihre Position auf der Hauptplatine einsetzen.
• Open de schakelkast en steek de printplaat op zijn plaats op de hoofdprint.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy
El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo avíso.
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis.
Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati.
Nachdruck verboten. Änderungen vorbehalten.
Wijzigingen voorbehouden.
Order No. 13019-74, September 2000. Supersedes Order No. (new) Printed in Italy
• Fissare la scheda con le viti e collegare secondo lo schema elettrico. Riposizionare il pannello (A) e ruotare l’interruttore generale su ON.
• Die Platine mit den Schrauben befestigen und entsprechend dem Schaltplan anschließen. Blech (A) wieder anbringen und die Netzstromversorgung EINschalten.
• Bevestig de printplaat met de schroeven en sluit hem aan volgens het elektrisch schema. Sluit de schakelkast, breng het afdekpaneel weer op zijn plaats en schakel de hoofdstroom AAN.
Loading...