CARRIER 40 DMC User Manual

40 DMC
Owner’ s manual Manuale dell’utente Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Bediening en onderhoud
O 
Manual do utilizador Drift- och skötselinstruktion Käyttäjän käsikirja
M A
M
P
40 DMC
ENGLISH
Duct mountable ceiling unit
ITALIANO
Unità canalizzabile a soffitto
FRANÇAIS
Climatiseur Plafond
DEUTSCH
Kanalisierbares Klimatisierungsgerät für Deckenmontage
ESPAÑOL
Climatizadoras de baja silueta
NEDERLANDS
Unit voor kanaalaansluiting en inbouw bo ven het plafond
K
ª√¡∞¢∞ √ƒ√º∏™ ª∂ ∫∞¡∞§π∞
PORTUGUÊS
Unidade de condutas de baixo perfil
SVENSKA
Kanalansluten inomhusdel
SUOMI
Kattoon kanavoitu ilmastointilaite
40DMC
Contents
Italiano
Page
Legend ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Safety precautions---------------------------------------------------------------------------------------- 6 Optimum comfort and minimum power consumption ------------------------------------------- 7 - (4) Before a long shutdown period----------------------------------------------------------------------- 7 - (4 - 5) System description --------------------------------------------------------------------------------------- 7 - (5) Safety devices --------------------------------------------------------------------------------------------- 7 Controls------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8 - (5) Maintenance------------------------------------------------------------------------------------------------ 8 Troubleshooting-------------------------------------------------------------------------------------------- 8 Disposal ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Pagina
Legenda ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Avvertenze generali--------------------------------------------------------------------------------------- 9 Per un massimo comfort e un minimo consumo ------------------------------------------------- 10 - (4) Prevedendo un fermo prolungato dell'unità-------------------------------------------------------- 10 - (4 - 5) Descrizione del sistema --------------------------------------------------------------------------------- 10 - (5) Protezione dell’unità -------------------------------------------------------------------------------------- 10 Comandi ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 - (5) Manutenzione ---------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Ricerca inconvenienti------------------------------------------------------------------------------------- 11 Smaltimento ------------------------------------------------------------------------------------------------ 11
English
Italiano
Sommaire
Inhalt
Page
Légende ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Recommandations générales -------------------------------------------------------------------------- 12 Pour le maximum de confort et le minimum de consommation ------------------------------ 13 - (4) Période d’arrêt prolongée------------------------------------------------------------------------------- 13 - (4 - 5) Description du système ---------------------------------------------------------------------------------- 13 - (5) Protections de l’unité ------------------------------------------------------------------------------------- 13 Dispositifs de télécommande--------------------------------------------------------------------------- 14 - (5) Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------------------ 14 Diagnostic des pannes----------------------------------------------------------------------------------- 14 Recyclage de l’appareil ---------------------------------------------------------------------------------- 14
Seite
Legende ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 Allgemeine Hinweise------------------------------------------------------------------------------------- 15 Optimaler Komfort und minimaler Stromverbrauch---------------------------------------------- 16 - (4) Bei längerem Gerätestillstand ------------------------------------------------------------------------- 16 - (4 - 5) Beschreibung des Systems ---------------------------------------------------------------------------- 16 - (5)
Français
Deutsch
1
40DMC
Deutsch
Español
Inhalt
Schutzeinrichtungen ------------------------------------------------------------------------------------- 16 Bedienelemente ------------------------------------------------------------------------------------------- 17 - (5) Wartung------------------------------------------------------------------------------------------------------ 17 Was tun bei Störungen/Problemen------------------------------------------------------------------- 17 Entsorgung-------------------------------------------------------------------------------------------------- 17
Tabla de materias
Leyenda------------------------------------------------------------------------------------------------------ 18 Advertencias generales---------------------------------------------------------------------------------- 18 Para el mejor bienestar y el más bajo consumo ------------------------------------------------- 19 - (4) Largos periodos de inactividad de la unidad ------------------------------------------------------ 19 - (4 - 5) Descripción del equipo----------------------------------------------------------------------------------- 19 - (5) Protección del equipo ------------------------------------------------------------------------------------ 19 Mandos --------------------------------------------------------------------------------------------------------­Mantenimiento --------------------------------------------------------------------------------------------- 20 Solución de problemas----------------------------------------------------------------------------------- 20 Desguace---------------------------------------------------------------------------------------------------- 20
Seite
Página
20 - (5)
Nederlands

Inhoud
Verklaring --------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 Algemene informatie en Veiligheid -------------------------------------------------------------------- 21 Optimaal comfort bij minimaal energieverbruik --------------------------------------------------- 22 - (4) Afschakelen voor langere tijd -------------------------------------------------------------------------- 22 - (4 - 5) Beschrijving van het systeem -------------------------------------------------------------------------- 22 - (5) Beveiligingen van de unit-------------------------------------------------------------------------------- 22 Regelingen -------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 - (5) Onderhoud -------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 Storingzoeken ---------------------------------------------------------------------------------------------- 23 Afvoeren van koudemiddel en unit-------------------------------------------------------------------- 23

 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 24
°ÂÓÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ -------------------------------------------------------------------------------- 24
       −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 25 - (4)
         −−−−−−−−−−−− 25 - (4 - 5)
¶ВЪИБЪ·К‹ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ --------------------------------------------------------------------------- 25 - (5)
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÌÔÓ¿‰·˜ -------------------------------------------------------------------------------------- 25
ГВИЪИЫЩ‹ЪИ· -------------------------------------------------------------------------------------------------- 26 - (5)
   −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 26
  −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 26
Aӷ·ÎψÛË ------------------------------------------------------------------------------------------------ 26
Blz.

2
40DMC
índice
Legenda ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 27 Advertências gerais--------------------------------------------------------------------------------------- 27 Para um bem estar superior com mais baixo consumo ---------------------------------------- 28 - (4) Paragem prolongada da unidade--------------------------------------------------------------------- 28 - (4 - 5) Descrição do sistema ------------------------------------------------------------------------------------ 28 - (5) Protecção da unidade ------------------------------------------------------------------------------------ 28 Comandos--------------------------------------------------------------------------------------------------- 29 - (5) Manutenção,------------------------------------------------------------------------------------------------ 29 Resolução de problemas-------------------------------------------------------------------------------- 29 Eliminação -------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
Innehållsförteckning
Förklaring ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 Allmänna anvisningar ------------------------------------------------------------------------------------ 30 Optimal komfort och minimal strömförbrukning--------------------------------------------------- 31 - (4) Innan en längre avstängningsperiod----------------------------------------------------------------- 31 - (4 - 5) Beskrivning av systemet--------------------------------------------------------------------------------- 31 - (5) Aggregatets skyddssystem ----------------------------------------------------------------------------- 31 Styrning ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 32 - (5) Underhåll ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 Felsökning--------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 Avyttring------------------------------------------------------------------------------------------------------ 32
Página
Português
Sida
Svenska
Sisältö
Sivu
Merkkien selitykset ---------------------------------------------------------------------------------------- 33 Yleisiä ohjeita----------------------------------------------------------------------------------------------- 33 Optimi mukavuus ja alhaisemmat käyttökustannukset ------------------------------------------ 34 - (4) Valmistelut ennen pitkäaikaista seisakkia ----------------------------------------------------------- 34 - (4 - 5 ) Laitteen kuvaus -------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - (5) Laitteen turvajärjestelmä -------------------------------------------------------------------------------- 34 Säätimet ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 - (5) Kojeen huolto----------------------------------------------------------------------------------------------- 35 Vianetsintä -------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 Käytöstäpoisto --------------------------------------------------------------------------------------------- 35
Suomi
3
English
51
2
3
6
7
4
4 40 DMC
8
9
11
10




12








1413

540 DMC
English
Duct mountable ceiling unit (cooling only and heat pump unit)
LegendLegend
Legend
LegendLegend
Fig. 11
. Outdoor unit. Indoor unit

. Air intake
 
. Air filters
 
. Air outlet
 
.Data plate
 
. Coolant connection pipes
 
.Free condensate drain

Safety precautions
Read this instruction manual thoroughly before using the appliance. Keep all installation, operating and maintenance instructions carefully and hand them on if you transfer the appliance to another owner.
This appliance conforms to the Low Voltage Directive
(CEE 73/23) and Electromagnetic Compatibility Directive (CEE 89/336).
• To ensure safety, qualified service engineers as well as users should read the precautions.
• Follow all the precautions listed below. They are essential to safety.
• To avoid fire, explosion and injury, never operate the appliance in the presence of dangerous substances or near appliances that produce naked flames.
• Make sure that the appliance is installed in compliance with all applicable national safety standards.
In particular make sure that the appliance is efficiently earthed.
• Check that the appliance has not been damaged in transit. If any damage is visible, report it to the transporter immediately.
• Make sure that the voltage and frequency of the mains electricity supply correspond to the specifications on the appliance. Also make sure that the mains supply has sufficient installed power for the appliance to operate simultaneously with any other electrical appliances that might be connected to the same power line.
• The manufacturer declines all responsibility for damage or injury caused by unauthorised modifications to the appliance or incorrect electrical or coolant connections. Failure to observe the instructions given in this manual or use of the appliance in conditions other than those specified in the “Operating Limitations” table in the appliance’s installation manual automatically invalidates the warranty.
• Only use the appliance for the purpose for which it is intended. The indoor unit is not suitable for use in washrooms.
• Do not use the appliance if it is damaged. In the event of any malfunctioning, switch the appliance off immediately and disconnect it from the mains electricity supply.
Fig. 12 . IR remote control
Fig. 13 . Room Controller
Fig. 14 . Zone Manager
• Only qualified personnel are authorised to clean inside or maintain the appliance.
Always disconnect the appliance from the mains supply
before starting any maintenance work and before accessing any internal components.
• Check the condition of the appliance’s body, electrical connections, coolant lines and safety devices at regular intervals.
• Never attempt to repair, move, modify or re-install the appliance yourself. Performed by unqualified personnel, such work can cause electric shock and lead to fires.
• Refer any of the following situations to a qualified service engineer:
- overheating or damaged mains leads;
- unusual noises during functioning;
- frequent tripping of safety devices;
- unusual smells (e.g. the smell of burning).
• The appliance can only operate correctly and without risk provided it has been installed and tested by specialist personnel.
• This appliance contains moving parts, ensure that children can not access them.
• Take care to maintain a comfortable room temperature, particularly in the presence of children, the elderly and the handicapped.
All materials used in the manufacture and packing of this
appliance are recyclable.
• Disposal of packing material and used batteries from the (optio­nal) remote control in compliance with applicable legislation.
• This appliance is an air conditioning system and contains a coolant that must be recovered and disposed of in an appropriate way by qualified personnel. At the end of the useful life of the appliance, take it to a proper recycling or disposal centre or return it to the dealer so that it can be disposed of correctly.
CAUTION! The appliance must be switched off at the remote control. Never switch off the appliance by disconnecting it from the mains power supply.
6 40 DMC
Instructions for high comfort, low consumption operation
For maximum comfort and minimum consumption
Maintain the room at a comfortable temperature Avoid opening doors and windows more than necessary
(see fig. 2). Do not obstruct the indoor unit’s intakes or outlets. This not
only reduces efficiency by reducing the air flow, but can also lead to the malfunction
When using the appliance in cooling mode, try to prevent direct sunlight from heating up the room. Draw the curtains (see fig. 4).
Have the filter cleaned by qualified personnel. Make sure that it is replaced correctly inside the appliance (
(see fig. 3).
(see fig. 1).
see fig. 5 and
System description
Table II). Periodically clean the intake grille and the area around the outdoor
unit to maintain correct air flow (see fig. 6). If you are not going to use the appliance for an extended period of
time, carefully follow the instructions below. Clean the indoor unit and the area around it. Operate the appliance in ventilation mode for half a day to dry the
inside of the unit Switch the appliance off and then disconnect it from the mains
power supply Remove the batteries from the remote control (if relev ant) Clean the outdoor unit
(see fig. 7).
(see fig. 8).
(see fig. 9).
(see fig. 10).
English
System description
This air conditioning system is made up of an indoor unit and an outdoor unit, inter-connected by coolant pipes and electrical cables (see fig. 11).
S
afety devices
See the relevant installation manuals for information on how to install the indoor and outdoor units.
The appliance is fitted with the safety devices listed in Table I on Page 7 below to ensure maximum comfort and efficient functioning under all weather conditions.
Table I: Safety devices
System Type of protection What happens Operating mode in which When the safety
the safety device trips device trips
Protection against The internal fan Heat pump On start-up or during
Heat pump draughts of cold air is switched off heating mode functioning
Outdoor heat exchanger The indoor and outdoor Heat pump During functioning
defrost cycle units’ fans are switched off heating mode
Indoor heat exchanger The compressor Cooling During functioning
Only cooling and heat frost protection is switched off
pump heating modes Delayed compressor start The compressor does not Cooling or heating in heat On start-up or on
start immediately when the pump heating mode mode change
appliance is switched on
IMPORTANT!
During functioning in heat pump heating mode, the unit performs defrost cycles to eliminate any ice that might form at low temperatures inside the outdoor unit. During defrosting, the indoor fan is automatically switched off and does not start up again until defrosting has been completed.
740 DMC
English
Controls
The unit can be used with an infra-red remote control, or with the cabled “Room Controller” or “Zone Manager” remote controls. See the remote control’s own manual for information on how to operate the infra-red or cable remote control. Remote controls must be installed by qualified personnel.
Maintenance, and
disposal
Warning!
• The appliance must be maintained and cleaned internally only by qualified personnel.
• Always disconnect the appliance from the mains supply
“IR remote control” “Room Controller” “Zone Manager”
(see fig. 12).
(see fig. 13).
(see fig. 14).
T r ouble - shooting
before starting any maintenance work and before accessing any internal components.
Perform the various cleaning and maintenance operations at the intervals specified in the following table.
Table II: Scheduled maintenance
Indoor unit Every month Every 4 months Every year
Clean the air filter (1) “ ” Clean the condensate drain pipe (1) “ ” Change the batteries in the infra-red remote control (if present)
Perform the above maintenance operations at least at the intervals specified to keep the appliance functioning efficiently. Maintenance intervals should obviously be adapted to the conditions of each installation, e.g. the amount of dust in the atmosphere etc.. (1) These operations must be performed only by qualified personnel. See the relevant “Installation Manual”.
Trouble-shooting (any subsequent maintenance must be performed only by qualified personnel)
The air conditioner fails to start:
• The main switch is turned off. Turn the switch ON.
• The fuses in the main switch have burned out. Change the fuses.
• Wait three minutes. The compressor start-up delay has not finished.
• The temperature setting is higher than the actual room temperatu­re in cooling mode, or lower than it in heating mode (so the thermostat does not request functioning).
• Check that the condensate pump (if fitted) is not in alarm state and that the level of water in the condensate bowl is not too high.
Very poor air conditioning efficiency:
• The air flow to or from the indoor or outdoor unit is obstructed.
• The air filter is dirty and is restricting the air flow. The filter must be cleaned only by qualified personnel.
• A door or window is open.
• Fan speed is on a low setting.
• The temperature setting is not suitable.
Mist comes out of the unit:
• This can occur when the appliance is functioning in cooling mode. It is caused by cold air from the air conditioner coming into contact with warm, humid air in the room.
The air conditioner whistles briefly when it is switched on or off:
• This is caused by the coolant starting to circulate and pressure equalising inside the coolant circuit. It is normal and stops quickly.
The unit emits an unpleasant smell:
• Unpleasant smells can build up in the indoor unit’s air filter and be blown into the room when the appliance is functioning. Switch the appliance off and call an authorised service centre to have the filters changed. Re-start the appliance in ventilation mode and open the windows to change the air.
Disposal
The coolant in the appliance must be recovered and disposed of by qualified personnel before the appliance itself can be disposed of. At the end of the appliance’s useful life, have the appliance and all its components processed and disposed of by a proper disposal service.
8 40 DMC
Unità canalizzabile a soffitto (solo raffrescamento e pompa di calore)
LegendaLegenda
Legenda
LegendaLegenda
Fig. 11
. Unità esterna. Unità interna

. Aspirazione aria
 
. Filtri aria
 
. Mandata aria
 
. Targhetta caratteristica
 
. Tubazioni di collegamento
 
. Scarico condensa libero

Avvertenze generali
Fig. 12
. Comando IR Fig. 13
. Room Controller Fig. 14
. Zone Manager
Italiano
Leggere accuratamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare i manuali d'uso e manutenzione e d'installazione con cura e consegnarli al nuovo proprietario in caso di cessio­ne dell'apparecchio.
• L’apparecchio è conforme alle direttive bassa tensione (CEE 73/23) e compatibilità elettromagnetica (CEE 89/336).
• Per ragioni di sicurezza, il personale qualificato addetto alla manutenzione e gli utenti devono leggere attentamente le seguenti avvertenze.
• Adottare tutte le precauzioni che seguono, poiché esse sono importanti per garantire la sicurezza.
• Per evitare incendi, esplosioni o lesioni non far funzionare l’unità in presenza di sostanze pericolose o nelle vicinanze di apparecchiature che producono fiamme libere.
• Verificare che l'installazione sia stata eseguita rispettando le normative di sicurezza Nazionali in vigore.
In particolare assicurarsi che sia disponibile un'efficace linea di messa a terra.
• Assicurarsi che le unità non abbiano subito danni durante il trasporto; nel caso, esporre immediato reclamo allo spedizioniere.
• Controllare che la tensione e la frequenza dell'impianto elettrico di alimentazione corrispondano a quelle richieste e che la potenza installata disponibile sia sufficiente al funzionamento di altri elettrodomestici collegati sulle stesse linee elettriche.
• Il costruttore declina ogni responsabilità per modifiche dell’unità o errori di collegamento elettrico o frigorifero. L’inosservanza delle istruzioni qui riportate o l’utilizzo dell’appa­recchio in condizioni diverse da quelle riportate in Tabella “limiti di funzionamento” del manuale di installazione dell’unità, provoca l’immediato decadimento della garanzia.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato progettato: l'unità interna non è adatta per l'utilizzo in locali uso lavanderia.
• Non utilizzare apparecchi danneggiati. In caso di funzionamento anomalo, spegnere l'apparecchio e togliere l'alimentazione elettrica.
• Manutenzione e pulizia dell’unità devono essere eseguite solo da
personale qualificato.
• Prima di ogni operazione di manutenzione e prima di accede­re alle parti interne della macchina, togliere l'alimentazione elettrica.
• Prevedere un intervento periodico di verifica dell’unità, delle connessioni elettriche, delle tubazioni di refrigerante e delle protezioni.
• Non tentare di riparare, spostare, modificare o reinstallare personalmente l’unità. Operazioni effettuate da personale non qualificato possono causare scosse elettriche o incendi.
• Rivolgersi a personale qualificato nel caso si dovesse verificare una delle seguenti condizioni:
- cavo di alimentazione caldo o danneg-giato;
- rumore anomalo durante il funziona-mento;
- frequente intervento delle protezioni;
- odore anomalo (ad esempio di bruciato).
• Questo apparecchio funziona correttamente e senza rischi solo dopo che è stato correttamente installato e collaudato da perso­nale specializzato.
• L'apparecchio contiene organi in movimento. Fare in modo che questi siano fuori dalla portata dei bambini.
• Prestare particolare attenzione a mantenere in ambiente una temperatura confortevole, soprattutto in presenza di bambini, persone anziane e portatori di handicap.
• Tutti i materiali usati per la costruzione e l'imballaggio del climatizzatore sono riciclabili.
• Il materiale di imballaggio e le batterie esauste del telecomando (accessorio) vanno smaltiti rispettando le norme vigenti.
• Il climatizzatore contiene refrigerante che richiede un recupero e uno smaltimento speciale a cura di personale qualificato. Terminata la vita utile dell'apparecchio, questo deve essere portato negli appositi centri di raccolta o presso il rivenditore, dove si provvederà allo smaltimento in maniera corretta ed adeguata.
AVVERTENZA: L'unità deve essere spenta utilizzando il telecomando. Evitare assolutamente di spegnere il climatizzatore togliendo l'alimen­tazione elettrica.
940 DMC
Avvertenze per un funzionamento ad alto comfort e basso consumo
Italiano
Per massimo comfort e minimo consumo
Mantenere la temperatura dell’ambiente ad un livello confortevole (Vedi fig. 1).
Non aprire porte e finestre più spesso del necessario Non ostruire le bocchette di aspirazione e di mandata dell’unità
interna. Questo cau-sa riduzioni della portata d’aria, riduce l’effetto utile e può determinare malfunzionamenti dell’unità
In raffrescamento, evitare se possibile, l’irraggiamento diretto in ambiente: tirare le tende
Far pulire il filtro da personale qualificato e riposizionarlo nell’unità (Vedi fig. 5 e T abella II).
(Vedi fig. 4).
(Vedi fig. 2).
(Vedi fig. 3).
Descrizione del sistema
Descrizione del sistema
Il sistema è costituito da unità interna ed unità esterna collegate tra loro da tubazioni per il passaggio del refrigerante e da cavi elettrici (Vedi fig. 11).
Pulire saltuariamente l’area circostante l’unità esterna e la griglia di aspirazione per evitare la riduzione della portata d’aria (Vedi fig. 6).
Nel caso sia previsto un fermo prolungato dell’unità, prestare attenzione alle istruzioni di seguito riportate.
Far pulire l’unità e l’area ad essa circostante. Fare funzionare l’unità in sola ventilazione per mezza giornata in
modo da asciugare l’interno Spegnere l’unità prima di togliere l’alimentazione elettrica
(Vedi fig. 8). Togliere le pile del telecomando (se previsto) Pulire l’unità esterna
Le istruzioni di installazione dell’unità interna ed esterna sono riportate nei rispettivi manuali. Per assicurare il massimo comfort e garantire il funzionamento ottimale in tutte le condizioni ambientali, l’unità è provvista delle protezioni indicate nella tabella I riportata di seguito.
(Vedi fig. 7).
(Vedi fig. 9).
(Vedi fig. 10).
Protezione dell’unità
Tabella I: Protezione dell’unità
Sistemi Tipo di protezione Cosa succede Modo di funzionamento
in cui la protezione Interviene
può intervenire
Protezione contro Ventilatore interno Riscaldamento in All’avviamento o
Pompa di calore i getti d’aria fredda viene spento pompa di calore in funzionamento
Ciclo di sbrinamento Ventilatori interno ed Riscaldamento in In funzionamento
della batteria esterna esterno vengono spenti pompa di calore
Solo raffrescamento Protezione antigelo Il compressore Raffrescamento In funzionamento
e pompa di calore della batteria interna viene spento
Ritardo di avviamento Il compressore non si Raffrescamento o All’avviamento
del compressore avvia immediatamente riscaldamento in o nel cambio del
all’accensione dell’unità pompa di calore funzionamento
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento in pompa di calore, l’unità è soggetta a cicli di sbrinamento per eliminare il ghiaccio che potrebbe essersi formato sull’unità esterna con basse temperature. Durante questa fase, il ventilatore interno sarà automaticamente spento e non potrà funzionare fino al completamento del ciclo di sbrinamento.
10 40 DMC
Loading...
+ 26 hidden pages