CARRIER 39 SQ AIROSTAR User Manual [fr]

0 (0)
CARRIER 39 SQ AIROSTAR User Manual

39SQ

Centrale de traitement d’air Airostar

Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien

 

TABLE DES MATIÈRES

 

1 - CONSIGNES DE SECURITE.................................................................................................................................................

3

1.1

- Généralités................................................................................................................................................................................

3

1.2

- Applications ..............................................................................................................................................................................

3

1.3

- Types d’instructions..................................................................................................................................................................

3

1.4

- Recyclage...................................................................................................................................................................................

5

2 - INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET DE MANUTENTION......................................................................................

5

2.1

- Généralités................................................................................................................................................................................

5

2.2

- Transport et stockage ...............................................................................................................................................................

5

2.3

- Protection du bord de toit (installation en extérieur) pendant le transport .....................................................................

5

2.4

- Déchargement et manutention...............................................................................................................................................

6

2.5

- Transport horizontal.................................................................................................................................................................

6

2.6

- Montage.....................................................................................................................................................................................

6

2.7

- Schéma de principe d’une centrale de traitement d’air avec ses commandes ..................................................................

7

3 - LISTE DE CONTROLES A EFFECTUER AVANT LA MISE EN ROUTE...............................................................

10

3.1

- Liste de contrôles à effectuer avant la mise en route.........................................................................................................

10

4 - INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN ROUTE ..............................................................................................

11

4.1

- Caisson.....................................................................................................................................................................................

11

4.2

- Les registres ............................................................................................................................................................................

12

4.3

- Les filtres d’air ........................................................................................................................................................................

12

4.4

- Les dispositifs de chauffage...................................................................................................................................................

12

4.5

- Les batteries froides...............................................................................................................................................................

13

4.6

- Les batteries DX ....................................................................................................................................................................

14

4.7

- Récupérateur de chaleur rotatif ...........................................................................................................................................

14

4.8

- Echangeur de chaleur à plaques...........................................................................................................................................

15

4.9

- Le ventilateur..........................................................................................................................................................................

15

4.10 - Eclairage ...............................................................................................................................................................................

18

4.11 - Tableau de commande .........................................................................................................................................................

19

4.12 - Installation des sondes externes inclues ............................................................................................................................

19

5 - LISTE DES CONTROLES D’ENTRETIEN ......................................................................................................................

20

5.1

- Liste des points à contrôler et des intervalles d’entretien.................................................................................................

20

6 - INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET A L’ENTRETIEN ...................................................

21

6.1

- Généralités..............................................................................................................................................................................

21

6.2

- Panneaux des caissons ...........................................................................................................................................................

21

6.3

- Les portes et les panneaux d’accès.......................................................................................................................................

21

6.4

- Raccords flexibles...................................................................................................................................................................

21

6.5

- Mise à la terre .........................................................................................................................................................................

21

6.6

- Les registres ............................................................................................................................................................................

21

6.7

- Prise d’air extérieur................................................................................................................................................................

21

6.8

- Les filtres .................................................................................................................................................................................

21

6.9

- Les dispositifs de chauffage...................................................................................................................................................

22

6.10 - Les batteries froides.............................................................................................................................................................

22

6.11 - Le récupérateur de chaleur rotatif .....................................................................................................................................

23

6.12 - Echangeur de chaleur à plaques.........................................................................................................................................

23

6.13 - Le ventilateur........................................................................................................................................................................

23

6.14 - Commande............................................................................................................................................................................

24

Abbreviations

CTA - Centrale de traitement d’air

PED - Directive relative aux équipements sous pression

BMS - Gestion Technique de Bâtiment (GTB)

SSR - Relais transistorisé

SUP - Air soufflé

ETA - Air extrait

ODA - Air extérieur/air neuf

EHA - Air rejeté

2

1 - CONSIGNES DE SECURITE

1.1 - Généralités

Les centrales de traitement d’air 39SQ ont été conçues et fabriquées conformément à la directive Européenne. Afin de garantir la sécurité du fonctionnement et de l’utilisation de cette unité, vous êtes priés de lire attentivement et de respecter scrupuleusement les instructions données dans le présent document, et de prêter une attention toute particulière aux avertissements qui concernent cette unité.Toute modification qui serait apportée à la conception et/ou à l’installation de la centrale de traitement d’air sans une discussion préalable avec Carrier Holland Heating et sans avoir obtenu son accord au préalable entraînerait l’annulation complète de la garantie et rendrait non valable toute réclamation en cas de blessures corporelles qui résulteraient de telles modifications.

Tous les travaux doivent être confiés à un personnel suffisamment qualifié.

Utiliser tous les équipements de protection personnelle concernés pour assurer de bonnes conditions de travail en toute sécurité. Porter des gants et des lunettes de sécurité pour toutes les opérations d’entretien. Porter un masque de protection respiratoire pour changer les filtres.

Le niveau de pression sonore continu équivalent et corrigé en fonction de l’intensité se situe entre 70 et 84 dB(A) selon la taille du moteur, la taille du ventilateur, sa vitesse et l’endroit où la centrale de traitement d’air est installée. Ceci veut dire qu’il est indispensable de porter des protège-oreilles lorsque le ventilateur est en marche.

Toutes les portes et tous les panneaux d’accès doivent posséder au moins un verrou qui ne peut être ouvert qu’avec un dispositif spécial.

Les batteries de chauffage et de refroidissement sont fabriqués et fournis conformément aux conseils de la Directive relative aux équipements sous pression.

Ne pas marcher sur les panneaux de toiture des centrales, qu’elles soient installées à l’intérieur ou à l’extérieur.

Seul le personnel dûment qualifié est autorisé à intervenir sur les composants électriques. Avant d’effectuer toute intervention, couper toutes les alimentations électriques de la centrale.

Couper l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur général.

Les batteries électriques possèdent une alimentation distincte, qui doit être coupée séparément.

Si l’on a besoin d’éclairage pour les travaux, utiliser uniquement un éclairage qui fonctionne au 24 Volts maximum.

L’utilisation de dispositifs électriques d’une tension supérieure à 48 Volts n’est autorisée que si l’on a installé un interrupteur de protection contre les fuites à la terre, conformément à la réglementation locale et nationale.

1.2 - Applications

La centrale de traitement d’air est conçue pour assurer le brassage et le conditionnement de l’air, sauf s’il en a été convenu autrement lors de la conception du projet.

1.3 - Types d’instructions

On utilise les pictogrammes d’avertissement et les étiquettes portant du texte qui suivent.

Point de levage

Ce pictogramme indique là où la centrale doit être soulevée; il est placé sur la poutre de support.

Levage interdit

Ce pictogramme montre qu’aucun engin de transport horizontal ne doit être placé sous cette partie du châssis, comme par exemple des dispositifs de manutention des palettes ou des fourches de chariot élévateur. Il est aussi interdit de placer des engins de levage pour le transport et le rangement sous cet élément du châssis.

Mise à la terre

Ce pictogramme indique où la centrale de traitement d’air peut être mise à la terre: il est situé sur l’une des poutres de support en dessous du carter de ventilateur. Si une centrale de traitement d’air se compose de plusieurs sections, on peut se contenter de ne relier qu’une seule section à la terre, à condition que les sections soient connectées correctement entre elles.

Les composants électriques de la centrale de traitement d’air doivent être reliés à la terre, sauf les composants qui ont une tension d’alimentation inférieure à 50 V.

Les composants électriques doivent être posés conformément aux réglementations locales et nationales.

3

Pièces en rotation

Ce pictogramme indique qu’il y a des pièces qui tournent derrière le panneau ou la porte d’accès, et que ces pièces risquent de provoquer des blessures. Les éléments qui comportent des pièces en rotation sont le ventilateur et la roue de récupération de la chaleur. S’il y a en plus des composants spécifiques au client derrière des portes ou panneaux d’accès, qui comportent des pièces en rotation et présentent un risque de danger, ceux-ci sont aussi signalés par ce pictogramme.

Plaque signalétique

Cette étiquette comporte les caractéristiques de la centrale de traitement d’air, telles que le numéro de commande, le numéro du cube, etc. Cette étiquette, si elle est présente, est en général située sur le couvercle ou la porte d’accès de la section ventilateur.

Si la centrale de traitement d’air est composée de plusieurs parties, chacune d’entre elles doit porter une étiquette qui indique les caractéristiques requises.

Surfaces chaudes

Ce pictogramme indique qu’il y a derrière cette porte ou ce panneau d’accès, des composants qui risquent de provoquer de graves brûlures si on les touche.

Les surfaces qui sont susceptibles de devenir chaudes sont celles de la résistance de chauffage. S’il y a en plus des composants spécifiques au client derrière des portes ou panneaux d’accès, qui comportent des surfaces chaudes et présentent un risque de danger, ceux-ci sont aussi signalés par ce pictogramme.

Order no.:

Pos. no.:

Zanddonkweg 1

Type: 39SQ

Waalwijk Jaar/Year/Jahr/Année 2009

The Netherlands

Part:

Gewicht/Weight/Poids: kg

Code:

Ouverture de la porte du ventilateur

Ce pictogramme est situé sur l’extérieur de la porte ou du panneau d’accès à la section ventilateur. Il avertit que le ventilateur doit avoir été éteint et mis hors tension au moins deux minutes avant que l’on ouvre la porte ou le panneau d’accès. Ce pictogramme indique aussi qu’il faut enlever les cales de transport du ventilateur avant sa mise en route.

Tension électrique

Ce pictogramme indique qu’il y a des composants électriques derrière cette porte ou ce panneau d’accès, qui risquent d’être dangereux pour l’utilisateur/l’installateur. Seul du personnel qualifié est autorisé à travailler sur ces composants. Lors de l’exécution de ce travail, on devra respecter la réglementation des normes concernées internationales

(entre autres IEC 61557, EN 50110 et ES 59009) et nationales (ex: BS 7671). Ce pictogramme est attaché au couvercle d’accès du boîtier de commande de la résistance de chauffage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! waarschuwing !

 

! warning !

Voor openen deuren, ventilator

Before opening the doors,

uitschakelen, spanningsloos

switch off and deenergise the

maken en uit laten lopen

fan and allow it to run down

(minimaal 2 minuten).

 

(minium 2 minutes)

Transportbeugels

 

Transport brackets

Verwijder transportbeugels

Remove transport brackets

voor opstarten ventilator.

before starting up the fan.

 

 

 

 

! attention !

 

! Gefahr !

Avant ouverture des portes, le

Vor Öffnen der Türen den

ventilateur doit être déconnecté

Ventilator abschalten, span-

et avoir eu le temps, de

nungslos machen und zum

s’arrêter completement

Stillstand kommen lassen

(2 minutes minimum)

(mindestens 2 Minuten warten).

Fixations de transport

 

Transportsicherungen

Retirer les fixations de trans-

Transportsicherungen vor der

port avant la mise en route.

Inbetriebnahme demontieren.

 

 

 

 

 

 

200034906

 

 

 

 

4

Autres étiquettes d’avertissement

! waarschuwing !

! warning !

Vervuilde filters zijn brandbaar.

Polluted filters are inflammable.

 

 

! attention !

! Gefahr !

Les filtres encrassés peuvent

Verschmutzte Filter sind leicht

être inflammables

entflammbar.

 

 

 

200034907

 

 

! waarschuwing !

! warning !

Na het uitzetten van de

After switching off the

elektrische verwarmer moet de

batterie électrique the fan

ventilator nog

must continue to run for at

minimaal 5 minuten draaien.

least 5 minutes.

! attention !

! Gefahr !

Après la déconnexion de la

Nach Abschalten der

résistance électrique, le venti-

Elektroheizung muss der

lateur doit continuer à tourner

Ventilator noch mindestens 5

pendant au moins 5 minutes

Minuten weiterlaufen.

 

 

 

200034908

ATTENTION: Toutes les portes et tous les panneaux d’accès doivent être fermés avant la mise en route de la CTA.

Manutention et transport

Une brochure est fournie avec la centrale de traitement d’air, qui décrit les procédures à mettre en oeuvre pour la manutention et le transport. Le prochain chapitre donne davantage de détails à ce sujet.

1.4 - Recyclage

Les emballages doivent être mis au rebut de façon responsable et conformément aux réglementations locales.

Les composants qui sont changés doivent être mis au rebut comme indiqué plus haut.

2 - INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET DE MANUTENTION

2.1 - Généralités

Le transport et la manutention de la centrale de traitement d’air doivent toujours être effectués en accord avec les instructions ci-dessous. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dégâts irréversibles peuvent être occasionnés à la centrale, et les personnes qui se trouvent à proximité sont, elles aussi, en danger. Carrier Holland Heating n’accepte aucune responsabilité si ces instructions ne sont pas suivies. Le transport et la manutention doivent être effectués par un personnel qualifié. La centrale ne doit être soulevée qu’à l’aide des barres de manutention fournies par Carrier Holland Heating. La manutention doit être effectuée conformément aux réglementations locales et à l’aide de moyens de manutention homologués.

Un seul jeu de barres de levage est fourni par commande/ numéro de position pour chaque largeur de centrale (si elles sont commandées). Ces barres de levage sont à usage unique et destinées uniquement aux pièces de cette commande/ numéro de position. Les barres de levage sont homologuées par une personne autorisée à le faire avec un certain test type.

2.2 - Transport et stockage

Pendant le transport et le stockage, la centrale de traitement d’air doit être soutenue uniquement par-dessous les points de levage indiqués. Il est interdit de la soutenir et de la soulever sous les poutrelles transversales. Ceci est indiqué sur la poutre transversale par l’étiquette suivante.

2.3 - Protection du bord de toit (installation en extérieur) pendant le transport

Protection du bord de toit pendant le transport

Pendant le transport par camion, les centrales sont arrimées à la surface portante par des cordes passées par-dessus l’unité dans le sens de la largeur, et que l’on tire vers le bas sur les côtés du camion.

Sur les unités destinées au montage en extérieur, pour empêcher la bordure du toit d’être déformée par les cordes, des plaques de protection ont été rajoutées.

5

2.4 - Déchargement et manutention

2.5 - Transport horizontal

Selon les dimensions de la centrale et l’agencement du lieu d’implantation, les centrales sont transportées puis livrées en plusieurs sections, convenues au préalable.

Avant de procéder au transport et à l’installation des sections de châssis, toujours consulter les plans cotés concernés, qui indiquent les dimensions et les poids des diverses sections, ainsi que l’ordre dans lequel doivent se dérouler les opérations.

Sur chaque section transportée, le poids est indiqué. Chaque section est pourvue d’un sous-châssis qui possède quatre points de levage. Ces points sont désignés par une étiquette comme celle représentée ci-dessous.

Pour le déchargement ainsi que pour la manutention, on peut attacher des câbles aux barres de manutention. Des barres d’écartement doivent être placées à intervalles réguliers entre les câbles de manutention pour empêcher que le haut de l’unité soit endommagé et assurer qu’aucune pression excessive n’est exercée sur les panneaux latéraux. Pour la manutention, s’assurer que le poids est réparti de façon uniforme.

La centrale de traitement d’air ne doit pas être soulevée ni déplacée par-dessous les poutres transversales. Ceci est indiqué par l’étiquette ci-dessous.

Pour effectuer des déplacements horizontaux, on peut placer des dispositifs de manutention de palettes, ou des patins de transport sous le châssis d’installation ou sous les barres de manutention. Il est important que ceux-ci soutiennent les points de manutention.A aucun moment les poutres transversales aux extrémités des sections ne doivent être utilisées pour soulever ni déplacer horizontalement la centrale de traitement d’air. POUR TOUT DEPLACEMENT HORIZONTAL, TOUJOURS PREVOIR DES SUPPORTS SOUS LES POINTS DE MANUTENTION. L’usage de barres comme rouleaux est susceptible d’endommager le châssis d’installation.

2.6 - Montage

Pour le montage des centrales, prière de consulter notre dossier d’instructions intitulé «Montage».

6

2.7 - Schéma de principe d’une centrale de traitement d’air avec ses commandes

Les trois versions de la centrale 39SQ avec récupération de la chaleur et sa commande sont représentées ici sous forme de schémas, avec une courte description. Les plans donnés dans ce document le sont à titre purement indicatif et montrent les diverses versions. Ils excluent les éventuels dispositifs de commande ou sondes externes. L’écoulement d’air représenté est de la GAUCHE vers la DROITE.

Les dimensions indiquées dans les plans (hauteur et largeur) se rapportent aux dimensions hors-tout de l’habillage de la centrale de traitement d’air (hormis les raccordements et composants supplémentaires). La dimension largeur 1 est le dégagement nécessaire à l’entretien/la révision de la centrale.

39SQC haute efficacité avec échangeur à plaques à contre courant Tailles 0405, 0506 et 0606

1

2

3

4

5

6

7

W

W1

 

8

9

10

11

12 13 14 15

16 17 18

19

20

21

22

 

EHA

 

 

 

 

 

 

 

 

SUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

ODA

 

 

 

 

 

 

 

 

ETA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B C D E F G H I J K L M

Dimensions

39SQC

Dimensions en mm

 

 

H

W

W1

0405

960

738

600

0506

1120

898

600

0606

1120

1058

600

Légende

A.Registre d’apport d’air neuf

B.Batterie électrique de pré-chauffag (eau chaude)

C.Filtre d’air neuf

D.Ventilateur d’air extrait

E.Tableau de commande

F.Registre frontal/ de bipasse

G.Echangeur à plaques à contre courant

H.Ventilateur d’air neuf

I.Filtre d’air extrait

J.Batterie électrique de réchauffage

K.Batterie froide «change-over»

L.Registre air rejeté

M.Registre air neuf

Légende

1.Actionneur, registre air neuf

2.Sonde de pression, ventilateur d’air extrait

3.Variateur de fréquence, ventilateur d’air extrait

4.Actionneur, registre frontal/de bipasse, échangeur à plaques

5.Variateur de fréquence, ventilateur d’air neuf

6.Sonde de pression, ventilateur d’air neuf

7.Actionneur, registre d’air extrait et d’air neuf (2 x)

8.Interrupteur général (alimentation), batterie électrique

9.Relais transistorisé, batterie électrique

10.Fusibles, batterie électrique

11.Pressostat, filtre d’air neuf

12.Branchement à l’alimentation principale, tableau de commande, batterie électrique

13.Interrupteur général CTA (sauf batterie électrique)

14.Régulation Pro-Dialog

15.Touche de réarmement

16.Bornes des connexions

17.Sonde de température, air neuf

18.Relais

19.Sonde de température, air extrait

20.Pressostat, filtre d’air extrait

21.Thermostat de protection contre le gel, batterie chaude

22.Sonde de température, air soufflé

7

39SQR haute efficacité avec échangeur rotatif Tailles 0606, 0707, 0808, 0909, 1010, 1111 et 1212

1

2

3

4

5

6

W

W1

7

8

9

10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21

22

EHA

 

 

 

 

 

ETA

H ODA

 

 

 

 

 

SUP

A B C D E F G H I J K L M

Dimensions

39SQR

Dimensions en mm

 

 

H

W

W1

0606

1120

1058

600

0707

1280

1218

700

0808

1440

1378

700

0909

1600

1538

700

1010

1760

1698

700

1111

1920

1858

700

1212

2080

2018

700

Légende

A.Registre d’apport d’air neuf

B.Batterie électrique de pré-chauffage

C.Filtre d’air neuf

D.Ventilateur d’air extrait

E.Tableau de commande

F.Moteur, récuperateur de chaleur rotatif

G.Récuperateur de chaleur rotatif

H.Ventilateur d’air neuf

I.Filtre d’air extrait

J.Batterie électrique de réchauffage

K.Batterie froide «change-over»

L.Registre air neuf

M.Registre air extrait

Légende

1.Actionneur, registre air neuf

2.Sonde de pression, ventilateur d’air extrait

3.Variateur de fréquence, ventilateur d’air extrait

4.Variateur de fréquence, ventilateur d’air neuf

5.Sonde de pression, ventilateur d’air neuf

6.Actionneur, registre air soufflé/air extrait (2 x)

7.Interrupteur général (alimentation), batterie électrique

8.Relais transistorisé, batterie électrique

9.Fusibles, batterie électrique

10.Pressostat, filtre d’air neuf

11.Régulateur, récuperateur de chaleur rotatif

12.Branchement à l’alimentation principale, tableau de commande

13.Interrupteur général (sauf batterie électrique)

14.Régulation Pro-Dialog

15.Touche de réarmement

16.Bornes des connexions

17.Sonde de température, air neuf

18.Sonde de température, air extrait

19.Pressostat, filtre d’air extrait

20.Relais

21.Thermostat de protection contre le gel, batterie chaude

22.Sonde de température, air soufflé

8

39SQPhaute efficacité avec échangeur à plaques à flux croisé Tailles 0405, 0506, 0606, 0707, 0808, 0909 et 1010

1

2

3

4

5

W

W1

6

7

8

9

10 11 12 13 14 15

16 17 18

19

20

 

ODA

F7

 

 

 

 

EHA

 

 

 

 

 

 

 

H

ETA

 

 

 

 

 

SUP

 

F7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B

C D E

F

G

H I J

K

L

Dimensions

39SQP

Dimensions en mm

 

 

H

W

W1

0405

960

738

500

0506

1120

898

600

0606

1120

1058

600

0707

1280

1218

700

0808

1440

1378

700

0909

1600

1538

700

1010

1760

1698

700

Légende

A.Registre d’apport d’air neuf

B.Registre air rejeté

C.Batterie électrique de pré-chauffage

D.Filtre d’air neuf

E.Filtre d’air extrait

F.Echangeur à plaques, incl.face/bypass damper

G.Tableau de commande

H.Ventilateur d’air neuf

I.Ventilateur d’air extrait

J.Batterie électrique de réchauffage

K.Batterie froide «change-over»

L.Registre air neuf

Légende

1.Actionneur, air extérieur, registre air rejeté (2 x)

2.Actionneur, registre frontal/de bipasse, échangeur à plaques

3.Variateur de fréquence, ventilateur d’air neuf (2 x)

4.Sonde de pression ventilateur d’air soufflé/d’air extrait (2 x)

5.Actionneur, registre air neuf

6.Interrupteur général (alimentation), batterie électrique

7.Relais transistorisé, batterie électrique

8.Fusibles, batterie électrique

9.Pressostat, filtre d’air neuf

10.Pressostat, filtre d’air extrait

11.Sonde de température, air neuf

12.Sonde de température, air extrait

13.Relais

14.Branchement à l’alimentation principale, tableau de commande, batterie électrique

15.Connection terminals

16.Interrupteur général , CTA (excl.batterie électrique)

17.Pro-Dialog control

18.Reset button

19.Thermostat de protection contre le gel, batterie chaude

20.Sonde de température, air soufflé

9

Loading...
+ 19 hidden pages