1 - MESURES DE SÉCURITÉ..........................................................................................................................................................4
1.2 - Protection contre les électrocutions ............................................................................................................................................. 4
2.2 - Abréviations utilisées dans ce document .....................................................................................................................................4
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT.......................................................................................................................................5
3.1.1 - Pour toutes les unités sauf «Option 16» (haute température) ............................................................................................. 5
3.1.2 - Pour les unités «Option 16» seulement ............................................................................................................................... 5
3.2 - Alimentation électrique des cartes ............................................................................................................................................... 5
3.3 - Les diodes électroluminescentes des cartes ................................................................................................................................. 5
3.4 - Les capteurs..................................................................................................................................................................................6
3.5 - Les commandes............................................................................................................................................................................ 6
3.6 - Borniers de raccordement utilisateur ...........................................................................................................................................6
3.6.3 - Contact sec marche/arrêt/froid/chaud avec multiplexage ................................................................................................... 8
3.6.2 - Contact sec marche/arrêt/froid/chaud sans multiplexage.................................................................................................... 8
3.6.4 - Contact sec de limitation de puissance ou de consigne pour unité à simple circuit............................................................8
3.6.5 - Contact sec de limitation de puissance pour unité à double circuits................................................................................... 8
3.6.6 - Contact sec de sélection de consigne eau avec multiplexage pour unité à double circuits................................................. 8
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRO-DIALOG PLUS............................................................................................9
4.1 - Caractéristiques générales de l’interface utilisateur locale .......................................................................................................... 9
4. 2 - Contrôle marche/arrêt de l’unité ............................................................................................................................................... 10
4.2.2 - Arrêter l’unité en mode local.............................................................................................................................................10
4.2.3 - Démarrer l’unité et choisir un type d’exploitation ............................................................................................................11
4.3.1 - Sélection d’un menu ............................................................................................................................................................... 11
4.3.2 - Sélection d’un item de menu...................................................................................................................................................11
4.3.3 - Modification de la valeur d’un paramètre / accès à un sous menu ......................................................................................... 11
4.3.5 - Description du menu INFORMATIONS ................................................................................................................................ 15
4.3.6 - Description du menu TEMPERATURES ............................................................................................................................... 17
4.3.8 - Description du menu CONSIGNES........................................................................................................................................ 17
4.3.7 - Description du menu PRESSIONS ......................................................................................................................................... 17
4.3.9 - Description du menu ENTRÉES.............................................................................................................................................18
4.3.10 - Description du menu SORTIES /TESTS .............................................................................................................................. 19
4.3.11 - Description du menu CONFIGURATIONS ......................................................................................................................... 22
4.3.12 - Description du menu ALARMES ......................................................................................................................................... 28
4.3.13 - Description du menu HISTORIQUE DES ALARMES ........................................................................................................28
4.3.14 - Description du menu TOTALISATIONS .............................................................................................................................. 28
2
5 - FONCTIONNEMENT DE LA RÉGULATION PRO-DIALOG PLUS ................................................................................. 29
5.3 - Contrôle des pompes à eau de l'évaporateur .............................................................................................................................. 31
5.4 - Boucle de sécurité ...................................................................................................................................................................... 31
5.5 - Mise hors gel de l'évaporateur ................................................................................................................................................... 31
5.6 - Point de contrôle ........................................................................................................................................................................ 31
5.6.1 - Point de consigne actif ...................................................................................................................................................... 31
5.9 - Contrôle de capacité................................................................................................................................................................... 33
5.10 - Contrôle de la pression de condensation.................................................................................................................................. 33
5.11 - Fonction de dégivrage.............................................................................................................................................................. 34
5.12 - Contrôle des étages électriques additionnels ........................................................................................................................... 34
5.13 - Contrôle d’une chaudière ......................................................................................................................................................... 34
5.15 - Contrôle d’unités Pro-Dialog Plus par un Système Manager .................................................................................................. 35
Dans tous les textes de ce document, certains graphiques de type technique ou spécifiques au synoptic PRO-DIALOG PLUS sont interprétés de la façon suivante:
Bouton marche/arrêt
Touche de validation
Flèche vers le bas ou flèche de déplacement
Flèche vers le haut ou flèche de déplacement
DELTA. Exemple: différence de température entre les températures d’entrée et de sortie d’eau
Signifie que ce caractère clignote
Le(s) photo(s) montrée(s) en page de couverture est (sont) uniquement à titre indicatif et n'est (ne sont) pas contractuelle(s).
Le fabricant se réserve le droit de changer le design et la conception des unités à tout moment, sans préavis.
3
1 - MESURES DE SÉCURITÉ
2 - DESCRIPTION GENERALE
1.1 - Généralités
L’installation, la mise en service et les opérations d’entretien de
ce matériel peuvent être dangereuses si l’on ne tient pas
compte de certains facteurs propres à l’installation tels que les
pressions de fonctionnement, la présence de composants
électriques et de tensions électriques et le lieu de l’implantation
(terrasses et structures bâties en hauteur). Seuls des installateurs et des techniciens spécialement formés et qualifiés ayant
reçu une formation approfondie sur le produit concerné, sont
autorisés à procéder à l’installation et à la mise en service du
matériel. Lors de toute intervention d’entretien, toutes les
instructions et recommandations qui figurent dans les notices
d’installation et d’entretien du produit, ainsi que sur les
étiquettes et les autocollants fixés sur le matériel, les composants et toutes les pièces fournies séparément, doivent être lues,
comprises et respectées.
- Respecter toutes les règles et codes de sécurités courants.
- Porter des lunettes de sécurité et des gants de travail.
- Utiliser les instruments adéquats pour manipuler le matériel
lourd. Prendre toutes les précautions nécessaires lors de la
manutention et de la pose au sol.
1.2 - Protection contre les électrocutions
Seul le personnel qualifié conformément aux recommandations
de la CEI (Commission Electrique Internationale) doit avoir
accès aux composants électriques. Il est en particulier recommandé de couper l’ensemble des alimentations électriques de
l’unité avant toute intervention. Couper l’alimentation principale à l’aide du disjoncteur ou sectionneur.
IMPORTANT
Cet équipement utilise et émet des signaux électromagnétiques. Les tests auxquels ce produit a été soumis révèlent qu’il
est conforme à toutes les réglementations applicables à la
compatibilité électromagnétique.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Même lorsque le disjoncteur ou le sectionneur principal est
sur arrêt, certains circuits restent sous tension puisqu’ils
peuvent être reliés à une alimentation distincte.
RISQUES DE BRÛLURE
Le courant électrique provoque l’échauffement des composants, de manière temporaire ou permanente. Manipuler avec
le plus grand soin, les câbles d’alimentation, les câbles
électriques et les tubes, ainsi que les couvercles de borniers et
les châssis de moteur.
2.1 - Généralités
Pro-Dialog est un système qui permet de contrôler les refroidisseurs de liquide à condensation par air 30RA/RY ou les
pompes à chaleurs air-eau 30RH/RYH. Ces unités peuvent être
à simple ou à double circuits. Pro-Dialog contrôle le démarrage
des compresseurs nécessaire au maintien de la température
d'entrée ou de départ de l'échangeur. En mode froid, il contrôle
le fonctionnement des ventilateurs de façon à maintenir une
pression de condensation adéquate dans chaque circuit. Pour
les unités de type pompe à chaleur il régule et optimise les
cycles de dégivrage de chaque circuit afin de minimiser la
baisse de puissance de chauffage. Les mécanismes de sécurité
sont constamment surveillés par Pro-Dialog afin d’assurer la
protection de l'unité. Pro-Dialog donne également accès à un
programme de test rapide des entrées/sorties.
T outes les régulations PRO-DIALOG Plus peuvent fonctionner
suivant trois modes indépendants:
- Mode Local: la machine est contrôlée à l’aide de
commandes effectuées depuis l’interface utilisateur .
- Mode à distance: la machine est contrôlée à l’aide de
contacts (contacts secs).
- Mode CCN: la machine est contrôlée à l’aide de
commandes en provenance du réseau CCN (Carrier
Comfort Network). Dans ce cas, un câble de communication est utilisé pour connecter l’unité au bus de
communication CCN.
Le choix du mode de fonctionnement doit être effectué à l’aide
de la touche Marche/Arrêt décrite dans la section 4.2.1. Quand
le système PRO-DIALOG Plus fonctionne en mode autonome
(mode local ou à distance), il conserve toutes ses capacités de
régulation, mais ne propose aucune des fonctions permises par
le réseau CCN.
2.2 - Abréviations utilisées dans ce document
Dans ce manuel, les circuits de refroidissement sont appelés:
Circuit A et circuit B. Les compresseurs sont identifiés par A1,
A2, A3 pour le circuit A et B1, B2, B3 pour le circuit B.
Les abréviations suivantes sont fréquemment utilisées:
CCN : Carrier Comfort Network. C’est le réseau de commu-
nication Carrier.
CCn : Type d'exploitation CCn.
L-SC : Type d'exploitation: Marche en mode local suivant un
programme horaire.
L-On : Type d'exploitation: Marche en mode local.
LED : Diode électroluminescente.
LOFF: Type d'exploitation: Arrêt Local.
MASt: Type d'exploitation: unité maître (ensemble maître/
esclave).
rEM : Type d'exploitation: à distance par contacts.
SCT : Température saturée de refoulement.
SIO : Bus de communication interne, assurant la liaison entre
la carte principale et les cartes esclaves.
SST : Température saturée d’aspiration.
TXV : Vanne de détente.
4
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT
S
3.1.2 - Pour les unités «Option 16» seulement
3.1- Généralités
3.1.1 - Pour toutes les unités sauf «Option 16» (haute
température)
FIG 1 - CARTE DE CONTROLE
2
11
1
3
4
9
10
5
7
8
6
Légende
1Connecteur CCN
2LED rouge d'état de la carte
3LED vert de communication SIO
4LED orange de communication CCN
5Contacts connecteur client de commande à distance de la carte maître
6Contacts connecteur client de commande à distance de la carte esclave
7Sorties relais connecteur client de la carte maître
8Sorties relais connecteur client de la carte esclave
9Carte maître de type NRCP-BASE
10 Carte esclave de type NRCP-BASE
11 Carte "CCN/clock" (option)
Le système de régulation est composé d'une carte de type
NRCP-BASE pour les unités à circuit simple et de deux cartes
NRCP-BASE (une carte maître et une carte esclave) pour les
unités double circuits. Les unités équipées de plus de quatre
compresseurs utilisent une carte PD-4DI-2DO complémentaire
permettant le contrôle des compresseurs A3 et B3. Les unités
pompes à chaleur équipées de l'option étages électriques
additionnels utilisent une carte complémentaire de type
PD-4DO. L'ensemble de ces cartes communiquent par l'intermédiaire d'un bus interne, appelé bus SIO. Les cartes NRCPBASE gèrent en permanence les informations reçues de divers
capteurs de pression et de température. La carte de type NRCPBASE maître contient le programme qui régule la machine.
Une carte "CCN/clock" optionnelle permet de gérer les fonctions de communication CCN et d'horloge. La carte "CCN/
clock" doit être enfichée et vissée sur la carte principale de
base. Elle permet de communiquer avec les produits Carrier
Comfort Network par l’intermédiaire du bus CCN. L’installation de la carte "CCN/clock" nécessite une configuration de
type Service.
L’interface utilisateur consiste en deux blocs d’affichage
pouvant avoir 26 diodes électroluminescentes et 16 touches
(selon le modèle). Elle est connectée à la carte principale de
base et permet d’accéder à un grand nombre de paramètres de
régulation.
La carte “CCN/clock” optionnelle enfichée sur la carte principale et permettant de gérer les fonctions de communication
CCN et d’horloge n’existe plus. Ces fonctions sont maintenant
intégrées en standard dans la carte principale.
Le connecteur CCN se trouve sur le bord supérieur de la carte,
à droite du connecteur permettant de connecter l’interface
utilisateur.
- Broche 1: signal +
- Broche 2: terre
- Broche 3: signal -
+ G --
+ G --
J10
INTERFACE/SYNOPSI
J2A
--
+ G --
J12
CCN
DISCRETE OUTPUTS
CH
CH
18
19
J9B
J2B
--
--
CH
CH
22
21
CH 25
J9A
R
J7
CH
S
6
5V
B
R
CH
J7
S
5
5V
A
R
+
+
CH
13
CH
CH
8
11a
+
J4
3.2 - Alimentation électrique des cartes
T outes les cartes, sauf la carte PC-RCPM sont alimentées à
l’aide d’une source 24 V a.c. référencée à la terre. La carte PDRCPM (contrôle des compresseurs A3 et B3) est alimentée à
l’aide d’une source 24 V a.c. flottante.
ATTENTION:
Respecter les polarités lors de la connexion des alimentations
des cartes, faute de quoi celles-ci peuvent être définitivement
endommagées.
En cas de coupure d’alimentation de l’unité, celle-ci redémarre
automatiquement sans intervention extérieure. Cependant, les
défauts actifs au moment de la coupure sont sauvegardés et
peuvent éventuellement empêcher le redémarrage d’un circuit
ou de l’unité.
3.3 - Les diodes électroluminescentes des cartes
Toutes les cartes testent en permanence le bon fonctionnement
de leurs circuits électroniques. Une diode électroluminescente
est allumée sur chaque carte pour indiquer son bon fonctionnement.
- La diode électroluminescente rouge clignotant avec une période
de 2 secondes sur une carte de type NRCP-BASE indique son
bon fonctionnement. Un clignotement différent signale un
dysfonctionnement de la carte ou du logiciel.
- Sur les unités à circuit double ou équipée de cartes optionnelles,
la diode électroluminescente verte clignote constamment sur
l'ensemble des cartes pour indiquer que la carte communique
correctement sur son bus interne. L’absence de clignotement de
la diode électroluminescente, indique un problème d’installation
du bus SIO.
- La diode électroluminescente orange de la carte optionnelle
"CCN/clock" clignote lors de toute communication sur le bus
CCN.
5
3.4 - Les capteurs
Les capteurs de pression
Deux types de capteurs électroniques (basse et haute pression)
sont utilisés pour mesurer la pression d’aspiration et de refoulement dans chaque circuit.
Les thermistances
Les sondes de température d’eau sont installées à l'entrée et la
sortie de l’évaporateur. Le capteur de température extérieure
est monté sous le coffret électrique. Un capteur optionnel de
température d’eau peut être utilisé pour la régulation de
l’ensemble maître/esclave (dans le cas d’un contrôle de sortie
d’eau). Sur les unités de type pompe à chaleur, une sonde
placée sur un tube de distribution de l'échangeur à air permet
d'assurer la fonction dégivrage.
3.5 - Les commandes
La pompe évaporateur
La régulation peut contrôler une ou deux pompes évaporateur
et se charge du basculement automatique entre les deux
pompes.
Le réchauffeur d’évaporateur
Il protège l’évaporateur du gel (et le réchauffeur des tuyauteries pour les unités sans pompe) lorsque l’unité est arrêtée.
La chaudière
Cette sortie relais permet la mise en fonctionnement ou l'arrêt
d’une chaudière.
Le réchauffeur de condensats de dégivrage
Ce réchauffeur est utilisé sur les unités de type pompe à
chaleur et est située au pied de l'échangeur à air de chaque
circuit. Il permet d'éviter la formation de glace due aux écoulements d'eau lors de dégivrages effectués par basse température
extérieure.
3.6 - Borniers de raccordement utilisateur
3.6.1 - Description générale
Les contacts suivants sont disponibles sur les borniers de
raccordement utilisateur situés sur les cartes NRCP-BASE (voir
figure 1). Certains contacts ne peuvent être utilisés que lorsque
la machine fonctionne en type d'exploitation à distance (rEM).
Le tableau suivant récapitule les connexions aux borniers de
raccordement utilisateur.
UNITE SIMPLE CIRCUIT
Description
Sortie relais pour alarme
Sortie relais pour
chaudière
Contact 1:
marche/arrêt/chaud/froid
Contact 2:
marche/arrêt/chaud/froid
Contact 3:
sélection de limitation de
puissance ou sélection de
consigne
Entrée boucle de sécurité
utilisateur
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH25
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J12
Borne
30 - 31
37 - 38
32 - 33
63 - 64
73 - 74
34 - 35
1 - 2 - 3
Carte
NRCP-BASE
NRCP-BASE
NRCP-BASE
NRCP-BASE
NRCP-BASE
NRCP-BASE
CCN/Clock
Remarque
Indique les alarmes
Sortie de contrôle marche/arrêt chaudière.
Voir section 5.13.
Ces contacts sont utilisés pour la commande
marche/arrêt et chaud/froid de l’unité. Ils ne
sont pris en compte que lorsque l’unité est
sous contrôle d’exploitation à distance (rEM).
Voir la description de ces contacts en
section 3.6.2 & 3.6.3.
En fonction de la configuration, ce contact
sec peut être utilisé pour la sélection à
distance du point de consigne ou pour la
limitation de puissance (voir Section 4.3.11.3
et 3.6.4).
- Le contact de sélection de consigne à
distance n’est pris en compte que lorsque
l’unité est sous contrôle d’exploitation à
distance.
- Le contact de sélection de limitation de
puissance reste actif quel que soit le type
d’exploitation de l’unité.
Ce contact est monté en série avec le
contact de contrôle de débit d’eau. Il peut
être utilisé pour toute boucle de sécurité
client qui nécessite l’arrêt de l’unité s’il est
ouvert.
Si ce contact est inutilisé, il doit être ponté.
Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485. Le raccordement CCN est situé sur la
carte CCN/Clock (enfichée sur la carte
NRCP-BASE)
Note : pour les unités «option 16», la carte
CCN n’est pas nécessaire. Le connecteur
CCN se trouve sur le bord supérieur de la
carte
- Broche 1: signal +
- Broche 2: terre
- Broche 3: signal −
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V
d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c.,
3A max, 80 mA min,
alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin
WAGO 231-304/026000
pitch 5.08 ; il en faut un par
carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago
734-168, pitch 3.5
6
UNITE DOUBLE CIRCUIT
Description
Sortie relais pour alarme circuit A
Sortie relais pour alarme circuit B
Sortie relais pour chaudière
Contact 1:
marche/arrêt/chaud/froid
Contact 2:
marche/arrêt/chaud/froid
Contact 3:
sélection de limitation de
puissance
Contact 4:
sélection de limitation de
puissance
Contact 5:
sélection de consigne
Contact de contrôle 6: sélection
de consigne
Entrée boucle de sécurité
utilisateur
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH24
J3 / CH25
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH10
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH11a
J12
Borne
30A - 31A
30B - 31B
37 - 38
32 - 33
63 - 64
73 - 74
75 - 76
65 - 66
67 - 68
34 - 35
1 - 2 - 3
Carte
NRCP-BASE
maître
NRCP-BASE
esclave
NRCP-BASE
maître
NRCP-BASE
maître
NRCP-BASE
maître
NRCP-BASE
maître
NRCP-BASE
esclave
NRCP-BASE
esclave
NRCP-BASE
esclave
NRCP-BASE
maître
CCN/Clock
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Indique les alarmes du circuit B
Sortie de contrôle marche/arrêt
chaudière.
Voir section 5.13
Ces contacts sont utilisés pour la
commande marche/arrêt et chaud/froid
de l’unité. Ils ne sont pris en compte
que lorsque l’unité est sous contrôle
d’exploitation à distance (rEM).
Voir la description de ces contacts en
section 3.6.2 & 3.6.3.
Ces contacts secs sont utilisés pour la
sélection de la limitation de puissance.
Voir la description de ces contacts en
section 3.6.5
Le contact de sélection de limitation de
puissance reste actif quel que soit le
type d’exploitation de l’unité.
Ces contact secs sont utilisés pour la
sélection d’un point de consigne.
Ils ne sont pris en compte que lorsque
l’unité est sous contrôle d’exploitation à
distance (rEM).
Voir la description de ces contacts en
section 3.6.6.
Ce contact est monté en série avec le
contact de contrôle de débit d’eau. Il
peut être utilisé pour toute boucle de
sécurité client qui nécessite l’arrêt de
l’unité s’il est ouvert. Si ce contact est
inutilisé, il doit être ponté.
Pour la connexion CCN on utilise un
bus RS-485. Le raccordement CCN est
situé sur la carte CCN/Clock (enfichée
sur la carte NRCP-BASE)
Note : pour les unités «option 16», la
carte CCN n’est pas nécessaire. Le
connecteur CCN se trouve sur le bord
supérieur de la carte
- Broche 1: signal +
- Broche 2: terre
- Broche 3: signal −
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V d.c.
max, 20V a.c. ou V d.c., 3A max,
80 mA min, alimentation
extérieure
Raccordement: 4 pin WAGO 231304/026000 pitch 5.08 ;
il en faut un par carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago 734-
168, pitch 3.5
7
3.6.2 - Contact sec marche/arrêt/froid/chaud sans
multiplexage
Lorsque la fonction bascule automatique chaud/froid n’est pas
sélectionnée (voir section 4.3.11.3, 5.1 et 5.2) le fonctionnement
des contacts 1 et 2 est le suivant:
ArrêtMarche froidMarche chaud
Contact 1ouvertFerméFermé
Contact 2-OuvertFermé
Légende
-Etat du contact sans importance
3.6.3 - Contact sec marche/arrêt/froid/chaud avec
multiplexage
Lorsque la fonction bascule automatique chaud/froid est
sélectionnée (voir section 4.3.11.3, 5.1 et 5.2) le fonctionnement des contacts 1 et 2 est multiplexé:
NOTE:
la fonction bascule automatique (marche auto) assure la
détermination du mode refroidissement ou chauffage en
fonction de la température extérieure (voir section 5.2).
3.6.6 - Contact sec de sélection de consigne eau avec
multiplexage pour unité à double circuits
Sur les unités à double circuits le fonctionnement des contacts
de sélection d’une consigne eau froide ou eau chaude est
multiplexé. Les consignes sont modifiables dans le menu
consigne (voir section 4.3.8). Auto signifie que le point de
consigne actif est déterminé par le programme horaire consigne
(voir section 5.6.1).
3.6.4 - Contact sec de limitation de puissance ou de
consigne pour unité à simple circuit
Sur les unités à simple circuit le contact 3 permet d’assurer, en
fonction de la configuration (voir le menu configuration
Utilisateur 1), soit la sélection de limitation de puissance, soit
la sélection de consigne.
Sélection limitation de puissance Sélection consigne
100%limitation 1consigne 1consigne 2
(pas de limitation)
Contact 3 OuvertFerméOuvertFermé
3.6.5 - Contact sec de limitation de puissance pour
unité à double circuits
Sur les unités à double circuits le fonctionnement des contacts
de sélection d’une limitation de puissance est multiplexé.
Les consignes de limitation de puissance sont modifiables dans
le menu consigne (voir section 4.3.8).
100%limitation 1limitation 2limitation 3
(pas de limitation)
4.1 - Caractéristiques générales de l’interface utilisateur locale
INTERFACE PRINCIP ALESYNOPTIQUE
INTERFACE DE TYPE POMPE À CHALEUR BI-CIRCUITINTERFACE DE TYPE REFROIDISSEUR BI-CIRCUIT
BLOC MENU
L’interface locale permet d’afficher et de modifier un certain
nombre de paramètres de fonctionnement.
Cette interface est composée de deux parties distinctes: l’interface principale (partie gauche) et le synoptique (partie droite).
Interface principale
Elle permet d’accéder à l’ensemble des données et fonctions
Pro-Dialog Plus. Elle est composée de:
INTERFACE PRINCIP ALE
BLOC MENU
SYNOPTIQUE
- Un afficheur à deux digits permettant de désigner le
numéro de l'item sélectionné.
- Un afficheur à quatre digits permettant de visualiser le
contenu de l'item sélectionné.
- Des diodes et des touches permettant le contrôle
marche/arrêt de l’unité, la sélection d'un menu, la
sélection d'un item de menu et l'ajustement d'une valeur.
INTERFACE PRINCIP ALE
TOUCHENOM
Menu
Flèche vers le haut
Flèche vers le bas
Entrée
Marche/Arrêt
MENUS DE L’INTERF ACE PRINCIP ALE
LEDNOMDESCRIPTION
Menu INFORMATIONAffiche les paramètres généraux de fonctionnement de l’unité
Menu TEMPERATURESAffiche les températures de fonctionnement de l’unité
kPa
Menu PRESSIONSAffiche les pressions de fonctionnement de l’unité
Menu CONSIGNESAffiche et permet de modifier les points de consigne de l’unité
Menu ENTREESAffiche l’état des entrées digitales et analogiques de l’unité
Menu SORTIES /TESTSAffiche l’état et permet de tester les sorties de l’unité
DESCRIPTION
Permet la sélection d'un menu principal. Chaque menu principal est représenté par un icône.
Le menu actif est celui dont l'icône est allumé.
Permet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits).
Lorsque le mode modification est actif, cette touche permet d’augmenter la valeur d’un paramètre
Permet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits). Lorsque le mode modification est actif,
cette touche permet de diminuer la valeur d’un paramètre
Permet, soit d'accéder au mode modification, soit de valider une modification, soit d' afficher le texte descriptif d'un item ou
d'une alarme
Permet de démarrer ou d'arrêter le refroidisseur en mode local, ou de modifier son type d'exploitation.
Menu CONFIGURA TIONSAffiche et permet de modifier la configuration de l’unité
Menu ALARMESAffiche les alarmes actives
Menu HISTORIQUE ALARMES Affiche l’historique des alarmes.
Menu TOTA LISATIONSAffiche les temps de fonctionnement et les nombres de démarrage de l’unité et des compresseurs
9
Le synoptique (partie de droite) est composé d’une représentation schématique de l'unité, de touches et de diodes. Il
permet un accès rapide aux principaux paramètres de fonctionnement de la machine.
LED DU SYNOPTIQUE
LEDINDICATION LORSQUE ALLUMEE
Diode verte:
l’unité est autorisée à démarrer ou déjà en marche
Diode rouge:
- Allumée = circuit A ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit A ou unité en fonction mais en alarme
Diode rouge:
- Allumée = circuit B ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit B ou unité en fonction mais en alarme
Diode rouge:
Défaut de débit d'eau ou verrouillage sécurité utilisateur ouvert
Diode verte:
la pompe évaporateur est en fonction.
Diodes jaunes:
(de haut en bas) Marche/Arrêt des compresseurs A1, A2 et A3 ou B1,
B2 et B3. Une diode clignotante indique que le circuit est en mode
protection ou dégivrage concerné (A ou B).
Diodes verte:
L'unité fonctionne en mode chaud.
Diodes verte:
L'unité fonctionne en mode froid.
LES TOUCHES DU SYNOPTIQUE
TOUCHES AFFICHAGE
Bouton bleu: température en °C d'entrée ou de sortie d'eau à
l’évaporateur
Bouton gris: température extérieure en °C
Point de contrôle (consigne + décalage) en C°
Appui 1: Pression de refoulement circuit A/B en kPa relatif
Appui 2: T empérature saturée de condensation circuit A/B en C°
Appui 1: Pression d’aspiration circuit A/B en kPa relatif
Appui 2: T empérature saturée d’aspiration circuit A/B en C°
Appui 1: T emps de fonctionnement du compresseur A1/B1 en h/10
ou h/100
Appui 2: T emps de fonctionnement du compresseur A2/B2 en h/10
ou h/100
Appui 3: T emps de fonctionnement du compresseur A3/B3 en h/10
ou h/100
4. 2 - Contrôle marche/arrêt de l’unité
4.2.1 - Description
La marche/arrêt de l’unité peut être contrôlée de l’une des
manières suivantes :
- Localement sur l’unité (type d’exploitation Local)
- A distance à l’aide des contacts utilisateur (type d’exploitation à distance).
- En contrôle CCN à l’aide de commandes CCN (type
d’exploitation CCN)
L’interface principale comprend une touche marche/arrêt
permettant soit d'arrêter ou de démarrer l'unité en type d'exploitation local, soit de sélectionner le type d'exploitation à distance ou CCN.
Les types d’exploitation ci-dessous peuvent
être sélectionnés à l’aide de la touche Marche/Arrêt:
TYPE D’EXPLOITA TION
AFFICHEUR 4 DIGITSDESCRIPTION
LOFFArrêt Local: L’unité est arrêtée en mode local.
L-onMarche Locale: L’unité est en mode contrôle local et
L-Sc*Marche Locale Contrôle par horloge: l’unité est en
CCN*CCN. L’unité est contrôlée par les commandes CCN.
rEMÀ distance. L’unité est contrôlée par des contacts
MAST*Unité Maître. L’unité fonctionne en tant qu’unité
*Affiché suivant la configuration.
La section 5.1 donne une description plus détaillée des commandes de marche/
arrêt de l’unité, analysée par types d’exploitation.
est autorisée à démarrer.
mode de contrôle local. Si la période est occupée,
elle est autorisée à démarrer. Si le programme
horaire de marche machine est en mode inoccupée,
elle est maintenue à l'arrêt jusqu'à la prochaine
période occupée. Affiché seulement si l’unité est
équipée d’une carte "CCN/clock" optionnelle. Voir
section 3.1.
Affiché seulement si l’unité est équipée d’une carte
"CCN/clock" optionnelle. Voir section 3.1.
externes.
maître dans un ensemble maître/esclave. Affiché
seulement si l’unité est une unité maître configurée
pour le contrôle maître/esclave et si elle est équipée
d’une carte "CCN/clock" optionnelle. Voir section
5.11.
4.2.2 - Arrêter l’unité en mode local
L’unité peut être arrêtée en mode local à tout moment en
pressant sur la touche marche/arrêt de l’unité.
POUR ARRETER L’UNITÉ
TOUCHEACTIONAFFICHEURAFFICHEUR
2 DIGITS4 DIGITS
Presser la touche
Marche/arrêt pendant
moins de 4 secondes
(une courte
pression suffit)
Lorsque la touche
est relâchée, l’unité
s’arrête sans autre
intervention
CLOFF
tLOFF
Les types d'exploitation disponibles sont décrits dans le tableau
ci-après.
10
4.2.3 - Démarrer l’unité et choisir un type d’exploitation
L’unité peut être mise en marche en mode local, ou le type
d’exploitation peut être modifié à tout moment, à l’aide de la
touche Marche/Arrêt. Dans l’exemple qui suit, l’unité est arrêtée
en mode local (LOFF) et l’utilisateur souhaite la mettre en
marche en mode local.
CHOISIR UN ITEM DE MENU
OPERATIONTOUCHEMENU ACTIF N° D’ITEM
PRESSEEAFFICHEUR
2 DIGITS
Presser la touche MENU
jusqu’à ce que la diode
correspondante au menu
Pressions s’allume
kPa
0
0
POUR CHANGER LE TYPE D’EXPLOITA TION
TOUCHE ACTION
Appuyer continuellement sur la
touche de sélection du type
d'exploitation pendant plus de 4
secondes.
Maintenir la touche Marche/Arrêt
enfoncée. Les types d’exploitation
disponibles s’affichent à tour de
rôle jusqu’à ce que la touche soit
relâchée.
Relâcher la touche Marche/Arrêt
lorsque le type d’exploitation
désiré est affiché (dans cet
exemple L-On). “C” clignote sur
l’afficheur à deux digits indiquant
que le régulateur est en attente
de confirmation.
Presser la touche Entrée pour
confirmer le type d’exploitation
choisit (dans cet exemple: L-On)
“t” est affiché sur l’afficheur à
deux digits indiquant la sélection
du type d’exploitation.
Si la touche Entrée n’est pas
appuyée dans les temps, le
contrôle annulera la modification
et continuera à utiliser le
précédent type d’exploitation.
AFFICHEURAFFICHEUR
2 DIGITS4DIGITS
CLOFF
L-On
L-Sc
rEM
L-On
tL-On
Appuyer sur une des flèches
de déplacement jusqu’à ce que
l'item N°3 soit indiqué sur
l’afficheur à 2 digits
kPa
1
2
3
4.3.3 - Modification de la valeur d’un paramètre /
accès à un sous menu
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes pour
entrer dans le mode modification ou d'accéder à un sous menu.
Ceci permet de modifier la valeur d’un item ou de sélectionner
un sous menu à l’aide des flèches de déplacement (si cet item
est accessible en écriture). Lorsque le mode modification est
activé, la diode du menu principal auquel appartient l’item
clignote dans le bloc menu. Une fois la valeur désirée obtenue,
appuyer de nouveau sur la touche Entrée pour valider la
modification ou l'accès au sous menu. La diode du menu
auquel appartient l’item cesse alors de clignoter, signifiant ainsi
la sortie du mode modification.
En mode modification, chaque manœuvre des touches de
flèches de déplacement incrémente ou décrémente la valeur à
modifier avec un pas de 0.1. Le fait de maintenir une de ces
touches appuyée permet d’augmenter le pas d’incrémentation
ou de décrémentation.
4.3 - Menus
4.3.1 - Sélection d’un menu
La touche MENU permet de sélectionner un menu parmi les 10
menus principaux disponibles. Chaque pression sur cette
touche permet d’allumer successivement l’une des 10 diodes se
trouvant en face de chaque icône représentant un menu principal. Le menu actif est celui dont la diode est allumée. Si un
menu est vide, sa diode ne s’allume pas. Pour faire défiler
rapidement les menus, maintenir la touche MENU appuyée.
4.3.2 - Sélection d’un item de menu
Les touches de flèche vers le haut et vers le bas permettent de
faire défiler les items de menu. Les numéros d’items de menu
sont indiqués sur l’afficheur à deux digits. Chaque pression sur
les touches de flèche vers le haut ou vers le bas incrémente ou
décrémente les numéros d’item. Les items de menu non utilisés
ou incompatibles avec la configuration de l’unité ne sont pas
affichés. La valeur ou l’état associé à l’item actif est indiqué sur
l’afficheur à quatre digits. Pour faire défiler rapidement les
items, maintenir la touche, flèche vers le haut ou vers le bas,
appuyée.
L’exemple suivant montre comment accéder à l’item 3 du menu
Pressions.
NOTE:
l'accès à un sous menu peut éventuellement nécessiter
l'entrée d'un mot de passe. Celui-ci est demandé automatiquement. Voir section 4.3.11.2.
L ’exemple suivant montre comment modifier la valeur
de l’item 1 du menu Consigne.
11
4.3.4 - Affichage étendu
Une pression sur la touche Entrée provoque l'affichage d’un
texte de 23 caractères qui défile sur l’afficheur à 4 digits. Cet
affichage étendu donne une brève description de l'item affiché.
Lorsque le texte a fini de défiler, la valeur de l'item est de
nouveau indiqué dans l'afficheur à quatre digits. Cette fonction
peut être désactivée par configuration dans le menu Configuration Client.
MODIFIER LA V ALEUR D’UN P ARAMETRE
OPERATIONTOUCHEMENUN° ITEMN° ITEM
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce que la Diode correspondante au menu
Consigne s’allume
Appuyer sur une des flèches de déplacement jusqu’à ce que l’afficheur à deux
digits Indique 1 (numéro d’item 1 - Consigne Froid 2). La valeur du point de
consigne 2 est affichée sur l'afficheur à quatre digits (6.0°C dans cet exemple)
PRESSÉEACTIFAFFICHEURAFFICHEUR
2 DIGITS4 DIGITS
0
0
1
16.0
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes afin de permettre la
modification de la valeur associée à l’item 1. La diode du menu Consigne
clignote, indiquant que le mode modification est actif.
Manoeuvrer la touche "flèche vers le bas" jusqu’à ce que la valeur 5.7 s’affiche
sur l'afficheur à quatre digits. La Diode du menu Consigne continue de clignoter
Appuyer de nouveau sur la touche Entrée pour valider la modification. Le
nouveau point de consigne est 5,7°C. La diode du menu Consigne cesse de
clignoter, signifiant la sortie du mode modification.
16.0
15.9
15.8
15.7
15.7
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.