Carrier participe au programme
de certification EUROVENT.
Les produits figurent dans
l'Annuaire EUROVENT des
produits certifiés.
Consulter le manuel
"30RA/RH - 30RY/RYH "B" Régulation Pro-Dialog " pour
l'utilisation de la régulation.
Instructions d'installation, de fonctionnement et
d'entretien
Les graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation...........................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance.................................................................................................................................5
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité............................................................................................................................................14
6.2 - Débit d'eau minimum et maximum à l'échangeur ...................................................................................................................... 14
6.4 - Débit d'eau maximum à l'échangeur .......................................................................................................................................... 14
6.5 - Volume de la boucle d'eau ..........................................................................................................................................................14
6.6 - Plage de fonctionnement des unités 30RH à pleine charge et charges partielles. ....................................................................15
6.7 - Pertes de charge dans les échangeurs à plaques.........................................................................................................................15
7.2 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 17
8 - SECTION DES CABLES RECOMMANDEE ................................................................................................................................18
8.1 - Câblage de commande sur site...................................................................................................................................................18
9 - RACCORDEMENTS EN EAU .......................................................................................................................................................19
9.1 - Précautions et recommandation d’utilisation ............................................................................................................................ 19
9.3 - Protection contre le gel ..............................................................................................................................................................20
10 - RÉGLAGE DU DÉBIT D'EAU NOMINAL DE L'INSTALLA TION .............................................................................................22
10.1 - Procédure de réglage du débit d'eau ........................................................................................................................................ 22
10.2 - Courbe de pompe et réglage du débit d'eau en fonction des pertes de charge de l'installation..............................................23
10.3 - Courbe pression/débit des pompes ..........................................................................................................................................23
10.4 - Pression statique disponible pour l'installation....................................................................................................................... 24
11 - MISE EN SER VICE ......................................................................................................................................................................25
11.2 - Mise en route............................................................................................................................................................................25
11.3 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ................................................................................................25
12.3 - Batterie de condensation .........................................................................................................................................................31
13 - PROGRAMME DE MAINTENANCE AQUASNAP.....................................................................................................................31
13.1 - Planning des maintenances......................................................................................................................................................31
13.2 - Descriptif des opérations de maintenance ...............................................................................................................................32
14 - LISTE DE CONTROLE DE MISE EN ROUTE POUR LES POMPES À CHALEUR 30RH........................................................33
3
1 - INTRODUCTION
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30 RH,
les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site,
de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance
doivent connaître les instructions incluses dans ce document
et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site
d'installation.
Les pompes à chaleur 30 RH sont conçues pour apporter un
très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en
service, l'utilisation et la maintenance.
Elles fourniront un service sûr et fiable lorsqu'elles fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel donne les informations nécessaires pour se familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les
procédures de mise en service.
Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence
requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la
maintenance des unités.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et
les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la
machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
La tenue aux séismes n'est pas vérifiée sur les produits
standards.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
Cette machine doit être installée dans un lieu non accessible
au public ou protégé contre tout accès par des personnes non
autorisées.
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de
sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité
pour déceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits
frigorifiques sont intacts. Notamment qu'aucun organe ou
tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En
cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer
auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas
compromise. Si un dommage caractéristique est détecté à la
livraison, déposer immédiatement une réclamation auprès du
transporteur.
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes
à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine
plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et
d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer
une protection contre les risques d'incendie. Enlever la
soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie est
complètement maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant. Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour
interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes
sont montées d'usine sur un inverseur (change-over), celuici est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties.
Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée.
Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est
à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de
manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins
de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés
sur l'unité.
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge
à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées
de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux
échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être
diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment
ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu
absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes : voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
L'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé
peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie
ou d'explosion.
L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère
dangereuse et peut provoquer des battements de coeur
irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.
La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité
d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des
irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que
l'unité soit placée en position finale.
Ces unités peuvent être manutentionnées sans risque avec
un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine.
Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant
exclusivement les points de levage désignés qui sont marqués
aux quatre angles de la base de l'unité.
Ces unités ne sont pas prévues pour être levées par le haut.
Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les
instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis
avec l'unité.
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces
instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a
risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes.
Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.
Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou
les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que la ou les soupapes sont correctement installées
avant de faire fonctionner une machine.
4
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des composants sous pression,
fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous
recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour
connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou de composants sous
pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les
caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation
réglementaire fournie avec le produit.
Ne pas introduire de pression statique ou dynamique significative au regard des pressions de service prévues, que ce soit en
service ou en test dans le circuit frigorifique ou dans le circuit
caloporteur, notament:
-en limitant l'élévation des condenseurs ou évaporateurs
rapportés,
-en tenant compte des pompes de circulation.
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou
frigorifique doit être une personne autorisée et qualifiée
(électricien habilité et qualifié conformément à CEI 60364
Classification BA4).
Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par
un professionnel possédant une qualification suffisante pour
intervenir sur les unités (connaissance de l'équipement et de
l'installation). Il portera les protections individuelles nécessaires (gants, lunettes, vêtements isolants, chaussures de
sécurité).
Brasage, Soudage: les opérations de brasage ou de soudage de
composants, tuyauteries, raccords doivent être réalisées avec
des modes opératoires et des opérateurs qualifiés. Les réservoirs sous pression ne doivent pas subir de choc, ni être
soumis à de fortes variations de températures lors des opérations de maintenance et de réparation.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quel qu'il
soit, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le sectionneur intégré au
coffret électrique.
Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.
En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits
soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension
subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur
de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au
schéma électrique pour plus de détails.
Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Contrôles en service:
Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais
doivent être effectués en accord avec la réglementation
nationale.
L'information sur l'inspection en service donné dans
l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand
des critères similaires n'existent pas dans la réglementation
nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par
an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les
cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).
Pour une explication détaillée de la méthode de test des
pressostats haute pression, consulter Carrier Service.
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive,
inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.
Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer
immédiatement toute fuite éventuelle.
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par
le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du
matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier
immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien
autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut.
Une vérification des organes de sécurité devra être faite
chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la
charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le
fluide dans des récipients mobiles (attention si le fluide s'est
décomposé par une élévation importante de la température,
les produits de la décomposition sont dangereux).
En cas de fuite, vidanger toute la charge, réparer la fuite,
détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R407C
indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Ne pas faire de
complément de charge. Charger exclusivement le réfrigérant
R407C en phase liquide sur la ligne liquide.
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la
charge complète de la machine.
L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui
d'origine (R407C) provoquera un mauvais fonctionnement
de la machine voir la destruction des compresseurs. Les
compresseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont
chargés avec une huile synthétique polyolester.
Ces unités ont un circuit frigorifique hermétique et ne
doivent pas recevoir de complément de charge par rapport à
leur charge d'origine.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour
pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène
réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et
autres substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service
spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées
sur la plaque signalétique d'identification de l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.
Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de
fluide frigorigène et aucun des composants du circuit
frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et
vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur
doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en
contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.
Les équipements de protection nécessaires doivent être
disponibles et des extincteurs appropriés au système et au
type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de
main.
5
Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les
projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de
l'eau et au savon.
Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,
rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un
réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse
peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du
fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des
hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de
qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes,
les biens et l'environnement, sont décrites dans la norme
NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un
groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne
manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les
unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne
faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour
ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de
purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs
sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels
certifiés des unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou
essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et
illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression
de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un
endroit destiné à leur récupération. Ne pas incinérer.
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le
circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est
sous pression ou lorsque la machine fonctionne.
S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de
retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du
circuit.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la
vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à
l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur (cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le
boîtier déshydrateur).
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières
étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le
corps ou le mécanisme de la soupape. Remplacer la si
nécessaire.
Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à
l'envers.
ATTENTION: Ne pas marcher sur des conduites de fluide
frigorigène. Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des
blessures.
Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied,
d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et
réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou
tuyauterie ayant subi des dommages.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme
pour travailler à niveau.
Utiliser un équipement mécanique de levage (élévateur,
treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds
tels que les compresseurs ou les échangeurs à plaques.
Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de
levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour
toutes réparations ou remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la
spécification de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure
industrielle sans en avoir préalablement averti le service
technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et
purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir
sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis,
pompe, détecteur de débit d'eau, etc).
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et
tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour
s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et
présence de traces de fuites.
6
2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
2.1 - Vérification du matériel reçu
-Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le
transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a
subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir
une réclamation auprès du transporteur.
-Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
-La plaque signalétique de l'unité doit comporter les
indications suivantes:
•N° variante
•N° modèle
•Marquage CE
•Numéro de série
•Année de fabrication et date d'essai
•Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
•Charge fluide frigorigène par circuit
•Fluide de confinement à utiliser
•PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
•TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
•Pression de déclenchement des soupapes
•Pression de déclenchement des pressostats
•Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
•Tension, fréquence, nombre de phases
•Intensité maximale
•Puissance absorbée maximum
•Poids net de l'unité.
Haute pressionBasse pression
MiniMaxMiniMax
PS (bars)-0,932-0,925
TS (°C)-2072-2062
Pression de déclenchement des pressostats (bars) 29Pression de déclenchement des soupapes (bars)3225
Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars)15
-Contrôler que les accessoires commandés pour être
montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
-Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé,
pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer
qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils ... ) n'a
endommagé le groupe. Si besoin une réparation ou un
remplacement des parties détériorées doit être réalisé.
Voir aussi paragraphe "Entretien".
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points
d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
-L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité
ou les mesures nécessaires ont été prises pour le
renforcer.
-Lorsque l'unité sera appelée à fonctionner en pompe à
chaleur par température inférieure à 0°C, elle devra
être installée en surélévation par rapport au sol (de
300mm minimum). Ceci afin d'éviter tous risques de
formation de glace sur le châssis de l'unité et également
afin de permettre à l'unité de fonctionner correctement
sur les sites où la neige peut atteindre cette hauteur.
L'unité devra être installée de niveau (moins de 2mm de
faux niveaux par mètre) dans les deux axes
-Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffisants pour assurer la circulation de l'air.
-Le nombre de points d'appui sont adéquats et leurs
positionnements sont corrects.
-L'emplacement n'est pas inondable.
-Eviter d'installer l'unité où la neige risque de
s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues
périodes de température inférieures à 0°C, surélever
impérativement l'unité).
Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger
l'unité des vents dominants et empêcher la neige de
venir directement sur l'unité. Cependant, ils ne doivent
en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.
ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillage
soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage.
Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de
stabilité et l'inclinaison de l'unité peut nuire à son fonctionnement.
Les unités 30 RH peuvent être manutentionnées à l'aide
d'élingues. Il est préférable de protéger les batteries contre les
chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pour
écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner
l'unité de plus de 15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux,
montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule
la base est conçue pour cela.
2.2 - Manutention et positionnement
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements"
pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les
raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le
plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui
concerne les coordonnées du centre de gravité, la position
des trous de montage de l'unité et les points de distribution
du poids.
7
Contrôles avant mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être
vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de
l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation
du système et schémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées
pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation
nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2
peut être pris comme guide.
Vérifications visuelles externes de l'installation:
•Comparer l'installation complète avec les plans du
système frigorifique et du circuit électrique ;
•Vérifier que tous les composants sont conformes aux
spécifications des plans ;
•Vérifier que tous les documents et équipements de
sécurité requis par la présente norme européenne sont
présents ;
•Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en place
et conformes à la présente norme européenne ;
•Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression,
certificats, plaques d'identification, registre, manuel
d'instructions et documentation requis par la présente
norme européenne sont présents ;
•Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;
•Vérifier la ventilation de la salle des machines spéciale ;
•Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;
•Vérifier les instructions et les directives pour empêcher
le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour
l'environnement.
•Vérifier le montage des raccords ;
•Vérifier les supports et la fixation (matériaux,
acheminement et connexion) ;
•Vérifier la qualité des soudures et autres joints ;
•Vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;
•Vérifier la protection contre la chaleur ;
•Vérifier la protection des pièces en mouvement ;
•Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations
et pour le contrôle de la tuyauterie ;
•Vérifier la disposition des robinets ;
•Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des
barrières de vapeur.
8
3 - DIMENSIONS / DÉGAGEMENTS
30RH 040-080
1329
1081
300
1000
1000
2071
1
1
2
2
1000
1000
30RH 090-160
1329
300
2278
1000
2071
1
1
2
2
1
1000
1
1000
1000
9
3 - DIMENSIONS / DÉGAGEMENTS
30RH 200-240
1674
300
2279
1000
1
1000
3351
1
2
Légende
T outes les dimensions sont en mm
2
2
Alimentation électrique
Entrée d'eau
1
1
2
1000
1000
Sortie d'eau
Espaces nécessaires à la maintenance
1000
2000
20002000
Surface solide
INST ALLATION DE POMPES À CHALEUR MUL TIPLES
Surface solide
1000
2000
Sortie d'air, ne pas obstruer
Entrée câbles électriques
Surélévation de l'unité par rapport au sol
1000
1000
NOTE
1000
A Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation.
Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points
de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B Dans le cas ou plusieurs refroidisseurs sont installés (quatre au maxi-
mum), leur position respective entre eux doit être augmentée de 1000 à
2000 pour respecter l'espace latéral.
10
C La hauteur de la surface solide ne doit pas dépasser 2 mètres.
D Lorsque l'unité sera appelée à fonctionner en pompe à chaleur par tempé-
rature inférieure à 0°C, elle devra être installée en surélévation par rapport
au sol (de 300mm minimum). Ceci afin d'éviter tous risques de formation
de glace sur le châssis de l'unité et également afin de permettre à l'unité
de fonctionner correctement sur les sites où la neige peut atteindre cette
hauteur.
E L'unité devra être installée de niveau (moins de 2mm de faux niveaux par
avec module hydraulique pompe simplekg5666246476616911183119612381312136822332405
avec module hydraulique pompe doublekg6467047277417681260127313381412146823212493
sans module hydrauliquekg5426006236376651152116512001274133020862258
CompresseursHermétique Scroll 48,3 tr/s
Circuit A122221122223
Circuit B-----2222233
Nombre d’étages de puissance122223344444
Puissance minimum%1004642505025252125252016,6
RégulationPRO-DIALOG Plus
Echangeurs à airTubes en cuivre rainuré et ailettes en aluminium
VentilateursAxial à volute tournante, FL YING BIRD
Quantité111112222244
Débit d’air total (grande vitesse)l/s3870366040805600560073507950816011200 11200 1734320908
Vitesse de rotation (grande/petite vitesse)tr/s11,5/5,8 11,5/5,8 11,5/5,8 15,6/7,8 15,6/7,8 11,5/5,811,5/5,8 11,5/5,815,6/7,8 15,6/7,8 11,5/5,8 15,6/7,8
Echangeurs à eauA détente directe, de type à plaques brasées
Volume d’eaul3,64,65,96,57,67,28,29,811,41326,826,8
Pression max. de fonctionnement côté eau
sans module hydrauliquekPa100010001000100010001000100010001000100010001000
avec module hydrauliquekPa300300300300300300300300300300400400
Connexion d’eau
(avec et sans module hydraulique)Victaulic (manchettes pour soudure ou filetage fournies)Gaz filetée conique
Diamètrepouce22222222-1/22-1/22-1/233
Diamètre extérieur du tubemm60,360,360,360,360,360,360,376,176,176,188,988,9
Légende
*Conditions nominales : entrée et sortie d’eau évaporateur = 12°C / 7°C. Température d’air extérieur = 35°C
** Conditions nominales : entrée et sortie d’eau = 40/45°C. T empérature d’air extérieur = 7°C
(1) A la livraison, le prégonflage des vases maintient la membrane plaquée en partie haute du vase. Pour permettre une libre variation du volume d'eau, adapter la
pression du gonflage à une pression proche ce celle de la hauteur statique de l'installation (voir ci-après), remplir l'installation d'eau (en purgeant l'air) à une
pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du vase.Hauteur statique (m) - Pression (bar) - Pression (kPa)
T ension nominaleV-ph-Hz 400-3-50
Plage de tensionV 360-440
Alimentation du circuit de commandeLe circuit de commande est alimenté par un transformateur présent dans l’unité
Puissance absorbée maxi de l’unité *Kw 20,324,630,135,240,044,249,660,570,779,7104,3 124,9
Intensité nominale de l’unité **A 28,034,741,247,054,362,769,182,394,1108,6140,3 168,7
Intensité maximum de l’unité à 360V ***A 37,045,754,962,772,482,691,9109,8125,4 144,8185,4 222,9
Intensité maximum de l’unité à 400V ****A 33,641,449,75765,775,183,499,5113,9 131,3168,7 202,8
Intensité maximum au démarrage :
Unité standard †A 158,4151168,9176,1 190,4199,8208,1218,6233256,1293,4 327,6
Unité avec option démarreur électronique ††A 99101113120132-------
Tenue et protection des court-circuitsVoir tableau correspondant page suivante
Légende
*Puissance absorbée, compresseur(s) + ventilateur(s) aux limites de fonctionnement de chaque unité.(Entrée/Sortie d’eau = 15°C /10°C, température de
condensation maximum de 67,8 °C et à la tension nominale de 400 V) Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité.
** Intensité nominale de fonctionnement de l’unité aux conditions suivantes: Entrée/Sortie d’eau évaporateur 12°C/ 7°C, température d’air extérieur 35°C. Les
intensités sont données à la tension nominale de 400V.
*** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à la puissance absorbée maximum de l’unité et sous 360 V
**** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à la puissance absorbée maximum de l’unité et sous 400V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité)
† Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur en démarrage direct (courant de service maximum du ou des plus petits
compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros compresseur).
†† Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur équipé de démarreur électronique (courant de service maximum du ou des plus
petit(s) compresseur(s) + intensité du ou des ventilateur(s) + intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).
Puissance sur l'arbrekW 0,750,750,750,751,11,11,11,851,851,855,55,5
Puissance absorbée (1)kW 1,11,11,11,11,41,41,42,52,52,56,66,6
Intensité maximum à 400V (2)A 2,12,12,12,13,13,13,155510,910,9
Pompe double
Puissance sur l'arbrekW 2,22,22,22,22,22,22,23335,55,5
Puissance absorbée (1)kW 2,72,72,72,72,72,72,74446,66,6
Intensité maximum à 400V (2)A 4,74,74,74,74,74,74,76,66,66,610,910,9
Nota:Les puissances absorbées des pompes à eau sont données pour indication seulement
(1)Pour obtenir la puissance absorbée maximum d’une unité avec module hydraulique,ajouter la puissance absorbée maximum de l’unité* à la puissance de la pompe (1)
(2) Pour obtenir l’intensité maximum de fonctionnement d’une unité avec module hydraulique,ajouter l’intensité maximum de l’unité**** à l’intensité de la pompe (2)
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.