Carrier 23412 User Manual

30HZ / HZV 043 - 280
Refroidisseurs de liquide à condensation par eau / sans condenseur.
Puissance de refroidissement nominale 30HZ: 134 - 783 kW Puissance de refroidissement nominale 30HZV: 126 - 735 kW 50 Hz
Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien
Table des matières
1 - INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................4
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation...........................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance.................................................................................................................................4
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES .............................................................................................................................................. 7
2.1 - Vérif ication du matériel reçu........................................................................................................................................................7
2.2 - Manutention et positionnement ............................................................................................ ......................................................7
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS....................................................................................................................................................9
3.1 - 30HZ/HZV 043-065 ..................................................................................................................................................................... 9
3.2 - 30HZ/HZV 091-225 ..................................................................................................................................................................... 9
3.3 - 30HZ/HZV 250-280 ................................................................................................................................................................... 10
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HZ/HZV (R407C/R22) ........................................... 11
4.1 - Caractéristiques physiques (R407C) .........................................................................................................................................11
4.2 - Caractéristiques électriques (R407C) ........................................................................................................................................ 11
4.2 - Caractéristiques électriques R407C (suite)................................................................................................................................ 12
4.3 - Caractéristiques physiques (R22) .............................................................................................................................................. 12
4.4 - Caractéristiques électriques (R22) .............................................................................................................................................13
4.5 - Alimentation électrique.............................................................................................................................................................. 14
4.6 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 14
4.7 - Section des câbles recommandée ...............................................................................................................................................15
5 - DONNEES D'APPLICA TION ......................................................................................................................................................16
5.1 - Plage de fonctionnement de l'unité............................................................................................................................................16
5.2 - Débit d’eau glacée minimum .....................................................................................................................................................16
5.3 - Débit d’eau glacée maximum..................................................................................................................................................... 16
5.4 - Evaporateur à débit variable ......................................................................................................................................................17
5.5 - Volume d’eau minimum du système ...........................................................................................................................................17
5.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s) ..................................................................................................................................................17
5.7 - Débit d'eau des condenseurs ...................................................................................................................................................... 18
5.8 - Diaphragme des condenseurs .....................................................................................................................................................18
6 - RACCORDEMENTS EN EAU .......................................................................................................................................................19
6.1 - Précautions d’utilisation ............................................................................................................................................................19
6.2 - Connexions hydrauliques .......................................................................................................................................................... 20
6.3 - Détection de débit ...................................................................................................................................................................... 20
6.4 - Raccordement des condenseurs .................................................................................................................................................20
6.5 - Protection contre le gel ..............................................................................................................................................................21
6.6 - Raccordement des conduites de fluides frigorigène (30HZV) ..................................................................................................21
6.7 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ..................................................................................................25
Le graphique montré en page de couverture est uniquement à titre indicatif, et n'est pas contractuel. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
2
7 - PRINCIP AUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARA CTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT POUR DES UNITÉS ST AN-
DARDS ...............................................................................................................................................................................................26
7.1 - Compresseurs .............................................................................................................................................................................26
7.2 - Lubrifiant ...................................................................................................................................................................................26
7.3 - Récipients sous pression ............................................................................................................................................................26
7.4 - Détendeur électronique (EXV)...................................................................................................................................................27
7.5 - Fluide frigorigène....................................................................................................................................................................... 27
7.6 - Pressostat de sécurité HP ............................................................................................................................................................27
7.7 - Indicateur d'humidité .................................................................................................................................................................27
7.8 - Filtre deshydrateur .....................................................................................................................................................................27
8 - PRINCIPA UX COMPOSANTS DES OPTIONS OU ACCESSOIRES .........................................................................................28
8.1 - Unités basses températures sortie évaporateur (options n°5 et n°6) ..........................................................................................28
8.2 - Protection électrique IP44 (option n°20) ................................................................................................................................... 28
8.3 - Manomètres haute et basse pression (option n°26) ................................................................................................................... 28
8.4 - Sécurité pression d'huile compresseur .......................................................................................................................................28
8.5 - Condenseur à faisceau CUNI (option n°33)...............................................................................................................................28
8.6 - Interface de communication RS485 (option n°148)..................................................................................................................28
8.7 - Etage de puissance suppléméntaire 30HZ/HZV 043 à 065 (option n° 94) ............................................................................... 28
8.8 - Démarreur pompe évaporateur (option n° 84 et 84D)...............................................................................................................28
8.9 - Démarreur pompe condenseurs (option n°84R).........................................................................................................................28
9 - ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................................29
9.1 - Brasage, Soudage .......................................................................................................................................................................29
9.2 - Entretien général du circuit frigorifique ....................................................................................................................................29
9.3 - Maintenance électrique ................................................................................................... ...........................................................30
9.4 - Entretien de l'évaporateur .......................................................................................................................................................... 31
9.5 - Contrôle corrosion ....................................................................................................................................................................32
10 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER LORS DE LA MISE EN SERVICE DES REFROIDISSEURS DE LIQ UIDE
30HZ/HZV .......................................................................................................................................................................................... 33
3
1 - INTRODUCTION
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30HZ/ HZV, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la mainte­nance doivent connaître les instructions incluses dans ce document et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site d'installation.
Les refroidisseurs de liquide 30HZ/HZV sont conçus pour apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance. Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les procédures de mise en service. Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des unités. Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour déceler tout dommage. Vérif ier que le ou les circuits frigorifi­ques sont intacts, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise. Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison, déposer immédiatement une réclamation auprès du transpor­teur.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes sont montées d'usine sur un inverseur (change over), celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absor­bant convenable. Contrôle périodique des soupapes : voir paragraphe "Consi­gnes de sécurité pour la maintenance".
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumula­tion de condensat. Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion. L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatale. La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposi­tion sont également dangereux.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité n'ait été placée en position finale. Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine. Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité. Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis avec l'unité. La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes. Ne pas obturer les dispositifs de sécurité. Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que les soupapes sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine. Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une protection contre les risques d'incendie. Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres construc­teurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou de composants sous pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit.
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifi­que doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée. Toutes les réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un professionnel possédant une qualification suffisante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifiés.
T oute manipulation (ouv erture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt.
4
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur (cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier déshydrateur). Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de chaussures de sécurité et de vête­ments isolants. Ne pas travailler sur une unité sous tension. Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimenta­tion générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s) au(x) coffret(s) électrique(s). Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimen­tation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien. En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Protection des cartes électroniques: toute manipulation de carte doit se faire avec des gants antistatiques pour éviter de porter les composants électroniques a un potentiel (tension) destructif. Ne déballer les cartes de leur sachet antistatique qu'au moment de leur mise en place. Vérifier une fois par an que le pressostat de sécurité haute pression est correctement raccordé et qu'il coupe à la valeur appropriée.
Contrôles en service: Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale. L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale. Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2): Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupa­pes de sécurité). Consulter le manuel "30HZ/HZV - Régulation Prodialog Plus" pour une explication détaillée de la méthode de test des pressostats haute pression.
Inspecter soigneusement au moins une fois par an les disposi­tifs de protection (soupapes). Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à interval­les plus fréquents. Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer immédiatement toute fuite éventuelle.
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité. En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans des récipients mobiles. Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R407C ou R22 indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Charger exclusivement le réfrigérant R407C ou R22 en phase liquide sur la ligne liquide (voir chapitre "Charge en fluide frigorigène).
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine (voir plaque signalétique). L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui d'origine provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voir la destruction des compresseurs.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres substances ordinaires. Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spéci­fiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identification de l'unité. Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser unique­ment du fluide frigorigène ou de l'azote sec. Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigori­fique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doiv ent être éliminées à l'azote sec.
Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques. Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de main. Ne pas siphonner le fluide frigorigène. Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau et au savon. Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer . Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
5
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydro­carbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la normes NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de trans­fert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas incinérer . Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangè­res (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire. Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers.
A TTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodique­ment et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.
Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures. Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau. Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur , treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds. Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toutes réparations ou remplacement de pièces. Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécification de l'équipement d'origine. Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'orga­nisme compétent. Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc). Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites.
6
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES
2.1 - Vérification du matériel reçu
Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur
Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé.
La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes:
- N° variante
- N° modèle
- Marquage CE
- Numéro de série
- Année de fabrication et date d'essai
- Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
- Charge fluide frigorigène par circuit
- Fluide de confinement à utiliser
- PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)
- TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)
- Pression de déclenchement des soupapes
- Pression de déclenchement des pressostats
- Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
- Tension, fréquence, nombre de phases
- Intensité maximale
- Puissance absorbée maximum
- Poids net de l'unité.
Haute pression Basse pression
Mini Max Mini Max
PS (bars) -0,9 32 -0,9 21 TS (°C) -20 74 -20 55
Pression de déclenchement des pressostats (bars) 21,8 ­Pression de déclenchement des soupapes (bars) 3 0 21 Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars) 15
Contrôler que les accessoires commandés pour être montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe "Entretien".
2.2 - Manutention et positionnement
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les
raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de distribution du poids. Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifiée.
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane (5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).
Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont suffisants pour assurer l'accès aux composants pour la maintenance.
Le nombre de points d'appui est adéquat et leur positionnement est correct.
L'emplacement n'est pas inondable.
ATTENTION: Lever et poser l'unité av ec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionnement.
Lorsque les unités 30HZ/HZV sont manutentionnées à l'aide d'élingues ; il est préférable de protéger le coffret électrique contre les chocs accidentels. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre le c hâssis ou le coffret électrique du groupe à des contraintes de manutention.
Contrôles avant mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installa­tion complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'instal­lation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et shémas électriques. Les réglementations nationales doivent être respectées pen­dant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être pris comme guide. Vérifications visuelles externes de l'installation:
Comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique.
Vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans.
Vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents.
7
Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne.
Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents.
Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours.
Vérifier la ventilation de la salle des machines.
Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes.
Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour l'environnement.
Vérifier le montage des raccords.
Vérifier les supports et la fixation (matériaux, acheminement et connexion).
Vérifier la qualité des soudures et autres joints.
Vérifier la protection contre tout dommage mécanique.
Vérifier la protection contre la chaleur.
Vérifier la protection des pièces en mouvement.
Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et pour le contrôle de la tuyauterie.
Vérifier la disposition des robinets.
Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières de vapeur.
2.2.3 - Vérification des amortisseurs de compresseur .
A vant toute mise en route, procéder suivant les figures ci­dessous.
Pour les 30HZ/HZV 043 - 065
Enlever la cale en bois située sous le pied du compresseur.
Enlever les vis et les rondelles prévues pour le transport.
Monter les vis repère A, les joints guides repère B et les brides repère C.
Pour les 30HZ/HZV 091 - 280
Enlever les boulons A de chaque ressort pour laisser le rail-support des compresseurs flotter librement.
8
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS
3.1 - 30HZ/HZV 043-065
A
3.2 - 30HZ/HZV 091-225
B
600
C750
600
1
2
2200
3
3
3
4
B
800
C
800
A
1
2
2550
3
3
3
4
800
9
3.3 - 30HZ/HZV 250-280
B
A
1
2
2750
850
3
C
1000
800
30HZ - Unités avec condenseur A B C 043 2452 1520 915
052 2750 1505 915 065 2750 1505 915
091 2630 1915 950 101 2940 1915 950 111 2940 1915 950 121 2940 1915 950 141 3550 1915 950 161 3550 1915 950 195 4255 1950 950 225 4255 1950 950 250 - 280 4070 2150 1275
30HZV - Unités sans condenseur 043 2452 1260 904
052 2750 1245 904 065 2750 1245 904
091 2630 1300 950 101 2940 1300 950 111 2940 1300 950 121 2940 1300 950 141 3550 1300 950 161 3550 1300 950 195 4255 1340 950 225 4255 1340 950 250 - 280 4070 1680 1275
Dimensions en mm
NOTE: Plans non contractuels. Plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande.
3
3
Légende:
Evaporateur
1
Condenseurs
2
Espaces nécessaires au fonctionnement et au service
3
Espace conseillé pour le détubage des échangeurs
4
Alimentation électrique
Entrée d'eau Sortie d'eau
4
FIXATIONS A U SOL Se référer au plan dimensionnel joint à l'unité pour l'emplacement des points de fixation, la répartition des charges et les coordonnées du centre de gravité.
10
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HZ/HZV (R407C/R22)
4.1 - Caractéristiques physiques (R407C)
30HZ/HZV 043 052 065 091 101 111 121 141 161 195 225 250 280 Puissance frigorifique nominale nette* kW
30HZ 134 153 199 230 270 300 316 371 415 533 626 719 783 30HZV 126 144 194 216 260 278 297 352 388 500 588 677 735
Poids en fonctionnement*** kg 30HZ 1090 1183 1252 2039 2370 2460 2510 2730 2830 3505 3805 4470 4900 30HZV 880 968 1018 1672 1960 2000 2040 2260 2300 2975 3267 3780 4106
Fluide frigorigène** R407C
Circuit A kg 15,7 17,5 21,0 38,2 29,5 34,5 33,5 38,0 42,0 54,0 54,0 62,5 62,5 Circuit B kg 15,7 17,5 21,0 19,5 29,5 29,5 33,5 38,0 42,0 46,5 54,0 60,5 62,5
Compresseurs Semi-hermétiques, 4 ou 6 cylindres 24,2 tr/s (1450 tr/min) Circuit A quantité 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 Circuit B quantité 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 4
Régulation PRO-DIALOG Plus Nombre d’étages de puissance 4 4 4 6 11 11 1 1 11 11 5 6 7 8 Puissance minimum % 40 33 33 22 20 18 16 19 16 20 16 14 12
Evaporateur Evaporateur à détente directe bi-circuit à faisceau multitubulaire Volume d’eau net l 55 63 63 92 154 154 154 199 199 242 242 276 276 Nombre de circuits frigorifiques 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Connexions d’eau
Entrée et sortie Diamètre Filetées 3” gaz PN16DN100 PN16DN125 PN16DN150 Norme NFE03005 NFE29203 NFE29203 NFE29203 Vidange d’eau et purge d’air pouces 3/8 NPT Pression max de service côté eau kPa 1000
Condenseurs Type à virole et faisceau multitubulaire Nombre 2 Volume d'eau net l Circuit A 10 10 12 25 1 8 25 2 5 25 30 37 37 51 51 Circuit B 10 10 12 12 1 8 18 2 5 25 30 30 37 37 51 Connexions d'eau pouces Filetées gaz Brides plates à souder Entrée et sortie circuit A 1-1/2 1-1/2 2 2-1/2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3 Entrée et sortie circuit B 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 Vidange d’eau et purge d'air pouces 3/8 NPT Pression max de service côté eau kPa 1000
Légende:
* Conditions Eurovent normalisées:
- entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C,
- température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
- Coefficient d’encrassement à l’évaporateur et au condenseur = 0,000044 m² K/W
- Température de condensation au point de rosée 50°C.
- Température de liquide = Température de condensation au point de rosée - «glissement du réfrigérant» - sous-refroidissement 5 K»
- Puissance frigorifique nominale nette = Puissance frigorifique brute moins puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur (débit x perte / 0,3).
** Les unités 30HZV uniquement sont préchargées en azote. *** Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.
4.2 - Caractéristiques électriques (R407C)
30HZ/HZV 043 052 065 091 101 111 121 141 161 195 225 250 280 Circuit de puissance
T ension nominale V-ph-Hz 400 - 3 - 50 Plage de tension V 360 - 440
Alimentation du circuit de commande Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usine Puissance absorbée de fonctionnement nominale * kW
30HZ 38,5 48,9 68 69 78 86 92 112 131 165 201 239 270 30HZV 38,5 48,6 65 70 77 86 94 112 135 165 200 234 266
Intensité fonctionnement nominale * A 30HZ 63,8 81,1 112 114 129 142 152 185 217 273 333 396 448 30HZV 63,8 80,6 108 116 127 142 156 185 224 273 332 388 441
Puissance absorbée fonctionnement max** kW 30HZ - Circuit A & B 45 55 77 82 90 100 109 132 155 194 232 - ­30HZ - Circuit A - - - - - - - - - - - 155 155 30HZ - Circuit B - - - - - - - - - - - 116 155 30HZV - Circuit A & B 54 65 90 98 107 119 130 155 180 225 270 - ­30HZ V - Circuit A - - - - - - - - - - - 180 180 30HZV - Circuit B - - - - - - - - - - - 135 180
Intensité de fonctionnement max (Un-10%)† A 30HZ - Circuit A & B 87 105 150 158 174 192 211 255 299 374 449 - ­30HZ - Circuit A - - - - - - - - - - - 299 299 30HZ - Circuit B - - - - - - - - - - - 224 299 30HZV - Circuit A & B 101 123 170 185 203 224 246 293 340 425 509 - ­30HZV - Circuit A - - - - - - - - - - - 340 340 30HZV - Circuit B - - - - - - - - - - - 255 340
Légende:
* Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
Puissance absorbée de fonctionnement nominal = Puissance absorbée de l'unité (compresseurs, contrôle) plus puissances correspondant aux pertes de charge de l'évaporateur et du condenseur (débit x perte / 0,3).
** Puissance absorbée compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’évaporation (rosée) = 12°C, température saturée de
condensation (rosée) 52°C / 30HZ, 66°C / 30HZV) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité). † Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale. †† Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au
démarrage du plus gros compresseur). (a) Intensité et puissances non comprises dans les valeurs ci-dessus.
11
Loading...
+ 25 hidden pages