1.1 - Consignes de sécurité à l'installation...........................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance.................................................................................................................................4
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
4.6 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 14
4.7 - Section des câbles recommandée ...............................................................................................................................................15
5.1 - Plage de fonctionnement de l'unité............................................................................................................................................16
5.4 - Evaporateur à débit variable ......................................................................................................................................................17
5.5 - Volume d’eau minimum du système ...........................................................................................................................................17
5.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s) ..................................................................................................................................................17
5.7 - Débit d'eau des condenseurs ...................................................................................................................................................... 18
5.8 - Diaphragme des condenseurs .....................................................................................................................................................18
6 - RACCORDEMENTS EN EAU .......................................................................................................................................................19
6.3 - Détection de débit ...................................................................................................................................................................... 20
6.4 - Raccordement des condenseurs .................................................................................................................................................20
6.5 - Protection contre le gel ..............................................................................................................................................................21
6.6 - Raccordement des conduites de fluides frigorigène (30HZV) ..................................................................................................21
6.7 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ..................................................................................................25
Le graphique montré en page de couverture est uniquement à titre indicatif, et n'est pas contractuel.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
2
7 - PRINCIP AUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARA CTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT POUR DES UNITÉS ST AN-
7.6 - Pressostat de sécurité HP ............................................................................................................................................................27
8.5 - Condenseur à faisceau CUNI (option n°33)...............................................................................................................................28
8.6 - Interface de communication RS485 (option n°148)..................................................................................................................28
8.7 - Etage de puissance suppléméntaire 30HZ/HZV 043 à 065 (option n° 94) ............................................................................... 28
8.8 - Démarreur pompe évaporateur (option n° 84 et 84D)...............................................................................................................28
9.2 - Entretien général du circuit frigorifique ....................................................................................................................................29
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30HZ/
HZV, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité
sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance doivent connaître les instructions incluses dans ce
document et les caractéristiques techniques spécifiques
propres au site d'installation.
Les refroidisseurs de liquide 30HZ/HZV sont conçus pour
apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation,
la mise en service, l'utilisation et la maintenance.
Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent
dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que
vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation
avant d'effectuer les procédures de mise en service.
Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence
requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la
maintenance des unités.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et
les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la
machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa
réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour
déceler tout dommage. Vérif ier que le ou les circuits frigorifiques sont intacts, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne
soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute
procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du
constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise.
Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison,
déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour
interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes
sont montées d'usine sur un inverseur (change over), celui-ci
est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties.
Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée.
Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à
dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de
manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de
contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours
une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur
l'unité.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées
de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux
échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être
diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment
ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes : voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à
proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat.
Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluide
frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et
entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.
L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère
dangereuse et peut provoquer des battements de coeur
irréguliers, des évanouissements ou même être fatale.
La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité
d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des
irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que
l'unité n'ait été placée en position finale.
Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un
chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement
des fourches du chariot figurant sur la machine.
Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant
exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité.
Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les
instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis
avec l'unité.
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces
instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque
de détérioration du matériel et d'accident de personnes.
Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.
Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou
les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que les soupapes sont correctement installées avant
de faire fonctionner une machine.
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à
boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine
plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et
d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement.
Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une
protection contre les risques d'incendie. Enlever la soupape
ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement
maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants
sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat
professionnel pour connaître la réglementation qui vous
concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements
ou de composants sous pression (déclaration, requalification,
réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou
composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans
la documentation réglementaire fournie avec le produit.
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée.
Toutes les réparations sur le circuit frigorifique seront faites par
un professionnel possédant une qualification suffisante pour
intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de
l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage
seront réalisées par des spécialistes qualifiés.
T oute manipulation (ouv erture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
4
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la
vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à
l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur
(cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier
déshydrateur).
Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou
service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés
de gants, de lunettes, de chaussures de sécurité et de vêtements isolants.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils
soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s)
au(x) coffret(s) électrique(s).
Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes
d'entretien.
En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits
soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension
subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de
la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au
schéma électrique pour plus de détails.
Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Protection des cartes électroniques: toute manipulation de
carte doit se faire avec des gants antistatiques pour éviter de
porter les composants électroniques a un potentiel (tension)
destructif. Ne déballer les cartes de leur sachet antistatique
qu'au moment de leur mise en place.
Vérifier une fois par an que le pressostat de sécurité haute
pression est correctement raccordé et qu'il coupe à la valeur
appropriée.
Contrôles en service: Pendant la durée de vie du système,
l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec
la réglementation nationale.
L'information sur l'inspection en service donnée dans
l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des
critères similaires n'existent pas dans la réglementation
nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par
an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les
cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).
Consulter le manuel "30HZ/HZV - Régulation Prodialog
Plus" pour une explication détaillée de la méthode de test des
pressostats haute pression.
Inspecter soigneusement au moins une fois par an les dispositifs de protection (soupapes). Si la machine fonctionne dans
une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.
Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer
immédiatement toute fuite éventuelle.
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par
le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du
matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier
immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien
autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut.
Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque
fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge
à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans
des récipients mobiles.
Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge
totale de R407C ou R22 indiquée sur la plaque signalétique
de l'unité. Charger exclusivement le réfrigérant R407C ou R22
en phase liquide sur la ligne liquide (voir chapitre "Charge en
fluide frigorigène).
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la
charge complète de la machine (voir plaque signalétique).
L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui
d'origine provoquera un mauvais fonctionnement de la
machine voir la destruction des compresseurs.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour
pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène
réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres
substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté
haute et basse pression en se référant aux instructions
données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la
plaque signalétique d'identification de l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.
Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de
fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur)
ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doiv ent
être éliminées à l'azote sec.
Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue produit
des gaz toxiques.
Les équipements de protection nécessaires doivent être
disponibles et des extincteurs appropriés au système et au
type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de
main.
Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les
projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de
l'eau et au savon.
Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,
rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau
et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un
réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse
peut se développer . Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du
fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
5
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité
pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et
l'environnement sont décrites dans la normes NFE 29795.
Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide
frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la
ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le
raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais
effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des
dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en
fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus
sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des
unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer
de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal.
Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz
restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit
destiné à leur récupération. Ne pas incinérer .
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit
frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous
pression ou lorsque la machine fonctionne.
S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de
retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du
circuit.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape
lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le
mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire.
Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à
l'envers.
A TTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de
marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou
tuyauterie ayant subi des dommages.
Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer
du fluide frigorigène pouvant causer des blessures.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour
travailler à niveau.
Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur ,
treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds.
Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de
levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour
toutes réparations ou remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la
spécification de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure
industrielle sans en avoir préalablement averti le service
technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et
purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur
les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe,
détecteur de débit d'eau, etc).
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et
tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour
s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et
présence de traces de fuites.
6
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES
2.1 - Vérification du matériel reçu
•Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le
transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a
subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir
une réclamation auprès du transporteur
•Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
•La plaque signalétique de l'unité doit comporter les
indications suivantes:
-N° variante
-N° modèle
-Marquage CE
-Numéro de série
-Année de fabrication et date d'essai
-Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
-Charge fluide frigorigène par circuit
-Fluide de confinement à utiliser
-PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
-TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
-Pression de déclenchement des soupapes
-Pression de déclenchement des pressostats
-Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
-Tension, fréquence, nombre de phases
-Intensité maximale
-Puissance absorbée maximum
-Poids net de l'unité.
Haute pression Basse pression
Mini MaxMini Max
PS (bars)-0,9 32-0,921
TS (°C)-2074-2055
Pression de déclenchement des pressostats (bars) 21,8Pression de déclenchement des soupapes (bars)3 021
Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars)15
•Contrôler que les accessoires commandés pour être
montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant
toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc
(accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le
groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des
parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe
"Entretien".
2.2 - Manutention et positionnement
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements"
pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les
raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan
dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne
les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de
montage de l'unité et les points de distribution du poids.
Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne
requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a
pas été vérifiée.
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points
d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
•L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité
ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
•L'unité devra être installée de niveau sur une surface
plane (5 mm maximum de faux niveaux dans les deux
axes).
•Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffisants pour assurer l'accès aux composants pour la
maintenance.
•Le nombre de points d'appui est adéquat et leur
positionnement est correct.
•L'emplacement n'est pas inondable.
ATTENTION: Lever et poser l'unité av ec précaution. Le
manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à
son fonctionnement.
Lorsque les unités 30HZ/HZV sont manutentionnées à l'aide
d'élingues ; il est préférable de protéger le coffret électrique
contre les chocs accidentels. Ne pas incliner l'unité de plus de
15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre le c hâssis ou le coffret
électrique du groupe à des contraintes de manutention.
Contrôles avant mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être
vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du
système et shémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale
n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être
pris comme guide.
Vérifications visuelles externes de l'installation:
•Comparer l'installation complète avec les plans du
système frigorifique et du circuit électrique.
•Vérifier que tous les composants sont conformes aux
spécifications des plans.
•Vérifier que tous les documents et équipements de
sécurité requis par la présente norme européenne sont
présents.
7
•Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en place
et conformes à la présente norme européenne.
•Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression,
certificats, plaques d'identification, registre, manuel
d'instructions et documentation requis par la présente
norme européenne sont présents.
•Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours.
•Vérifier la ventilation de la salle des machines.
•Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes.
•Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le
dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour
l'environnement.
•Vérifier le montage des raccords.
•Vérifier les supports et la fixation (matériaux,
acheminement et connexion).
•Vérifier la qualité des soudures et autres joints.
•Vérifier la protection contre tout dommage mécanique.
•Vérifier la protection contre la chaleur.
•Vérifier la protection des pièces en mouvement.
•Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et
pour le contrôle de la tuyauterie.
•Vérifier la disposition des robinets.
•Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières
de vapeur.
2.2.3 - Vérification des amortisseurs de compresseur .
A vant toute mise en route, procéder suivant les figures cidessous.
Pour les 30HZ/HZV 043 - 065
•Enlever la cale en bois située sous le pied du
compresseur.
•Enlever les vis et les rondelles prévues pour le transport.
•Monter les vis repère A, les joints guides repère B et les
brides repère C.
Pour les 30HZ/HZV 091 - 280
•Enlever les boulons A de chaque ressort pour laisser le
rail-support des compresseurs flotter librement.
NOTE:
Plans non contractuels. Plans dimensionnels certifiés disponibles sur
demande.
3
3
Légende:
Evaporateur
1
Condenseurs
2
Espaces nécessaires au fonctionnement et au service
3
Espace conseillé pour le détubage des échangeurs
4
Alimentation électrique
Entrée d'eau
Sortie d'eau
4
FIXATIONS A U SOL
Se référer au plan dimensionnel joint à l'unité pour l'emplacement des points de fixation, la répartition des charges et les
coordonnées du centre de gravité.
10
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HZ/HZV (R407C/R22)
RégulationPRO-DIALOG Plus
Nombre d’étages de puissance444611111 111115678
Puissance minimum%40333322201816191620161412
EvaporateurEvaporateur à détente directe bi-circuit à faisceau multitubulaire
Volume d’eau netl55636392154154154199199242242276 276
Nombre de circuits frigorifiques2222222222222
Connexions d’eau
Entrée et sortie
DiamètreFiletées 3” gazPN16DN100 PN16DN125PN16DN150
NormeNFE03005NFE29203NFE29203NFE29203
Vidange d’eau et purge d’airpouces 3/8 NPT
Pression max de service côté eaukPa1000
CondenseursType à virole et faisceau multitubulaire
Nombre2
Volume d'eau netl
Circuit A101012251 8252 5253037375151
Circuit B101012121 8182 5253030373751
Connexions d'eaupouces Filetées gazBrides plates à souder
Entrée et sortie circuit A1-1/2 1-1/2 22-1/222-1/22-1/2 2-1/22-1/22-1/22-1/2 33
Entrée et sortie circuit B1-1/2 1-1/2 22222-1/2 2-1/22-1/22-1/22-1/2 2-1/2 3
Vidange d’eau et purge d'airpouces 3/8 NPT
Pression max de service côté eaukPa1000
Légende:
*Conditions Eurovent normalisées:
-entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C,
-température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
-Coefficient d’encrassement à l’évaporateur et au condenseur = 0,000044 m² K/W
-Température de condensation au point de rosée 50°C.
-Température de liquide = Température de condensation au point de rosée - «glissement du réfrigérant» - sous-refroidissement 5 K»
-Puissance frigorifique nominale nette = Puissance frigorifique brute moins puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur (débit x perte /
0,3).
** Les unités 30HZV uniquement sont préchargées en azote.
*** Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.
4.2 - Caractéristiques électriques (R407C)
30HZ/HZV043052065091101111121141161195225250 280
Circuit de puissance
T ension nominaleV-ph-Hz 400 - 3 - 50
Plage de tensionV360 - 440
Alimentation du circuit de commandeLe circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usine
Puissance absorbée de fonctionnement nominale * kW
Intensité de fonctionnement max (Un-10%)†A
30HZ - Circuit A & B87105150158174192211255299374449-30HZ - Circuit A-----------299 299
30HZ - Circuit B-----------224 299
30HZV - Circuit A & B101123170185203224246293340425509-30HZV - Circuit A-----------340 340
30HZV - Circuit B-----------255 340
Légende:
*Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
Puissance absorbée de fonctionnement nominal = Puissance absorbée de l'unité (compresseurs, contrôle) plus puissances correspondant aux pertes de charge
de l'évaporateur et du condenseur (débit x perte / 0,3).
** Puissance absorbée compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’évaporation (rosée) = 12°C, température saturée de
condensation (rosée) 52°C / 30HZ, 66°C / 30HZV) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
† Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.
†† Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au
démarrage du plus gros compresseur).
(a) Intensité et puissances non comprises dans les valeurs ci-dessus.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.