Carrier 21997-IOM User Manual

19XR (PICII)

Refroidisseurs de liquide 50 Hz
Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
Les photos montrées en page de couverture ainsi que les schémas de ce document sont uniquement à titre indicatif et ne sont pas contractuels. Le fabricant se réserve le droit de changer le design et la conception des unités à tout moment, sans préavis.

Table des matières

1.1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'INSTALLATION .............................................................................................................................. 10
1.2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE .................................................................................................................. 10
1.3 - CONTRÔLES EN SERVICE, SOUPAPE ................................................................................................................................................. 10
1.4 - EQUIPEMENTS ET COMPOSANTS SOUS PRESSION ...................................................................................................................... 11
1.5- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA RÉPARATION ........................................................................................................................ 11
2 - INTRODUCTION ET PRESENT A TION DU GROUPE 19XR ...................................................................................................................... 12
2.1 - MARQUAGE CE ....................................................................................................................................................................................... 12
2.2 - ABRÉVIATIONS ....................................................................................................................................................................................... 12
2.3 - PRÉSENTATION DU GROUPE 19XR .................................................................................................................................................... 12
2.3.1 - Plaque signalétique de la machine ...................................................................................................................................................... 12
2.3.2 - Les divers éléments du groupe refroidisseur ...................................................................................................................................... 13
2.3.3 - L ’évaporateur ..................................................................................................................................................................................... 13
2.3.4 - Le condenseur .................................................................................................................................................................................... 13
2.3.5 - Le moteur-compresseur ...................................................................................................................................................................... 13
2.3.6 - La boîte de contrôle ............................................................................................................................................................................ 13
2.3.7 - L ’armoire de démarrage montée d’usine (en option) .......................................................................................................................... 13
2.3.8 - Le réservoir de stockage 19XR (en option) ........................................................................................................................................ 13
2.4- LE CYCLE FRIGORIFIQUE ..................................................................................................................................................................... 14
2.5- LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT DE L’HUILE DU MOTEUR....................................................................................................... 15
2.6- LE CYCLE DE LUBRIFICATION............................................................................................................................................................. 15
2.6.1 - Résumé .............................................................................................................................................................................................. 15
2.6.2 - Description détaillée ........................................................................................................................................................................... 15
2.7- L’ÉQUIPEMENT DE PUISSANCE........................................................................................................................................................... 16
3 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................................................................................................................................ 17
3.1 - INTRODUCTION ...................................................................................................................................................................................... 17
3.2 - RÉCEPTION DE LA MACHINE .............................................................................................................................................................. 17
3.2.1 - Inspecter le colis ................................................................................................................................................................................. 17
3.2.2 - Protéger la machine ............................................................................................................................................................................ 17
3.3 - MANUTENTION DU GROUPE .............................................................................................................................................................. 18
3.3.1 - Manutention du groupe tout entier ..................................................................................................................................................... 18
3.3.2 - Manutention des divers éléments du groupe ...................................................................................................................................... 18
3.3.3 - Caractéristiques physiques ................................................................................................................................................................. 19
3.4 - POSE DES SUPPORTS DE LA MACHINE ............................................................................................................................................ 25
3.4.1 - Installation d’une isolation standard ................................................................................................................................................... 25
3.4.2 - Installation d’un accessoire de mise à niveau (si besoin est) .............................................................................................................. 25
3.5 - LE RACCORDEMENT DES CONDUITES EN EAU ............................................................................................................................. 27
3.5.1 - Installation des conduites d’eau vers les échangeurs de chaleur ......................................................................................................... 27
3.5.2 - Installation de purges et de soupapes de sécurité ................................................................................................................................ 30
3.6 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES........................................................................................................................................................ 30
3.6.1 - Normes et précautions d’installation .................................................................................................................................................. 31
3.6.2 - Caractéristiques électriques des moteurs. ........................................................................................................................................... 31
3.6.3 - Section des câbles recommandée ........................................................................................................................................................ 34
3.6.4 - Câblage communication ..................................................................................................................................................................... 36
3.6.5 - Effectuer les connexions nécessaires aux signaux de commande sortants .......................................................................................... 37
3.6.6 - Raccorder l’armoire de démarrage ...................................................................................................................................................... 37
3.6.7 - Raccorder l’armoire de démarrage à la boîte de contrôle .................................................................................................................... 40
3.6.8 - L ’Interface Réseau Confort Carrier (CCN) ........................................................................................................................................ 40
3.7 - PARTICULARITÉS DU COFFRET ÉLECTRIQUE (CÂBLÉ) ............................................................................................................... 41
3.7.1 - Caractéristiques .................................................................................................................................................................................. 41
3.7.2 - Réglages en usine des démarreurs ...................................................................................................................................................... 42
3.8 - POSE DE L'ISOLATION SUR LE LIEU D'IMPLANTATION (FIGURE 24) ........................................................................................ 43
4 - AV ANT LA MISE EN ROUTE INITIALE .......................................................................................................................................................... 44
4.1 - EFFECTUER DIVERSES VÉRIFICATIONS........................................................................................................................................... 44
4.1.1 - Informations nécessaires sur les conditions d'utilisation .................................................................................................................... 44
4.1.2 - Matériel nécessaire ............................................................................................................................................................................. 44
4.1.3 - L'utilisation du réservoir de stockage en option et du système de tirage au vide. ................................................................................ 44
4.1.4 - Retirer l’emballage. ............................................................................................................................................................................ 44
4.1.5 - Ouvrir les vannes du circuit d'huile. ................................................................................................................................................... 44
4.1.6 - Serrer tous les joints d'étanchéité à l'aide d'une clé dynamométrique (couple en fonction du diamètre de la visse). ............................ 44
4.1.7 - Inspecter les tuyauteries. .................................................................................................................................................................... 44
4.1.8 - Contrôler les soupapes de sécurité ..................................................................................................................................................... 45
3
Table des matières (suite)
4.2 - VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 45
4.2.1 - Contrôler l'absence de fuites............................................................................................................................................................... 45
4.2.2 - Indicateur de fluide frigorigène .......................................................................................................................................................... 45
4.2.3 - Effectuer l’essai de détection de fuites................................................................................................................................................ 46
4.3 - PROCÉDER À UN ESSAI SOUS VIDE À L’ARRÊT............................................................................................................................. 46
4.4 - EFFECTUER UNE DÉSHYDRATATION DU GROUPE ....................................................................................................................... 48
4.5 - INSPECTER LE CÂBLAGE .................................................................................................................................................................... 49
4.6 - L’INTERFACE RÉSEAU COMFORT CARRIER (CCN) (VOIR FIGURE 21) ...................................................................................... 49
4.7 - VÉRIFIER LE DÉMARREUR................................................................................................................................................................... 50
4.8 - VÉRIFIER LA CHARGE D’HUILE ......................................................................................................................................................... 50
4.9 - VÉRIFIER L’ALIMENTATION DE LA COMMANDE ET DU RÉCHAUFFEUR DE CARTER ......................................................... 50
4.10 - VÉRIFIER LES COMMANDES ET LE COMPRESSEUR DU SYSTÈME DE TIRAGE AU VIDE (OPTION)................................ 50
4.11 - SITES EN HAUTE ALTITUDE ............................................................................................................................................................... 50
4.12 - CHARGER DU FLUIDE FRIGORIGÈNE DANS LA MACHINE ...................................................................................................... 50
4.13 - EGALISATION DE LA PRESSION DANS UNE MACHINE 19XR SANS SYSTÈME DE TIRAGE AU VIDE ............................. 50
4.14 - EGALISATION DE LA PRESSION DANS UNE MACHINE 19XR AVEC SYSTÈME DE TIRAGE AU VIDE ............................. 51
4.15 - OPTIMISER LA CHARGE DE RÉFRIGÉRANT .................................................................................................................................. 51
5 - MISE EN ROUTE INITIALE............................................................................................................................................................................. 52
5.1 - PRÉPARATION ......................................................................................................................................................................................... 52
5.2 - TEST DE LA SÉQUENCE DE DÉMARRAGE ....................................................................................................................................... 52
5.3 - VÉRIFIER LA ROTATION DU MOTEUR .............................................................................................................................................. 52
5.4 - VÉRIFIER LA PRESSION D’HUILE ET L’ARRÊT DU COMPRESSEUR .......................................................................................... 53
5.5 - POUR EMPÊCHER TOUT DÉMARRAGE INTEMPESTIF .................................................................................................................. 53
5.6 - VÉRIFIER LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ET CONSIGNES......................................................53
5.7 - INSTRUCTIONS À L’OPÉRATEUR ....................................................................................................................................................... 53
6 - MODE D'EMPLOI ............................................................................................................................................................................................. 54
6.1 - CE QUE L’OPÉRATEUR DOIT FAIRE: .................................................................................................................................................. 54
6.2 - POUR DÉMARRER LE GROUPE ........................................................................................................................................................... 54
6.3 - VÉRIFIER LE SYSTÈME EN FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................. 54
6.4 - POUR ARRÊTER LE GROUPE................................................................................................................................................................ 54
6.5 - APRÈS UN ARRÊT BREF ........................................................................................................................................................................ 54
6.6 - ARRÊT PROLONGÉ ................................................................................................................................................................................. 54
6.7 - APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ ............................................................................................................................................................. 55
6.8 - FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID ........................................................................................................................................... 55
6.9 - COMMANDE MANUELLE DES AUBES DIRECTRICES .................................................................................................................... 55
6.10 - LIVRET DE SERVICE............................................................................................................................................................................. 55
7 - ENTRETIEN ....................................................................................................................................................................................................... 57
7.1 - INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................. 57
7.1.1 - Brasage - Soudage ............................................................................................................................................................................. 57
7.1.2 - Propriétés des fluides frigorigènes ..................................................................................................................................................... 57
7.1.3 - Ajouter du fluide frigorigène .............................................................................................................................................................. 57
7.1.4 - Retirer du fluide frigorigène ............................................................................................................................................................... 57
7.1.5 - Comment faire l'appoint de la charge de fluide frigorigène ................................................................................................................. 57
7.1.6 - Essai de détection des fuites de fluide frigorigène .............................................................................................................................. 57
7.1.7 - Inspection de la tringlerie mécanique .................................................................................................................................................. 58
7.1.8 - Optimiser la charge de fluide frigorigène ........................................................................................................................................... 58
7.2 - ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ............................................................................................................................................................. 59
7.3 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..................................................................................................................................................................... 59
7.3.1 - Durée écoulée depuis la dernière révision .......................................................................................................................................... 59
7.3.2 - Inspection du centre de commande ..................................................................................................................................................... 59
7.3.3 - Changement du filtre à huile............................................................................................................................................................... 59
7.3.4 - V idange d'huile ................................................................................................................................................................................... 59
7.3.5 - Changement du filtre de fluide frigorigène ......................................................................................................................................... 60
7.3.6 - Le filtre de récupération d'huile .......................................................................................................................................................... 60
7.3.7 - Inspecter la chambre à flotteur du circuit de fluide frigorigène ........................................................................................................... 60
7.3.8 - Inspecter les soupapes de sécurité et les tuyauteries (voir chapitre «Consignes de sécurité») ............................................................ 60
7.3.9 - Vérification du tarage du pressostat.................................................................................................................................................... 61
7.3.10 - Maintenance des paliers et engrenages du compresseur ................................................................................................................... 61
7.3.11 - V ues utiles pour la maintenance des compresseurs........................................................................................................................... 62
7.3.12 - Inspection des tubes des échangeurs ................................................................................................................................................ 63
7.3.13 - Présence d’eau ................................................................................................................................................................................. 63
7.3.14 - Inspecter les équipements de démarrage........................................................................................................................................... 63
7.3.15 - Vérifier les transducteurs de pression............................................................................................................................................... 64
7.3.16 - Contrôle corrosion ........................................................................................................................................................................... 64
4

Index des figures, listes utiles ou schémas

F
Fig. 1 - Signifiance du numéro de modèle................................... 12
Fig. 2 - Les éléments du 19XR ................................................... 13
Fig. 3 - Le cycle frigorifique, les cycles de ref ............................ 14
Fig. 4 - Le circuit de lubrification................................................. 16
Fig. 5A - Armoire de démarrage - vue intérieure a....................... 17
Fig. 5B - Armoire de démarrage - vue intérieure a....................... 17
Fig. 6 - Guide de manutention de la machine ............................. 18
Fig. 7 - Plans dimensionnels ...................................................... 22
Fig. 8 - Plans dimensionnels - Evaporateur, vue d...................... 23
Fig. 9 - Vue du dessus de l'unité................................................. 23
Fig. 10 - Détails du compresseur................................................. 24
Fig. 1 1 - Vue arrière de l’unité ...................................................... 24
Fig. 12 - Encombrement au sol du groupe ................................... 25
Fig. 13 - Isolation standard .......................................................... 26
Fig. 14 - Accessoire de mise à niveau ........................................ 26
Fig. 15 - Ressorts d'isolation du 19XR ........................................ 26
Fig. 16 - Tuyauterie type des connexions d'eau hor...................... 27
Fig. 17 - Arrangement des connexions eau sur boit ..................... 28
Fig. 18 - Schéma de la tuyauterie du système de ti..................... 29
Fig. 19 - Schéma de la tuyauterie du système de ti..................... 29
Fig. 20 - Implantation des soupapes............................................ 30
Fig. 21 - Câblage type de communication CCN comm 1.............. 36
Fig. 22 - Refroidisseur 19XR avec démarreur en opt.................... 37
Fig. 23 - Refroidisseur 19XR avec démarreur indépe ................... 38
Fig. 24 - Plan d'isolation de la machine ...................................... 43
Fig. 25 - Procédure de détection de fuites pour le........................ 47
Fig. 26 - Piège a froid de déshydratation ..................................... 48
Fig. 27 - Schéma de rotation ....................................................... 52
Fig. 28 - Feuille de service des données frigorifi.......................... 56
Fig. 29 - Tringlerie des aubes directrices...................................... 58
Fig. 30 - Conception du flotteur linéaire du 19XR ......................... 60
Fig. 31 - Ajustements et tolérances du compresseur................... 62
L
Liste de contrôles pour mise en route.......................................... 6; 8; 9
S
Schéma de repérage relatif au tableau 7 ..................................... 22
5

LISTE DE CONTRÔLES POUR LA MISE EN ROUTE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE CENTRIFUGES HERMETIQUES 19XR

Nom: Adresse: Localité: Code Postal: Pays.: Numéro d'installation: Modèle Numéro de série
CONDITIONS D'UTILISATION
Puissance Saumure Débit Température Température Pertes de Passe(s) Temps Temps de
frigorifique d'entrée de sortie charge d'aspiration condensation Evaporateur Condenseur
Compresseur tension Intensité nominale OLTA (courant de surcharge) Démarreur Fabricant Type Pompe à huile tension Intensité nominale OLTA (courant de surcharge)
Circuit de contrôle/Réchauffeur de carter 115 Volts 230 Volts Fluide frigorigène Type R Charge (kg)
OBLIGATIONS DE CARRIER:
Montage: Oui ________Non ________ Essai de détection des fuites: Oui ________Non ________ Déshydratation: Oui ________Non ________ Charge: Oui ________Non ________ Formation au fonctionnement: ____________ Heures
LE DEMARRAGE DOIT ETRE EFFECTUE EN CONFORMITE AVEC LES INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE DE LA MACHINE
Informations nécessaires sur les conditions d'utilisation:
1- Instructions d'installation du groupe 19XR Oui ________ Non ________ 2- Schémas de montage, de câblage et de tuyauteries Oui ________ Non ________ 3- Description détaillée du démarrareur et les schémas de câblage Oui ________ Non ________ 4- Caratéristiques techniques nominales concernées (voir plus haut) Oui ________ Non ________ 5- Instructions et schémas relatifs aux options ou commandes spéciales Oui ________ Non ________
PRESSION INITIALE DE LA MACHINE: __________________
La machine est-elle étanche ? Oui ________ Non ________ Si non, les fuites ont-elles été réparées ? Oui ________ Non ________ La machine a t-elle été déshydratée après les réparations ? Oui ________ Non ________
VERIFIER LE NIVEAU D'HUILE ET LE NOTER:
Huile ajouté: Oui ________ Non ________ Volume: _____________________________
_______ 3/4 _______ 3/4 _______ 1/2 VOYANT SUPERIEUR _______ 1/2 VOYANT INFERIEUR _______ 1/4 _______ 1/4
PERTES DE CHARGE COTE EAU Evaporateur ______________ Condenseur ___________ CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGENE: Charge initiale ____________ Charge optimisée________
INSPECTER LE CABLAGE ET NOTER LES CARATERISTIQUES ELECTRIQUES
Valeurs nominales :
Tension du moteur ______________________ Intensité du moteur ________________ Tension de la pompe à huile ______________ Intensité du démarrage _____________
Tension secteur Moteur___________Pompe à huile___________Contrôle/Réchauffeur d'huile___________
6
DEMARREURS POSES SUR CHANTIER UNIQUEMENT
Vérifier la continuité de la borne 1 à la borne 1, etc (débrancher les câbles des bornes 4, 5 et 6, du moteur au démarreur). Ne pas mesurer au mégohmètre les démarreurs électroniques, débrancher les fils au moteur et mesurer les.
Moteur Phase à phase Phase à terre
T1-T2 T1-T3 T2-T3 T1-G T2-G T3-G Relevés toutes les 10 secondes Relevés toutes les 60 secondes Rapport de polarisation
DEMARREUR
Electromécanique ________________ Electronique ________________
Rapport du transformateur du courant au moteur _______ : _______ Résistance du signal _______ (Ohms) Durée du temporisateur de transition __________ secondes.
Vérifier les relais magnétiques de surcharge Ajouter de l'huile dans les coupelles Oui _______Non ______
Relais de surcharge électroniques Oui _______Non ______
Démarreur électronique tension initiale _______ Volts
Montée en puissance progressive _______ Secondes
COMMANDES: SECURITE, FONCTIONNEMENT
Effectuer l'essai des commandes (oui/non) _______
Attention: Le moteur du compresseur et le centre de contrôle doivent être connectés correctement et séparement à la terre du démarreur (conformément aux schémas électriques) : oui _____
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Ces dispositifs provoquent-ils l'arrêt de la machine ? Contrôleur de débit du condenseur Oui _____ Non ______ Contrôleur de débit de l'eau glacée Oui _____ Non ______ Asservissement des pompes Oui _____ Non ______
MISE EN ROUTE INITIALE
Positionner toutes les vannes comme indiqué dans le manuel: _____ Mettre les pompes à eau en matche et établir le débit d'eau: _____ Niveau et température d'huile corrects: _____ Vérifier la rotation-pression de la pompe à huile: _____ Vérifier la rotation du moteur du compresseur (par le voyant côté moteur) et noter le sens (horaire ou non) : _____ Remettre le compresseur en route, l'amener à sa vitesse normale, puis l'arrêter. Avez vous constaté des bruits anormaux pendant le ralentissement ?
Oui ______ Non ______ Si oui déterminer la cause.
METTRE LA MACHINE EN MARCHE ET LA FAIRE FONCTIONNER, EFFECTUER LES OPERATIONS SUIVANTES
A- Optimiser la charge et la noter. B- Achever tout étalonnage des commandes qui reste à faire et les noter. C- Relever au moins deux fois les valeurs de données frigorifiques pendant le fonctionnement et les noter. D- Une fois que la machine fonctionne correctement et qu'elle est bien réglée, l'arrêter et noter les niveaux d'huile et de fluide frigorigène lors de l'arrêt. E- Donner les instructions nécessaires au personnel du client chargé des opérations. Heure _______. F- Appeler votre usine pour l'informer du démarrage.
Signature Signature Technicien Carrier Représentant du client
Date
7

LISTE DE CONTROLES POUR LA MISE EN ROUTE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE CENTRIFUGES HERMETIQUES 19XR (A DETACHER ET A CONSERVER)

Nom du régulateur N° du bus N° d'élément Description du tableau Nom du tableau: SETPOINT
Tableau de configuration des points de consigne du 19XR
Description Plage de configuration Unités Valeur par défaut Valeur réelle
Limiteur de demande 40-100 % 100 Point de consigne du départ de l'eau glacée 12,2-48,9 Degré C 5 0 Point de consigne du retour de l'eau glacée 12,2-48,9 Degré C 6 0
Nom du régulateur N° du bus N° d'élément Description du tableau Nom du tableau: OCCP01S
Feuille de configuration des horaires programmes pour la commande PIC du 19XR (OCCP01S)
Jour Heures Heures
L M M J V S D C d'occupation d'inoccupation Période 1 Période 2 Période 3 Période 4 Période 5 Période 6 Période 7 Période 8
Nota: le réglage par défaut est occupation 24 heures sur 24
Feuille de configuration des horaires programmes pour la commande PIC du 19XR (OCCP01S)
Jour Heures Heures
L M M J V S D C d'occupation d'inoccupation Période 1 Période 2 Période 3 Période 4 Période 5 Période 6 Période 7 Période 8
Nota: le réglage par défaut est occupation 24 heures sur 24
Nom du régulateur ________________ N° du bus ______________ N° d'élément _____________________
Tableau de configuration des jours de congé
Description Plage de configuration Unités Valeur réelle
Mois du début du congé 1-12 Jour du début du congé 1-31 Durée 0-99 Jours
8
Description du tableau Nom du tableau: HOLIDEFS
Tableau de configuration des jours de congé
Description Plage de configuration Unités Valeur réelle
Mois du début du congé 1-12 Jour du début du congé 1-31 Durée 0-99 Jours
Description du tableau Nom du tableau: HOLIDEFS
Tableau de configuration des jours de congé
Description Plage de configuration Unités Valeur réelle
Mois du début du congé 1-12 Jour du début du congé 1-31 Durée 0-99 Jours
9

1 - CONSIGNES DE SECURITE

Les refroidisseurs de liquide 19XR sont conçus pour apporter un service sûr et fiable lorsqu’ils fonctionnent dans le cadre des spécifications d’étude. Lors du fonctionnement de cet équipe­ment, suivre les précautions de sécurité et agir avec bon sens pour éviter tout endommagement de l’équipement et des biens ou tout risque de blessures du personnel. Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
NE PAS UTILISER de l’air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l’azote sec. NE PAS FERMER les dispositifs de sécurité. S’ASSURER que toutes les soupapes sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine.

1.2 - Consignes de sécurité pour la maintenance

Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée.

1.1 - Consignes de sécurité à l'installation

Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une protection contre les risques d'incendie. Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'in­cendie est complètement maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant. Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modification du tarage. Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité. Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge. Ces conduites doivent être instal­lées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable. Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
DANGER Ne pas libérer les soupapes de fluide frigorigène à l’intérieur d’un bâtiment. L’échappement provenant d’une soupape doit avoir lieu à l’extérieur. L’accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l’oxygène et entraîner des risques d’asphyxie. PREVOIR une bonne ventilation, particulièrement dans les espaces fermés et au plafond bas. L’inhalation de concentra­tions élevées de vapeur s’avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal. Une mauvaise utilisation peut être fatale. La vapeur est plus lourde que l’air et réduit la quantité d’oxy­gène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux. NE PAS UTILISER D’OXYGENE pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine pour n’importe qu’elle raison. L’oxygène réagit violemment en contact avec l’huile, la graisse et autres substances ordinaires. NE JAMAIS DEPASSER les pressions d’essais spécifiées, VERIFIER la pression d’essai admissible en se référant à la documentation d’instructions et aux pressions nominales sur la plaque d’identification de l’équipement.
Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un professionnel possédant une qualification suffisante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifiés.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt. NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée. Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de sécurité. A VERTISSEMENT ­NE PAS SOUDER OU COUPER A LA FLAMME toute conduite ou réservoir de fluide frigorigène avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l’azote sec et la surface de travail doit être bien ventilée. Le fluide frigorigène en contact à une flamme découverte produit des gaz toxiques. NE PAS travailler sur un équipement haute tension à moins que vous soyez un électricien qualifié. NE PAS TRAVAILLER sur les composants électriques, y compris les panneaux de commande, les interrupteurs, les relais, etc., avant d’être sûr qu’il y a eu COUPURE A TOUS LES NIVEAUX DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE; une tension résiduelle peut s’échapper des condensateurs ou des composants transistorisés. Les circuits électriques DOIVENT ETRE VERROUILLES EN CIRCUITS OUVERTS ET ETIQUETES durant l’entre­tien. EN CAS D’INTERRUPTION DU TRAVAIL, confirmer que tous les circuits sont désexcités avant de reprendre le travail.

1.3 - Contrôles en service, soupape

pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementa­tion nationale. L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementa­tion nationale. Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-
2): Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).
10
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents. NE P AS ESSA YER DE REPARER OU DE REMETTRE EN ETAT une soupape lorsqu’il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc.) sur le corps ou le mécanisme de vanne. Remplacer la vanne. NE PAS installer de vannes de détente en série ou à l’en­vers. PREVOIR UN RACCORD D’EV ACUATION dans la con­duite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensats ou d’eau de pluie.

1.4 - Equipements et composants sous pression

Ces produits comportent des équipements ou des compo­sants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équi­pements ou de composants sous pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit.

1.5- Consignes de sécurité pour la réparation

Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans des récipients mobiles. Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
NE PAS SIPHONNER le fluide frigorifique. EVITER DE RENVERSER du fluide frigorifique sur la peau et éviter tout éclaboussement des yeux. PORTER DES LUNETTES DE SECURITE et des gants. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l’eau et au savon. Si du fluide frigorifique atteint les yeux, RINCER IMMEDIATEMENT LES YEUX avec de l’eau et consulter un médecin. NE JAMAIS APPLIQUER une flamme découverte ou de la vapeur vive sur un cylindre de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu’il est nécessaire de chauffer du fluide frigorifique, n’utiliser que de l’eau chaude. NE PAS REUTILISER des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. CECI EST DANGE­REUX ET ILLEGAL. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante, desserrer le collier, dévisser et mettre au rebut la tige de soupape. NE P AS INCINERER.
Lors des opérations de vidange, VERIFIER LE TYPE DE FLUIDE FRIGORIFIQUE avant de l’ajouter sur la ma­chine. L’introduction d’un fluide frigorifique qui n’est pas adapté peut provoquer des dommages ou un mauvais fonctionnement de la machine. Toute utilisation des refroidisseurs concernés ici avec un fluide différent doit être en accord avec la norme ou réglementation nationale en vigueur. NE PAS ESSAYER DE RETIRER les raccords, composants, etc., alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S’assurer que la pression est à 0 kPa avant de rompre la connexion du fluide frigorifique.
ATTENTION Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.
NE PAS MONTER sur une machine. Utiliser une plate­forme. UTILISER UN EQUIPEMENT MECANIQUE (grue, élévateur, etc.) pour soulever ou déplacer des composants lourds. Même si les composants sont légers, utiliser un équipement mécanique lorsqu’il y a risque de glisser ou de perdre son équilibre. NE PAS UTILISER d’oeillets pour le levage d’une partie du groupe, ni du groupe tout entier. FAIRE ATTENTION car certains dispositifs de démarrage automatiques PEUVENT ENGAGER LES VENTILATEURS DE LA TOUR DE REFROIDISSEMENT OU LES POM­PES. Ouvrir le sectionneur en avant des ventilateurs de la tour de refroidissement ou des pompes. UTILISER uniquement des pièces de réparation ou de remplacement qui sont conformes aux spécifications du code de l’équipement d’origine. NE PAS DEGAGER OU VIDANGER les boîtes d’eau contenant du saumure industriel sans en avoir la permission de votre groupe de contrôle industriel. NE PAS DESSERRER les boulons des boîtes d’eau avant de les avoir vidangées complètement. NE PAS DESSERRER un écrou de presse-étoupe avant d’avoir contrôlé que l’écrou a un engagement de filetage positif.
INSPECTER PERIODIQUEMENT toutes les vannes, raccords et tuyauteries pour s’assurer qu’il n’y a aucune corrosion, rouille fuites ou aucun dommage.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la norme NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités.
11

2 - INTRODUCTION ET PRESENT A TION DU GROUPE 19XR

2.2 - Abréviations

Toutes les personnes concernées par la mise en route, le fonctionnement et l’entretien du groupe refroidisseur 19XR doivent être très bien informées des caractéristiques du site et avoir lu attentivement les présentes instructions avant la mise en route initiale. Cette brochure est présentée de telle sorte que l’on puisse se familiariser avec le système de commande avant d’exécuter la procédure de mise en route. Les procédures sont traitées dans l’ordre nécessaire pour mettre le groupe en route et le faire fonctionner
correctement
Températures maximales ambiantes:
Dans le cas de stockage et du transport des unités 19XR, les températures minimum et maximales à ne pas dépasser sont
-20°C et 48°C.
Plage de fonctionnement de l'unité
Evaporateur 19XR Minimum Maximum
Température d’entrée d’eau de l’évaporateur* °C 6 17 Température de sortie d’eau de l’évaporateur* ° C 3,3 10
Condenseur (refroidi par eau) 19XR Minimum Maximum
Température d’entrée d’eau du condenseur* ° C 1 6 35 Température de sortie d’eau du condenseur* °C 13,3 44
* Pour une application nécessitant un fonctionnement brine, contacter
Carrier SA pour la sélection d’une unité à l’aide du catalogue électronique Carrier.
ATTENTION Cette machine utilise un microprocesseur. Ne pas court circuiter les bornes sur la carte électronique ou les modu­les, au risque de les endommager définitivement Prenez garde d’éviter toute décharge électrostatique en manipulant ou lors de tous contacts avec les cartes électro­niques ou les connections des modules. Toujours être en contact avec le châssis ( la terre ) pour dissiper les char­ges électrostatiques avant toutes interventions sur ces composants. Soyez excessivement prudents lors de la manipulations d’outils à proximité , ou lors de branchement ou débran­chements, les cartes électroniques étant particulièrement sensibles. Ces cartes doivent toujours être manipulées par les coins, et il convient d’éviter au maximum tous contacts avec les composants ou les connections. Cet équipement utilise et peut émettre des radio fréquen­ces . S’ils ne sont pas installés et utilisés comme prévu dans ce manuel d’instruction, il peut causer des interférences dans les communications radio. Il a été testé et conçu pour répondre aux exigences de la Directives Européennes 89/ 336/CEE sur la compatibilité électromagnétique. L’utilisa­tion de cette machine dans une zone résidentielle peut causer des interférences. Il appartient donc au proprié­taire de faire réaliser à ses frais les modifications néces­saires pour s’en prémunir. Il est indispensable de toujours stocker et transporter ces équipements électroniques dans des sachets antistatiques.
Abréviations fréquemment utilisées dans ce manuel sont les suivantes:
CCN — Carrier Comfort Network CCW — sens inverse des aiguilles d’une montre CW — sens des aiguilles d’une montre ECW — entrée d’eau évaporateur ECDW — entrée d’eau condenseur EMS — gestion technique centralisée
.
HGBP — Bipasse gaz chaud I/O — entrée / sortie LCD — Liquide de cristaux de l’écran LCDW — sortie d’eau condenseur LCW — sortie d’eau évaporateur LED — diode faible luminosité CVC — écran de contrôle OL TA — valeur de coupure en surchar ge intensité PICII — système de régulation II CCM — module de contrôle RLA — intensité nominale SI — système international ISM — module de pilotage du démarrage TXV — détendeur thermostatique
La version software du CVC de votre 19XR sera indiquée sur le couvercle du module CVC. Ce document ne contient pas d’informations relatives à la régulation qui est traitée dans un manuel dédié.
Toutes les informations données sur les armoires de démar­rages sont relatives aux armoires Etoile/Triangle. Les démarreurs électroniques auront leur propre
documentation

2.3 - Présentation du groupe 19XR

2.3.1 - Plaque signalétique de la machine
La plaque signalétique se trouve au dessous de la boîte de contrôle.
Numéro chronologique
Description du modèle
19XR: Refroidisseur de liquide, centrifuge et hermétique à haut rendement
Dimensions de l’évaporateur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Dimensions du condenseur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Code du moteur
- 4 tailles
- 27 modèles
Fig. 1 - Signifiance du numéro de modèle
(référence donnée pour exemple)
Unité fabriquée à Montluel
Code européen des récipients sous pression
P: PED
Code de rendement du moteur
S: Efficacité standard H: Haute efficacité
Chronologie
Code de compresseur
.

2.1 - Marquage CE

Les machines qui portent le marquage CE doivent être en conformité avec les directives européennes:
- Equipement sous pression (DESP) 97/23/CE
- Machines 98/37/CE modifiée
- Basse tension 73/23/CEE modifiée
- Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE modifiée et
aux recommandations applicables des normes européennes:
- Sécurité des machines, Equipement électriques des machines, règles générales: EN 60204-1
- Emission électromagnétique: EN 50081-2
- Immunité électromagnétique: EN 50082-2.
12
2.3.2 - Les divers éléments du groupe refroidisseur
Les éléments comprennent les échangeurs de chaleur de l’évaporateur et du condenseur dans des récipients distincts, le bloc moteur-compresseur, un système de lubrification, un centre de commande et un démarreur. Tous les raccords partant des récipients sous pression sont à filetage externe pour que chaque composant puisse être soumis à des essais de pression à l’aide d’un obturateur de tuyau à filetage lors de l’assemblage en usine.
2.3.3 - L’évaporateur
Ce récipient se trouve sous le compresseur. Il est maintenu à pression et température basses, de telle sorte que le fluide frigorigène qui s’évapore puisse extraire la chaleur de l’eau qui circule à l’intérieur des tubes.
2.3.4 - Le condenseur
Le condenseur fonctionne à température et pression plus élevées que l’évaporateur, l’eau qui circule dans ses tubes extrait la chaleur du fluide frigorigène.
2.3.5 - Le moteur-compresseur
Celui-ci maintient les écarts de température/pression et pro­pulse le fluide frigorigène porteur de chaleur de l’évaporateur vers le condenseur.
2.3.6 - La boîte de contrôle
La boîte de contrôle est le tableau qui permet à l’usager de commander le groupe et de réguler sa puissance selon les besoins pour maintenir la température de départ de l’eau glacée requise.
Il assure les fonctions suivantes:
· Indique les pressions dans l’évaporateur, dans le condenseur et le système de lubrification.
· Indique l’état de marche du groupe et les arrêts dus à des alarmes le cas échéant.
· Enregistre le total des heures de marche du groupe.
· Détermine les démarrages, arrêts, et le recyclage comman­dés par le microprocesseur.
· Permet d’accéder à d’autres éléments d’un réseau confort Carrier (CCN).
2.3.7 - L’armoire de démarrage montée d’usine
(en option)
Le démarreur permet de démarrer ou d’interrompre correc­tement l’arrivée d’électricité au moteur de compresseur, à la pompe à huile, au réchauffeur d’huile, et la boîte de con­trôle.
2.3.8 - Le réservoir de stockage 19XR (en option)
Il existe deux réservoirs de stockage de capacités différentes. Ces derniers possèdent des soupapes de sécurité, une vanne de vidange, et un raccord mâle pour phase gazeuse, destiné au tirage au vide.
NOTA Si l’on n’utilise pas de réservoir de stockage, les vannes de sectionnement prévues d’usine peuvent servir à bloquer la charge du groupe soit dans l’évaporateur, soit dans le condenseur. On utilise alors un système en option de tirage au vide pour transférer le fluide
3
14
13
12
11
10
Vue avant
1 Moteur des aubes de pré-rotation 2 Coude d’aspiration 3 Compresseur 4 Soupape évaporateur * 5 Transducteur de pression/évaporateur 6 Sonde de température condenseur (entrée et sortie) 7 Sonde de température évaporateur (entrée et sortie) 8 Plaque signalétique (placée sur le côté de l’armoire) - voir fig. de droite -
Vue arrière 9 Vanne de chargement 10 Connexion à bride standard 11 Vanne de vidange d’huile 12 Voyant niveau d’huile 13 Refroidisseur d’huile par réfrigérant (non visible) 14 Boîte de dérivation
* Une soupape par échangeur est fournie en standard. L'option soupapes comprend deux soupapes plus un change-overpar échangeur
1
2
4
32
5
6
31
9
7
Fig. 2 - Les éléments du 19XR
15 Soupape condenseur * 16 Interrupteur / Disjoncteur 17 CVC 18 Armoire de démarrage montée d’usine 19 Voyant moteur 20 Couvercle boîte à eau évaporateur 21 Plaque signalétique évaporateur 22 Plaque signalétique condenseur 23 Purge boîte à eau 24 Couvercle boîte à eau condenseur 25 Voyant indicateur d’humidité et de débit réfrigérant 26 Filtre deshumidificateur de réfrigérant 27 Vanne d’isolation de la ligne liquide (option) 28 Chambre du détendeur linéaire (float valve) 29 Liaison échangeur 30 Vanne d’isolation de refoulement (option) 31 Vanne de tirage à vide 32 Transducteur de pression/condenseur
30
Vue arrière
28
29
8
15
26
27
25
33
16
18
17
23
24
19
20
21
22
13

2.4- Le cycle frigorifique

Le compresseur aspire continuellement du fluide frigori­gène en phase vapeur (gazeuse) produite par l’évaporateur, à un débit déterminé par l’ouverture des aubes directrices. A mesure que l’aspiration du compresseur réduit la pres­sion dans l’évaporateur, le fluide qui reste bout à une température relativement basse (3 à 6°C). L’énergie néces­saire pour le faire bouillir provient de l’eau qui circule dans les tubes de l’évaporateur. Ayant perdu son énergie calorifi­que, l’eau est alors suffisamment froide pour être utilisée dans un circuit de climatisation ou de refroidissement pour processus industriels.
Après avoir extrait la chaleur de l’eau, la vapeur de fluide frigorigène est compressée. La compression ajoute encore de l’énergie calorifique et le fluide frigorigène est donc assez chaud (en général 37 à 40°C) lorsqu’il est refoulé du compres­seur vers le condenseur.
L’eau relativement froide (18 à 32°C) qui circule dans les tubes du condenseur extrait la chaleur du fluide frigorigène et la vapeur de fluide frigorigène se condense en liquide.
Le fluide frigorigène en phase liquide passe par des orifices dans le sous-refroidisseur (FLASC), voir figure 3. Etant donné que le sous-refroidisseur est à une pression moindre, une partie du fluide frigorigène en phase liquide se détend en phase vapeur, ce qui refroidit le liquide restant. La vapeur présente dans le sous-refroidisseur est re-condensée sur les tubes qui sont refroidis par l’eau admise dans le condenseur. Le fluide frigorigène en phase liquide s’écoule vers une chambre à flotteur située entre le sous-refroidis­seur et l’évaporateur. Là, une cuve à niveau constant linéaire (Float valve) forme une barrière liquide qui empê­che la vapeur du sous-refroidisseur FLASC de pénétrer dans l’évaporateur. Lorsque du fluide frigorigène en phase liquide traverse cette chambre, une partie se transforme en vapeur du côté de l’évaporateur là où la pression est réduite. Lors de cette transformation, la chaleur est extraite du restant du liquide. Le fluide frigorigène est maintenant à la température et à la pression auxquelles le cycle a com­mencé.
Fig. 3 - Le cycle frigorifique, les cycles de refroidissement du moteur et de refroidissement de l'huile
1 Cuve FLASC 2 Eau du condenseur 3 Condenseur 4 Vanne d'isolement du condenseur 5 Transmission 6 Diffuseur 7 Moteur des aubes directrices 8 Moteur 9 Aubes directrices 10 Roue 11 Compresseur 12 Clapet anti-retour
14
13 Refroidisseur de l'huile 14 Filtre à huile 15 Pompe à huile 16 Stator 17 Rotor 18 V anne de refroidissement du moteur 19 Chambre du détendeur linéaire 20 Filtre-déshydrateur 21 Orifice 22 Voyant indicateur d’humidité et de débit
réfrigérant
23 Orifice
24 Détendeur thermostatique (TXV) 25 Tuyau de distribution 26 V anne d'isolement de l'évaporateur 27 Evaporateur 28 Eau glacée 29 Fluide frigorigène en phase liquide 30 Fluide frigorigène en phase gazeuse 31 Fluide frigorigène en phase liquide/ gazeuse

2.5- Le cycle de refroidissement de l’huile du moteur

Le moteur et l’huile lubrifiante sont refroidis par du fluide frigorigène en phase liquide qui provient du fond du condenseur (voir figure 3). Le débit de fluide frigorigène est maintenu par l’écart de pression dans le circuit, dû au fonctionnement du compresseur. Ensuite, le fluide frigori­gène passe par une vanne de sectionnement, un filtre, et un voyant/indicateur d’humidité, puis une partie du fluide est envoyée vers le circuit de refroidissement du moteur et l’autre vers le circuit de refroidissement de l’huile.
Le fluide envoyé vers le moteur passe par un orifice et arrive dans le moteur. Une fois passé cet orifice, le fluide frigori­gène arrive à un gicleur qui l’envoie sur le moteur. Le fluide frigorigène s’accumule au fond du carter du moteur et revient dans l’évaporateur grâce à la conduite de purge de fluide frigorigène du moteur. Une soupape de pression d’aspi­ration ou un orifice dans cette conduite maintient dans la virole du moteur une pression supérieure à celle du carter d’huile et de l’évaporateur (pressions identiques). Le moteur du compres­seur est protégé par une sonde de température située dans les enroulements du stator. Si la température augmente encore et vient à dépasser le point de consigne qui justifie une commande prioritaire, la régulation normale de la tempéra­ture est mise en attente par cette commande prioritaire; si la température du moteur augmente de 5,5°C au-dessus de ce point de consigne, les aubes directrices sont fermées. Si la température dépasse le seuil de sécurité, le compresseur s’arrête.
Le réfrigérant utilisé pour le refroidissement d’huile est régulé par des détendeurs thermostatiques. Ils régulent le débit dans l’échangeur à plaque. Les bulbes des détendeurs régulent la température aux paliers. A sa sortie de l’échangeur, le réfrigé­rant est ramené à l’évaporateur.

2.6- Le cycle de lubrification

2.6.1 - Résumé
La pompe à huile, le filtre à huile et le refroidisseur d’huile constituent un ensemble situé en partie dans les éléments de transmission du bloc compresseur-moteur. L’huile passe par le filtre qui en extrait les corps étrangers, puis par le refroidisseur d’huile (un échangeur de chaleur à plaques) qui en extrait le surplus de chaleur. Une partie de cette huile est envoyée vers les engrenages et les paliers de l’arbre à grande vitesse; le reste lubrifie les paliers de l’arbre moteur. L’huile s’écoule dans le carter de la transmission, ce qui boucle le cycle (voir figure 4).
2.6.2 - Description détaillée
L’huile est introduite dans le circuit de lubrification par une vanne manuelle. Deux voyants sur le réservoir d’huile permet­tent d’observer le niveau d’huile. Un niveau normal se situe entre le milieu du voyant supérieur et le haut du voyant inférieur lorsque le compresseur est à l’arrêt. Lorsque le compresseur est en marche, le niveau d’huile doit être visible au moins dans l’un des deux voyants. La température du réservoir d’huile est visualisée sur l’écran de défaut du CVC. Les plages de cette température s’éten­dent lors du fonctionnement du compresseur de 52°C à 66°C.
La pompe à huile est alimentée par le réservoir d’huile. Une soupape de détente de la pression d’huile maintient un écart de pression dans le circuit de 124 à 172 kPa au refoulement de la pompe. Cet écart de pression peut se lire directement sur l’écran par défaut de l’interface locale. La pompe à huile refoule l’huile dans le filtre à huile. Un robinet situé juste avant le filtre permet de retirer celui-ci sans purger le circuit d’huile tout entier . L’huile est ensuite acheminée par des tuyauteries vers le refroidisseur. Cet échangeur de chaleur utilise comme moyen de refroidissement du fluide frigorigène en provenance du condenseur. Le fluide frigori­gène refroidit l’huile à une température entre 49°C et 60°C.
A mesure que l’huile quitte le refroidisseur d’huile, elle passe par le transducteur de pression d’huile et le bulbe thermique du détendeur situé sur le refroidisseur d’huile. Une partie de cette huile est envoyée vers le palier de butée, le palier du pignon avant et les engrenages. Le reste lubrifie les paliers de l’arbre moteur et le palier du pignon arrière. La température de l’huile est mesurée lorsqu’elle quitte les paliers avant lisses et de butée à l’intérieur du logement des paliers. L’huile s’écoule ensuite dans le réservoir d’huile dans le bas du compresseur. La commande PICII mesure la température de l’huile dans le carter et maintient cette température lors des périodes d’arrêt. Cette température s’affiche sur l’écran de l’inter­face locale.
Lors du démarrage du groupe, une fois que la pression a été vérifiée et avant le démarrage du compresseur, la com­mande PICII met la pompe à huile sous tension et assure 15 secondes de pré lubrification des paliers. Lorsqu’on arrête le groupe, la pompe à huile continue à fonctionner pendant 60 secondes après l’arrêt du compresseur pour assurer une post-lubrification. La pompe à huile peut également être mise sous tension pour les besoins de l’essai automatisé des commandes.
La montée en puissance progressive peut ralentir la vitesse d’ouverture des aubes directrices pour minimiser le formation de mousse d’huile lors du démarrage. Si les aubes directrices s’ouvrent brutalement, la baisse soudaine de pression d’aspira­tion peut provoquer une réaction éclair avec le fluide frigori­gène présent dans l’huile. La mousse d’huile qui en résulte ne peut être pompée correctement; la pression baisse, et la lubrification se fait mal. Si l’écart de pression baisse en­dessous de 103 kPa, la commande PICII arrête le compres­seur.
Si la régulation est soumise à des coupures d’alimentation qui durent au moins 3 H, la pompe à huile sera démarrée périodi­quement dès que l’alimentation électrique sera rétabli, cela afin d’éliminer le réfrigérant dissous dans l’huile pendant la période d’arrêt. La régulation fera fonctionner la pompe pendant 60s toutes les 30mn jusqu’au redémarrage du groupe.
Système de récupération d’huile: ce système ramène l’huile dans le réservoir en 2 endroits: le compartiment des aubes de pré-rotation , et par écrémage du dessus du réfrigérant liquide dans l’évaporateur
Mode principal de récupération d’huile: du compartiment des aubes de pré-rotation, car l’huile est généralement entraînée avec le réfrigérant, et elle s’en sépare sous formes de gouttelet­tes qui s’accumulent au fond du compartiment. Elle est alors ramenée au réservoir à l’aide d’un venturi alimenté par les gaz de refoulement
15
Mode secondaire de récupération: en charges partielles, la vitesse du réfrigérant est insuffisante pour le mode princi­pal. L’huile se concentre donc en plus grande proportion à la surface de l’évaporateur, écrémage du mélange Huile­réfrigérant par coté de la virole permet de ramener ce
mélange dans le compartiment des aubes de pré-rotations, à travers un filtre. La pression dans ce compartiment étant plus faible qu’à l’évaporateur, le réfrigérant s’évapore, permettant à l’huile d’être ramenée comme décrit dans le mode principal.
Fig. 4 - Le circuit de lubrification
1 Palier arrière du moteur 2 Palier avant du moteur 3 Labyrinthe de la ligne gaz 4 Alimentation huile pour palier haute vitesse 5 Vanne d’isolation sur tuyauterie retour d’huile 6 Filtre sur tuyauterie retour d’huile 7 Voyant sur tuyauterie retour d’huile 8 Vanne d’isolation sur tuyauterie retour d’huile 9 Clapet anti-retour

2.7- L’équipement de puissance

Le 19XR exige une armoire de démarrage pour alimenter le moteur du compresseur centrifuge hermétique, la pompe à huile et divers organes auxiliaires. Cette armoire sert d’inter­face à l’utilisateur. Actuellement un seul type d’armoire est disponible chez CARRIER SA: le démarrage électronique. (Voir la spécifi­cation Z375 et EE038 pour les exigences spécifiques à l’armoire de démarrage). Toutes les armoires doivent être en conformité avec ces spécifications dans le but de démar­rer le compresseur correctement et de satisfaire les exigen­ces de sécurité mécanique. Les armoires peuvent être fournies séparées des unités, à distance ou montées directement sur l’unité (en option pour les basses tensions uniquement).
Démarreur électronique monté d'usine (option) voir figures 5A et 5B
ATTENTION Le disjoncteur principal QF101* situé à gauche du démar­reur coupe tous les circuits
10 Filtre 11 Ejecteur 12 Réchauffeur d’huile 13 Pompe à huile 14 Moteur de la pompe à huile 15 Refroidisseur d’huile 16 V anne d’isolation 17 Transducteur de pression 18 Bulbe du détendeur TXV 19 Ligne de refroidissement moteur
Le disjoncteur QF66* fournit l’alimentation des comman­des du réchauffeur d’huile et du circuit de contrôle du démarrage du compresseur. Le disjoncteur QF4* est celui de la pompe à huile. Le disjoncteur QF11* fournit l’alimen­tation du circuit de contrôle. Ces trois disjoncteurs sont raccordés en aval de QF101* de telle sorte qu’ils ne restent pas sous tension lorsque le disjoncteur QF101* est en position arrêt. L’armoire de démarrage comprend: Le démarreur électronique qui permet en priorité de piloter les phases de démarrage / arrêt, mais aussi de limiter le couple au démarrage et l’appel de courant correspondant, donc réduit les contraintes mécaniques, améliorant la durée de vie du moteur. Le module ISM gère le démarrage du moteur, la partie contrôle et régulation PICII. * Pour plus de détails, se référer au schéma électrique fourni avec la machine.
16
Fig. 5A - Armoire de démarrage - vue intérieure avec porte interne fermée
1 Module ISM 2 disjoncteur 3 Module CCM 4 Module CVC 5 Démarreur électronique 6 Contacteur 7 Porte fermée (fig. 5A ci-dessus) ou ouverte (fig 5B ci-contre) 8 Gaine pour raccordement client

3 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

3.1 - Introduction

Le 19XR est assemblé, câblé, détecté ( fuites ) et testé électriquement en usine. L’installation consiste principale­ment à réaliser les connexions d’eau et électriques à la machine. La manutention et l’installation sont donc sous la responsabilité de l’installateur ou du client final

3.2 - Réception de la machine

3.2.1 - Inspecter le colis
ATTENTION N’ouvrir aucun robinet et ne desserrer aucun raccord. Les groupes standard 19XR sont expédiés pourvus d’une charge complète de fluide frigorigène. Certains modèles en option sont livrés pourvus d’une charge de maintien d’azote. Inspecter le groupe refroidisseur afin de détecter toute avarie éventuelle tant qu’il se trouve encore sur le camion de transport ou autre. S’il est endommagé ou s’il a été arraché de son ancrage, le faire examiner par des inspec­teurs du transport avant de le faire enlever. Déposer toute réclamation directement auprès du transporteur. Le fabricant décline toute responsabilité quant à d’éventuels dégâts survenus pendant le transport.
Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé. La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes:
• N° variante
• N° modèle
• Marquage CE
• Numéro de série
• Année de fabrication et date d'essai
• Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
• Charge fluide frigorigène par circuit
• Fluide de confinement à utiliser
• PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
• TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
• Pression de déclenchement des soupapes
• Pression de déclenchement des pressostats
• Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
Fig. 5B - Armoire de démarrage - vue intérieure avec porte interne ouverte
• Tension, fréquence, nombre de phases
• Intensité maximale
• Puissance absorbée maximum
• Poids net de l'unité.
Haute pression Basse pression
Mini Max Mini Max
PS (bars) -0,9 12,5 -0,9 12,5 TS (°C) -20 48 -20 48 Pression de déclenchement des pressostats (bars) 11 ­Pression de déclenchement des soupapes (bars) 12,5 12,5 Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars) 10
Vérifier qu’il ne manque aucune pièce par rapport au bordereau d’expédition. En cas d’élément manquant, prévenir immédiatement le distributeur Carrier le plus proche.
Pour éviter toute perte et tout dégât (norme EN 378-2 11.22k annexes A et B), laisser toutes les pièces dans leur emballage d’origine jusqu’à l’installation. Toutes les ouvertures sont fermées à l’aide de couvercles ou de bouchons pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans la machine lors du transport. Une charge complète d’huile est placée dans le carter d’huile avant le transport.
3.2.2 - Protéger la machine
Protéger le groupe refroidisseur et son démarreur de la poussière et de l’humidité causées par les travaux d’instal­lation. Laisser les bâches de protection prévues pour le transport sur le groupe jusqu’à ce qu’il soit prêt à l’ tion
.
installa-
Ne pas conserver les unités 19XR dans un endroit extérieur exposé aux intempéries en raison du mécanisme de régulation sensible et des modules électroniques.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe "Entretien".
Si le groupe est soumis à des températures de gel une fois que les circuits d’eau sont déjà remplis, ouvrir les robinets de vidange des boîtes à eau et enlever toute l’eau présente dans l’évaporateur et le condenseur . Laisser ces r obinets ouverts jusqu’à ce que le système soit de nouveau rempli.
17

3.3 - Manutention du groupe

Les groupes refroidisseurs 19XR peuvent être manutention­nés comme un tout. Ils possèdent aussi des raccords à brides qui permettent de démonter les parties compresseur, évaporateur et condenseur et de les manutentionner séparé­ment.
3.3.1 - Manutention du groupe tout entier
Voir les instructions de manutention apposées sur le groupe proprement dit. Consulter également, les caractéristiques physiques et les tableaux 1 à 7 (chapitre 3.3.3). Soulever le groupe uniquement par les 3 points signalés dans les instructions et plans dimensionnels pour la manutention. Chaque câble ou chaîne de levage doit pouvoir soutenir le poids du groupe tout entier.
ATTENTION Soulever le groupe en d’autres points que ceux stipulés pourrait endommager gravement l’unité et blesser le person­nel. Les méthodes et le matériel de levage doivent être adaptés au poids de la machine. Voir les tableaux 1 à 7 (chapitre
3.3.3) pour la répartition du poids du groupe.
NOTA Le poids des divers éléments du groupe est indiqué puisque celui-ci peut servir lorsqu’on installe le groupe section par section. Pour obtenir le poids total de la machine, ajouter le poids de chacun des éléments, plus le poids de la charge de fluide frigorigène. Voir les tableaux 1 à 7 (chapitre 3.3.3).
IMPORTANT S’assurer que le câble de manutention se trouve sur la barre de manutention avant d’effectuer le levage.
3.3.2 - Manutention des divers éléments du groupe
Voir les instructions ci-dessous, les figures 8 à 11 et les plans certifiés de Carrier relatifs au démontage de la machine.
IMPORTANT Cette opération ne doit être confiée qu’à un spécialiste de l’entretien compétent.
ATTENTION Ne pas tenter de défaire les raccords bridés tant que la machine est sous pression. Si la pression n’est pas déten­due, il peut en résulter des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Avant toute manutention du compresseur, débrancher tous les fils électriques qui arrivent à la boîte de contrôle.
NOTA
Si l’évaporateur et le condenseur doivent être séparés, ils est nécessaire d’ajouter une plaque sous les plaques tubulaires pour maintenir le niveau de chacun, et pour faciliter le ré­assemblage.
NOTA Il faut aussi débrancher le câblage. Etiqueter chaque fil avant de l’enlever (consulter les plans certifiés de Carrier). Pour débrancher le démarreur de la machine, enlever le câblage de la pompe à huile, du réchauffeur d’huile, le câblage de commande du coffret électrique de puissance, ainsi que les principaux câbles du moteur aux cosses du démarreur. Enlever tous les câbles des transducteurs et des sondes. A l’aide de clips, maintenir tous les câbles selon les besoins, et détacher les échangeurs de chaleur l’un de l’autre.
3
2
1
762
1 Armoire de démarrage (option) 2 L'élingue doit passer autour du boulon côté moteur 3 Elingue B (voir note2) 4 Elingue C (voir note2) 5 Elingue D (voir note 2) 6 Hauteur mini. par rapport au sol
Notes 1 - Chaque élingue doit supporter le poids total de la machine (voir tableau pds maxi)
Fig. 6 - Guide de manutention de la machine
18
4
5
6
4570
1066
"A"
2 - Les longueurs d'élingues sont données pour une hauteur de crochet = 4570 mm. Un ajustement des longueurs d'élingues peut être nécessaire.
Code Taille Poids(kg) Long** Dim. Longueur elingue machine compresseur machine A* B* C* D*
30-32 2 9526 12' 1766 4115 4013 4038 35-37 2 10206 14' 2236 4318 4064 4064
* mm ** 12' = 3657,6 mm - 14' = 4267,2 mm
3.3.3 - Caractéristiques physiques
TABLEAU 1
POIDS MOTEUR (Performance moteur haute et standard) TAILLE POIDS DU POIDS DU
MOTEUR STA TOR* (KG) ROTOR** (KG) COUVERCLE (KG)
50 HZ 50 HZ
COMPRESSEUR 19 XR2* , MOTEUR BASSE TENSION BD 467 109 84
BE 485 113 84 BF 508 120 84 BG 533 132 84 BH 533 132 84
COMPRESSEUR 19 XR3* , MOTEUR BASSE ET MOYENNE TENSION CD 616 142 125
CE 624 145 125 CL 651 151 125 CM 660 154 125 CN 665 155 125 CP 671 156 125 CQ 671 156 125
COMPRESSEUR 19 XR4* , MOTEUR BASSE ET MOYENNE TENSION ** DB 762 177 107
DC 786 183 107 DD 800 186 107 DE 832 195 107 DF 854 201 107 DG 872 207 107 DH 1001 261 107 DJ 1045 266 107
COMPRESSEUR 19 XR5* , MOTEUR BASSE ET MOYENNE TENSION *** EH 1415 341 188
EJ 1415 341 188 EK 1474 341 188 EL 1529 363 188 EM 1529 363 188 EN 1597 386 188 EP 1597 386 188
* Le ‘’poids du stator’’ englobe celui du stator et de la virole (enveloppe) ** Le ‘’poids du rotor’’ englobe celui du rotor, de l’arbre et du système
d’engrenage Note: Pour chaque taille de moteur, le poids indiqué est celui du plus
conséquent (selon la tension)
TABLEAU 2
POIDS DU COMPRESSEUR COMPOSANTS CHASSIS
Coude d’aspiration 23 24 79 95 Coude de refoulement27 21 71 63 Transmission* 145 331 298 454 Chambre d’aspiration 136 159 202 544 Roue et shroud 16 36 57 113 Carter 57 1 476 721 1676 Diffuseur 16 32 59 136 Pompe à huile 57 68 68 84 Divers 45 61 65 100
Poids total*** 1043 1207 1684 3107
* Compresseur - Le poids de la transmission ne comprend ni le poids du rotor, ni celui de l’arbre, ni
celui du système d’engrenage (voir tableau précédent). ** Le premier chiffre du ‘’type compresseur’’ (figure 1) indique la taille du compresseur . *** ± 5% (moins moteur et coudes)
2** CHASSIS 3** CHASSIS 4** CHASSIS 5**
COMPR.* COMPR.* COMPR.* COMPR.*
kg kg kg kg
TABLEAU 3
POIDS SUPPLÉMENTAIRES DIVERS (KG)
TAILLE COMPRESSEUR 2/3 4/5
Coffret de contrôle 34 34 Armoire de démarrage montée d’usine 275 350 Vanne d’isolation (option) 52 52
TABLEAU 4
POIDS DES ECHANGEURS DU 19XR Taille Nbre tubes Poids POIDS POIDS
REFRIGERANT (KG) EAU (KG)
Evap Cond Evap Cond Evap Cond Evap Cond
30 200 218 1876 1675 159 118 210 210 31 240 267 1958 1768 190 118 241 246 32 280 315 2046 1859 222 118 273 282 35 200 218 2000 2089 181 141 232 233 36 240 267 2094 2195 218 141 266 273 37 280 315 2193 2300 249 141 303 314 40 324 370 2675 2745 254 127 338 362 41 364 417 2757 2839 286 127 368 398 42 400 463 2832 2932 313 127 396 434 45 324 370 2881 3001 290 150 372 399 46 364 417 2976 3107 327 150 407 440 47 400 463 3060 3213 358 150 438 481 50 431 509 3181 3304 340 181 435 482 51 485 556 3293 3397 381 181 477 518 52 519 602 3364 3484 408 181 502 552 55 431 509 3428 3619 395 222 481 534 56 485 556 3555 3725 426 222 527 575 57 519 602 3635 3825 444 222 557 613 60 557 648 3751 3758 426 190 546 601 61 599 695 3838 3847 444 190 578 636 62 633 741 3908 3935 462 190 604 669 65 557 648 4056 4174 462 231 605 668 66 599 695 4155 4276 481 231 641 707 67 633 741 4235 4376 494 231 671 745 70 644 781 5621 5959 453 354 846 790 71 726 870 5814 6153 531 354 917 865 72 790 956 5965 6335 589 334 972 936 75 644 781 6028 6445 506 420 926 883 76 726 870 6259 6667 592 420 1007 969 77 790 956 6421 6875 660 420 1070 1050 80 829 990 7326 7141 653 327 1078 998 81 901 1080 7496 7336 716 327 1141 1073 82 976 1170 7673 7531 785 327 1205 1148 85 829 990 7844 7710 730 390 1181 1116 86 901 1080 8037 7933 798 390 1252 1202 87 976 1170 8240 8156 880 390 1326 1288
Notes relatives aux informations évaporateur:
Les poids sont calculés pour un évaporateur avec des tubes standards (TB3
0.025 pouces soit 0.635 mm), boîtes à eau à embout 2 passees munies de gorges Victaulic. Ce poids englobe le coude d’aspiration, la boîte de contrôle et la tuyauterie de distribution. Il ne comprend pas celui du compresseur.
Notes relatives aux informations condenseur:
Les poids sont calculés pour un condenseur avec des tubes standards (SPK2
0.025 pouces soit 0.635 mm), boîtes à eau à embout 2 passees munies de gorges Victaulic. Ce poids englobe le flotteur linéaire, le coude de refoulement et la tuyauterie de distribution. Il ne comprend pas l’armoire de démarrage, las vannes d’isolation et le groupe de transfert.
TABLEAU 5
POIDS SUPPLEMENTAIRES POUR BOITE A EAU MARINE * PASSEES ET CHASSIS DES ECHANGEURS
kPa POIDS DE VOLUME D'EAU
MANUTENTION (KG) (L)
Chassis 3, passes 1 et 2 1034 331 317 Chassis 3, passe 2 1034 166 159 Chassis 4, passes 1 et 3 1034 481 465 Chassis 4, passe 2 1034 240 231 Chassis 5, passes 1 et 3 1034 562 526 Chassis 5, passe 2 1034 281 263 Chassis 6, passes 1 et 3 1034 680 612 Chassis 6, passe 2 1034 340 306 Chassis 7, passes 1 et 3 1034 912 1234 Chassis 7, passe 2 1034 336 617 Chassis 8, passes 1 et 3 1034 841 1537 Chassis 8, passe 2 1034 265 768
Chassis 3, passes 1 et 3 2068 390 317 Chassis 3, passe 2 2068 195 159 Chassis 4, passes 1 et 3 2068 549 465 Chassis 4, passe 2 2068 272 231 Chassis 5, passes 1 et 3 2068 626 526 Chassis 5, passe 2 2068 313 263 Chassis 6, passes 1 et 3 2068 748 612 Chassis 6, passe 2 2068 374 306 Chassis 7, passes 1 et 3 2068 1406 1234 Chassis 7, passe 2 2068 830 617 Chassis 8, passes 1 et 3 2068 1245 1533 Chassis 8, passe 2 2068 739 768
* Ajouter ces informations (poids et volumes)à celles des échangeurs de base.
- Les poids additionnels sont les mêmes pour les évaporateurs et les condenseurs de même taille.
19
TABLEAU 6
POIDS DU COUVERCLE DES BOITES A EAU DES 19XR (kg) ECHANGEUR TYPE DE BOITE A EAU CHASSIS 3 CHASSIS 4
Connexions Connexions Connexions Connexions standards à brides standards à brides
NIH , couvercle percé, 1 passe, 1034 kPa 14 5 1 5 9 2 2 0 2 3 6 NIH , couvercle percé, 2 passes, 1034 kPa 1 4 5 1 5 9 2 2 1 2 4 5
EVAPORA TEUR / NIH/MWB, couvercle plein, 1034 kPa 136 136 172 172 CONDENSEUR NIH , couvercle percé, 1 passe, 2068 kPa 18 6 2 2 0 2 6 9 3 0 3
ECHANGEUR TYPE DE BOITE A EAU CHASSIS 5 CHASSIS 6
EVAPORA TEUR / NIH/MWB, couvercle plein, 1034 kPa 194 194 264 265 CONDENSEUR NIH , couvercle percé, 1 passe, 2068 kPa 34 7 3 8 1 3 9 9 4 3 4
ECHANGEUR TYPE DE BOITE A EAU CHASSIS 7 - EVAPORA TEUR CHASSIS 7 - CONDENSEUR
EVAPORA TEUR / NIH/MWB, couvercle plein, 1034 kPa 464 464 417 417 CONDENSEUR NIH , couvercle percé, 1 passe, 2068 kPa 90 0 9 7 5 7 6 7 8 3 9
ECHANGEUR TYPE DE BOITE A EAU CHASSIS 8 - EVAPORA TEUR CHASSIS 8 - CONDENSEUR
EVAPORA TEUR / NIH/MWB, couvercle plein, 1034 kPa 671 671 557 557 CONDENSEUR NIH , couvercle percé, 1 passe, 2068 kPa 1220 1295 1085 1156
Notes: NIH Boîtes à eau à embout MWB Boîtes à eau marines NOTE: Le poids des boîtes à eau à embout, 2 passes, 1034 kPa est inclus dans les poids des échangeurs (voir tableau 4).
NIH , couvercle percé, 3 passes, 1034 kPa 1 4 1 1 5 4 2 2 9 2 3 6
NIH , couvercle percé, 2 passes, 2068 kPa 1 8 6 2 3 5 2 6 9 3 1 8 NIH , couvercle percé, 3 passes, 2068 kPa 1 9 6 2 1 2 2 8 2 2 9 8 NIH/MWB, couvercle plein, 2068 kPa 181 181 258 258
Connexions Connexions Connexions Connexions standards à brides standards à brides
NIH , couvercle percé, 1 passe, 1034 kPa 27 9 2 9 6 3 6 4 3 8 0 NIH , couvercle percé, 2 passes, 1034 kPa 2 6 8 3 0 1 3 4 9 3 8 2 NIH , couvercle percé, 3 passes, 1034 kPa 2 8 5 2 9 7 3 7 1 3 8 2
NIH , couvercle percé, 2 passes, 2068 kPa 3 4 5 3 9 8 3 8 3 4 5 1 NIH , couvercle percé, 3 passes, 2068 kPa 3 6 1 3 8 0 4 0 9 4 3 2 NIH/MWB, couvercle plein, 2068 kPa 323 323 378 378
Connexions Connexions Connexions Connexions standards à brides standards à brides
NIH , couvercle percé, 1 passe, 1034 kPa 63 1 6 6 6 5 4 7 5 8 1 NIH , couvercle percé, 2 passes, 1034 kPa 6 1 0 6 6 3 5 2 8 5 8 0 NIH , couvercle percé, 3 passes, 1034 kPa 6 5 0 6 6 7 5 5 4 5 8 0
NIH , couvercle percé, 2 passes, 2068 kPa 8 7 7 9 8 6 7 3 8 8 4 5 NIH , couvercle percé, 3 passes, 2068 kPa 9 1 1 9 4 8 7 7 7 8 3 1 NIH/MWB, couvercle plein, 2068 kPa 711 711 653 653
Connexions Connexions Connexions Connexions standards à brides standards à brides
NIH , couvercle percé, 1 passe, 1034 kPa 83 0 8 6 6 7 6 3 7 9 8 NIH , couvercle percé, 2 passes, 1034 kPa 7 8 9 8 5 9 7 2 1 7 9 1 NIH , couvercle percé, 3 passes, 1034 kPa 8 4 0 8 6 6 7 7 2 7 9 9
NIH , couvercle percé, 2 passes, 2068 kPa 1177 1326 1029 1169 NIH , couvercle percé, 3 passes, 2068 kPa 1224 1298 1096 1147 NIH/MWB, couvercle plein, 2068 kPa 872 872 802 802
T ABLEAU 7
POIDS DES MACHINES STANDARDS EN FONCTIONNEMENT (kg) COMPRESSEUR AVEC ARMOIRE SANS ARMOIRE
POINTS A B C D A B C D CHASSIS 30-32 2426 1304 2358 1667 2426 1304 2358 1440
CHASSIS 3 30-32 2653 1338 2517 1927 2653 1338 2517 1701
CHASSIS 4 40-42 3583 1973 3447 2562 3583 1973 3447 2336
CHASSIS 5 70-72 - - - - 6395 4218 7256 4127
Note: Les poids sont approximatifs. Sont inclus le poids du réfrigérant, celui de l’eau,des boîtes à eau à embout et des tubes les plus épais.
*Regardant côté compresseur A = Pied droit évaporateur B = Pied droit arrière condenseur C = Pied gauche évaporateur D = Pied gauche arrière condenseur
Voir schéma de repérage - figure 7 (p22)
DE DÉMARRAGE DE DÉMARRAGE
35-37 2562 1576 2494 1939 2562 1576 2494 1712
35-37 2789 1610 2653 2200 2789 1610 2653 1973 40-42 3175 1973 3038 2562 3175 1973 3038 2336 45-47 3356 2177 3220 2766 3356 2177 3220 2540 50-52 3583 2358 3447 2948 3583 2358 3447 2721 55-57 3788 2608 3651 3197 3788 2608 3651 2970
45-47 3764 2177 3628 2766 3764 2177 3628 2540 50-52 3991 2358 3855 2948 3991 2358 3855 2721 55-57 4195 2608 4059 3197 4195 2608 4059 2970 60-62 4354 2698 4218 3288 4354 2698 4218 3061 65-67 4603 2971 4467 3560 4603 2971 4467 3333 70-72 - - - - 5715 4172 5578 4535
75-77 - - - - 6757 4626 7619 4535 80-82 - - - - 7483 4989 8345 4898 85-87 - - - - 7891 5420 8753 5329
20
DÉBITS MAXIMUM ET MINIMUM DES ECHANGEURS (l/s)*
EV AP 1 PASSE 2 P ASSES 3 PASSES CONDENSEUR 1 PASSE 2 P ASSES 3 PASSES MODÈLE TAILLE MIN MAX MI N MAX MIN MAX MODÈLE TAILLE MI N MAX MIN MA X MI N MAX
3 30 38 154 19 77 13 51 3 30 41 163 20 81 14 54
31 46 185 23 92 15 62 31 50 199 25 100 17 67 32 54 215 27 108 18 72 32 59 235 29 118 20 79 35 38 154 19 77 13 51 35 41 163 20 81 14 54 36 46 185 23 92 15 62 36 50 199 25 100 17 67 37 54 215 27 108 18 72 37 59 235 29 118 20 79
4 40 62 249 31 125 21 83 4 40 69 277 35 138 23 92
41 70 281 35 140 2 3 93 41 78 312 39 156 26 104 42 77 307 38 154 2 6 112 42 86 346 43 173 29 115 45 62 249 31 125 21 93 45 69 277 35 138 23 92 46 70 281 35 140 2 3 93 46 78 312 39 156 26 104 47 77 307 38 154 2 6 112 47 86 346 43 173 29 115
5 50 83 332 42 166 28 111 5 50 95 380 48 190 32 127
51 93 374 47 187 3 1 125 51 104 416 52 208 35 138 52 100 400 50 200 33 133 52 112 450 56 225 37 150 55 83 332 42 166 2 8 111 55 95 380 48 190 32 127 56 93 374 47 187 3 1 125 56 104 416 52 208 35 138 57 100 400 50 200 33 133 57 112 450 56 225 37 150
6 60 107 429 54 215 36 143 6 60 121 484 6 1 242 40 161
61 115 462 58 231 38 154 61 130 519 65 260 43 173 62 122 488 61 244 41 163 62 138 554 69 277 46 185 65 107 429 54 215 36 143 65 121 484 61 242 40 161 66 115 462 58 231 38 154 66 130 519 65 260 43 173 67 122 488 61 244 41 163 67 138 554 69 277 46 185
7 70 124 496 62 248 41 165 7 70 146 583 7 3 291 49 194
71 140 560 70 280 47 187 71 163 650 81 325 54 217 72 152 609 76 305 51 203 72 178 713 89 356 59 238 75 124 596 62 248 41 165 75 146 583 73 291 49 194 76 140 560 70 280 47 187 76 163 650 81 325 54 217 77 152 609 76 305 51 203 77 178 713 89 356 69 238
8 80 140 562 70 281 47 187 8 80 185 740 9 2 370 62 247
81 174 695 87 347 58 232 81 202 807 101 404 67 269 82 188 752 94 376 63 251 82 219 874 109 437 73 291 85 160 639 80 320 53 213 85 185 740 92 370 62 247 86 174 695 87 347 58 232 86 202 807 101 404 67 269 87 188 752 94 376 63 251 87 219 874 109 437 73 291
* Les valeurs de débit d'eau sont données pour des tubes standard dans l'évaporateur et le condenseur.
Le débit minimum correspond à une vitesse interne aux tubes de 3'/sec (soit 0.91 m/sec) Le débit maximum correspond à une vitesse interne aux tubes de 12'/sec (soit 3.66 m/sec)
21
Armoire de démarrage (option)
Schéma de repérage relatif au tableau 7
1
D
A
5
2
C
E
3
B
4
Fig. 7 - Plans dimensionnels
1. Espace de service pour le moteur (1219mm)
2. Espace de service recommandé au dessus de la machine (915mm)
3. 610 m
4. 362 mm
5. Zones de dégagements E. Dégagement pour «float valve» variable suivant la hauteur des unités - voir chapitre 2.3 figure 2 - légende N° 28
DIMENSION D’ECHANGEUR A (Longueur, B (Largeur) C (Hauteur) A (Longueur, boîte D E***
avec boîte à eau connexions en tête) marine - non illustré)
2 passes* 1 ou 3 passes** 2 passes* 1 ou 3 passes**
mm mm mm mm mm mm mm mm
30 à 32 4172 4350 1670 2073 4496 4997 3747 250 35 à 37 4693 4870 1670 2073 5017 5518 4343 250 40 à 42 4242 4426 1880 2153 4591 5099 3747 250 45 à 47 4763 4947 1880 2153 5099 5620 4343 250 50 à 52 4248 4439 1994 2207 4591 5099 3747 250 55 à 57 4769 4959 1994 2207 5099 5620 4343 250 60 à 62 4261 4451 2096 2257 4591 5111 3747 250 65 à 67 4782 4972 2096 2257 5112 5632 4343 250 70 à 72 4978 5194 2426 2985 5385 6058 4267 460 75 à 77 5588 5804 2426 2985 5994 6668 4877 460 80 à 82 4997 5220 2711 3029 5398 6121 4267 460 85 à 87 5607 5829 2711 3029 6007 6731 4877 460
* Il est supposé que les connexions d’évaporateur et de condenseur sont du même côté du refroidisseur. ** La longueur 1 ou 3 passes est applicable si l’évaporateur ou le condenseur (ou les deux) sont de type à 1 ou 3 passes *** Dégagement pour «float valve» variable suivant la hauteur des unités - voir chapitre 2.3 figure 2 - légende N° 28
22
1 T uyauterie de bipasse gaz chauds 2 T ube d’aspiration compresseur (boulonné) 3 T uyauterie de récupération d’huile 4 Boîte pour connexions de l’armoire de démarrage (boulonné) 5 Assemblage des échangeurs (boulonnés) 6 Support plaque tubulaire
Fig. 8 - Plans dimensionnels - Evaporateur, vue de côté
7 Tuyauterie de refroidissement moteur 8 Tuyauterie de retour de refroidissement moteur 9 Fixations du compresseur (boulonnés) 10 Tuyauterie liquide A Condenseur B Evaporateur C Compresseur
1 Moteur des aubes de pré-rotation 2 Boîte de dérivation 3 Joint du coude de refoulement 4 Câble du transducteur HP
Fig. 9 - Vue du dessus de l'unité
23
1 Câble sonde température moteur 2 Connexion du câblage de sonde de température palier 3 Câble du transducteur de pression du réservoir d’huile 4 Câble de sonde de température d'huile
5 Câble de pression de refoulement huile 6 Sonde de température de refoulement 7 Connexion pour pressostat haute pression (DBK/SDBK)
Fig. 10 - Détails du compresseur
12
10
9
8
1
2
11
3
4
5
1 Câble du moteur des aubes de pré-rotation 2 Moteur diffuseur (pour compresseur XR5 seulement) 3 Câble de pression de sortie d’eau au condenseur 4 Câble de température de sortie d’eau au condenseur 5 Câble de température d’entrée d’eau au condenseur 6 Câble de pression d’entrée d’eau au condenseur
24
7
7 Câble de température d’entrée d’eau à l’évaporateur 8 Câble de pression d’entrée d’eau à l’évaporateur 9 Câble de température de sortie d’eau à l’évaporateur 10 Câble de pression de sortie d’eau à l’évaporateur 11 Ecran de contrôle du refroidisseur (CVC) 12 Moteur des aubes de pré-rotation
Fig. 11 - Vue arrière de l’unité
6

3.4 - Pose des supports de la machine

Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifiée.
3.4.1 - Installation d’une isolation standard
Les figures 12 et 13 ci-dessous illustrent la position des plaques de support et des patins qui absorbent les forces de flexion dues au cisaillement, qui ensemble constituent le système standard de support de la machine.
3.4.2 - Installation d’un accessoire de mise à niveau (si besoin est)
En cas de sols à surface irrégulière ou autres, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser des socles accessoires (fournis par Carrier et à installer sur place) et des patins de mise à niveau. Voir les figures 13 et 15. Mettre le groupe de niveau à l’aide des vis vérins des socles d’isolation. Utiliser un niveau d’au moins 600 mm de long. Pour que le support du groupe soit adéquat et dure longtemps, il est indispensable de bien choisir et de bien appliquer le ciment. Carrier conseille d’utiliser uniquement un ciment du type époxy, pré-mélangé, anti-retrait. Pour appliquer ce ciment,
observer les instructions du fabricant.
· Vérifier les plans d’agencement du groupe pour connaître
l’épaisseur de ciment nécessaire.
· Appliquer de la cire aux vis vérins pour pouvoir les retirer
facilement du ciment par la suite.
· Le ciment doit être étalé jusqu’au dessus de la base du socle
et il ne doit y avoir aucun vide dans le ciment en dessous des socles.
· Laisser le ciment sécher et se solidifier conformément aux
instructions du fabricant avant de mettre le groupe en marche.
· Retirer les vis vérins des patins de mise à niveau, une fois
que le ciment s’est solidifié.
1
1 Fixation accessoire de mise à niveau 2 Condenseur 3 Evaporateur
2
3
TAILLE ECHANGEUR EVAPORA TEUR / CONDENSEUR A B
mm mm
30-32 4001 1670 35-37 4525 1670 40-42 4001 1880 45-47 4525 1880 50-52 4001 1994 55-57 4525 1994 60-62 4001 2096 65-67 4525 2096 70-72 4620 2426 75-77 5229 2426 80-82 4620 2711 85-87 5229 2711
Fig. 12 - Encombrement au sol du groupe
25
1 Plaque de support 2 Pied de la machine 3 Ligne de base de niveau 4 Patins absorbant la flexion
Notes
1. Le kit comprend 4 patins absorbant la flexion due au cisaillement
Fig. 13 - Isolation standard
3.4.3 - Installation de ressorts d’isolation
Au titre d’accessoire, on peut se procurer auprès de Carrier des ressorts d’isolation, à installer sur place. Ceux-ci peuvent aussi être fournis sur le lieu d’implantation. Les ressorts doivent être placés directement sous les pieds des machines, ou sous les soleplates. Voir figure 15.
A partir des données du projet, établir les détails spécifiques concernant le montage du groupe sur ressorts et la répartition du poids. En outre, vérifier les données du projet quant aux méthodes de support et isoler les tuyauteries qui sont reliées à des groupes montés sur ressorts.
1 Accessoire ressort d'isolation 2 Accessoire socle se fixe au ressort 3 Fondations de niveaux 4 Patins résistant à la flexion due au cisaillement fixés au haut et
au bas du ressort
5 Plaque support
Fig. 15 - Ressorts d'isolation du 19XR
1 Voir notes 3 Plaque de support 4 Pied de la machine 5 Vis à vérins (voir notes 3) 6 Ligne de base de niveau 7 35 mm 8 Patin de mise à niveau
NOTES:
1. Les dimensions sont en mm.
2. L’ensemble de socle accessoire (fourni par Carrier, installé sur le lieu d’implantation) comprend 4 socles, 16 vis vérins et des patins de mise à niveau.
3. Les vis vérins doivent être enlevées une fois que le ciment s’est solidifié.
4. L’épaisseur du ciment peut varier selon la quantité nécessaire pour mettre le groupe de niveau. Utiliser uniquement du ciment pré mélangé antiretrait, Celcote HT-648 ou Master Builders 636, d’une épaisseur de 38,1 à 57 mm.
Fig. 14 - Accessoire de mise à niveau
26

3.5 - Le raccordement des conduites en eau

Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans dimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant les positions et dimensions des entrées et sorties d’eau des échangeurs. Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radial aux échangeurs et aucune vibration. L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les éléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement, etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion, encrassement, détérioration de la garniture de la pompe... Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.
3.5.1 - Installation des conduites d’eau vers les échan­geurs de chaleur
Installer les tuyaux en se basant sur les données du projet, les plans des tuyauteries, et les procédures décrites ci­dessous. Une installation de tuyauterie type est illustrée figure 16.
ATTENTION Le matériau isolant fourni d’usine n’est pas inflammable mais peut être endommagé par une flamme nue ou des étincelles provoquées lors du soudage. Protéger le matériau isolant à l’aide d’une bâche mouillée.
Enlever les sondes et capteurs de l’eau glacée et de l’eau du condenseur avant d’effectuer toute soudure pour relier les conduites aux connections. Voir la figure 11. Remettre les sondes et capteurs en place une fois que les soudures sont terminées.
1. Décaler les brides des tuyaux de telle sorte que l’on puisse retirer le couvercle de boîte à eau pour les besoins de l’entre­tien, et pour que l’on dispose des dégagements nécessaires au nettoyage des tuyaux. L’option de boîte à eau marine ne nécessite pas de brides; toutefois, les tuyaux d’eau ne doivent pas passer devant la boîte à eau, sans quoi l’accès en serait bloqué.
2. Prévoir des ouvertures dans la tuyauterie d’eau pour les manomètres et les thermomètres requis. Pour assurer un bon mélange et une température stable, les doigts de gant des thermomètres dans la conduite de départ de l’eau doivent avoir au moins 50 mm de profondeur.
3. Poser des purgeurs d’air en tous les points les plus élevés de la tuyauterie pour évacuer l’air et empêcher les pompages.
4. Placer des tiges de suspension pour les tuyaux aux endroits nécessaires. S’assurer qu’aucun poids ni aucune contrainte n’est imposé(e) aux gicleurs des boîtes à eau ni aux brides.
5. utiliser des raccords souples pour réduire la transmis­sion des vibrations.
6. L’eau doit s’écouler dans le sens indiqué figure 16 NOTA: La conduite de l’eau de retour est toujours la plus basse des deux gicleurs. L’eau de départ est toujours dans le gicleur supérieur, pour l’évaporateur comme pour le condenseur.
7. Les détecteurs du débit d’eau doivent être étanches à la vapeur, posés sur le dessus d’un tronçon de tuyau horizontal, et éloignés de tout coude d’une distance égale à au moins 5 fois le diamètre du tuyau.
8. Poser des tuyaux d’évent et de vidange des boîtes à eau, conformément aux données du projet. Tous les raccords doivent être du type FPT 3/4 de pouce.
9. Boucher les conduites de vidange inutilisées des boîtes à eau à l’aide de bouchons, ainsi que les orifices d’évents inutilisés.
10. Installer un système de tirage au vide en option ou un système de tirage au vide avec réservoir de stockage (se référer au manuel d'installation N°29999) Voir aussi les figures 18 et 19 page 29.
1 Purgeur 2 Sortie d'eau au condenseur 3 Entrée d'eau au condenseur 4 Vanne isolement 5 Manomètres 6 Doigts de gants pour thermomètre (option) 7 Tige de suspension du tuyau 8 Entrée d'eau froide 9 Sortie d'eau froide 10 Vidange eau
Fig. 16 - Tuyauterie type des connexions d'eau hors fourniture carrier
27
Châssis 3 - 4 - 5 - 6 (voir tableau ci-dessous)
W Côté moteur X Côté compresseur Y Condenseur Z Evaporateur
Châssis 7 - 8 (voir tableau ci-dessous)
Codes configuration des connexions eau pour toutes les boîtes à eau à embout standard
PASSES BOITE A EAU EVAPORA TEUR BOITE A EAU CONDENSEUR
18 5 A 112 P 2 7 9 C 10 12 R 37 6 E 103 T
* Se référer aux plans certifiés
ENTRÉE SORTIE CODE ARRANGEMENT* ENTRÉE SORTIE CODE ARRANGEMENT*
58B 211Q 46D 13S
49F 112U
28
Fig. 17 - arrangement des connexions eau sur boites a eau a embout
1a Vannes de service sur la machine 1b Vannes de service sur la machine 2 Vannes de service du groupe 3 Vannes de service du groupe 4 Vannes de service du groupe 5 Vannes de service du groupe 6 Event du réservoir de stockage 7 Vanne de charge de la machine 8 Vanne de refoulement du compresseur 10 Vanne de charge du fluide frigorigène au
réservoir
11 Vanne d'isolement de l'évaporateur
Fig. 18 - Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide en option avec réservoir de stockage
12 Vanne d'isolement du condenseur 13 Vanne de refroidissement sur tuyauterie
moteur 14 Vanne d'isolement du gaz chaud en option 15 Vanne solénoïde pour bipasse gaz chaud 16 Détendeur linéaire 17 Condenseur 18 Evaporateur 19 Réservoir de stockage 20 Connexion pour chargement 21 Vanne de refoulement compresseur 22 Vanne d’aspiration compresseur
23 Compresseur du groupe de transfert 24 Séparateur d’huile 25 Alimentation d’eau au condenseur 26 Condenseur du groupe de transfert A Vanne de service sur le groupe de transfert B Vanne de service sur la machine C Maintenir au moins 610 mm d'espace
autour du réservoir de stockage pour la maintenance
1a Vannes de service sur la machine 1b Vannes de service sur la machine 2 Vannes de service du groupe 3 Vannes de service du groupe 4 Vannes de service du groupe 5 Vannes de service du groupe 7 Robinet de charge de la machine 8 Vanne sur la conduite de refoulement du
compresseur
11 Vanne d'isolement de l'évaporateur
Fig. 19 - Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide sans réservoir de stockage
12 Vanne d'isolement du condenseur 13 Vanne de la tuyauterie de refroidissement
moteur 14 Robinet d'isolement du gaz chaud en
option 15 Vanne solénoïde pour bipasse gaz chaud 16 Détendeur linéaire 17 Condenseur 18 Evaporateur 19 Vanne de refoulement compresseur
20 Vanne d’aspiration compresseur 21 Compresseur du groupe de transfert 22 Séparateur d’huile 23 Alimentation d’eau au condenseur 24 Condenseur du groupe de transfert A Vanne de service sur le groupe de transfert B Vanne de service sur la machine
29
3.5.2 - Installation de purges et de soupapes de sécurité
Le groupe refroidisseur 19XR est équipé en usine de soupapes de sécurité situées sur les viroles de l’évaporateur et du condenseur. Voir figure 20 pour la taille et l’emplace­ment de ces dispositifs.
Ces soupapes sont montées sur des vannes à boule plom­bées en position ouverte. Cette vanne permet d’isoler et d’enlever la soupape pour le tarage ou le changement de soupape. Lors d’un changement de soupape, ne pas laisser la ma­chine sans soupapes. N’enlever cette soupape que si le risque d’incendie est complètement maîtrisé et est sous le control de l’exploitant. La moitié des soupapes est suffi­sante pour protéger contre l’incendie. L’autre moitié peut être démontée pour changement (voir consigne de sécurité).
Mettre les dispositifs de décharge à l’atmosphère confor­mément à la norme nationale en vigueur (par exemple la NFE 35400 en France et la EN 378 lorsqu’elle sera applica­ble) sur la sécurité des appareils frigorifiques ainsi qu’à toute autre réglementation concernée.
Fig. 20 - implantation des soupapes

3.6 - Branchements électriques

Le câblage posé sur site doit être réalisé conformément aux schémas de câblage du projet et à toutes les réglementations électriques concernées. Les schémas de câblage du présent manuel (figure 21) sont fournis à titre purement indicatif et ne représentent pas une installation réelle; respecter les schémas de câblage propres au projet particulier.
DANGER La mise à l’atmosphère de fluide frigorigène dans des locaux confinés risque de déplacer l’oxygène et de provo­quer l’asphyxie.
1. Si les soupapes de décharge sont posées sur des collec­teurs, la surface transversale de la conduite de décharge doit être égale au moins à la somme des surfaces nécessai­res pour des conduites de décharge individuelles.
2. Prévoir un bouchon à proximité de l’orifice de sortie de chaque dispositif de décharge pour effectuer la détection des fuites. Fournir des raccords de tuyaux qui permettent de débrancher périodiquement les tuyaux d’évents pour inspecter le mécanisme de la soupape.
3. Les tuyaux qui vont jusqu’aux soupapes de décharge ne doivent pas imposer de contraintes à la soupape propre­ment dite. Prévoir des supports adéquats pour les tuyaux. Sur les machines montées sur ressorts, il est indispensable de disposer d’un tronçon de tuyau souple près d’un tel dispositif.
4. Recouvrir l’évent extérieur d’un capuchon pare-pluie et poser un tuyau d’évacuation des condensats au point le plus bas du tuyau d’évent pour empêcher l’accumulation d’eau dans le côté atmosphère du dispositif de décharge.
5. Equiper les tuyauteries de raccordements qui permettent de les débrancher pour inspecter les tuyauteries.
NOTA: Les câbles sont en général du genre 05VK ou 07VK, âme cuivre non étamée, supportant 105°C en permanence sur l’âme. Les sections ne sont pas inférieures à celles précisées dans la norme EN 60204-1. Les épaisseurs et qualité d’isolant sont, à chaque fois que nécessaire, adaptées aux contraintes de mise en oeuvre et préparation de câblage, cossage, montage de connecteurs spécifiques etc... Les couleurs des fils sont généralement: rouge, noir, blanc, pour les 3 fils du bus, rouge pour tous les communs 24, 115, 230 V.a.c., orange pour tous les fils des circuits exclus, bleu pour les circuits CC, brun pour tous les autres câbles. Les câbles sont repérés tout du long, un repère tous les 4 cm environ, selon un système équipotentiel, les numéros des repères sont ceux des schémas électriques CARRIER; Les câbles sont attachés par collier à l’abord des composants et cheminent en goulotte PVC autoextinguible ! Les connec­teurs terminent le toron du bus en conformité avec les plans CARRIER
ATTENTION: Ne pas amener de basse tension dans la boite contrôle. Seuls les câblages supplémentaires réalisés à partir de tension inférieure à 50V sont autorisés. Ne pas tenter de mettre le compresseur ou la pompe à huile en marche (même pour en vérifier simplement la rotation) ni appliquer de tension de contrôle de quelque nature que ce soit tant que la machine est sous vide pour la déshydratation. Il en résulterait une détérioration de l’isolation du moteur et de graves dégâts.
30
EFFECTUER LES CONNEXIONS NECESSAIRES AUX SIGNAUX DE COMMANDE ENTRANTS Il est possible de prévoir le câblage d’un interrupteur de sécurité en plus, et d’un contact de marche/arrêt commandé à distance, raccordés à la plaquette de connexions du démar­reur. Des sondes supplémentaires et des modules du réseau confort de Carrier peuvent aussi être ajoutés. Ceux-ci sont à relier à la boîte de contrôle, comme l’indiquent la figure 21.
3.6.1 - Normes et précautions d’installation
Les unités n’ont qu’un seul point de raccordement puissance.
L ’armoire de démarrage (optionnelle) renferme:
- Les équipements de démarrage (standard)
- La protection du moteur (standard)
- Le module de pilotage de démarrage ISM
- Le module de contrôle CCM
- L’écran de contrôle CVC
La boîte de contrôle (pour unité standard) comprend principalement:
- Le transformateur du circuit de contrôle
- Le contrôle de la pompe à huile et du réchauffeur d’huile
- Le module de contrôle CCM
- L’écran de contrôle CVC
Raccordement sur chantier:
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être effectués en conformité avec les réglementations applicables au lieu d’installation *. Par exemple, en France, doivent être respectées, entre autres, les exigences de la norme NFC 15 100.
Les unités Carrier 19XR sont conçues pour un respect aisé de ces réglementations *, la norme Européenne EN 60204-1* (sécurité des machines - équipement électrique des machines première partie: règles générales) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriques de la machine.
*Note:
la norme EN 60 204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la directive machine & 1.5.1. Généralement, la recommandation nominative CEI 364 est reconnue pour répondre aux exigences des directives d’instal­lation. L’annexe B de la norme EN 60204-1 permet de prendre en compte les caractéristiques des équipements électriques des machines. Voir partie 3. 6. 2 pour les caractéristiques électri­ques des unités 19XR. L’environnement pour le fonctionnement des 19XR est spécifié ci-dessous:
- Gamme de température ambiante: +5 à 40°C**
- Gamme d’humidité (non condensable):
- 90% HR à 20°C
- 50% HR à 40°C.(si les conditions d’installations le nécessitent, préconiser l’option tropicalisation).
- Altitude: 2000 m.
- Installation à l’intérieur des locaux
- Présence d’eau: classification AD2** (possibilités de chutes de gouttelettes d’eau)
- Présence de corps solides: classification AE2** (présence de poussières non significatives)
- Compétences des personnes:
- Etre utilisé par un technicien confirmé en réfrigération et avoir suivi une formation spécifique sur un produit de type 19XR.
- Classification BA4** (personne qualifiée selon la CEI 364) jusqu’à 1000 V.
La protection des conducteurs d’alimentation contre les surintensités n’est pas fournie avec l’unité.
Note: Si des aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter l’usine.
3.6.2 - Caractéristiques électriques des moteurs.
NOT A: pour les 60Hz, consultez CARRIER.
50 Hz MOTEURS - EFFICACITE STANDARD - T AILLE B
T ension Basse seulement T aille Caractéristiques
moteur électriques moteur Max lkW 230 V 346V 400V
BDS RLA per IkW 10 0 2,85 1,87 1,62
BE S RLA per IkW 13 5 2,80 1,86 1,61
BFS RLA per IkW 170 2,78 1,85 1,60
BGS RLA per IkW 20 4 2,79 1,84 1,59
BHS RLA per IkW 24 7 2,72 1,81 1,56
50 Hz MOTEURS - EFFICACITE STANDARD - T AILLE C
T ension Basse et Moyenne T aille Caractéristiques Max
moteur électriques moteur lkW 230V 346V 400V 3000V 3300V
CDS RLA per IkW 199 2,92 1,95 1,63 0,22 0,20
CES RLA per IkW 2 1 9 2,86 1,86 1,62 0,22 0,2
CLS RLA per IkW 24 3 2,93 1,92 1,65 0,21 0,2
CMS RLA per IkW 2 6 7 2,79 1,83 1,60 0,22 0,2
CNS RLA per IkW 295 2,79 1,83 1,68 0,22 0,19
CPS RLA per IkW 3 2 3 2,76 1,83 1,62 0,21 0,2
CQS RLA per IkW 36 0 2,76 1,94 1,6 0,21 0,19
Voir légende page suivante
Motor LRYA 54 6 33 9 30 0 Motor LRDA 1763 1093 966
Motor LRYA 65 5 43 8 37 2 Motor LRDA 2114 1414 1200
Motor LRYA 80 1 53 4 47 5 Motor LRDA 2585 1723 1533
Motor LRYA 1033 615 532 Motor LRDA 3333 1983 1715
Motor LRYA 1192 784 627 Motor LRDA 4133 2729 2191
Motor LRYA 1432 959 653 - ­Motor LRDA 4495 3008 2055 194 194
Motor LRYA 1523 921 653 - ­Motor LRDA 4784 2904 2055 214 212
Motor LRYA 1727 1082 825 - ­Motor LRDA 5404 3394 2591 241 236
Motor LRYA 1542 833 730 - ­Motor LRDA 4820 2603 2281 258 254
Motor LRYA 1446 2670 896 - ­Motor LRDA 4518 854 2800 291 285
Motor LRYA 1534 1020 952 - ­Motor LRDA 4795 3187 2973 325 292
Motor LRYA 1542 1303 952 - ­Motor LRDA 4820 4072 2973 346 343
- Présence de substances corrosives et polluantes: classifica­tion AF1 **(négligeable)
- Vibrations, chocs: AG2**, AH2**
- Variations de fréquence: ± 2 Hz.
** Le niveau de protection requis au regard de ces codes est IP21B (selon le document de référence CEI 529). Toutes les unités 19XR étant IP23B remplissent cette condition de protection. Si les conditions d’installation le nécessitent, sélectionner l’option IP renforcée (IP44C).
31
Caractéristiques électriques des moteurs ( suite ).
50 Hz MOTEUR - EFFICACITE STANDARD- T AILLE D
Tension Basse Moyenne Haute
Taille Caractéristiques Max 230V 346V 400V Max 3000 V 3300 V Max 6300 V moteur électriques IkW IkW IkW
moteur
DBS RLA par IkW 340 2,70 1,79 1,55 339 0,218 0,197 - -
Motor LRYA 1679 1160 963 - - - ­Motor LRDA 5468 3776 3142 332 301 - -
DCS RLA par IkW 36 6 2,70 1,79 1,55 370 0,216 0,197 - -
Motor LRYA 1681 1163 965 - - - ­Motor LRDA 5483 3794 3147 373 344 - -
DDS RLA par IkW 39 4 2,70 1,79 1,55 395 0,217 0,197 391 0,103
Motor LRYA 1821 1184 1025 - - ­Motor LRDA 5926 3865 2248 439 378 252
DES RLA par IkW 416 2,68 1,78 1,54 419 0,217 0,197 415 0,103
Motor LRYA 2185 1418 1260 - - ­Motor LRDA 7083 4609 4096 439 378 256
DFS RLA par IkW 44 9 2,68 1,78 1,54 453 0,216 0,196 447 0,103
Motor LRYA 2189 1421 1262 - - ­Motor LRDA 7110 4626 4108 419 427 256
DGS RLA par IkW 48 5 2,68 1,78 1,54 49 9 0,215 0,196 492 0,103
Motor LRYA 2644 1581 1402 - - ­Motor LRDA 8593 5150 4563 480 422 312
DHS RLA par IkW 52 8 2,74 1,78 1,54 525 0,213 0,192 527 0,103
Motor LRYA 2397 1837 1561 - - ­Motor LRDA 7490 5972 5075 513 563 309
DJS RLA par IkW 597 - 1,78 1,54 565 0,214 0,193 563 0,103
Motor LRYA - 1727 1437 - - ­Motor LRDA - 5640 4692 513 565 313
50 Hz MOTEUR - EFFICACITE STANDARD - TAILLE E
T ension Basse Moyenne T aille Caractéristiques Max, Max,
moteur électriques moteur IkW 400V IkW 3000 V 3300 V
EHS RLA par IkW 6 0 3 1,62 607 0,214 0,194
EJS RLA par IkW 646 1,62 648 0,213 0,192
EK S RLA par IkW 692 1,58 701 0,211 0,192
EL S RLA par IkW 74 6 1,60 756 0,210 0,191
EMS RLA par IkW 80 9 1,59 819 0,210 0,191
ENS RLA par IkW 8 7 6 1,64 886 0,209 0,190
EP S RLA par IkW 931 1,62 943 0,210 0,191
LEGENDE lkW — Puissance absorbée compresseur (Kilowatts) LRA Star — Courant à rotor bloqué configuration étoile LRA Delta — Courant à rotor bloqué configuration triangle OLT A — Courant de surcharge (= RLA x 1.08) RLA — Courant nominal
Motor LRYA 1,988 - ­Motor LRDA 6,308 675 578
Motor LRYA 2,289 - ­Motor LRDA 7,266 753 631
Motor LRYA 2,192 - ­Motor LRDA 6,984 767 749
Motor LRYA 2,493 - ­Motor LRDA 7,927 940 838
Motor LRYA 2,493 - ­Motor LRDA 7,927 937 841
Motor LRYA 3,394 - ­Motor LRDA 10,498 1058 963
Motor LRYA 3,466 - ­Motor LRDA 11,004 1061 965
50 Hz MOTEUR - HAUTE EFFICACITE - TAILLE B
T ension Basse seulement T aille Caractéristiques
moteur électriques moteur Max lkW 230 V 346V 400V
DH RLA par IkW 9 9 2,87 1,91 1,67
B
BEH RLA par IkW 1 3 4 2,87 1,86 1,61
BFH RLA par IkW 1 7 1 2,72 1,83 1,58
BGH RLA par IkW 20 6 2,75 1,80 1,58
BHH RLA par IkW 241 2,73 1,79 1,56
Motor LRYA 80 1 53 4 47 5 Motor LRDA 2585 1723 1533
Motor LRYA 1033 615 532 Motor LRDA 3333 1983 1715
Motor LRYA 1040 791 656 Motor LRDA 3598 2739 2282
Motor LRYA 1455 787 821 Motor LRDA 5023 2742 2842
Motor LRYA 1453 786 819 Motor LRDA 5047 2745 2846
50 Hz MOTEUR - HAUTE EFFICACITE - TAILLE C
T ension Basse et Moyenne T aille Caractéristiques Max
moteur électriques moteur lkW 230V 346V 400V 3000V 3300V
CDH RLA par IkW 19 6 2,86 1,90 1,64 0,22 0,20
CEH RLA par IkW 214 2,77 1,88 1,63 0,22 0,20
CLH RLA par IkW 239 2,76 1,83 1,59 0,22 0,20
CMH RLA par IkW 26 3 2,92 1,93 1,63 0,22 0,20
CNH RLA par IkW 29 2 2,87 1,90 1,70 0,22 0,20
CPH RLA par IkW 320 2,83 1,91 1,67 0,22 0,20
CQH RLA par IkW 3 5 8 2,88 1,89 1,65 0,22 0,20
Motor LRYA 1586 1061 902 - ­Motor LRDA 5002 3345 2848 236 229
Motor LRYA 1577 1142 1013 - ­Motor LRDA 5087 3685 3266 288 242
Motor LRYA 1768 1165 1032 - ­Motor LRDA 5703 3758 3328 331 287
Motor LRYA 1959 1253 928 - ­Motor LRDA 6765 4343 3227 333 291
Motor LRYA 1922 1233 1278 - ­Motor LRDA 6663 4278 4417 393 364
Motor LRYA 1897 1385 1263 - ­Motor LRDA 6592 4801 4370 395 369
Motor LRYA 2243 1384 1263 - ­Motor LRDA 7751 4812 4389 460 389
50 Hz MOTEUR - HAUTE EFFICACITE - TAILLE D
T ension Basse Moyenne Haute
Taille Caractéristiques Max 230V 346V 400V Max 3000 V 3300 V Max 6300 V moteur électriques IkW IkW IkW moteur
DBH RLA par IkW 33 7 2,68 1,78 1,54 333 0,218 0,197
Motor LRYA 1831 1228 1027 - - - ­Motor LRDA 5966 4008 3350 440 395
DCH RLA par IkW 36 1 2,69 1,78 1,54 36 5 0,216 0,197
Motor LRYA 2064 1297 1097 - - - ­Motor LRDA 6707 4230 3574 468 423
DDH RLA par IkW 39 0 2,68 1,78 1,54 39 1 0,217 0,197 391 0,103
Motor LRYA 2016 1401 1161 - - ­Motor LRDA 6567 4561 3790 506 450 278
DEH RLA par IkW 41 3 2,68 1,78 1,55 414 0,216 0,197 414 0,104
Motor LRYA 2017 1399 1240 - - ­Motor LRDA 6564 4570 4038 546 523 304
DFH RLA par IkW 438 2,69 1,78 1,54 442 0,215 0,195 446 0,103
Motor LRYA 2544 1648 1292 - - ­Motor LRDA 8288 5366 4217 580 510 302
DGH RLA par IkW 480 - 1,78 1,54 48 8 0,215 0,197 489 0,102
Motor LRYA - 1740 1478 - - ­Motor LRDA - 5673 4817 624 615 321
DHH RLA par IkW 51 3 - 1,78 1,54 516 0,213 0,193 523 0,103
Motor LRYA - 1740 1478 - - ­Motor LRDA - 5679 4823 894 832 367
DJH RLA par IkW 55 2 - 1,78 1,54 55 0 0,21 0,194 556 0,103
Motor LRYA - 1741 1480 - - ­Motor LRDA - 5689 4837 851 928 403
32
Voir légende et notes page suivante
Caractéristiques électriques des moteurs ( suite ).
50 Hz MOTEUR - HAUTE EFFICACITE - TAILLE E
T ension Basse Moyenne Haute
Taille Caractéristiques Max. Max. Max. moteur électriques moteur IkW 400V IkW 3000 V 3300 V lkW 6300V
EHH RLA par IkW 60 2 1,60 604 0,210 0,193 608 0,100
EJH RLA par IkW 64 5 1,58 646 0,210 0,190 651 0,100
EKH RLA par IkW 689 1,57 692 0,210 0,192 696 0,100
ELH RLA par IkW 744 1,57 750 0,210 0,191 754 0,100
EMH RLA par IkW 80 8 1,58 811 0,210 0,191 817 0,100
ENH RLA par IkW 87 5 1,61 879 0,210 0,191 883 0,100
EPH RLA par IkW 930 1,60 937 0,210 0,191 941 0,100
LEGENDE lkW — Puissance absorbée compresseur (Kilowatts)
LRY A — Courant à rotor bloqué configuration étoile (LRA) LRDA — Courant à rotor bloqué configuration triangle (LRA)
OLT A — Courant de surcharge (= RLA x 1.08) - Courant maximum absorbé par le moteur RLA — Courant nominal
Motor LRYA 2,075 - - ­Motor LRDA 6600 672 697 338
Motor LRYA 2,192 - - ­Motor LRDA 6984 807 707 397
Motor LRYA 2,347 - - ­Motor LRDA 7505 872 827 426
Motor LRYA 2,347 - - ­Motor LRDA 7505 1055 901 467
Motor LRYA 2,738 - - ­Motor LRDA 8720 1047 901 465
Motor LRYA 3,541 - - ­Motor LRDA 11257 1154 1137 586
Motor LRYA 3,499 - - ­Motor LRDA 11124 1151 1130 586
DONNEES ELECTRIQUES DES ORGANES ELECTRIQUES (3 Phases, 50 Hz)
Item Moyenne Tension nominale Tension INRUSH SEALED
kW V-PH-Hz moteur kva kva
Min/Max
Pompe à 1,50 230-3-50 220/240 11,15 1,93 huile 393-3-50 346/440 8,30 1,76
Note:
FLA (courant nominal maximum) = Sealed kva (puissance apparente de maintient ) x 1000 / (
3 x tension )
LRA (Courant à rotor bloqué) =Inrush kva (puissance apparente à l’appel ) x1000 / (
3 x tension)
DONNEES ELECTRIQUES DES ORGANES ELECTRIQUES (115/230 Volt, 1 Phase, 50 Hz)
Item T ension SEALED kva Moyenne (Watts) Contrôle 24 V AC 0.16 160
Réchaufeur de 115 - 1/50 - 1800 carter
Notes:
1. Le réchauffeur de carter fonctionne uniquement lorsque le compresseur est à l’arrêt.
2. L’alimentation de contrôle du réchauffeur de carter doit être assurée lors de l’arrêt des compresseurs pour la continuité des opérations de la machine
NOTES:
1. Tensions standards:
50Hz Tension nominale Plage d'utilisation 230 220 à 240 v
346 320 à 360 v 400 380 à 415 v 3000 2900 à 3100 v 3300 3200 à 3400v 6300 6000 à 6600 v
Les plaques signalétiques des moteurs peuvent être marquées pour n’importe quelle tension du tableau ci-dessus. Les refroidisseurs ne seront pas sélectionnés à des tensions hors des plages indiquées.
2. Pour établir les grandeurs électriques de votre machine, utiliser les formules suivantes (au cas où la tension exacte ne serait pas indiquée sur les tableaux/
RLA = listé RLA x ___________________
OLTA = listé OLTA x ___________________
LRA = listé RLA x ___________________
Exemple : trouver le courant nominal pour un moteur donné pour
1.14 ampères par kW consommé.
Tension listée
Tension sélectionnée
Tension listée
Tension sélectionnée
Tension listée
Tension sélectionnée
575
RLA = 1.14 x ______ = 1.19
550
33
3.6.3 - Section des câbles recommandée
Le dimensionnement des câbles est la charge de l’installateur en fonction de caractéristiques et réglementations propres à chaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donné à titre d’indication et n’engage sous aucune forme la responsabilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué, l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel certifié, la facilité de raccordement et doit définir les adaptations éventuelles à réaliser sur site. Les connections livrées en standard, pour les câbles d’arrivée puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sont conçues pour recevoir en nombre et en genre les sections définies dans le tableau ci-dessous. Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maximum possible sur la machine.
Dans l’étude, les modes de poses normalisés, selon CEI 60 364 tableau 52C, suivants ont été retenus:
- N°13: Chemins de câble horizontaux perforés (section de câble minimum).
- N° 41: Caniveau fermé.
L’étude à pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, à âme cuivre ou aluminium. Une température ambiante maximum de 45°C. La longueur de câble mentionnée limite la chute de tension < à 5%.
IMPORTANT: Avant le raccordement des câbles électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifier impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de procéder au raccordement sur l'interrupteur sectionneur principal.
3.6.3.1 - Câblage de commande sur site*
Consulter le manuel "19XR - Régulation PIC II" et le schéma de câblage électrique certifié fourni avec l’unité pour le câblage de commande sur site des éléments suivants:
- Asservissement de pompe de l’évaporateur (obligatoire)
- Bouton marche/arrêt à distance (J2 5/6)** ISM
- Report d’alarme (J9 15/16)** ISM
- Régulation de la pompe du condenseur (1A 1B) ISM ou (0-5V)
- Décalage point de consigne à distance (4-20mA) (J5-3/4)** CCM
- Détection de fuite de réfrigérant (J5 5/6) CCM
- Limiteur de demande (J5 1/2)** CCM
- Pourcentage puissance en fonctionnement (J8 1/2)** CCM
* Consulter le chapitre 2.2 - Abbréviations ** (noms de port - de connexion/numéro de borne) - Voir le
schéma électrique fourni avec la machine.
3.6.3.2 - T ableau de sélection des câbles minimum (N°13) et maximum (N°41) raccordables
400V/3pH/50hz
Compresseurs H (Haute efficacité - voir chapitre 2.3)
Codes Sections Type L (m) Sections Type L (m) Boite ICC ICC disjoncteur moteur minimum de cable maximum de cable raccordement sous 415V de tête QF101 du compr. mm² mm² client*
BDH BEH BFH BGH BHH
CDH CEH CLH CMH CNH CPH CQH CRH
DBH DCH DDH DEH DFH DGH DHH DJH
EHH EJH EKH ELH EMH ENH EPH
1 x 50mm² XLPE Cuivre 162 1 x 95mm² XLPE Aluminium 195 NON 20 kA 40 kA 1 x 70mm² XLPE Cuivre 168 1 x 150mm² XLPE Aluminium 210 NON 20 k A 40 kA 1 x 120mm² XLPE Cuivre 185 1 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 20 kA 40 kA 1 x 150mm² XLPE Cuivre 188 2 x 95mm² XLPE Aluminium 195 NON 23 k A 40 kA 1 x 185mm² XLPE Cuivre 190 2 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 23 kA 40 kA
1 x 150mm² XLPE Cuivre 188 2 x 95mm² XLPE Aluminium 195 NON 23 k A 40 kA 1 x 185mm² XLPE Cuivre 190 2 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 23 kA 40 kA 1 x 185mm² XLPE Cuivre 190 2 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 23 kA 40 kA 1 x 240mm² XLPE Cuivre 192 2 x 150mm² XLPE Aluminium 210 NON 25 kA 40 kA 1 x 240mm² XLPE Cuivre 192 2 x 185mm² XLPE Aluminium 220 NON 25 kA 40 kA 2 x 95mm² XLPE Cuivre 172 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 k A 40 kA 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 kA 40 kA 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 3 x 240mm² XLPE Aluminium 280 OUI 35 kA 5 0 kA
2 x 95mm² XLPE Cuivre 172 4 x 120mm² XLPE Aluminium 290 NON 28 k A 40 kA 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 4 x 150mm² XLPE Aluminium 300 NON 28 kA 40 kA 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 4 x 150mm² XLPE Aluminium 300 NON 28 kA 40 kA 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 4 x 185mm² XLPE Aluminium 310 OUI 35 kA 5 0 kA 2 x 150mm² XLPE Cuivre 188 4 x 185mm² XLPE Aluminium 310 OUI 35 kA 5 0 kA 2 x 185mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 35 kA 5 0 kA 2 x 185mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 35 kA 5 0 kA 2 x 240mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 38 kA 5 0 kA
2 x 240mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 38 kA 50 kA 3 x 185mm² XLPE Cuivre 215 6 x 185mm² XLPE Aluminium OUI 45 kA 50 kA 3 x 185mm² XLPE Cuivre 215 6 x 185mm² XLPE Aluminium OUI 45 kA 50 kA 3 x 240mm² XLPE Cuivre 218 6 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 45 kA 50 kA 3 x 240mm² XLPE Cuivre 218 6 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 70 kA 70 kA 4 x 240mm² XLPE Cuivre 235 6 x 185mm² XLPE Cuivre OU I 70 kA 70 kA 4 x 240mm² XLPE Cuivre 235 6 x 240mm² XLPE Cuivre OU I 70 kA 70 kA
* hauteur supplémentaire du coffret : 300mm
34
Compresseurs S (efficacité Standard- voir chapitre 2.3)
Codes Sections Type L (m) Sections Type L (m) Boite ICC sous 415V ICC disjoncteur moteur minimum de cable maximum de cable raccordement selon EE038 de tête QF101 du compr. mm² mm² client*
BD S 1 x 50mm² XLPE Cuivre 162 1 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 20 k A 40 kA BES 1 x 70mm² XLPE Cuivre 168 1 x 150mm² XLPE Aluminium 210 NON 20 kA 40 kA BF S 1 x 240mm² XLPE Cuivre 192 1 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 20 kA 40 kA BGS 1 x 150mm² XLPE Cuivre 188 2 x 95mm² XLPE Aluminium 195 NON 23 k A 40 kA BH S 1 x 185mm² XLPE Cuivre 190 2 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 23 kA 40 kA
C D S 1 x 150mm² XLPE Cuivre 188 2 x 95mm² XLPE Aluminium 195 NON 23 kA 40 kA CE S 1 x 150mm² XLPE Cuivre 188 2 x 120mm² XLPE Aluminium 205 NON 23 kA 40 kA CL S 1 x 185mm² XLPE Cuivre 188 2 x 150mm² XLPE Aluminium 210 NON 23 kA 40 kA CMS 1 x 240mm² XLPE Cuivre 192 2 x 150mm² XLPE Aluminium 210 NON 25 k A 4 0 kA C N S 1 x 240mm² XLPE Cuivre 192 2 x 185mm² XLPE Aluminium 220 NON 25 kA 40 kA CP S 2 x 95mm² XLPE Cuivre 172 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 k A 40 kA CQ S 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 k A 40 kA C R S 2 x 150mm² XLPE Cuivre 188 3 x 240mm² XLPE Aluminium 280 OUI 35 kA 50 kA
DB S 2 x 95mm² XLPE Cuivre 172 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 k A 40 kA D C S 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 kA 40 kA D D S 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 2 x 240mm² XLPE Aluminium 225 NON 28 kA 40 kA DE S 2 x 120mm² XLPE Cuivre 185 3 x 240mm² XLPE Aluminium 280 OUI 35 kA 5 0 kA DFS 2 x 150mm² XLPE Cuivre 188 3 x 240mm² XLPE Aluminium 280 OUI 35 kA 50 k A DG S 2 x 185mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 35 kA 50 kA D H S 2 x 185mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 35 kA 50 kA DJS 2 x 240mm² XLPE Cuivre 190 4 x 240mm² XLPE Aluminium 320 OUI 38 kA 5 0 kA
EH S 3 x 185mm² XLPE Cuivre 215 4 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 38 kA 50 kA EJS 3 x 185mm² XLPE Cuivre 215 6 x 185mm² XLPE Aluminium OUI 45 k A 50 kA EKS 3 x 185mm² XLPE Cuivre 215 6 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 45 kA 50 k A ELS 3 x 240mm² XLPE Cuivre 218 6 x 240mm² XLPE Aluminium OUI 45 kA 50 k A EM S 3 x 240mm² XLPE Cuivre 218 6 x 185mm² XLPE Cuivre OUI 70 kA 70 kA EN S 4 x 240mm² XLPE Cuivre 235 6 x 240mm² XLPE Cuivre OUI 70 kA 70 kA EPS 4 x 240mm² XLPE Cuivre 235 6 x 240mm² XLPE Cuivre OUI 70 kA 70 kA
* hauteur supplémentaire du coffret : 300mm
Aperçu du raccordement optionnel suivant la taille
du moteur compresseur
Boîte de raccordement d'arrivée du câble de puissance
35
3.6.4 - Câblage communication
Le CCN peut être facilement converti en mode JBUS. Type de câble: LIYCY
J7
J1
J6
J6
SERVICE
24 VAC
}
-
G
+
0
R
CVC
SERVICE
J7
J1
J6
J6
24 VAC
}
-
G
+
0
R
CVC
SERVICE
0
J7
R
J1
24 VAC
}
-
G
+
J6
J6
CVC
0 Alarme 1 Fil de terre 2 Masse 3 Noir 4 Blanc 5 Rouge
36
6 Bornier 7 Mise à la terre du châssis 8 Ecran de contrôle (CVC) 9 Refroidisseurs 19XR 10 Câblage d'usine 11 Câblage sur le lieu d'implantation
Fig. 21 - Câblage type de communication CCN comm 1 pour refroidisseurs multiples
3.6.5 - Effectuer les connexions nécessaires aux signaux de commande sortants
Relier les équipements auxiliaires, les pompes de l'eau glacée et de l'eau du condenseur ainsi que les alarmes en plus, comme indiqué dans les schémas de câblage du projet.
3.6.6 - Raccorder l’armoire de démarrage
Le groupe 19XR est disponible soit avec une armoire de démarrage montée d'usine (option), soit avec un démarreur indépendant à poser sur le lieu d'implantation. (Figures 22 et
23)
3.6.6.1 - Armoire de démarrage montée d'usine
Raccorder les fils électriques des équipements auxilliaires, pompe eau glacée et l’eau du condenseur ainsi que les alarmes en passant par la gaine prévue à cet effet. Voir figure 22.
ATTENTION Raccordement des câbles électriques:
- Lorsque le sectionneur est choisi comme organe de sectionnement général, il est nécessaire d'installer une protection contre les courts-circuits en amont de l'armoire.
17 18 19
12
13
18
8
7
15
1414
16
3
Fig. 22 - Refroidisseur 19XR avec démarreur en option monté sur le groupe
1 Disjoncteur 2 Armoire de démarrage avec régulation montée d’usine 3 Moteur des Aubes de pré-rotation 4 Boîte à borne de pompe à huile 5 Purges 6 Manomètres 7 Pompe de l'eau glacée 8 Pompe de l'eau du condenseur 9 Démarreur de la pompe de l'eau glacée 10 Démarreur de la pompe de l'eau du condenseur 11 Démarreur du ventilateur de la tour de refroidissement 12 Alimentation eau à la tour de refroidissement 13 Retour de la tour de refroidissement 14 Départ eau glacée 15 Retour eau glacée 16 Drain 17 Tuyauterie 18 Câblage contrôle 19 Câblage puissance
IMPORTANT: Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre des phases conventionnel dans le sens horaire.
REMARQUES:
1. Le câblage et la tuyauterie illustrés ne sont donnés qu'à titre indicatif et ne sauraient constituer les détails nécessaires à une installation particulière. Des plans cotés certifiés du câblage à réaliser sur le lieu d'implantation sont disponibles sur demande.
2. Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales.
3. Pour plus de détails sur les techniques relatives aux tuyauteries, consulter le manuel de Carrier "Carrier System Design Manual".
4. Le câblage n'est pas illustré pour les dispositifs en option tels que:
- dispositif de marche-arrêt commandé à distance
- signal d'alarme à distance
- dispositif de sécurité en option
- décalage de point consigne généré par des signaux 4 à 20 mA
- sondes en option à distance
37
3.6.6.2 - Démarreur indépendant, installé sur le lieu d'implan­tation
Les démarreurs doivent être conçus et fabriqués conformément à l'instruction CARRIER EE38 se rapportant au 19XR. Monter et installer le bornier du compresseur dans le sens voulu, et découper dans les plaques de support les ouvertures nécessaires aux canalisations pour fils. Voir la figure 23. Raccorder les fils électriques aux bornes du compresseur conformément aux schémas de câblage du projet, en respectant les précautions indiqués sur l'étiquette du bornier. Utiliser exclusivement des fils conducteurs en cuivre. Le moteur doit être mis à la terre selon les directives applica­bles, les réglementations locales concernées et les schémas de câblage du projet.
20 21
22
L'installateur serait responsable de tout dégât éventuel provoqué par une erreur de câblage entre le démarreur et le moteur du compresseur.
IMPORTANT: Ne pas isoler les bornes tant que le câblage n'a pas été vérifié et approuvé par le personnel de Carrier chargé de la mise en route. Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre des phases conventionnel dans le sens horaire.
15
16
16
18
1 sectionneur 2 Démarreur indépendant, pour le moteur du compresseur 3 Boîte à borne du moteur du compresseur 4 Boîte à borne de pompe à huile 5 Boîte de contrôle 6 Events 7 Manomètres 8 Pompe de l'eau glacée 9 Pompe de l'eau du condenseur 10 Démarreur de la pompe de l'eau glacée 11 Démarreur de la pompe de l'eau du condenseur 12 Démarreur du ventilateur de la tour de refroidissement 13 Sectionneur 14 Disjoncteur de la pompe à huile (voir remarque 5) 15 Alimentation eau à la tour de refroidissement 16 Retour de la tour de refroidissement 17 Départ eau glacée 18 Retour eau glacée 19 Drain 20 Tuyauterie 21 Câblage contrôle 22 Câblage puissance
17
Fig. 23 - Refroidisseur 19XR avec démarreur indépendant
19
REMARQUES:
1. Le câblage et la tuyauterie illustrés ne sont donnés qu'à titre indicatif et ne
sauraient constituer les détails nécessaires à une installation particulière. Des plans cotés certifiés du câblage à réaliser sur le lieu d'implantation sont disponibles sur demande.
2. Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales.
3. Pour plus de détails sur les techniques relatives aux tuyauteries, consulter le
manuel de Carrier "Carrier System Design Manual".
4. Le câblage n'est pas illustré pour les dispositifs en option tels que:
- dispositif de marche-arrêt commandé à distance
- signal d'alarme à distance
- dispositif de sécurité en option
- décalage de point consigne généré par des signaux 4 à 20 mA
- sondes en option à distance
5. Le disjoncteur de la pompe à huile peut être placé dans l'enceinte de l'élément
2, (armoire de démarrage indépendante).
38
Isoler les bornes du moteur et les extrémités des câbles électriques. V oir chapitr e "7.3.11 - V ues utiles pour la mainte­nance des compresseurs"
Isoler les bornes du moteur de compresseur, les extrémités des câbles électriques pour empêcher la condensation de l'humidité et la formation d'arcs électriques. Pour les groupes à basse tension (690 Volts au maximum), l'isolation se trouve dans la boîte à borne du compresseur, à savoir 3 rouleaux de mastic isolant plus 1 rouleau de ruban adhésif :
- Isoler chaque borne en l'entourant d'une couche de mastic isolant.
- Entourer de 4 couches de ruban adhésif.
Groupes à haute tension:
Les groupes à haute tension nécessitent une préparation particulière des bornes. Respecter les réglementations électriques concernant les appareils à haute tension. Le ruban adhésif ne suffit pas, il faut faire appel à des métho­des spéciales pour les appareillages à haute tension.
IMPORTANT Un passage de câble pour le client est disponible dans le bas du coffret.
REMARQUES GENERALES CONCERNANT LA FIGURE 23
Toute l’installation électrique doit être en conformité avec les réglementations applicables au lieu d’installation de la ma­chine. Le câblage et l’implantation des appareils ne doivent pas empêcher l’accès aux équipements pour la lecture de paramè­tres, l’ajustement ou la maintenance de tous les dispositifs. Tous les appareils d’équipement, de démarrage et de contrôle doivent être en conformité avec les plans et les manuels de maintenance des équipements. Les contacts et interrupteurs sont représentés dans la configura­tion circuit hors alimentation et machine arrêtée L’installateur est responsable pour tous manquements aux règles de l’art entre le starter et la machine.
Connexion électrique du démarreur
Le moteur de compresseur et la partie régulation doivent être mis à la masse de l’armoire du démarreur
Câblage de la régulation
Ne pas utiliser le transformateur de régulation pour alimen­ter les relais pilotes. Les câbles entre starter et régulation doivent être blindés et connectés des 2 côtés ( câbles 600V/80°C mini ) Si le disjoncteur de la pompe à huile n’est pas inclu dans le démarreur, il doit être installé en vue de la machine avec un câblage approprié.
Tension <ou = 690V
Taille Nombre A B Ø C moteur de bornes mm mm mm
B 6 101,5 80 16 C 6 101,5 80 16 D 6 145 122 22,5 E 6 145 122 22,5
1
Ø C
6
Câblage entre démarreur et moteur de compresseur
Pour le câblage des moteurs à haute tension, veuillez consulter l'usine Carrier. Les compresseurs basse tension (690V au maximum) ont 6 bornes. Entre 3 et 6 câbles doivent être tirés vers le démarreur, en fonction du type de démarreur utilisé. Si 3 seulement sont utilisés, les barres de connexions doivent relier les bornes 1 à 6, 2 à 4 et 3 à 5 (voir le tableau ci-dessous pour le diamètre et la distance entre bornes). Les bornes ne doivent pas supporter le poids des câbles: si besoin, utiliser des supports intermédiaires. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les écrous des bornes à 60Nm maximum, en maintenant la borne avec une clé additionnelle.
La bande d'isolation électrique, doit être prolongée jusque sur la gaine du câble
2
4
3
5
A
Après serrage des écrous aux couples indiqués, recouvrir l'ensemble de ce raccordement, avec la bande d'isolation fournie à l'intérieur du tunnel de raccordement.
60 Nm
40 Nm
B
39
3.6.7 - Raccorder l’armoire de démarrage à la boîte de contrôle
Voir Figure 23 page 38- Raccorder l'armoire de démarrage à la boîte de contrôle de la machine.
Raccorder aussi le câble de communication (SIO) directe­ment de la boîte de contrôle à l'armoire de démarrage. Tous les câbles de régulations doivent être blindés. Connec­ter le câble de communication (câble blindé type LIYCY). Consulter les schémas de câblage du projet pour connaître le type et le numéro du câble. S'assurer que le circuit de commande soit bien relié à la terre conformément aux normes électriques et aux instructions données sur l'éti­quette du câblage de commande de la machine.
3.6.8 - L ’Interface Réseau Confort Carrier (CCN)
Le câblage du bus de communications CCN (réseau confort Carrier) est fourni et posé par l'électricien chargé de l'installa­tion. Il se compose d'un câble avec blindé à 3 fils conducteurs plus tresse métallique.
Les éléments du système sont reliés au bus de communication grâce à une connexion en guirlande. La broche positive de chaque connecteur de communication d'un élément de système doit être reliée aux broches positives de l'élément de système de chaque côté, les broches négatives doivent être raccordées aux broches négatives; les broches de terre doivent être raccordées aux broches de terre. Voir la figure 21 pour situer le connecteur au réseau CCN sur le module CVC (J1). Lorsqu'on raccorde le bus de communication CCN à un élément du système, il est conseillé d'adopter un code de couleurs pour l'ensemble du réseau afin de simplifier l'installa­tion, puis les contrôles. Voici le code conseillé:
Pour relier le groupe refroidisseur 19XR au réseau, procéder comme suit (Figure 21): 1 Couper l'alimentation électrique au tableau de com-
mande de la commande PICII. 2 localiser le connecteur J1 sur le CVC 3 Couper un fil du réseau CCN et dénuder l'extrémité des
fils ROUGE, BLANC et NOIR - Connecteurs dénudables
type Molex (référence du fournisseur: 08-50-0189) 4 A l'aide d'un écrou à fils, relier les fils ensemble. 5 Insérer le fil ROUGE dans la borne 1 du connecteur J1,
puis serrer. 6 Insérer le fil BLANC dans la borne 2 du connecteur J1,
puis serrer. 7 Insérer le fil NOIR dans la borne 3 du connecteur J1,
puis serrer. 8 Placer une plaquette de connexions dans un endroit
commode. 9 Raccorder les extrémités opposées de chaque fil con-
ducteur à des bornes distinctes sur la plaquette de
connexions. 1 0 Couper un autre fil du CCN et dénuder les extrémités
des fils conducteurs. 1 1 Raccorder le fil ROUGE à l'endroit correspondant sur la
plaquette de connexions. 1 2 Raccorder le fil BLANC à l'endroit correspondant sur la
plaquette de connexions. 1 3 Raccorder le fil NOIR à l'endroit correspondant sur la
plaquette de connexions.
TYPE DE SIGNAL* CVC connecteur 1 COULEUR DE LA GAINE DU FILS DU
+ 1 Rouge Terre 2 Blanc
- 3 Noir * Type de câble à utiliser : blindé type LIYCY
BUS CCN
Si l'on choisit un câble d'une couleur différente, adopter un code de couleurs similaire pour le réseau tout entier. A chaque élément du système, les blindages des câbles des bus de communication doivent être attachés ensemble. Si le bus de communication est tout entier dans un seul et même immeuble, le blindage continu qui en résulte ne doit être relié à la terre qu'en un seul point. Voir la figure 21. Si le câble du bus de communication sort de l'immeuble et pénètre dans un autre immeuble, les blindages doivent être reliés à la terre au suppresseur dans chaque immeuble (un seul point unique­ment).
40

3.7 - Particularités du coffret électrique (câblé)

Le démarreur électronique (softstarter) est connecté dans le triangle (Se reporter au schéma électrique fourni avec la machine).
Rappel de consigne sécurité élémentaire : sectionner l’ali­mentation électrique avant d’intervenir dans une armoire. Dans ce type de câblage, lorsque l’alimentation n’est pas coupée et que le moteur est à l’arrêt, il y a toujours de la tension sur 3 des bornes électriques moteur.
Pour alerter et prévenir les intervenants , un système de serrure avec clef « prisonnière » a été mis en place pour accéder aux parties restant sous tension à l’arrêt moteur.
Accéder aux bornes compresseur : L’élément de boite électrique entre la boite électrique principale et le compresseur est condamné par une clef.
Vues de la boîte de raccordement porte ouverte / fermée
Tunnel / boîte de raccordement
Armoire électrique
La Clef devient "prisonnière" de la porte dès que celle ci est
ouverte.
Un fois la porte refermée, la clef doit être remise à sa place sur
la porte comportant la poignée de manœuvre du section
général de la machine.
La porte du coffret électrique ne peut être refermée et le
sectionneur ré-enclenché que lorsque la clef est bien remise en
place.
Exemple de système de sécurité interne
Raccordement de puissance des
compresseurs
3.7.1 - Caractéristiques
Nouveau démarreur électronique (application juin 2004):
Les réglages sont fait à laide de potentiomètres directement
sur le démarreur et il ny a pas besoin de logiciel
supplémentaire pour faire les réglages.
Les potentiomètres (voir tableaux des valeurs de réglage en
usine au chapitre 3.7.2 - page suivante) sont réglés sur 60% de
limitation de la tension au démarrage (Digit 9) , avec un temps
dobtention de
100% de tension à 4 s (Digit 3) et un temps darrêt de 0.5 s
(Digit 0)
Les interrupteurs configurent le démarreur électronique en
fonction de son type de connexion et de lutilisation dun
contacteur de by pass en fonctionnement.
Le sectionneur à poignée avant permet un verrouillage des
portes du coffret si la poignée est baissée.
41
3.7.2 - Réglages en usine des démarreurs
REGLAGES DES INTERRUPTEURS
CONTACT TYPE CONT CONT. DEF DE MONTAGE SECT . SHUNT AGE
NO NF STANDARD OUI NON OUI NON
Position de
l'interrutpeur
4 Gauche Droite 3 Gauche Droite 2 Gauche Droite 1 Gauche Droite
4
3
2
1
Démarreur électronique
4
2
3
1
6
KM
5
moteur
Interrutpeur
VALEURS DE REGLAGES DES POTENTIOMETRES
L1
L3
L2
REGLAGE D’ORIGINE DES POTENTIOMETRES
TENSION INITIALE TPS DEMARRAGE TPS D’ ARRET DIGIT 9 DIGIT 3 DIGIT 0
GS1
Bouton de réglage potentiomètre
T1
T3
T3
T2
T1
L1
L2
L3
T2
V
W
U
2
1
3
M
3~
Z
Y
5
6
4
X
DIVISIONS TENSION INITIALE U TEMPS DE RAMPE
0 30 (couple démarr. minimal) 0.5 (tps démarr./arrêt maximal) 1 33 1.0
(60%) (4 secondes) (0.5 secondes)
8
7
9
6
A
5
B
4
C
D
3
E
2
F
1
0
8
7
9
6
A
5
B
4
C
D
3
E
2
F
1
0
8
7
9
6
A
5
B
4
C
D
3
E
2
F
1
0
(% de la pleine tension) T1, T2 (secondes)
2 36 2.0 3 40 4.0 4 43 6.0 5 46 8.0 650 10 753 12 856 15 960 20 A63 25 B66 30 C70 35 D73 40 E76 50 F 80 (couple démarr. maximal) 60 (tps démarr./arrêt maximal)
42
A
B
C

3.8 - Pose de l'isolation sur le lieu d'implantation (figure 24)

ATTENTION Protéger l'isolation de tout dégât que risquent de provoquer la chaleur et les étincelles dues aux soudures. Pendant la pose des tuyauteries, protéger l'isolation à l'aide d'une bâche mouillée.
Lorsqu'on effectue l'isolation sur le lieu d'implantation, il convient d'isoler les éléments suivants:
- Le moteur du compresseur
- La virole de l'évaporateur
- Les plaques tubulaires de l'évaporateur
- Le coude d’aspiration
- La tuyauterie de vidange du refroidissement du moteur
- Le tuyau de récupération d'huile
- La tuyauterie ramenant le fluide frigorigène de l'échangeur à plaque
- La conduite de phase liquide du fluide frigorigène vers l'évaporateur. (ligne liquide)
- Les couvercles de boîtes à eau chambre d’aspiration
A Vue de dessus B Elévation C V ue de derrière
Fig. 24 - plan d'isolation de la machine
43

4 - AVANT LA MISE EN ROUTE INITIALE

4.1 - Effectuer diverses vérifications

4.1.1 - Informations nécessaires sur les conditions d'utili­sation Contrôles avant la mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques. Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être pris comme guide. Vérifications visuelles externes de l'installation:
comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique ;
vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans ;
vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents ;
vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne ;
vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents ;
vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;
vérifier la ventilation de la salle des machines ;
vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;
vérifier les instructions et les directives pour empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour l'environnement.
vérifier le montage des raccords ;
vérifier les supports et la fixation (matériaux, acheminement et connexion) ;
vérifier la qualité des soudures et autres joints ;
vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;
vérifier la protection contre la chaleur ;
vérifier la protection des pièces en mouvement ;
vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et pour le contrôle de la tuyauterie ;
vérifier la disposition des robinets ;
vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières de vapeur.
4.1.2 - Matériel nécessaire
- Des outils de frigoriste
- Un Ohmmètre-Voltmètre numérique
- Un Ampèremètre à pince
- Un détecteur de fuites électronique
- Un manomètre de pression absolue ou indicateur de vide à bulbe humide
- Un contrôleur d'isolation à 500 V pour les moteurs de compresseurs qui fonctionnent à une tension de 600Volts ou moins, ou un contrôleur d'isolation à 5000 V (mego­hmmètre) pour les moteurs de compresseurs qui fonction­nent à une tension de plus de 600 Volts.
4.1.3 - L'utilisation du réservoir de stockage en option et du système de tirage au vide.
Voir la partie intitulée "Les procédures de tirage au vide et de transfert de fluide frigorigène", pour ce qui concerne la préparation du système de tirage au vide, le transfert de fluide frigorigène et la vidange de la machine.
4.1.4 - Retirer l’emballage.
Retirer tout emballage présent sur l’unité lors de sa récep­tion.
4.1.5 - Ouvrir les vannes du circuit d'huile.
Vérifier que les vannes de sectionnement du filtre à huile (figure 4) sont ouvertes; retirer le bouchon et en vérifier la tige
4.1.6 - Serrer tous les joints d'étanchéité à l'aide d'une clé dynamométrique (couple en fonction du diamètre de la visse).
Les portées de joints sont en général un peu desserrées lorsque le groupe refroidisseur arrive à destination. Serrer toutes les portées de joints pour assurer la bonne étanchéité du groupe.
4.1.7 - Inspecter les tuyauteries.
Consulter les schémas de tuyauterie donnés dans les plans certifiés et les instructions relatives aux tuyauteries dans le manuel d'installation du groupe refroidisseur centrifuge. Inspecter les tuyauteries de l'évaporateur et du condenseur. S'assurer que le sens de l'écoulement est correct et que toutes les spécifications des tuyauteries sont respectées.
Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression statique ou dynamique significative au regard des pressions de service prévues. Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur est bien compatible avec les matériaux et les revêtements du circuit hydraulique. En cas d'additifs ou de fluides autres que ceux préconisés par Carrier s.a., s'assurer que ces fluides ne sont pas considérés comme des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi que défini par la directive 97/23/CE. Préconisations de Carrier s.a. sur les fluides caloporteurs:
Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour la durée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs par exemple de quelques dizaines de mg/l vont corroder fortement le cuivre au cours du temps.
Les ions chlorure Cl- sont néfastes pour le cuivre avec risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible en dessous de 10mg/l.
Les ions sulfates SO
2-
peuvent entraîner des corrosions
4
perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l
Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l)
Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène dissous < 5mg/l.
Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur < 1mg/l
Dureté de l'eau: TH (Titre Hydrotimétrique) > 5°F (degrés Français). Des valeurs entre 10 et 25 peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des valeurs de TH trop élevées peuvent entraîner au cours du temps un bouchage des canalisations. Le titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 est souhaitable.
44
Oxygène dissous: il faut proscrire tout changement brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations des conditions d'oxygénation provoquent une déstabilisation des hydroxydes cuivrique et un relargage des particules.
Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à diminuer. Des valeurs au dessus de 3000 ohms/cm sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 200-600 S/cm peuvent être préconisées.
pH: cas idéal pH neutre à 20-25°C 7 < pH < 8
Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sous azote afin d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle. Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeurs de l'unité pour réaliser des compléments de charge en fluide caloporteur.
Les tuyauteries doivent comporter des purgeurs d'air, et aucune contrainte ne doit être imposée sur les gicleurs ou couvercles des boîtes à eau. Utiliser des raccords souples pour réduire la transmission des vibrations. Les débits d'eau dans l'évaporateur et le condenseur doivent être conformes aux exigences du site. Mesurer la chute de pression dans l'évaporateur et dans le condenseur et comparer aux valeurs nominales (voir fiche de sélection).
Si l'on dispose du réservoir de stockage ou du système de tirage au vide en option, vérifier que les tuyaux d'eau du condenseur y ont bien été raccordés. Vérifier les vannes de sectionnement fournies sur place ainsi que les commandes spécifiées dans les exigences du projet. S'assurer de l'absence de fuites sur les tuyaux posés sur place. Voir les figures 18 et
19.
4.1.8 - Contrôler les soupapes de sécurité
S'assurer que les soupapes de sécurité débouchent à l'extérieur, conformément à la norme EN 378-2, et aux codes de sécurité concernés. Les raccords des tubes doivent permet­tre d'accéder au mécanisme des soupapes, pour permettre des inspections et des essais de détection des fuites à intervalles réguliers. Les soupapes des 19XR sont tarées à 1250 KPa.
4.2 - Vérifier l’étanchéité de la machine
4.2.1 - Contrôler l'absence de fuites
La figure 25 schématise les procédures de détection des fuites et leur déroulement.
Les refroidisseurs 19XR sont livrés avec le fluide frigorigène dans le condenseur, tandis que la charge d'huile se trouve dans le compresseur. L'évaporateur possède une charge de fluide frigorigène à 225 kPa. Il est possible de commander le refroi­disseur avec le fluide frigorigène fourni séparément; il est dans ce cas livré avec une charge de maintien d'azote à 225 kPa dans chaque récipient. Pour détecter les fuites s'il y en a, il convient de charger la machine de fluide frigorigène. Se servir d'un détecteur de fuites électronique pour vérifier toutes les brides et toutes les soudures une fois que la machine est sous pres­sion. Au cas où l'on détecte des fuites, observer la procédure de détection des fuites.
Si le refroidisseur est monté sur des plots à ressorts, bloquer ces ressorts dans les deux sens afin d'éviter les contraintes et les dégâts qui pourraient être occasionnés aux tuyauteries pendant le transfert de fluide frigorigène d'un récipient à l'autre lors de l'essai de détection des fuites, ou lors de tout autre transfert de fluide frigorigène. Ajuster les ressorts lorsque la charge de fluide frigorigène répond aux conditions de fonction­nement, et lorsque les circuits d'eau sont pleins.
4.2.2 - Indicateur de fluide frigorigène
Carrier conseille d'utiliser un indicateur de fluide frigorigène acceptable pour l'environnement, pour effectuer la détection des fuites à l'aide d'un détecteur de fuites électronique. On peut également utiliser des détecteurs de fuites à ultrasons quand la machine est sous pression.
ATTENTION Ne pas utiliser d'oxygène ni d'air pour mettre la machine en pression. Les mélanges air- et HFC 134a riches en air sont susceptibles de provoquer une combustion. Vérifier la tuyauterie du compresseur en option de tirage au vide.
45
4.2.3 - Effectuer l’essai de détection de fuites
En raison des réglementations sur les émissions de réfrigérant et des difficultés induites pour séparer les contaminants du réfrigérant, CARRIER recommande les procédures d’essais de détection suivantes:
1 A condition que la pression indiquée soit normale pour les
conditions de fonctionnement de la machine:
a. Vidanger la charge de maintien, s'il y a. b. Faire monter la pression de la machine, si besoin est, en
rajoutant du fluide frigorigène jusqu'à ce que la pres­sion soit équivalente à la pression saturée pour la température environnante. Observer les procédures de tirage au vide dans les chapitres 4.13 "Egalisation de la pression ...sans système de tirage au vide" et 4.14 «Egali­sation de la pression ...avec système de tirage au vide"
ATTENTION Ne jamais charger de fluide frigorigène dans la machine si la pression y est inférieure à 241 kPa pour le HFC-134a. Charger uniquement le fluide frigorigène en phase gazeuse, lorsque les pompes de l'évaporateur et du condenseur sont en marche, jusqu'à ce que cette pression soit atteinte, à l'aide du mode "PUMPDOWN" (tirage au vide) et du mode "TERMINATE PUMPDOWN" (fin du tirage au vide) de la commande PICII. Si le fluide frigorigène en phase liquide se détend à basse pression, il peut provoquer le gel des tuyauteries, et des dégâts considérables.
c. Effectuer la détection des fuites comme l'indiquent les
opérations 3 à 9.
2 Si la pression est anormale pour les conditions de
fonctionnement de la machine:
a.Faire les préparatifs nécessaires à la détection des fuites
sur les machines livrées pourvues de la charge de fluide frigorigène (opération 2h).
b.Essayer de détecter les fuites importantes en raccordant
une bouteille d'azote, puis en portant la pression à 207kPa. Appliquer une solution d'eau savonneuse à tous les raccords. Si la pression se maintient pendant 30 minutes, passer aux préparatifs de détection des
petites fuites (opérations 2g à 2h). c.Le cas échéant, bien repérer les fuites détectées. d.Détendre la pression dans le système. e.Remédier aux fuites. f.Vérifier de nouveau les joints qui ont été réparés. g.Une fois que l'essai de détection des fuites importantes
a été accompli de façon satisfaisante, retirer autant
d'azote, d'air, d'humidité que possible, étant donné qu'il
se peut que de petites fuites existent dans le système.
Pour cela, suivre la procédure de déshydratation,
définie dans la partie intitulée "Déshydratation du
groupe" chapitre 4.4 h.Faire monter la pression en rajoutant doucement du
fluide frigorigène, jusqu'à 1103kPa au maximum, mais
pas moins de 241 kPa pour le HFC-134a. Passer ensuite
à l'essai de détection des petites fuites
(opérations 3 à 9).
3 Effectuer un contrôle soigneux à l'aide d'un détecteur
de fuites électronique ou d'une solution d'eau savon­neuse.
46
4 Détection des fuites - Si un détecteur de fuites signale une
fuite, utiliser si possible une solution d'eau savonneuse pour confirmer la présence de celle-ci. Faire le total de toutes les fuites pour la machine toute entière. Les fuites qui dépas­sent 0,45 kg/an pour la machine toute entière nécessitent une réparation. Noter le total des fuites dans le rapport de démarrage.
5 Si aucune fuite n'est constatée lors de la procédure de mise
en route initiale, achever le transfert de fluide frigorigène du réservoir de stockage dans la machine (voir la partie intitulée "Les procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène, machines pourvues de réservoirs de stockage"(option - voir chapitre 4.14 «Egalisation de la pression ...avec système de tirage au vide»).
6 Si aucune fuite n'a été constatée après un deuxième
essai:
a. Transférer le fluide frigorigène dans le réservoir de
stockage, puis effectuer un essai sous vide à l'arrêt, comme indiqué dans la section suivante.
b. Si cet essai ne donne pas satisfaction, refaire l'essai de
détection des fuites importantes (opération 2b).
c. Déshydrater la machine si l'essai sous vide à l'arrêt
donne satisfaction. Suivre la procédure indiquée dans la partie intitulée «déshydratation du groupe». Charger la machine de fluide frigorigène (voir la partie intitu­lée: «Les procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène, machines pourvues de réservoirs de stockage», opérations 1a à e).
7 Si l'on constate une fuite, faire repasser le fluide
frigorigène dans le réservoir de stockage par pompage, ou s'il y a des vannes de sectionnement, le pomper dans le récipient qui ne fuit pas (voir la partie intitulée "Les procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène").
8 Transférer le fluide frigorigène jusqu'à ce que la
pression de la machine soit égale à 40 kPa de pression absolue.
9 Remédier à la fuite et renouveler la procédure, en
commençant par l'opération 2h, pour assurer une réparation étanche (si la machine est mise à l'atmos­phère pendant une période prolongée, la purger avant d'effectuer un essai de détection des fuites).
10 Les ouvertures doiventêtre bouchées pendant la
réparation si celle-ci ne dure pas plus d’une journée. Au delà, mettre de l’azote dans les circuits.

4.3 - Procéder à un essai sous vide à l’arrêt

Pour effectuer l'essai sous vide à l'arrêt, ou la déshydrata­tion, utiliser un manomètre ou un indicateur à bulbe hu­mide. Les jauges à cadran ne sont pas assez précises pour indiquer le volume infime des fuites admissibles pendant un court laps de temps.
1 Relier un manomètre de pression absolue ou un indica-
teur à bulbe humide à la machine.
2 Vidanger le récipient (voir la partie intitulée "Les
procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène") jusqu'à une pression d'au moins 41 kPa à l'aide d'une pompe à vide, ou du système de tirage au vide.
3 Fermer la vanne d'arrivée à la pompe pour maintenir le
vide et noter la valeur indiquée par le manomètre ou l'indicateur.
charge de maintien
kPa pour le HFC 134a.
trouvée
Aucune fuite
des fuites
Laisser échapper l’azote et évacuer la
La pression est à 103 kPa (charge d’usine)
103 kPa
Machine pourvue d’une charge de maintien d’azote
Fuites suspectées
l’azote (si un détecteur électrique est
utilisé, ajouter dès lors du gaz traceur)
Lecture d’une pression comprise entre 0 et
Ajouter du gaz réfrigérant jusqu’à 241
Accomplir la procédure de détection
teur électronique ou à ultrasons.
Accomplir le test de détection de fuite
à l’aide d’eau savonneuse, d’un détec-
Fuites trouvées
Fuites trouvées
trouvée
Aucune fuite
Vider l’échangeur
ser toutes les
sources de fuite
Identifier et locali-
Dégager la pression de l’échangeur
Re-tester ces connexions
Remédier à toutes les fuites
Achever la charge de la machine
Essai de détection des fuites pour le 19XR
5A-5D
rieure à 103 kPa
Fuite suspectée.
2 - Noter les pressions indiquées par les manomètres à la température ambiante
1 - Raccorder un manomètre -101-0-3000 kPa à l’évaporateur et un autre au condenseur
celle du réfrigérant saturé (voir pression et
température du réfrigérant sur les tableaux
La pression au condenseur est moindre que
Machine pourvue d’une charge de fluide frigorigène
du réfrigérant saturé (voir pression, tempéra-
La pression au condenseur est aux conditions
La pression relevée à l’évaporateur est infé-
donne au moins 103 kPa
ture du réfrigérant au tableau 5 A-5D
La lecture de la pression à l’évaporateur
Noter les pressions
Noter les pressions Elever la pression à 483 kPa avec de
pression atmosphérique
Un des deux échangeurs est à la
Fig. 25 - Procédure de détection de fuites pour les 19XR
Alimenter les commandes pour vérifier
que le réchauffeur d’huile est en mar-
de la pression entre le condenseur et
che et que l’huile est chaude. Egaliser
Alimenter les commandes pour vérifier
et l’évaporateur
que le réchauffeur d’huile est en mar-
che, et que l’huile est chaude. Egalisa-
tion de la pression entre le condenseur
l’évaporateur
Accomplir le test de détection de fuites
134a
Ajouter un réfrigérant jusqu’à ce que la
Fuites trouvées
Aucune fuite
Accomplir la procédure de détection
pression excède 241 kPa pour le HFC
trouvée
Aucune fuite
de fuites
Fuites trouvées
trouvée
Récupérer le
réfrigérant de
ser toutes les
Identifier et locali-
l’échangeur
Accomplir la
procédure de
tirage au vide
sources de fuite
Récupérer le
Echec
Succès
l’échangeur
réfrigérant de
ou à une pression moindre.
Procéder à la déshydratation de l’échan-
geur si il était à la pression atmosphérique
tes les fuites
Remédier à tou-
47
4 a.Si le taux de fuite est inférieur à 0,17 kPa en 24 heures,
la machine est suffisamment étanche.
b.Si le taux de fuite est supérieur à 0,17 kPa en 24 heures,
il faut remettre le réservoir en pression et refaire l'essai de détection des fuites. Si l'on dispose de fluide frigori­gène dans l'autre récipient, mettre en pression en observant les opérations 2 à 10 de la partie intitulée "Remettre le fluide frigorigène aux conditions de fonctionnement normales". Sinon, utiliser de l'azote et un indicateur de fluide frigorigène. Faire monter la pression dans le récipient jusqu'à ce que la fuite soit détectée. Si l'on utilise du fluide frigorigène, la pression maximum en phase gazeuse est d'environ 483 kPa pour le HFC-134a à température ambiante normale. Si l'on utilise de l'azote, limiter la pression d'essai de détection des fuites à 1103 kPa maximum.
5 Remédier à la fuite, refaire l'essai et passer à la déshy-
dratation.

4.4 - Effectuer une déshydratation du groupe

La déshydratation est conseillée si la machine est ouverte depuis longtemps, si l'on sait qu'elle contient de l'humidité, ou s'il y a eu une perte totale de charge ou de pression du fluide frigorigène dans la machine.
5. Ne pas appliquer un vide supérieur à 757,4 mm de mercure (100,578 kPa) ni descendre en-dessous de 0,56 °C sur l'indicateur de vide à bulbe humide. A cette tempéra­ture/pression, des poches d'humidité peuvent se transfor­mer en glace. La lenteur de l'évaporation (sublimation) de la glace à ces faibles températures/pressions accroissent considérablement la durée de la déshydratation.
6. Refermer le robinet auquel est raccordée la pompe; arrêter la pompe à vide; noter la pression affichée par le manomètre.
7. Deux heures plus tard, consulter à nouveau le manomè­tre. Si le vide n'a pas diminué, la déshydratation est terminée. Si le vide est moindre, renouveler les opéra­tions 4 et 5.
8. Si après plusieurs tentatives de déshydratation, la pression continue de varier, refaire l'essai de détection des fuites de fluide frigorigène à la pression maximum de 1103 kPa. Après avoir remédié à la fuite, renouveler la déshydratation.
ATTENTION Ne pas démarrer le compresseur ni la pompe à huile, même pour vérifier leur rotation, n’appliquer aucun courant pendant la déshydratation du groupe sous vide. L'isolation du moteur pourrait être endommagée et il pourrait en résulter des dégâts graves.
A température ambiante normale, la déshydratation est aisée. L'usage d'un piège froid (figure 26) peut réduire considéra­blement la durée de l'opération. Plus la température am­biante est élevée, plus rapide est la déshydratation. A basse température ambiante, il faut un vide très poussé pour supprimer toute humidité éventuelle. Si la machine se trouve à une basse température ambiante, il faut faire appel à des techniques spéciales ; contactez votre agent-répara­teur Carrier.
Effectuer une déshydratation de la façon suivante:
1. Relier une pompe à vide à grande capacité (capacité conseillée: 0,002m3/s ou davantage) de déshydratation au robinet de charge de fluide frigorigène . Le tuyau de la pompe à la machine doit être aussi court et d'un aussi grand diamètre que possible, pour minimiser la résis­tance à l'écoulement de la phase gazeuse.
2. Utiliser un manomètre de pression absolue ou un indicateur de vide à bulbe humide pour mesurer le vide. Ouvrir la vanne de sectionnement à l'indicateur unique­ment pour noter le chiffre indiqué. Laisser la vanne ouverte pendant 3 minutes afin de permettre à l'indica­teur de vide de se mettre au niveau du vide dans la machine.
3. Ouvrir toutes les vannes de sectionnement (s'il y a) si l'on veut déshydrater la machine toute entière.
4. La température ambiante étant égale ou supérieure à 15,6°C, faire marcher la pompe à vide jusqu'à ce que l'on obtienne un vide de -100,61 kPa sur un manomètre ou de 1,7°C sur un indicateur de vide. La laisser tourner encore 2 heures.
1 Vers la pompe à vide 2 Mélange de glace sèche et d’alcool méthylique 3 L’humidité se condense sur les surfaces froides 4 Provient du système
Fig. 26 - piège a froid de déshydratation
48

4.5 - Inspecter le câblage

ATTENTION Ne pas vérifier l'alimentation sans l'outillage et les précau­tions d'usage. Il pourrait en résulter des blessures graves. Observer les recommandations de la compagnie distributrice d'électricité.
ATTENTION Ne pas démarrer le compresseur ni la pompe à huile, même pour vérifier leur rotation, n’appliquer aucun courant pendant la déshydratation du groupe sous vide. L'isolation du moteur pourrait être endommagée et il pourrait en résulter des dégâts graves.
1. Vérifier la conformité du câblage aux schémas et aux normes électriques concernées.
2. Sur les compresseurs à basse tension (inférieure ou égale à 600 Volts) brancher le voltmètre aux fils de l'alimentation du démarreur du compresseur et mesurer la tension. Comparer ce relevé à la tension et à l'inten­sité nominales indiquées sur les plaques signalétiques du compresseur et du démarreur.
3. Comparer l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique du démarreur à celle indiquée sur la plaque signalétique du compresseur. L'intensité de surcharge qui déclenche une disjonction ne doit pas être supérieure à 108% de l'intensité à charge nomi­nale.
4. Le démarreur d'un compresseur centrifuge doit com­porter les composants et les bornes nécessaires à la commande PICII du groupe. Vérifier les plans certifiés.
5. Vérifier la tension aux éléments suivants et la compa­rer aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique: contacts de la pompe à huile, démarreur du compres­seur de tirage au vide et tableau d'alimentation puis­sance.
6. Vérifier que des disjoncteurs ont été fournis pour la pompe à huile, le tableau d'alimentation puissance et le système de tirage au vide.
7. Vérifier que tous les appareillages électriques et toutes les commandes sont mis à la terre correctement, conformément aux plans d'exécution, aux plans certifiés et aux normes électriques concernées.
8. S'assurer que le client/l'installateur a bien vérifié le bon fonctionnement des pompes à eau, des ventilateurs des tours de refroidissement et des équipements auxiliaires. S'assurer aussi que les moteurs sont lubri­fiés correctement, que leur alimentation électrique est correcte, ainsi que leur rotation.
9. Pour les démarreurs posés sur chantier uniquement, vérifier le moteur du compresseur et la résistance de l'isolation de son câble d'alimentation électrique, à l'aide d'un détecteur d'isolation de 500V
(mégohmmètre) Pour les moteurs de compresseurs ayant une tension de plus de 600 Volts, utiliser un détecteur d'isolation de 5000 V. Le contrôle au mégohmmètre est inutile pour les démarreurs montés d'usine.
a. Mettre le disjoncteur principal du démarreur en posi-
tion arrêt et observer les précautions habituelles quant à l'ouverture des disjoncteurs et à leur étiquetage.
b. Le détecteur étant relié aux fils du moteur, relever les
valeurs en mégohms toutes les 10 et 60 secondes comme suit:
- Moteur à six fils - Attacher tous les fils ensemble et
tester entre le groupe de fils et la terre. Ensuite, attacher les extrémités par paires, 1 et 4, 2 et 5, 3 et 6. Tester entre chaque paire tout en reliant la troisième paire à la terre.
- Moteur à trois fils - Attacher les extrémités 1, 2 et 3
ensemble et tester entre le groupe et la terre.
- Diviser la résistance obtenue en 60 secondes par celle constatée en 10 secondes. Le rapport (ou indice de polarisation) doit être de 1 ou plus. Les valeurs relevées à 10 secondes et à 60 secondes doivent être d'au minimum 50 mégohms.
- Dans le cas contraire, refaire le test aux bornes du moteur lorsque les fils d'alimentation du moteur sont débranchés. Si les valeurs relevées sont satisfaisan­tes, la défaillance est due aux câbles d'alimentation.
NOTA: Ce contrôle est inutile pour les démarreurs qui sont montés d'usine.
10. Resserrer tous les branchements aux fiches des modu­les ISM, à 8 entrées CCM.
11 . Le câble, bus entre le CCM et le ISM, sera fourni par
l'installateur (voir interface réseau confort Carrier).
12. Sur les groupes équipés de démarreurs indépendants, examiner le coffret électrique pour s'assurer que l'installateur a bien fait passer les fils par le bas. Si les fils arrivaient par le haut, des débris pourraient tomber sur les contacteurs. Si cela s'est produit, nettoyer et examiner les contacteurs.

4.6 - L’Interface Réseau Comfort CARRIER (CCN)

(voir figure 21)
Le câblage du bus de communications CCN (réseau comfort Carrier) est fourni et posé par l'électricien chargé de l'installa­tion. Il se compose d'un câble avec gaine (câble blindé), à 3 fils conducteurs plus tresse métallique. Les éléments du système sont reliés au bus de communication grâce à une connexion en guirlande. La broche positive de chaque connecteur de communication d'un élément de système doit être reliée aux broches positives de l'élément de système de chaque côté, les broches négatives doivent être raccordées aux broches négatives; les broches de terre doivent être raccordées aux broches de terre. Pour effectuer le câblage du bus de communication CCN, consulter les plans certifiés et les schémas de câblage. Le fil est inséré dans la fiche de communication CCN (J1) du module CVC.
.
49

4.7 - Vérifier le démarreur

A TTENTION NE PAS OUBLIER que certains dispositifs automatiques peuvent ENCLENCHER LE DEMARREUR. Ne pas se contenter d'éteindre le groupe ou la pompe; ouvrir aussi le disjoncteur situé en amont du démarreur. Consulter le manuel d'installation et d'entretien fourni par le fabricant du démarreur pour vérifier que le démarreur a bien été posé correctement.
ATTENTION La poignée du disjoncteur principal situé sur le panneau avant du démarreur coupe le courant à tous les circuits internes. Mettre tous les disjoncteurs internes et à distance sur arrêt avant toute intervention sur le démarreur.
A chaque fois qu'un dispositif de sécurité se déclenche, attendre au moins 30 secondes avant de le réarmer. Le microprocesseur maintient son signal de sortie pendant 10 secondes afin de déterminer le mode de la panne.
Démarreurs électroniques.
Vérifier que tous les branchements réalisés sur chantier sont corrects, bien serrés, que les dégagements nécessaires aux pièces en mouvement sont suffisants. Le démarreur est programmé en usine et livré avec une notice SIEMENS 3ZX 1012-ORW34--­Le disjonteur est de type QF101.
minimiser la migration de l'huile dans le fluide frigorigène. Le réchauffeur d'huile dépend de la commande PICII et son alimentation passe par l'intermédiaire d'un contacteur situé dans la boîte de contrôle. Le réchauffeur d'huile et le circuit de commande possèdent un disjoncteur distinct, ce qui permet de mettre le réchauffeur d'huile sous tension alors que le disjoncteur du moteur principal est en position arrêt, pour permettre des interventions d'entretien/révision ou pendant des arrêts prolongés. L'état du relais du réchauffeur d'huile est visible sur l'écran d'état "Status02" de l'interface locale. La température du carter d'huile est visible sur l'écran par défaut de l'interface locale.
4.10

- Vérifier les commandes et le compresseur du système de tirage au vide (option)

Ces commandes comprennent un interrupteur marche/arrêt, les protections du compresseur contre les surcharges, un thermostat interne, un contacteur de compresseur, et un pressostat de haute pression du fluide frigorigène. Ce pressostat est réglé d'usine pour déclencher une coupure lorsque la pression atteint une pression qui dépend du code de la machine. Vérifier que le condenseur à eau a été raccordé correctement. Desserrer les boulons de fixation du compresseur pour lui permettre de flotter librement sur ses ressorts. Ouvrir les vannes de service sur les conduites d'aspiration et de refoulement du compresseur. Vérifier que le niveau d'huile est visible dans le voyant du compresseur. Rajouter de l'huile si besoin est.

4.8 - Vérifier la charge d’huile

Le compresseur 19XR taille 2 contient 18.9 litres d'huile, taille 3 environ 30 litres d’huile, taille 4 environ 38 litres d’huile et taille 5 environ 67.8 litres d’huile. La machine est expédiée avec la charge d'huile dans le compresseur. Lorsque le carter est plein, le niveau d'huile ne doit pas dépasser le milieu du voyant supérieur, tandis que le niveau minimum est le bas du voyant inférieur . Si l'on rajoute de l'huile, elle doit répondre aux spécifications Carrier concer­nant l'usage dans les compresseurs centrifuges hermétiques, comme indiqué dans la partie intitulée ""Vidange d'huile". Charger l'huile par la vanne de charge du réservoir d'huile situé près du bas du logement de la transmission (figure 2). Du fait que le fluide frigorigène est à une pression plus élevée, l'huile doit être aspirée par pompage, de son réci­pient. La pompe utilisée à cet effet doit pouvoir fournir une poussée de 0 à 1380 kPa ou au-dessus de la pression présente dans le groupe. Charger ou retirer de l'huile uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Le fût d’huile ne doit être ouvert qu’au moment de la charge. N’utiliser que l’huile d’un fût neuf.

4.9 - Vérifier l’alimentation de la commande et du réchauffeur de carter

S'assurer que le niveau d'huile est visible dans le compres­seur avant de mettre les commandes sous tension. Un disjoncteur dans le démarreur met le réchauffeur d'huile sous tension ainsi que le circuit de commande. Lors de la première mise sous tension, l'interface locale doit afficher l'écran par défaut au bout d'un court laps de temps. Mettre le réchauffeur d'huile sous tension en mettant le courant au circuit de commande. Ceci doit être fait plu­sieurs heures avant la mise en route proprement dite pour
50
Pour plus de détails sur le transfert de fluide frigorigène, les caractéristiques de l'huile, etc, voir chapitres 4.13 "Egalisation de la pression ...sans système de tirage au vide" et 4.14 "Egali­sation de la pression ...avec système de tirage au vide", les spécifications d’huile.

4.11 - Sites en haute altitude

Le recalibrage des transducteurs de pression sera nécessaire si la machine a été calibrée au niveau de la mer.

4.12 - Charger du fluide frigorigène dans la machine

ATTENTION Le transfert, l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène dans des machines montées sur ressorts est susceptible d'impo­ser de graves contraintes aux tuyauteries externes si les ressorts n'ont pas été bloqués au préalable dans les deux sens.
Sur les 19XR standards, la charge de fluide frigorigène est déjà présente dans la machine. Toutefois le 19XR peut être commandé avec une charge de maintien d'azote. Dans ce cas, vidanger entièrement la machine, puis charger le fluide à partir des bouteilles de fluide frigorigène.

4.13 - Egalisation de la pression dans une machine 19XR sans système de tirage au vide

ATTENTION Lorsqu'on égalise la pression du fluide frigorigène dans le 19XR après des opérations de révision ou lors de la mise en route initiale, ne pas se servir de la vanne de sectionne­ment sur la conduite de refoulement pour égaliser la pression. C'est la vanne de sectionnement du refroidisse­ment du moteur qui doit servir de vanne d'équilibrage.
Pour des raisons de sécurité, cette vanne est livrée cadenassée d’usine. Les autres vannes se manoeuvrent à l’aide d’un outil spécifique (type clef). La manoeuvre des vannes doit être faite par une personne compétente.
Pour équilibrer l'écart de pression sur une machine 19XR à circuit de fluide frigorigène isolé, utiliser la fonction TEST REGULATEUR (mettre fin au blocage à l'arrêt) dans l'essai des commandes dans le menu SERVICE. Ceci contribuera à mettre les pompes en route et aidera à choisir la procédure adéquate. La procédure suivante décrit comment équilibrer la pression du fluide frigorigène dans un refroidisseur 19XR dépourvu de système de tirage au vide.
- Accéder à la fonction TERMINATE LOCKOUT dans le cadre du Test Régulateur.
- Mettre les pompes à eau du condenseur et de l'eau glacée en route pour éviter le gel.
- Ouvrir doucement la vanne de sectionnement du refroi­dissement du fluide frigorigène. Les pressions à l'inté­rieur de l'évaporateur et du condenseur vont s'équilibrer progressivement. Ce processus dure environ 15 minutes.
- Une fois les pressions égalisées, on peut ouvrir les vannes de sectionnement du condenseur et de l'évapora­teur ainsi que la vanne d’isolation de bipasse de gaz chaud.
ATTENTION Lors de toute manoeuvre de la vanne de sectionnement sur la conduite de refoulement, veiller à rattacher le dispositif de blocage de la vanne. Ceci évitera l'ouverture ou la fermeture intempestive de la vanne pendant les travaux de révision ou lorsque la machine est en marche. L'ouverture de la vanne se fait dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La fermeture de la vanne se fait dans le sens des aiguilles d'une montre.
4.14 - Egalisation de la pression dans une machine 19XR avec système de tirage au vide
La procédure ci-dessous indique comment égaliser la pression du fluide frigorigène sur une machine 19XR à circuit de fluide frigorigène isolé, à l'aide du système de tirage au vide:
1 Accéder à la fonction TERMINATE LOCKOUT dans le
cadre du Test Régulateur.
2 Mettre les pompes à eau du condenseur et de l'eau
glacée en route pour éviter le gel.
3 Ouvrir la vanne 4 du système de tirage au vide, puis
ouvrir les vannes de l'évaporateur et du condenseur 1a et 1b (voir figures 18 et 19). Ouvrir doucement la vanne 2 du système de tirage au vide pour égaliser la pression. Ce processus dure environ 15 minutes.
4 Une fois les pressions égalisées, on peut ouvrir les
vannes de sectionnement de la conduite de refoule­ment, de l'évaporateur, de la ligne refroidissement moteur ainsi que celle du bipasse de gaz chaud. Fermer les vannes 1a et 1b, ainsi que toutes les vannes du système de tirage au vide.
La charge complète du 19XR peut varier en fonction des composants de la machine et des conditions de fonctionne­ment, indiquées dans les caractéristiques du projet. Une charge approximative peut être effectuée en considérant les charges indiquées au tableau 7. Toujours faire marcher les pompes à eau du condenseur et de l'eau glacée en chargeant le fluide frigorigène, pour éviter le gel. Utiliser la fonction TERMINATE LOCKOUT du Test Régulateur pour surveiller les conditions et mettre les pompes en route. Si le groupe est livré avec une charge de maintien, Il faut introduire le fluide frigorigène par le robinet de charge du fluide frigorigène (figures 18 et 19, vanne 7) ou par le raccord de charge du tirage au vide. Vidanger tout d'abord la charge de maintien d'azote. Charger le fluide frigorigène en phase gazeuse jusqu'à ce que la pression dans le système dépasse 141 kPa pour le HFC-134a. Une fois que la ma­chine a dépassé cette pression, le fluide frigorigène doit être chargé en phase liquide jusqu'à ce que la totalité du volume requis ait été introduite.

4.15 - Optimiser la charge de réfrigérant

Le 19XR est livré pourvu de la charge qui convient aux conditions de calcul d'utilisation de la machine. Si l'on désire ajuster la charge de fluide frigorigène, il est préférable de le faire lorsque la charge de refroidissement est nominale. Pour cela, vérifier l'écart entre la température de départ de l'eau glacée et la température du fluide frigorigène dans l'évapora­teur à pleine charge. Si besoin, ajouter ou retirer du fluide frigorigène pour amener l'écart de température à la valeur nominale ou minimale. Si le groupe est pourvu de viseur (option), et lorsqu’il est à pleine charge, l’ébullition doit se situer au niveau supérieur du faisceau.
TAILLE ÉVAPORATEUR CHARGE RÉFRIGÉRANT (KG)
30 277 31 308 32 340 35 322 36 359 37 391 40 381 41 413 42 440 45 440 46 477 47 508 50 520 51 560 52 589 55 617 56 648 57 667 60 616 61 635 62 653 65 694 66 712 67 725 70 907 71 962 72 1007 75 1039 76 1103 77 1157 80 1007 81 1062 82 1112 85 1156 86 1215 87 1270
51

5 - MISE EN ROUTE INITIALE

5.1 - Préparation

Avant de mettre le groupe en route, vérifier:
1. Que le courant arrive au démarreur principal, au relais de la pompe à huile, au relais du réchauffeur d'huile et au centre de commande.
2. Que l'eau de la tour de refroidissement est au niveau adéquat à la température de calcul ou en-dessous.
3. Que le groupe a reçu sa charge de fluide frigorigène, que tous les robinets de fluide frigorigène et toutes les vannes d'huile sont en position normale de fonctionne­ment.
4. Que le niveau d'huile est au niveau adéquat dans les regards du réservoir.
5. Que la température dans le réservoir d'huile est adé­quate (>60 C ou température de réfrigérant +28° C)
6. Que les vannes des circuits d'eau de l'évaporateur et du condenseur sont ouvertes.
NOTA: Si les pompes ne sont pas automatiques, s'assurer que l'eau circule correctement.
ATTENTION Ne pas laisser l'eau ou la saumure chauffer à plus de 52°C lorsqu'elle passe dans l'évaporateur. Une surpression du fluide frigorigène pourrait provoquer l'ouverture de la soupape et une déperdition de fluide frigorigène.
7. Accés à l’écran "contrôl test" A partir de l'écran de contrôle, appuyer sur les touches
de défilement pour accéder à l’option de menu de démarrage (Terminate lockout option).
Appuyer sur la sélection qui permet le démarrage du refroidisseur et répondre "YES" pour le ré-initialiser en mode fonctionnement.
L’unité est verrouillée à l’usine pour empêcher tout démarrage accidentel.
4. Vérifier que la pompe à huile démarre et met le système de lubrification sous pression. Lorsque la pompe fonc­tionne depuis environ 45 secondes, le démarreur est mis sous tension et accomplit la séquence de démarrage.
5. Vérifier que le contacteur principal fonctionne correcte­ment.
6. Au bout d'un certain temps, la commande PICII fera apparaître une alarme pour cause d'absence de courant au moteur. Réarmer cette alarme et continuer le démar­rage initial.

5.3 - Vérifier la rotation du moteur

1. Sur le panneau avant du démarreur, alimenter électri­quement le moteur principal. Le moteur est alors prêt pour la vérification de la rotation.
2. Lorsqu'apparaît le message de l'écran par défaut PRET A DEMARRER appuyer sur la touche LOCAL; le démarrage sera alors vérifié par la commande.
3. Lorsque le démarreur est sous tension et le moteur commence à tourner, vérifier que la rotation se fait bien dans le sens horaire (voir figure 27).
SI LE SENS DE ROTATION EST CORRECT, laisser le compresseur accélérer. SI LA ROTATION NE SE FAIT PAS DANS LE SENS HORAIRE (vue à travers le voyant) inverser deux des 3 fils de l'alimentation du démarreur, puis vérifier de nouveau.
A TTENTION Lors d'un arrêt du compresseur, ne pas vérifier la rotation du moteur pendant le ralentissement de la roue ; il se peut qu'elle s'inverse lors de l'égalisation des pressions dans les récipients.
T
I
O
N
O
T
A
R

5.2 - Test de la séquence de démarrage

1. Sur le panneau avant du démarreur, mettre l'alimenta­tion du moteur principal sur arrêt (QF101 pour le démarreur monté d'usine). Ceci ne doit couper le courant qu'au moteur principal. Le courant doit arriver aux commandes, à la pompe à huile et au circuit de commande du démarreur.
2. Regarder l'écran par défaut de l'interface locale: le message d'état dans le coin supérieur gauche "MODE OCCUPE" montre que la machine est en mode occupé, et prête à démarrer. Sinon, appeler l'écran des horaires programmés et annuler provisoirement ou modifier les horaires d'occupation programmés. Appuyer sur la touche LOCAL pour enclencher les séquences de démarrage.
3. Vérifier que les pompes à eau de l'eau glacée et du condenseur sont sous tension.
52
Fig. 27 - schéma de rotation
La rotation du moteur est correcte lorsqu'elle s'effectue dans le sens horaire, vue par le voyant du moteur. Pour vérifier la rotation, mettre le moteur du compresseur sous tension momentanément. Ne pas laisser la machine faire monter la pression dans le condenseur. Vérifier la rotation immédiatement. Si on laisse la pression augmenter dans le condenseur ou si l’on vérifie la rotation pendant le ralentissement de la machine, l’indication peut être faussée par l’égalisation de la pression du gaz dans le compresseur.
tension momentanément. Ne pas laisser la machine faire monter la pression dans le condenseur. Vérifier la rotation immédiatement. Si on laisse la pression augmenter dans le condenseur ou si l'on vérifie la rotation pendant le ralentissement de la machine, l'indication peut être faussée par l'égalisation de la pression du gaz dans le compresseur.

5.4 - Vérifier la pression d’huile et l’arrêt du compresseur

1. Lorsque le moteur tourne à pleine vitesse, noter l'écart
de pression d'huile affiché sur l'écran par défaut de l'interface locale. Il doit se situer entre 124 et 206 kPa.
2. Appuyer sur la touche STOP et écouter si le compres-
seur produit des bruits inhabituels lorsqu'il ralentit.
5.5 - Pour empêcher tout démarrage intempestif
La commande STOP de l’unité peut être bloquée de ma­nière à empêcher tout enclenchement accidentel pendant son fonctionnement ou dès que cela est nécessaire.
A partir de l'écran "MAIN-STAT" en utilisant les flèches de défilement et en amenant la barre lumineuse sur la ligne "Marche/Stop", accéder à la valeur de démarrage en cours d’affichage en appuyant sur la touche de SELECTION. Appuyer sur la touche STOP puis sur la touche ENTREE. Le mot "SUPVSR" s'affiche sur l’écran de contrôle, indi­quant que la valeur par défaut est «forcée». Pour redémarrer l’unité, ce réglage sur STOP doit être désactivé. A partir de l'écran "MAIN-STAT" en utilisant les flèches de défilement et en amenant la barre lumineuse sur la ligne "Marche/Stop. Les 3 touches suivantes correspon­dent à 3 choix possibles:
•START— met l’unité en marche forcée
•STOP— met l’unité en arrêt forcé
• RELEASE — met l’unité en réarmement ou contrôle de
programmation. Pour revenir à un contrôle normal de la machine, appuyer sur la touche de réarmement (RELEASE) puis sur ENTREE. Pour plus d’informations voir les chapitres relatifs au démarrage. Le message qui s’affiche à l’écran par défaut indique commande qui est active. Ouvrir les disjoncteurs ou l’organe de sectionnement Haute Tension.

5.6 - Vérifier les conditions de fonctionnement de la machine et consignes

S'assurer que toutes les températures, pressions, débits d'eau, niveaux d'huile et de fluide frigorigène traduisent un fonctionnement correct de la machine au fonctionnement nominal. Laisser un relevé dans la machine.

5.7 - Instructions à l’opérateur

S'assurer que le(a) ou les employé(es) du client chargé(es) d'utiliser la machine a (ont) bien compris toutes les procé­dures de fonctionnement et d'entretien. Montrer les divers éléments de la machine et expliquer leur fonction dans le cadre du système tout entier.
Evaporateur - Condenseur
La chambre à niveau constant, les dispositifs de détente, le robinet de charge de fluide frigorigène, les emplacements des sondes de température, des transducteurs de pression, les raccords Schräder, les boîtes à eau, les tuyaux, les purgeurs, et les raccords de vidange.
Système de tirage au vide et réservoir de stockage en option (se référer au manuel d'installation N°29999)
Les vannes de transfert et le système de tirage au vide, la procédure de charge du fluide frigorigène et de tirage au vide, et les dispositifs de détente.
Bloc moteur du compresseur
Le contrôleur des aubes directrices, la transmission, le système de refroidissement du moteur, celui du refroidisse­ment de l'huile, les sondes de température et de pression, les regards de niveau d'huile, la pompe à huile intégrée, le filtre à huile qui peut être mis hors circuit, les sondes de tempéra­ture en réserve pour l'huile et le moteur, l'huile synthétique et les besoins d'entretien du compresseur.
Système de lubrification du moteur du compresseur
La pompe à huile, le filtre , le réchauffeur d'huile, la charge d'huile et ses caractéristiques techniques, le niveau d'huile lors du fonctionnement et de l'arrêt, la pression et la température, les raccords de charge d'huile.
Système de commande
Le démarrage commandé par le CCN, par le CVC, comment réarmer diverses fonctions, le menu, les fonctions des touches, le fonctionnement de l'interface locale, la programma­tion des horaires d'occupation, les points de consigne, les commandes de sécurité, ainsi que les commandes auxiliaires et en option.
Equipements auxiliaires
Les démarreurs et les disjoncteurs, les alimentations électriques distinctes, les pompes et la tour de refroidissement.
Décrire les cycles de circulation des fluides dans la machine
Le fluide frigorigène, le refroidissement du moteur, la lubrifi­cation et la récupération d'huile.
Passer la maintenance en revue
L'entretien périodique, de routine, les périodes d'arrêt prolon­gées, l'importance du livret de service, l'importance du traite­ment de l'eau et du nettoyage des tuyaux, et l'importance de l'absence de fuites dans la machine.
Procédures et dispositifs de sécurité
Les disjoncteurs électriques, l'inspection des dispositifs de détente et les manipulations du fluide frigorigène.
Contrôler les connaissances de l'opérateur
Procédures de mise en route, d'arrêt, procédures d'arrêt pro­longé, dispositifs de sécurité, commandes, charge d'huile et de fluide frigorigène, sécurité du lieu de travail.
53

6 - MODE D'EMPLOI

6.1 - Ce que l’opérateur doit faire:
1. Se familiariser avec le groupe frigorifique et les équipements annexes avant de les faire marcher.
2. Préparer le système avant sa mise en route; mettre le groupe en marche puis l'arrêter; le mettre hors service.
3. Tenir un livret de service et savoir y repérer les anoma­lies dans les chiffres relevés.
4. Inspecter les équipements, effectuer les ajustements de routine et l'essai des commandes. Faire l'appoint d'huile, d'eau et de fluide frigorigène selon les besoins.
5. Protéger le système lorsqu'il est hors service.
6. Tenir à jour les points de consigne, les horaires pro­grammés, et autres fonctions de la commande PICII.
7. La pression et la température dans l'évaporateur varient aussi selon les valeurs nominales pour lesquel­les le groupe a été prévu. La fourchette habituelle de température est de 1°C à 8°C.
8. Le compresseur peut fonctionner à pleine puissance pendant un court laps de temps une fois que la montée en puissance progressive est achevée, même si la charge de refroidissement de l'immeuble est faible. Le réglage de demande électrique peut être ignoré provi­soirement pour limiter la consommation électrique du compresseur, ou l'option limitation de puissance peut être ajustée pour éviter une charge de demande élevée pendant la courte durée de fonctionnement à pleine puissance. La montée en puissance progressive peut être basée sur la Puissance électrique ou sur la tempé­rature. On y accède grâce à l'écran de service de l'équipement "RAMP DEM".
Préparation du groupe pour la mise en route
Observer toutes les opérations décrites au paragraphe intitulé "Préparation" dans la partie "Mise en route initiale".

6.2 - Pour démarrer le groupe

1. Démarrer les pompes à eau, si elles ne sont pas auto­matiques.
2. Partir de l'écran par défaut de l'interface locale, ap­puyer sur la touche LOCAL ou sur la touche CCN pour mettre le système en route. Si la machine est en mode occupé et que les temps d'attente sont expirés, la séquence de démarrage s'enclenche. Observer la procédure décrite dans la partie intitulée "Les séquen­ces de démarrage/d'arrêt/de recyclage".

6.3 - Vérifier le système en fonctionnement

Une fois que le compresseur a démarré, l'opérateur doit surveiller les codes affichés et observer les indications suivantes qui dénotent un fonctionnement normal.
1. La température dans le réservoir d'huile doit être régulée pendant l'arrêt (>49°C), et supérieure à 52°C lorsque le compresseur est en marche.
2. La température de retour de l'huile des paliers, qui est indiquée sur l'écran d'état "COM-PRESS", doit être comprise entre 49 et 74°C. Si la température indique plus de 83°C, lorsque la pompe à huile fonctionne, arrêter le groupe et rechercher la cause. NE PAS redémarrer le groupe avant d'avoir remédié à cette anomalie.
3. Le niveau d'huile doit être visible dans les voyants, à n'importe quel niveau. La formation de mousse d'huile est admissible à condition que la pression et la tempé­rature se situent dans les plages normales.
4. La pression d'huile doit donner un écart de
124-207 kPa indiqué sur l'écran par défaut du CVC. En général, la valeur indiquée au démarrage est de 124 à 172 kPa.
5. L'indicateur d'humidité sur la conduite de refroidisse­ment du moteur doit indiquer l'écoulement du fluide frigorigène et l'absence d'humidité.
6. La pression et la température du condenseur varient en fonction des valeurs nominales pour lesquelles le groupe a été prévu. La fourchette habituelle de tempé­rature est de 15 à 41° C. L'eau à l'entrée du condenseur doit être régulée à une température en-dessous de la température nominale de retour, pour faire des écono­mies sur la consommation électrique du compresseur.

6.4 - Pour arrêter le groupe

- Une fois que les horaires ont été programmés, c'est le programme d'occupation qui démarre la machine et l'arrête automatiquement.
- Si l'on appuie sur la touche STOP pendant une seconde, le voyant d'alarme clignote une fois pour confirmer que la touche a été enfoncée, puis le groupe suit la séquence d'arrêt normale décrite dans la partie intitulée "La sé­quence d'arrêt". La machine ne redémarre que lorsque l'on appuie sur la touche CCN ou LOCAL. Elle est à présent en mode arrêt "OFF control".
Ne pas essayer d'arrêter le groupe en ouvrant un interrup­teur, cela pourrait provoquer des arcs. Ne pas redémarrer le groupe avant d'avoir remédié à l'anomalie de fonctionne­ment

6.5 - Après un arrêt bref

Aucun préparatif spécial n'est nécessaire. Effectuer les contrôles préliminaires normaux et observer les procédures habituelles de démarrage.

6.6 - Arrêt Prolongé

Transférer la charge de fluide frigorigène dans le réservoir de stockage (s'il y a) (voir les procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène ) pour réduire la pression dans la machine et minimiser le risque de fuites. Conserver une charge de maintien de 2,27 à 4,5 kg de fluide frigorigène pour empêcher l'air de pénétrer dans la ma­chine.
,
Si l'on prévoit des températures inférieures à zéro là où se trouve le groupe, vidanger les circuits d'eau glacée et d'eau du condenseur dans le système de tirage au vide, pour éviter qu'ils gèlent. Laisser les orifices de vidange des boîtes à eau ouverts.
Laisser la charge d'huile dans le groupe, avec le réchauffeur d'huile et les commandes sous tension, pour maintenir la température de l'huile à la température minimum du réser­voir d'huile.
54

6.7 - Après un arrêt prolongé

6.10 - Livret de service

S’assurer que les orifices de vidange des circuits d'eau sont fermés. Il peut être bon de rincer les circuits d'eau afin d'en supprimer les traces éventuelles de rouille légère. C'est aussi le moment de nettoyer le faisceau de tube et d’inspec­ter les prises de pression des capteurs et les changer si nécessaire.
A partir de l'écran par défaut de l'interface locale, vérifier la pression dans l'évaporateur et la comparer à la charge de maintien qui avait été laissée dans la machine. Si (après tout ajustement pour tenir compte des variations de la température) on constate une perte de pression, essayer de détecter les fuites de fluide frigorigène. Voir la partie intitulée "Effectuer l'essai de détection des fuites" .
Recharger la machine en transférant le fluide frigorigène du réservoir de stockage (s'il y a - se référer au manuel d'installa­tion N°29999). Observer les procédures de tirage indiquées dans les chapitres 4.13 "Egalisation de la pression ...sans système de tirage au vide" et 4.14 "Egalisation de la pression ...avec système de tirage au vide". Tenir compte des précau­tions contre le gel.
Effectuer soigneusement tous les contrôles normaux, prélimi­naires et pendant la marche. Effectuer un essai des commandes avant le démarrage. Si le niveau d'huile dans le compresseur semble anormalement élevé, il se peut que l'huile ait absorbé du fluide frigorigène. Veiller à ce que le point de consigne de la température d'huile soit conforme à la régulation de la tempéra­ture dans le carter d'huile (>60°C ou >température de réfrigé­rant + 27°C).
Une feuille de service, telle que celle reproduite figure 28 constitue une liste pratique de contrôles pour l'entretien de routine et pour un enregistrement suivi des performances de la machine. C'est un outil de planification de l'entretien et qui aide à diagnostiquer les problèmes de la machine.
Tenir à jour un livret pour enregistrer les pressions, les températures, et le niveau des liquides sur une feuille similaire à celle illustrée. Il est également possible de faire enregistrer automatiquement les données des commandes PICII par des dispositifs CCN tels que le module de collecte des données "Data Collection", dans le cadre du programme "Building Supervisor". Pour en savoir davantage à ce sujet, contactez votre distributeur Carrier.

6.8 - Fonctionnement par temps froid

Lorsque la température d'entrée de l'eau dans le condenseur baisse beaucoup l'opérateur doit automatiquement arrêter les ventilateurs des tours de refroidissement pour que la tempéra­ture remonte. Le PICII possède une sortie pour ventilateur de tour (bornes 11 et 12 de l’ISM).

6.9 - Commande manuelle des aubes directrices

La commande manuelle sert à vérifier le fonctionnement des commandes ou à commander le groupe en cas d'ur­gence; pour cela, effectuer une commande prioritaire qui annule la position cible des aubes directrices. Accéder à l'écran d'état "COMPRESS" de l'interface, et amener la barre lumineuse sur POSITION PREVUE AUBES. Pour comman­der cette position, entrer le pourcentage désiré d'ouverture des aubes directrices. Zéro pour cent représente une ferme­ture complète, 100% une ouverture complète. Pour remettre les aubes directrices en mode automatique, appuyer sur la touche AUTO. NOTA: la commande manuelle a pour effet d'augmenter l'ouverture des aubes directrices et a priorité sur l'option limitation de charge lors du démarrage. Toute intensité du moteur au-dessus du réglage de la demande électrique, les commandes prioritaires de régulation de la puissance du groupe, et une température de l'eau glacée en-dessous du point de régulation ont priorité sur la commande manuelle et provo­quent la fermeture des aubes directrices. Pour une description des commandes prioritaires de régulation, voir la partie intitulée "Commandes prioritaires" de l’IOM de Contrôle et Régulation.
55
de série.: __________________ Type de fluide frigorigène: __________________
o
de modèle.: __ _______________ N
o
(Entrée Sortie (Entrée Sortie) (Entrée Sortie (Entrée Sortie) Ecart de Température Niveau (FLA - Intensité*)
l/s) l/s) pression (réservoir)
Fig. 28 - Feuille de service des données frigorifiques
Pression température Pression température Pression température Pression Temperature Huile Moteur
Date - Evaporateur Condenseur compresseur Initiales de Remarques
Lieu d’installation: __________________________ N
HeureFluide frigorigene Eau Fluide frigorigene eau temperature des paliers l’opérateur
Date: ___________________________
56
volumes concernés.
* ou ouverture des aubes directrices
Remarques: indiquer le cas échéant les arrêts déclenchés par des dispositifs de sécurité, les réparations effectues, l'ajout de fluide frigorigène ou d'huile, l'air extrait ou l'eau retirée du filtre déshydrateur, indiquer les

7 - ENTRETIEN

7.1 - Instructions d'entretien

Pendant la durée de vie de l'unité, les contrôles en service et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale en vigueur. L'information sur le contrôle en service donné dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale. Contrôles visuels externes: annexes A et B de la norme EN378-2. Contrôles de corrosion: annexe D de la norme EN378-2.
Ces contrôles doivent être effectués :
- Après une intervention susceptible d'affecter la résistance ou un changement d'utilisation ou d'un changement de fluide frigorigène à plus haute pression ou après un arrêt supérieur à deux ans. Les composants qui ne sont pas conformes sont changés. Des pressions d'essai supérieures à la pression de conception appropriée des composants ne sont pas appliquées (annexes B et D).
- Après réparation ou altérations significatives ou des extensions significatives apportées aux systèmes ou aux composants (annexe B).
- Après réinstallation sur un autre site (annexes A, B et D).
- Après réparation suite à une fuite de fluide frigorigène (annexe D). La fréquence de détection de fuite de fluide frigorigène peut varier d'une fois par an, pour des systèmes avec moins de 1 % de taux de fuite par an, à une fois par jour pour des systèmes avec taux de fuite de 35 % par an ou plus. La fréquence est en proportion du taux de fuite.
NOTE 1: Les hauts taux de fuite sont inacceptables. Il convient qu'une action soit prise pour éliminer chaque fuite détectée. NOTE 2: Les détecteurs de fluide frigorigène fixes ne sont pas des détecteurs de fuite car ils ne localisent pas la fuite.
DANGER Le HFC-134a dissout l'huile et certains matériaux non métalliques, dessèche la peau et dans certaines circonstan­ces, peut déplacer suffisamment d'oxygène pour provoquer l'asphyxie. Lors de toute manipulation de ce fluide frigori­gène, protéger les mains et les yeux et éviter d'en inhaler les vapeurs. Toutes les opérations de prélèvement et de vidange de fluide frigorigène doivent être réalisées par un technicien qualifié et avec du matériel adapté à l'unité. Toute manipulation non appropriée peut provoquer des échappements incontrôlés de fluide et de pression.
7.1.3 - Ajouter du fluide frigorigène
Observer la procédure décrite dans la partie intitulée "Charger du fluide frigorigène dans la machine".
ATTENTION Toujours utiliser la fonction de tirage au vide du compres­seur en mode TEST REGULATEUR pour mettre en route la pompe de l'évaporateur et bloquer à l'arrêt le compresseur lorsqu'on transfère du fluide frigorigène. Le fluide frigori­gène en phase liquide peut se transformer en phase ga­zeuse et provoquer du gel lorsque la pression dans la machine est en-dessous de 207 kPa pour le HFC-134a.
Ne pas utiliser de fluide frigorifique usagé.
7.1.4 - Retirer du fluide frigorigène
Si l'on utilise le système de tirage au vide en option, il est possible de transférer la charge de fluide frigorigène du groupe 19XR soit dans un réservoir de stockage (se référer au manuel d'installation N°29999 - voir aussi chapitre 4.14 "Egalisation de la pression ...avec système de tirage au vide"), soit dans l'évaporateur ou le condenseur si la machine est pourvue de vannes de sectionnement. Observer les procédures indiquées dans la partie intitulée "Les procédures de tirage au vide et de transfert du fluide frigorigène". Une vanne sous le condenseur permet de retirer du réfrigé­rant sous phase liquide.
7.1.1 - Brasage - Soudage
Les opérations de brasage ou de soudage de composants (tuyauteries, raccords) doivent être réalisées avec des modes opératoires et des opérateurs qualifiés. Les réservoirs sous pression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis à de fortes variations de températures lors des opérations de maintenance et de réparation.
7.1.2 - Propriétés des fluides frigorigènes
Le fluide frigorigène standard du groupe refroidisseur 19XR est le HFC-134a. A une pression atmosphérique normale, le HFC-134a bout à -25°C; il doit donc être conservé dans des réservoirs de stockage ou des récipients sous pression. Ces fluides frigorigènes sont pratiquement inodores lorsqu'ils sont mélangés à l'air. Tous deux sont incombustibles à la pression atmosphérique. Pour en savoir davantage sur les précautions de manipulation de ces fluides frigorigènes, consulter la norme ou réglementation nationale en vigueur (norme EN 378-2).
7.1.5 - Comment faire l'appoint de la charge de fluide frigorigène
Si l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène s'impose pour améliorer les performances de la machine, observer les procédures indiquées dans la partie intitulée "Optimiser la charge de réfrigérant".
7.1.6 - Essai de détection des fuites de fluide frigorigène
Du fait qu'à température ambiante, le HFC-134a est à une pression supérieure à la pression atmosphérique, l'essai de détection des fuites peut être effectué avec du fluide frigorigène dans la machine. Utiliser un détecteur électroni­que, une solution d'eau savonneuse ou un détecteur à ultrasons. S'assurer que la pièce est bien ventilée et exempte de toute concentration de fluide frigorigène pour éviter les relevés erronés. Avant d'effectuer toute répara­tion, transférer tout le fluide frigorigène du récipient qui fuit.
57
Volume des fuites Les recommandations des normes en vigueur stipulent qu'il faut immédiatement mettre hors service et réparer les machines qui présentent des fuites de fluide frigorigène de plus de 10% de la charge de fonctionnement par an.
En outre, Carrier conseille que les fuites inférieures au volume indiqué ci-dessus mais supérieures à 0,5 kg par an soient réparées lors des travaux annuels de maintenance ou lorsque le fluide frigorigène est transféré par pompage pour d'autres interventions. Essai après une révision, des réparations ou une fuite impor­tante Si la totalité du fluide frigorigène a été perdue ou si la machine a été ouverte à l'atmosphère, il convient d'effectuer un essai de pression et de détection des fuites. Voir la partie intitulée "Effectuer l'essai de détection des fuites".
ATTENTION Ne pas mélanger le HFC-134a avec de l'air ni avec de l'oxygène puis mettre ce mélange sous pression pour la détection des fuites. En règle générale, ne pas le mélanger avec de fortes concentrations d'air ou d'oxygène à une pression supérieure à la pression atmosphérique, étant donné que ce mélange est combustible.
7.1.7 - Inspection de la tringlerie mécanique
Lorsque la machine est à l'arrêt, les aubes directrices sont fermées et la tringlerie est dans la position illustrée
figure 29. Si la chaîne d'entraînement se détend, on peut supprimer le jeu de recul comme suit:
1 Lorsque la machine est à l'arrêt et le contrôleur des aubes
fermé à fond, enlever le carter de la chaîne et desserrer les boulons de support.
2 Desserrer les boulons de réglage du pignon des aubes
directrices.
3 Soulever le support pour supprimer le jeu, puis resserrer
les boulons de fixation du support.
4 Resserrer les boulons de réglage du pignon des aubes
directrices. S'assurer que l'arbre des aubes directrices est tourné à fond dans le sens horaire pour qu'elles soient complètement fermées.
Indicateur de fluide frigorigène
Utiliser un indicateur de fluide frigorigène acceptable pour l'environnement, pour les procédures de détection des fuites.
Pour la mise en pression à l'aide d'azote sec
Une autre méthode de détection des fuites consiste à mettre en pression avec de l'azote seul et à utiliser une solution d'eau savonneuse ou un détecteur à ultrasons pour déceler les fuites éventuelles. Ceci ne doit être effectué que si la totalité du fluide frigorigène a été évacué.
1 Installer un tube en cuivre entre le régulateur de pression
sur la bouteille et le robinet de charge de fluide frigori­gène.
2 Ne jamais appliquer la pleine pression de la bouteille à la
conduite de mise en pression. Observer la marche à suivre
suivante: 3 Ouvrir le robinet de charge à fond. 4 Ouvrir lentement le régulateur de la bouteille. 5 Observer le manomètre de la machine et fermer le régula-
teur lorsque la pression atteint le niveau d'essai. Ne pas
dépasser 965 kPa. 6 Fermer le robinet de charge situé sur la machine. Retirer le
tuyau de cuivre si l'on ne l'utilise plus.
Réparer la fuite, refaire l'essai et appliquer l'essai de vide à l'arrêt
Après la mise en pression de la machine, faire un essai de détection des fuites à l'aide d'un détecteur électronique, d'une solution d'eau savonneuse ou d'un détecteur à ultra­sons. Remettre la machine à la pression atmosphérique, réparer les fuites constatées s'il y a lieu, et refaire l'essai.
Après le nouvel essai, et une fois l'absence de fuite vérifiée, appliquer un vide à l'arrêt puis réhydrater la machine. Consulter les parties intitulées "Essai sous vide à l'arrêt" et Déshydratation du groupe" dans la partie "Avant la mise en route initiale".
58
1 Pignon du contrôleur des aubes directrices 2 Protection chaîne 3 Arbre des aubes directrices 4 Contrôleur électronique des aubes directrices 5 Chaîne d'entraînement 6 Boulons de fixation du support du contrôleur 7 Pignon des aubes directrices 8 Boulons de réglage du pignon des aubes directrices
Fig. 29 - Tringlerie des aubes directrices
7.1.8 - Optimiser la charge de fluide frigorigène
S'il s'avère nécessaire de réduire la charge de fluide frigorigène pour améliorer les performances de la machine, faire fonction­ner celle-ci à la charge nominale, puis ajouter ou retirer du fluide frigorigène lentement jusqu'à ce que l'écart entre la température de départ de l'eau glacée et la température du fluide frigorigène dans l'évaporateur atteigne les conditions nominales ou descende au minimum. Ne pas surcharger.
On peut rajouter du fluide frigorigène soit par le réservoir de stockage (se référer au manuel d'installation N°29999 - voir aussi le chapitre 4.14 "Egalisation de la pression ...avec système de tirage au vide"), soit directement dans la machine, comme indiqué dans la partie intitulée "Charger du fluide frigorigène dans la machine".
Pour retirer tout surplus de fluide frigorigène, observer la procédure décrite dans la partie intitulée "Transfert de fluide frigorigène de la machine au réservoir de stockage", opérations 1a et b ou utiliser la vanne de service placée sous le condenseur (elle permet d'obtenir du fluide sous forme liquide à haute pression).

7.2 - Entretien hebdomadaire

Vérification du système de lubrification
Marquer le niveau d'huile sur le regard du réservoir et observer le niveau chaque semaine lorsque le groupe est arrêté.
Si ce niveau baisse en-dessous du regard inférieur, il faudra vérifier que le système de récupération d'huile fonctionne correctement. Si l'on a besoin d'huile supplémentaire, la rajouter par le robinet de charge/vidange d'huile (figure 4). Il faut une pompe pour rajouter de l'huile lorsque le fluide frigorigène est sous pression. La charge d'huile est d'environ:
TAILLE DU COMPRESSEUR CHARGE DHUILE (L)
219
330
438
568
L'huile rajoutée doit répondre aux normes Carrier pour les groupes 19XR. Voir les parties consacrées au filtre à huile et aux vidanges d'huile. Noter la date et la quantité d'huile rajoutée. Toute huile rajoutée à cause de déperditions d'huile finit par revenir au carter et doit être retirée lorsque le niveau est élevé.
Un réchauffeur d'huile de 1800 Watts, qui dépend de la com­mande PICII, maintient le réservoir à la bonne température lorsque le compresseur est à l'arrêt. L'écran d'état "Status02" de l'interface locale affiche si le réchauffeur est sous tension. Si la commande PICII montre que le réchauffeur est sous tension sans que le carter chauffe, il se peut que le courant soit coupé ou que le niveau d'huile soit trop bas. Vérifier le niveau d'huile, la tension au contacteur du réchauffeur et la résistance de chauffage.
La commande PICII interdit le démarrage du compresseur si la température d'huile est trop basse. La commande ne poursuit le démarrage qu'une fois que la température se situe dans les limites admissibles.

7.3 - Entretien périodique

Toute manipulation doit se faire par une personne agréee. Etablir un programme de maintenance à intervalles régu­liers basé sur les besoins réels de la machine, telles que la charge imposée à la machine, les heures de marche, et la qualité de l'eau. Les intervalles cités dans la présente section ne sont donnés qu'à titre indicatif.
7.3.1 - Durée écoulée depuis la dernière révision
L'interface locale affiche une valeur REVISION SERVICE (durée écoulée depuis la dernière révision) sur l'écran d'état "MAINSTAT". Cette valeur doit être remise à zéro par l'opérateur ou le réparateur à chaque fois qu'une interven­tion de révision majeure vient d'être effectuée, de telle sorte que l'on puisse comptabiliser le temps qui s'écoule entre deux interventions.
7.3.2 - Inspection du centre de commande
La maintenance se limite en général à nettoyer, et à resserrer les branchements. Aspirer dans l'armoire électrique pour supprimer les accumulations de poussière. En cas de dysfonc­tionnement des commandes de la machine, consulter le guide de dépannage pour les contrôles et ajustements à effectuer.
ATTENTION Avant d'effectuer un nettoyage ou de resserrer les branche­ments à l'intérieur, s'assurer que le courant au centre de commande a bien été coupé.
Vérifier les dispositifs de sécurité et les commandes une fois par mois
Pour assurer la protection de la machine, effectuer au moins une fois par mois l'essai des commandes "Test régulateur". Voir les réglages des dispositifs de sécurité au tableau 3 de l’IOM Contrôle et Régulation.Voir chapitre "Vérification du tarage du pressostat"
7.3.3 - Changement du filtre à huile
Changer le filtre à huile une fois par an ou lorsque la machine est ouverte pour les besoins d'une réparation. Le groupe 19XR possède un filtre qui peut être isolé du circuit d'huile, de sorte que le filtre peut être changé lorsque le fluide frigorigène reste dans la machine. Voici la marche à suivre:
1. S'assurer que le compresseur est à l'arrêt, et que le disjoncteur du compresseur est sur arrêt.
2. Débrancher le courant à la pompe à huile.
3. Fermer les vannes qui permettent d'isoler le filtre à huile (voir figure 4).
4. Raccorder un tuyau flexible au robinet de charge d'huile (figure 4), puis placer son autre extrémité dans un récipient propre qui peut contenir de l'huile usagée. L'huile ainsi soutirée du carter du filtre constitue un échantillon à envoyer en laboratoire pour y subir une analyse approfondie. Ne pas contaminer cet échan­tillon.
5. Ouvrir doucement le robinet de charge d'huile pour laisser s'écouler l'huile du carter.
Le carter du filtre est sous pression élevée. Détendre cette pression lentement.
6. Une fois que toute l'huile a été vidangée, placer des chiffons ou autre matériau absorbant sous le carter du filtre à huile, afin de récupérer les gouttes qui tombent lorsque le filtre est ouvert. Retirer les 4 boulons de l'extrémité du carter de filtre et retirer le couvercle du filtre.
7. Retirer le clip de retenue du filtre en dévissant son écrou. On peut maintenant retirer le filtre et en dispo­ser comme il convient.
8. Mettre un filtre neuf à la place du vieux. Mettre le clip de retenue en place et serrer son boulon. Placer le couvercle et serrer ses 4 boulons.
9. Vidanger le carter du filtre en raccordant une pompe à vide au robinet de charge. Observer les procédures habituelles d'évacuation. Une fois cette opération terminée, raccorder de nouveau le robinet, de manière à pomper l'huile neuve dans le carter du filtre. Intro­duire un volume égal à celui retiré, puis fermer le robinet de charge.
10. Retirer le tuyau flexible du robinet de charge, ouvrir les vannes qui isolent le filtre et remettre le courant à la pompe et au moteur.
7.3.4 - Vidange d'huile
Caractéristiques techniques de l'huile
Si l'on doit rajouter de l'huile, elle doit correspondre aux indications suivantes de Carrier:
59
Type d'huile pour les machines au HFC-134a.
Huile synthétique de compresseur, à base de polyester
inhibé, conçue tout spécialement pour les machines à engrenages qui utilisent des compresseurs hermétiques
au HFC. Indice de viscosité: 68.
L'huile à base de polyester (numéro de pièce PP23BZ103) peut être commandée auprès de votre distributeur Carrier.
Vidanges d'huile
Carrier conseille de changer l'huile après la première année de fonctionnement, et par la suite, tous les trois ans, en effec­tuant une analyse de l'huile en laboratoire. Toutefois, si l'on dispose d'un système de surveillance de l'huile continue, et si l'on effectue une analyse de l'huile en laboratoire (D.P.H.: Diagnostic Périodique d’Huile) tous les ans, les vidanges peuvent être plus espacées.
Pour changer l'huile
1. Transférer le fluide frigorigène dans le condenseur
(pour les modèles pourvus de vannes de sectionne­ment) ou dans un réservoir de stockage.
2. Marquer le niveau existant d’huile
3. Mettre le disjoncteur du circuit de commande et du
réchauffeur d'huile en position marche.
4. Lorsque la pression de la machine est égale ou infé-
rieure à 34 kPa, vidanger l'huile du réservoir en ouvrant le robinet de charge d'huile (fig. 2). Ouvrir le robinet doucement contre la pression du fluide frigori­gène (voir le chapitre "Consignes de sécurité").
5. Changer le filtre à huile.
6. Changer le filtre de fluide frigorigène.
7. Introduire la charge d'huile dans la machine. Le 19XR
utilise environ 30/38 litres ( Compresseur taille 3 / Compresseur taille 4 ) pour que le niveau soit visible au milieu du regard supérieur (figure 2). Mettre le courant au réchauffeur d'huile et laisser la commande PICII chauffer l'huile à au moins 60°C. Faire marcher la pompe à huile manuellement pendant 2 minutes, par l'intermédiaire du mode "Control Test". Le niveau d'huile doit se situer entre le regard inférieur et à moitié plein dans le regard supérieur pendant l'arrêt.
7.3.5 - Changement du filtre de fluide frigorigène
Un filtre déshydrateur du fluide frigorigène, situé dans la conduite de refroidissement du moteur qui contient du fluide frigorigène doit être changé une fois par an, ou plus souvent si l'état du filtre indique qu'il aurait besoin d'être changé plus souvent. Changer le filtre en fermant les vannes d’isolation du filtre (Figure 3) et en ouvrant douce­ment les raccords Flare pour détendre la pression. Un voyant indicateur d'humidité est placé après le filtre pour indiquer le volume de fluide frigorigène et la présence éventuelle d'humidité dans le fluide. Si l'indicateur révèle la présence d'humidité, localiser immédiatement d'où elle provient, en effectuant pour cela un essai de détection des fuites approfondi.
7.3.6 - Le filtre de récupération d'huile
Le système de récupération d'huile possède une crépine située sur la conduite d'aspiration (éjecteur), sur la prise de pression HP et un filtre sur la conduite de reprise d'huile de l'évaporateur. Changer ces filtres ne fois par an, ou plus souvent si l'état du filtre indique qu'il aurait besoin d'être changé plus souvent. Changer le filtre en fermant les vannes d’isolation du filtre (Figure 4) et en ouvrant douce­ment les raccords Flare pour détendre la pression. Changer les crépines tous les cinq ans ou si l’évaporateur est évacué.
60
7.3.7 - Inspecter la chambre à flotteur du circuit de fluide frigorigène
Effectuer une inspection annuelle ou lorsque la machine est mise à l'atmosphère pour les besoins de l'entretien. Transférer le fluide frigorigène dans l'évaporateur (s'il y a des vannes de sectionnement) ou dans un réservoir de stockage. Retirer le couvercle de la chambre à flotteur. La nettoyer ainsi que son mécanisme. S'assurer que rien n'entrave le mouvement de la vanne. S'assurer qu'aucun orifice n'est obstrué. Examiner le joint d'étanchéité du couvercle et le changer si besoin. Voir la figure 30 pour la conception du flotteur. Vérifier l’orienta­tion de l’axe de fixation du couvercle du flotteur: il doit être aligné avec le tube d’alimentation de réfrigérant à haute pression.
1 Alimentation de réfrigérant provenant de la chambre FLASC 2 Assemblage du flotteur linéaire 3 Filtre 4 Alimentation de réfrigérant à haute pression 5 Couvercle 6 Alimentation du réfrigérant à l’évaporateur 7 Joint
Fig. 30 - Conception du flotteur linéaire du 19XR
7.3.8 - Inspecter les soupapes de sécurité et les tuyaute­ries (voir chapitre «Consignes de sécurité»)
Les soupapes de sécurité de cette machine la protègent contre les effets potentiellement dangereux des surpressions. Pour empêcher les dégâts que celles-ci peuvent causer au matériel et les blessures au personnel, ces dispositifs doivent être conser­vés en excellent état de marche.
Assurer au minimum la maintenance suivante:
1. Au moins une fois par an, ôter la tuyauterie de purge à l'orifice de sortie de la soupape et inspecter soigneuse­ment le corps de la vanne et son mécanisme pour y déceler toute trace de corrosion interne, de rouille, saleté, tartre, fuites, etc.
2. Si l'on constate de la corrosion ou la présence de corps étrangers, ne pas essayer de réparer ni de remettre en état. Changer la soupape.
3. Si la machine est installée dans une atmosphère corrosive ou si les purges des soupapes sont mises dans un environnement corrosif, inspecter ces soupa­pes plus souvent.
7.3.9 - Vérification du tarage du pressostat Inverser le sens de la vanne 3 voies et le pressostat en réserve
est en fonctionnement. Démonter le premier pressostat et faire vérifier son tarage par
un organisme qualifié - V oir annexe C paragraphe C6-EN378-2.
Une fois le tarage vérifié, remonter le pressostat sur la vanne 3 voies et inverser de nouveau la vanne pour mettre le pressostat en action.
7.3.10 - Maintenance des paliers et engrenages du compres­seur
Le secret d'un bon entretien des paliers et des engrenages est une bonne lubrification. Utiliser une huile adéquate, la maintenir à un niveau, une température et une pression adéquats. Inspecter le système de lubrification soigneuse­ment et fréquemment.
Pour inspecter les paliers, il faut démonter complètement le compresseur. Seul un technicien compétent doit enlever et examiner ces paliers. Les compresseurs plus anciens compor­taient un couvercle d'accès prévu pour les essais réalisés en usine. Ce couvercle ne doit pas servir aux inspections des paliers ou des engrenages. Il convient d'examiner les paliers et les engrenages régulièrement, à des intervalles prévus dans un programme, afin de pouvoir y détecter les signes d'usure éventuels. La fréquence des inspections dépend du nombre d'heures de marche de la machine, des conditions de charge, de l'état de l'huile et du système de lubrification. Une usure excessive des paliers se traduit parfois par des vibrations accrues ou une augmentation de la température des paliers. Si l'un de ces symptômes se manifeste, faire appel à une société d'entretien/réparation compétente et qualifiée.
61
7.3.11 - V ues utiles pour la maintenance des compr esseurs
Butée
Transmission du compresseur
Butée
Disque de butée de l'arbre basse vitesse
Légende de la figure 31 2 - 3 - 4 Voir tableau ci-contre
5 La tolérance entre la roue et le shroud permet un mouvement avant de 0.6096 pouce
(15,48 mm) à partir de la position de butée pour la taille 3, et un mouvement de 0.762 pouce (19,35 mm) pour la taille 4.
6 L'épaisseur de la câle doit être déterminée durant l'assemblage A-B-C-D-E-F-G = Jeux de montage maximum/minimum en mm (voir le tableau ci-dessous):
Types de compresseurs
2221-2 99
A
0,1270 0,1270 0,1397 0,1753 0,1016 0,1016 0,1092 0,1499
B
0,1270 0,1270 0,1346 0,1651 0,1016 0,1016 0,1092 0,1397
C
0,2921 0,2921 0,2540 0,0254 0,1397 0,2032 0,1270 0,1524
D
4,8260 0,5588 0,68588,8900 0,1016 0,3048 0,4318 6,3500
E
0,0508 -0,0508 -0,07370,0787 0,0127 -0,0127 -0,0356 0,0432
F
0,1270 0,1270 0,1219 0,1575 0,1016 0,1016 0,0965 0,1321
G
3,98783,9878 0,86361,3462 0,6528 0,6528 0,6096 1,0922
321 -389 4 21-4 89 52 1-599
Fig. 31 - Ajustements et tolérances du compresseur
Arbre haute vitesse
COUPLE DE SERRAGE ASSEMBLAGE
COMPRESSEUR
Pièce Description Couple N - m
2 Boulon de retenu de l'engrenage 108-115 3 Boulon de désembueur 20-26 4 Boulon de retenu de la roue 60-62 * Ecrou de la bague d'étoupe
du réchauffeur d'huile 14
* Ecrou du joint de l'arbre
des aubes directrices 34 * Bornes du moteur 60 * Bornes moteur (haute tension)
Isolateur 2.7 - 5.4
Ecrou de l'ensemble 6.8
Ecrou de fixation cuivre 13.6 * Non illustré
N m: Mètres Newton
Notes:
- Toutes les tolérances des surfaces cylindriques sont diamétrales
- Toutes les dimensions sont données en position de butée (rotor)
- Toutes les dimensions sont en mm
62
7.3.12 - Inspection des tubes des échangeurs Evaporateur
Inspecter et nettoyer les tubes de l'évaporateur à la fin de la première saison de fonctionnement. Du fait que ces tubes possèdent des rainures internes, il faut disposer d'un système de nettoyage des tubes du type rotatif interne. Une fois l'inspection effectuée, l'état des tubes détermine la fréquence de nettoyage nécessaire et révèle si le traitement de l'eau qui circule dans le circuit d'eau glacée ou de saumure est adéquat. Inspecter les sondes de température d'entrée et de sortie de l'eau glacée pour y déceler tout signe de corrosion ou de tartre. Si une sonde ou les raccords des capteurs sont entartrés ou les capteurs de contrôle de débit d’eau corrodés, les changer. Vérifier le débit et la vitesse avec la sélection "Electronic­CATalog" de la machine
Condenseur
Etant donné que ce circuit d'eau est en général un système du type ouvert, les tubes peuvent être contaminés et s'entar­trer. Nettoyer les tubes du condenseur à l'aide d'un système de nettoyage des tubes du type rotatif interne, au moins une fois par an, davantage si l'eau est contaminée. Inspecter les sondes de température d'entrée et de sortie de l'eau glacée pour y déceler tout signe de corrosion ou de tartre. Si une sonde est entartrée ou corrodée, la changer. Vérifier le débit et la vitesse avec la sélection "Electronic­CATalog" de la machine
Des pressions anormalement élevées dans le condenseur, ainsi que l'impossibilité d'atteindre la pleine charge frigorifique, dénotent en général des tubes sales ou de l'air dans la machine. Si le livret de service indique une augmentation de la pression au-dessus des pressions normales du condenseur, vérifier la température du fluide frigorigène dans le condenseur par rapport à la température de l'eau glacée au départ du condenseur. Si l'écart est supérieur à la normale, il se peut que les tuyaux du condenseur soient sales, ou que le débit d'eau soit incorrect. Du fait que le HFC-134a est un fluide frigori­gène à une pression élevée, l'air ne rentre en général pas dans la machine, c'est plutôt le fluide frigorigène qui s'en échappe. Dans certains cas où il y a une anode de zinc (en option), vérifier son état régulièrement.
Pour nettoyer les tubes, utiliser des brosses spécialement conçues à cet effet pour éviter de gratter et de rayer les parois internes des tubes. Contactez votre distributeur Carrier pour obtenir ces brosses spéciales. N'utilisez jamais des brosses métalliques.
ATTENTION Il se peut que du tartre durci nécessite un traitement chimi­que, soit pour l'enlever, soit pour empêcher sa formation. Faire appel à un spécialiste du traitement de l'eau.
7.3.13 - Présence d’eau
Lorsque la machine est en marche, la présence d'eau est signalée par l'indicateur d'humidité (figure 2) situé sur la conduite de refroidissement du moteur. En cas de fuites d'eau, réparer immédiatement. Voir chapitre "Traitement de l'eau"
ATTENTION Après des réparations dues à des fuites d'eau, la machine doit être déshydratée. Voir la partie intitulée "Déshydratation du groupe".
T raitement de l'eau
De l'eau non traitée ou mal traitée peut provoquer de la corrosion, de l'entartrage, de l'érosion ou la croissance d'algues. Faire appel aux services d'un spécialiste des questions de traitement de l'eau pour mettre au point un programme de traitement, puis le mettre en oeuvre.
ATTENTION L'eau doit être conforme aux spécifications, propre, et traitée de manière à assurer le bon fonctionnement de la machine et à réduire le risque de dégâts occasionnés par la corrosion, l'entartrage, ou l'érosion. Carrier décline toute responsabilité quant à d'éventuels dégâts causés au refroidisseur par une eau non traitée ou mal traitée.
7.3.14 - Inspecter les équipements de démarrage
Avant toute intervention sur le démarreur, mettre la machine hors tension, et tous les disjoncteurs qui alimentent le démar­reur en position arrêt. Il se peut que le disjoncteur principal situé sur le panneau avant du démarreur ne coupe pas le courant de tous les circuits internes. Mettre tous les disjoncteurs internes et à distance sur arrêt avant toute intervention sur le démarreur. Vérifier les serrages de câbles.
ATTENTION Le sectionnement de l'interrupteur-disjoncteur QF101 ne peut être réalisé que seulement à titre exceptionnel et limité dans le temps, la post-lubrification du compresseur n'étant pas assurée dans ces conditions.
Examiner les surfaces de contact du démarreur, pour y déceler les traces d'usure ou de piquage sur les démarreurs mécaniques. Ne pas limer ni passer au papier de verre les contacts plaqués d'argent. Respecter les conseils du fabricant en ce qui concerne le remplacement, la lubrification, les commandes de pièces détachées, et autres exigences de maintenance. A intervalles réguliers, aspirer ou souffler la poussière ou tout débris accumulé sur les pièces internes, à l'aide d'une souf­flante rapide à basse pression. Sur les démarreurs neufs, les branchements électriques peuvent se relâcher et se desserrer au bout d'un mois de fonctionne­ment. Couper le courant et resserrer. Par la suite, vérifier de nouveau chaque année. Les branchements électriques desserrés peuvent provoquer des pointes de tension, des surchauffes, des dysfonctionnements ou des pannes.
63
7.3.15 - Vérifier les transducteurs de pression
Une fois par an, vérifier les transducteurs de pression par rapport à un manomètre. Vérifier les quatre transducteurs: les deux pour la pression d'huile, celui de la pression dans le condenseur et celui de la pression dans l'évaporateur et les capteurs de l’évaporation côté eau (2 au condenseur et 2 à l’évaporateur). Noter les pressions affichées pour l'évaporateur et le condenseur par l'écran d'état "HEAT-EX" de l'interface locale. Raccorder des manomètres de précision aux rac­cords Schräder sur l'évaporateur et le condenseur. Compa­rer les deux relevés. S'ils diffèrent, le transducteur peut être étalonné, comme indiqué dans la partie intitulée "Guide de dépannage" (IOM Contrôle et Régulation). La pression différentielle d’huile doit être nulle lorsque le compresseur est à l’arrêt.
7.3.16 - Contrôle corrosion
Toutes les parties métalliques de l'unité (châssis, panneaux d'habillage, coffrets électriques, échangeurs...) sont protégées contre la corrosion par une couche de peinture poudre ou liquide. Toutefois pour éviter des risques de corrosion caverneuse pouvant apparaître lors de la pénétration d'humidité sous les revêtements protecteurs, il est nécessaire de procéder à des contrôles périodiques de l'état des revêtements (peinture).
N° 21997-76, 06-2004 Annule N°: 21997-76,06 2002 Fabriquant: Carrier S.A. Montluel, France. Le fabriquant se réserve le droit d'apporter toute amélioration sans avis préalable. Imprimé en Hollande sur papier blanchi sans chlore.
Loading...