Montage- und Betriebsanleitung
Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions
The right to make technical modifications and changes is reserved
Instructions de montage et d’utilisation
Sous réserve de modifications
Instrucciones de uso y montaje
El derecho de realizar modificaciones técnicas y cambios está reservado
Instruções de montagem e modo de utilização
Sob reserva de alterações
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Con riserva di modifiche
Montage- en gebruiksaanwijzing
Wijzigingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning
Ändringar förbehålles
Fahrzeugbauteile · Car components · Composantes des voitures · Piezas de construcción de vehículos
Componentes dos veículos · Componenti degli autoveicoli · Voertuigbouwdelen · Fordonskomponenter
1
Karosserie, Spoiler
2
Motor
3
LED Abdeckung
4
Reifen
5
Hinterachse
6
Chassis
7
Leitkiel
8
Doppelschleifer
9
Vorderachse
10
Fahrzeugplatine mit Umschalter
11
Vordere Lichtplatine
12
Hintere Lichtplatine
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile
kann nicht als Bestellnummer verwendet werden.
9
4
11
10
8
3
7
1
Body, spoiler
2
Engine
3
LED cover
4
Tyres
5
Rear axle
6
Chassis
7
Guide keel
8
Double sliding contact
9
Front axle
10
Car board with reversing switch
11
Front light board
12
Rear light board
The designation of the individual
parts may not be used as order
numbers.
4
2
5
4
12
1
Carrosserie, spoiler
2
Moteur
3
Voyant capot
4
Pneus
5
Essieu arrière
6
Châssis
7
Quille de guidage
8
Tresse double
9
Essieu avant
10
Platine véhicule avec inverseur
11
Platine d‘éclairage avant
12
Platine d’éclairage arrière
La désignation des pièces détachées
ne peut pas être utilisée comme
numéro de commande.
1
Carroçaria, sabotador
2
Motor
3
Cobertura de LED
4
Pneus
5
Eixo traseiro
6
Chassi
1
7
Quilha mestra
8
Escova dupla
9
Eixo dianteiro
10
Placa electrónica do veículo com
interruptor de comutação
11
Placa de luz dianteira
12
Placa de luz traseira
A identificação de cada peça não
pode ser utilizada como número de
encomenda.
1
4
Carosserie, spoiler
2
Motor
3
LED afdekking
4
Banden
5
Achteras
6
Chassis
7
Leikop
6
8
Dubbele sleper
9
Vooras
10
Voertuigprintplaat met keuzeschakelaar
11
Voorste lichtprintplaat
12
Achterste lichtprintplaat
De aanduiding van de afzonderlijke
onderdelen kan niet als bestelnummer
worden gebruikt.
1
Carrocería, interceptor
2
Motor
3
Cubierta LED
4
Ruedas
5
Eje trasero
6
Chasis
7
Quilla de conducción
8
Cursor doble
9
Eje delantero
10
Placa de vehículo con conmutador
11
Placa de luz delantera
12
Placa de luz trasera
La designación de las piezas individiuales no puede utilizarse como
número de pedido.
1
Carrozzeria, spoiler
2
Motore
3
Copertura LED
4
Pneumatici
5
Asse posteriore
6
Chassis
7
Linguetta guida
8
Doppio contatto strisciante
9
Asse anteriore
10
Placca del veicolo con commutatore
11
Placca di luce anteriore
12
Placca di luce posteriore
Il codice dei singoli pezzi non può
essere usato come numero d‘ordine.
1
Kaross, spoiler
2
Motor
3
LED-kåpa
4
Däck
5
Bakaxel
6
Chassi
7
Styrköl
8
Dubbelsläpsko
9
Framaxel
10
Fordonskretskort med omkopplare
11
Främre ljuskretskort
12
Bakre ljuskretskort
De enskilda delarnas beteckning
kan inte användas som beställningsnummer.
Wartung und Pflege · Maintenance and care
Maintanance et enteretien · Mantenimiento
Manutenção e conservação · Manutenzione e cura
Onderhoud en verzorging · Underhåll och skötsel
1
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse
und Räder, Motorritzel, Getriebezahnräder
und Lager reinigen und mit har z- und säurefreiem Fett schmieren. Verwenden Sie
als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Schleifer und Reifen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind,
muss der bestehende Leitkiel durch den
Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden.
Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der
Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve
1/30° (#20574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Car check: Clean axle and wheel bearings,
pinion gears, gearwheels and bearings and
lubricate using a resin- and acid-free grease.
You can use a toothpick or similar as aid.
Regularly check the condition of sliding
contacts and tyres.
Note:When using track systems which are
not manufactured by Carrera the existing
guide keel has to be replaced by the special guide keel (#85309). While using the
Carrera crossing (#20587) or high banked
curve 1/30° (#20574) slight driving noise
might occur which is due to the full-scale
genuineness and does not affect flawless
operation.
Check-liste des voitures: nettoyer l es
points d'appui des essieux et des roues,
le pignon du moteur, les roues d'engrenage et les coussinets et graisser avec de
la grais se exempte de résine et d'acide.
Utilisez comme instrument un curedent par
ex. Vérifier régulièrement l'état des tresses
et des pneus.
Remarque : Si vous utilisez des systèmes
de rails qui n'ont pas été fabriqués par
Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant déjà par la quille de guidage spéciale (#85309 ). De légers br uits
de route lo rs de l'emploi d u Passage
Carrera (#20587) ou du virage relevé
1/30° (#20574) sont dus à l'originalité de
l'échelle et ne portent pas préjudice à la
qualité du jeu.
Chequeo de los vehículos: Limpie los
asientos de los ejes y las ruedas, el piñón
del motor, las ruedas dentadas del engranaje y los cojinetes y lubrique todo con grasa no ácida y carente de resinas. Utilice para ello, por ejemplo, un palillo. Verifique
con regularidad el estado de los cursores
y de las ruedas.
Aviso: Al usar en sistemas de carriles no
fabricados por Carrera, debe reemplazarse
la cuña guía existente por la cuña especial
de guía (nº 85309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente Carrera (nº 20587)
o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son
debidos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego perfecto.
Verificação dos veículos: Limpar os rolamentos do eixo e das rodas, pinhão do motor, rodas dentadas da transmissão e mancais e lubrificar com graxa livre de resinas
e ácidos. Utilize, como agente auxiliar, p.ex.,
um palito para os dentes. Verifique regularmente o estado das escovas e dos pneus.
Nota: aquando da utilização em sis temas de carris que não sejam de produção da Carrera, a quilha-guia existente terá
de ser subs tituída pela quilha-guia especial (#85309). Ruídos leves de circulação
aquando da utilização da travessia Carrera
(#20587) ou da cur va fe chada 1/30°
(#20574), devem-se à escala original e não
afectam o funcionamento correcto.
Controllo dell'autoveicolo: I punti di supporto degli assi e le ruote, i pignoni del
motore, le ruote dentate dei meccanismi
e i supporti devono essere puliti e lubrificati con del grasso senza resine e acidi.
Utilizzare come mezzo ausiliario ad es. uno
stuzzicadenti. Controllare ad intervalli regolari lo stato dei contatti striscianti e dei
pneumatici.
Avvertenza: se si usano sistemi di piste
non prodotti dalla Carrera, sostituire la
linguetta guida esistente con quella speciale (#85309). Piccoli rumori di crociera
durante l'u so della sopraelevata Car rera
(#20587) o della curva parabolica 1/30°
(#20574) sono dovuti all'originalità in scala
e non influenzano il normale funzionamento
del gioco.
Voertuigcontrole: lagerpunten van de assen en wielen, motordrijfwiel, drijfwerktandwielen en lagers reinigen en met hars- en
zuurvrij vet smeren. Gebruik als hulpmiddel
bijv. een tandenstoker. Controleer regelmatig de toestand van de slepers en de
banden.
Instructie: Bij toepassing op railsystemen,
die niet door Carrera zijn geproduceerd,
moet de bestaande leischeen door de speciale leischeen (#85309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik van
de Carrera bru g (#20587) of de steile
bocht 1/30° (#20574) zijn veroorzaa kt
door de originaliteit van het schaalmodel
en zijn onbelangrijk voor de onberispelijke
speelfunctie.
Kontroll av fordon: Rengör lagerpunkterna på axlarna och hjulen, motorkugghjulen, kugghjulen i transmiss ionen och
lagren och fetta med harts- och syrafritt fett.
Använd t. ex. en tandpetare som hjälpmedel. Kontrollera tillståndet på släpskor och
hjul regelbundet.
OBS: vid använd ning i rälssysteme n
som inte är tillverkade av Carrera, mås te
den befintliga st yrkölen bytas ut mot en
specialstyrköl (#85309). Ett lätt ljud vid
användning av Carrera överfar t (#20587)
eller motlutskurva 1/30° (#20574) beror
på originaliteten i skalan och har ingen
betydelse för funktionen.