Carrera RC Digital 132 Assembly and Operating Instructions [ml]

Montage- und Betriebsanleitung
Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions
The right to make technical modifications and changes is reserved
Instructions de montage et d’utilisation
Sous réserve de modifications
Instrucciones de uso y montaje
El derecho de realizar modificaciones técnicas y cambios está reservado
Instruções de montagem e modo de utilização
Sob reserva de alterações
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Con riserva di modifiche
Montage- en gebruiksaanwijzing
Wijzigingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning
Ändringar förbehålles
Fahrzeugbauteile · Car components · Composantes des voitures · Piezas de construcción de vehículos Componentes dos veículos · Componenti degli autoveicoli · Voertuigbouwdelen · Fordonskomponenter
Karosserie, Spoiler
1
Motor
2
Reifen
3
Hinterachse
4
Chassis
5
Leitkiel
6
Doppelschleifer
7
Vorderachse
8
Fahrzeugplatine mit Umschalter
9
Vordere Lichtplatine
10
Hintere Lichtplatine
11
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile kann nicht als Bestellnummer verwen­det werden.
8
3
10
9
6
7
Body, spoiler
1
Engine
2
Tyres
3
Rear axle
4
Chassis
5
Guide keel
6
Double sliding contact
7
Front axle
8
Car board with reversing switch
9
Front light board
10
Rear light board
11
The designation of the individual parts may not be used as order numbers.
3
2
4
3
11
Carrosserie, spoiler
1
Moteur
2
Pneus
3
Essieu arrière
4
Châssis
5
Quille de guidage
6
Tresse double
7
Essieu avant
8
Platine véhicule avec inverseur
9
Platine d‘éclairage avant
10
Platine d’éclairage arrière
11
La désignation des pièces détachées ne peut pas être utilisée comme numéro de commande.
1
Carroçaria, sabotador
2
Motor
3
Pneus
4
Eixo traseiro
5
Chassi
6
Quilha mestra
1
7
Escova dupla
8
Eixo dianteiro
9
Placa electrónica do veículo com interruptor de comutação
10
Placa de luz dianteira
11
Placa de luz traseira
A identificação de cada peça não pode ser utilizada como número de encomenda.
1
Carosserie, spoiler
2
3
Motor
3
Banden
4
5
Chassis
6
Leikop
7
Dubbele sleper
8
Vooras
5
9
Voertuigprintplaat met keuzeschakelaar
10
Voorste lichtprintplaat
11
Achterste lichtprintplaat
De aanduiding van de afzonderlijke onderdelen kan niet als bestelnummer worden gebruikt.
Carrocería, interceptor
1
Motor
2
Ruedas
3
Eje trasero
4
Chasis
5
Quilla de conducción
6
Cursor doble
7
Eje delantero
8
Placa de vehículo con conmutador
9
Placa de luz delantera
10
Placa de luz trasera
11
La designación de las piezas indi­vidiuales no puede utilizarse como número de pedido.
1
Carrozzeria, spoiler
2
Motore
3
Pneumatici
4
Asse posteriore
5
Chassis
6
Linguetta guida
7
Doppio contatto strisciante
8
Asse anteriore
9
Placca del veicolo con commutatore
10
Placca di luce anteriore
11
Placca di luce posteriore
Il codice dei singoli pezzi non può essere usato come numero d‘ordine.
1
Kaross, spoiler
2
Motor
3
Däck
4
Bakaxel
5
Chassi
6
Styrköl
7
Dubbelsläpsko
8
Framaxel
9
Fordonskretskort med omkopplare
10
Främre ljuskretskort
11
Bakre ljuskretskort
De enskilda delarnas beteckning kan inte användas som beställnings­nummer.
Marche /Arrêt de la fonction d’éclairage · Función luminosa Con/Des
Lichtfunktion an/aus · Light function on/off
Ligar/desligar a função de luz · Funzione luce On/Off
Lichtfunctie aan/uit · Belysning på/av
1
3 sec. STOP
1
Auf Handregler programmiertes Fahr­zeug muss sich mindestens 3 Sek. im Still­stand auf der Rennbahn befinden, bevor durch Drücken der Weichentaste das Licht ein- bzw. ausgeschaltet werden kann. Zusätzliche Lichtfunktionen für #30465 und #30467 können durch weitere Klicks der Weichentaste ausgewählt werden (Front-/ Rücklicht, Front-/ Rücklicht und Blinklicht, Blinklicht, alle Lichter aus)
1
The car programmed to the speed con­troller will have to come to a stop for at least 3 seconds before the light can be switched on or off by the push of the lane­change-button.
By pushing the lane-change-button respec­tively, additional light functions for #30465 and #30467 can be selected (front-/rear light, front-/rear light a nd flashing light, flashing light, all lights of f)
1
La voiture programmée sur le régula­teur manuel doit se trouver à l'arrêt de­puis au moins 3 s sur le circuit avant que vous puissiez activer ou désactiver la fon­ction d’éclairage en appuyant sur le bou­ton d'aiguillage. Des fonctions de feux supplémentaires pour #30465 et #30467 peuvent être sélecti­onnées par d‘autres clics de la touche de changement de voie (feu avant/arrière, feu avant/arrière et clignotant, clignotant, tous les feux éteints)
1
Un coche programado en el regulador manual debe es tar parado durante por lo menos 3 segundos en la pista antes de que pueda conect ar y desconectar la luz apre­tando la tecla de vía. Las funciones de luz adicionales para nº 30465 y nº 30467 pueden seleccionarse pulsando ulteriormente la tecla de las agu-
jas (luz frontal y trasera; luz frontal, trasera e intermitentes; intermitentes; todas las lu­ces apagadas).
1
A viatura programa da no regula dor manual tem de se encontrar parada na pi­sta de corrida por pelo menos 3 segundos antes da luz poder ser ligada ou desligada pela tecla de desvio. Funções luminosas adicionais para #30465 e #30467 podem ser seleccionadas, cli­cando-se adicionalmente na tecla de des­vio (luz à frente e atrás, luz à frente e atrás e pisca-pisca, pisca-pisca, todas as luzes desligadas).
1
L’auto programmata sul comando ma­nuale deve trovarsi almeno 3 sec. in sosta sulla pista prima che si possa accendere o spegnere la luce premendo il pulsante deviatore. Funzioni luminose addizionali per #30465 e #30 467 possono essere selezionate con ulteriori clic sul pulsante deviatore. (faro anteriore/posteriore, faro anteriore/poste­riore e lampeggiatore, lampeggiatore, tut­te le luci spente)
1
Op handregelaar geprogrammeerd vo­ertuig moet zich minstens 3 seconden lang in stilstand op het parcours bevinden, voor­dat door het indrukken van de wisseltoe­ts het licht respectievelijk in- en uitgescha­keld kan worden. Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467 kunnen door verder op de wisseltoets te drukken worden geselecteerd (voor-/ ach­terlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht, knipperlicht, alle lichten uit)
1
En bil som programmerats med handdo­san måste stå stilla i minst 3 sek. på banan innan belysningen slår på eller av när du trycker på växlingsknappen. Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467 kunnen door verder op de wisseltoets te drukken worden geselecteerd (voor-/ ach­terlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht, knipperlicht, alle lichten uit)
Startvorbereitung · Preparation of start · Préparation pour le départ · Preparación de la salida
Preparação da arrancada · Preparazione per lo start · Startvoorbereiding · Förberedelse för start
1
2
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist optimal auf das Carrera Schienensystem 1:24 abgestimmt. Für gutes und kontinuier­liches Fahren, das Ende der Schleifer leicht auffächern (Abb. Abb. Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene haben und kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnitten werden. Die Schienen und Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub und Abrieb befreit werden.
This Carrera DIGITAL 132 vehicle ideal­ly matches the Carrera track system sca­le 1:24. To ensure proper and continuo­us driving, slightly fan out the ends of the contact brushes ( wards the track as per fig. of the contact brush should have contact to the track and may be cut off slightly in case of wear. Dust and abrasion should be remo­ved from track material and sliding contacts from time to time.
1
) und entsprechend
2
zur Schiene hin biegen. Nur das
1
) and bend them to-
2
. Only the end
Ce véhicule Carrera DIGITAL 132 est parfai­tement adapté au système de rails Carrera 1:24. Pour rouler aisément et continuelle­ment, écarter légèrement l‘extrémité de la
1
tresse (
) et la plier en direction du rail conformément à la fig. de la tresse devrait avoir contact avec le rail et elle peut être un peu raccourcie en cas d‘usure. Il faut éliminer de temps en temps la poussière et les résidus des rails et de la tresse.
Este vehículo Carrera DIGITAL 132 está ad­aptado óptimamente al sistema de carriles Carrera 1:24. Para una conducción buena y continua, extender ligeramente el extremo de las escobillas (
2
fig.
hacia el carril. Sólo el extremo de la escobilla debería tener contacto con el car­ril y puede recortarse ligeramente si está desgastado. Los carriles y las escobillas de­berían limpiarse de vez en cuando del pol­vo y los residuos.
2
. Seule l‘extrémité
1
) y torcerlas según la
Este automóvel Carrera DIGITAL 132 está idealmente adaptado ao sistema de carris Carrera 1:24. Para o automóvel poder circu­lar bem e continuamente, abra ligeiramente a extremidade das escovas ( ra o carril como se demonstra na figura Unicamente a extremidade da escova deve­ria estar em contacto com o carril e, se for necessário, poderá ser cortada um pouco no caso de desgaste. Limpe os carris e as escovas de quando em quando, para remo­ver pó e resíduos de desgaste.
Questa vettura Carrera DIGITAL 132 è ar­monizzata in modo ottimale ai sistemi di piste Carrera 1:24. Per una corsa ottimale e continua, aprire leggermente a ventaglio l‘estremità del contatto strisciante ( piegarla verso la rotaia, come da ill. l’estremità del contatto strisciante dovrebbe essere in contatto con la rotaia e può esse­re tagliata leggermente se consumata. Di tanto in tanto eliminare la polvere e il mate-
1
) e vire-a pa-
2
1
. Solo
) e
riale asportato per sfregamento dalle rotaie e dal contatto strisciante.
Dit Carrera DIGITAL 132 voertuig is op­timaal afgestemd op het Carrera railsy­steem 1:24. Om goed en continu te rijden,
2
de sleper licht open waaieren (
.
reenkomstig afb. igen. Alleen het uiteinde van de sleper mag contact met de rails hebben en kan bij slij­tage evt. een beetje worden afgeknipt. De rails en de sleper moeten af en toe van stof en slijpsel worden bevrijd.
Detta Carrera DIGITAL 132-fordon är opti­malt avstämt till Carrera rälssystem 1:24. För en god och kontinuerlig körning skall man sprida änden på släpskon lätt ( böja den mot rälsen enligt bild bara släpskons ände som skall ha kontakt med rälsen. Vid slitage kan man skära av änden något. Rälsen och släpskon bör då och då rensas från damm och friktionsma­terial.freit werden.
2
naar de rails toe bu-
1
) en ove-
2
. Det är
1
) och
Loading...
+ 3 hidden pages