Montage- und Betriebsanleitung
Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions
The right to make technical modifications and changes is reserved
Instructions de montage et d’utilisation
Sous réserve de modifications
Instrucciones de uso y montaje
El derecho de realizar modificaciones técnicas y cambios está reservado
Instruções de montagem e modo de utilização
Sob reserva de alterações
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Con riserva di modifiche
Montage- en gebruiksaanwijzing
Wijzigingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning
Ändringar förbehålles
Fahrzeugbauteile · Car components · Composantes des voitures · Piezas de construcción de vehículos
Componentes dos veículos · Componenti degli autoveicoli · Voertuigbouwdelen · Fordonskomponenter
Karosserie, Spoiler
1
Motor
2
Reifen
3
Hinterachse
4
Chassis
5
Leitkiel
6
Doppelschleifer
7
Vorderachse
8
Fahrzeugplatine mit Umschalter
9
Vordere Lichtplatine
10
Hintere Lichtplatine
11
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile
kann nicht als Bestellnummer verwendet werden.
8
3
10
9
6
7
Body, spoiler
1
Engine
2
Tyres
3
Rear axle
4
Chassis
5
Guide keel
6
Double sliding contact
7
Front axle
8
Car board with reversing switch
9
Front light board
10
Rear light board
11
The designation of the individual
parts may not be used as order
numbers.
3
2
4
3
11
Carrosserie, spoiler
1
Moteur
2
Pneus
3
Essieu arrière
4
Châssis
5
Quille de guidage
6
Tresse double
7
Essieu avant
8
Platine véhicule avec inverseur
9
Platine d‘éclairage avant
10
Platine d’éclairage arrière
11
La désignation des pièces détachées
ne peut pas être utilisée comme
numéro de commande.
1
Carroçaria, sabotador
2
Motor
3
Pneus
4
Eixo traseiro
5
Chassi
6
Quilha mestra
1
7
Escova dupla
8
Eixo dianteiro
9
Placa electrónica do veículo com
interruptor de comutação
10
Placa de luz dianteira
11
Placa de luz traseira
A identificação de cada peça não
pode ser utilizada como número de
encomenda.
1
Carosserie, spoiler
2
3
Motor
3
Banden
4
Achteras
5
Chassis
6
Leikop
7
Dubbele sleper
8
Vooras
5
9
Voertuigprintplaat met keuzeschakelaar
10
Voorste lichtprintplaat
11
Achterste lichtprintplaat
De aanduiding van de afzonderlijke
onderdelen kan niet als bestelnummer
worden gebruikt.
Carrocería, interceptor
1
Motor
2
Ruedas
3
Eje trasero
4
Chasis
5
Quilla de conducción
6
Cursor doble
7
Eje delantero
8
Placa de vehículo con conmutador
9
Placa de luz delantera
10
Placa de luz trasera
11
La designación de las piezas individiuales no puede utilizarse como
número de pedido.
1
Carrozzeria, spoiler
2
Motore
3
Pneumatici
4
Asse posteriore
5
Chassis
6
Linguetta guida
7
Doppio contatto strisciante
8
Asse anteriore
9
Placca del veicolo con commutatore
10
Placca di luce anteriore
11
Placca di luce posteriore
Il codice dei singoli pezzi non può
essere usato come numero d‘ordine.
1
Kaross, spoiler
2
Motor
3
Däck
4
Bakaxel
5
Chassi
6
Styrköl
7
Dubbelsläpsko
8
Framaxel
9
Fordonskretskort med omkopplare
10
Främre ljuskretskort
11
Bakre ljuskretskort
De enskilda delarnas beteckning
kan inte användas som beställningsnummer.
Marche /Arrêt de la fonction d’éclairage · Función luminosa Con/Des
Lichtfunktion an/aus · Light function on/off
Ligar/desligar a função de luz · Funzione luce On/Off
Lichtfunctie aan/uit · Belysning på/av
1
3 sec.
STOP
1
Auf Handregler programmiertes Fahrzeug muss sich mindestens 3 Sek. im Stillstand auf der Rennbahn befinden, bevor
durch Drücken der Weichentaste das Licht
ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Zusätzliche Lichtfunktionen für #30465 und
#30467 können durch weitere Klicks der
Weichentaste ausgewählt werden (Front-/
Rücklicht, Front-/ Rücklicht und Blinklicht,
Blinklicht, alle Lichter aus)
1
The car programmed to the speed controller will have to come to a stop for at
least 3 seconds before the light can be
switched on or off by the push of the lanechange-button.
By pushing the lane-change-button respectively, additional light functions for #30465
and #30467 can be selected (front-/rear
light, front-/rear light a nd flashing light,
flashing light, all lights of f)
1
La voiture programmée sur le régulateur manuel doit se trouver à l'arrêt depuis au moins 3 s sur le circuit avant que
vous puissiez activer ou désactiver la fonction d’éclairage en appuyant sur le bouton d'aiguillage.
Des fonctions de feux supplémentaires pour
#30465 et #30467 peuvent être sélectionnées par d‘autres clics de la touche de
changement de voie (feu avant/arrière, feu
avant/arrière et clignotant, clignotant, tous
les feux éteints)
1
Un coche programado en el regulador
manual debe es tar parado durante por lo
menos 3 segundos en la pista antes de que
pueda conect ar y desconectar la luz apretando la tecla de vía.
Las funciones de luz adicionales para nº
30465 y nº 30467 pueden seleccionarse
pulsando ulteriormente la tecla de las agu-
jas (luz frontal y trasera; luz frontal, trasera
e intermitentes; intermitentes; todas las luces apagadas).
1
A viatura programa da no regula dor
manual tem de se encontrar parada na pista de corrida por pelo menos 3 segundos
antes da luz poder ser ligada ou desligada
pela tecla de desvio.
Funções luminosas adicionais para #30465
e #30467 podem ser seleccionadas, clicando-se adicionalmente na tecla de desvio (luz à frente e atrás, luz à frente e atrás
e pisca-pisca, pisca-pisca, todas as luzes
desligadas).
1
L’auto programmata sul comando manuale deve trovarsi almeno 3 sec. in sosta
sulla pista prima che si possa accendere
o spegnere la luce premendo il pulsante
deviatore.
Funzioni luminose addizionali per #30465
e #30 467 possono essere selezionate con
ulteriori clic sul pulsante deviatore. (faro
anteriore/posteriore, faro anteriore/posteriore e lampeggiatore, lampeggiatore, tutte le luci spente)
1
Op handregelaar geprogrammeerd voertuig moet zich minstens 3 seconden lang
in stilstand op het parcours bevinden, voordat door het indrukken van de wisseltoets het licht respectievelijk in- en uitgeschakeld kan worden.
Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467
kunnen door verder op de wisseltoets te
drukken worden geselecteerd (voor-/ achterlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht,
knipperlicht, alle lichten uit)
1
En bil som programmerats med handdosan måste stå stilla i minst 3 sek. på banan
innan belysningen slår på eller av när du
trycker på växlingsknappen.
Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467
kunnen door verder op de wisseltoets te
drukken worden geselecteerd (voor-/ achterlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht,
knipperlicht, alle lichten uit)
Startvorbereitung · Preparation of start · Préparation pour le départ · Preparación de la salida
Preparação da arrancada · Preparazione per lo start · Startvoorbereiding · Förberedelse för start
1
2
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist
optimal auf das Carrera Schienensystem
1:24 abgestimmt. Für gutes und kontinuierliches Fahren, das Ende der Schleifer leicht
auffächern (Abb.
Abb.
Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene
haben und kann bei Abnutzung ggf. etwas
abgeschnitten werden. Die Schienen und
Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub
und Abrieb befreit werden.
This Carrera DIGITAL 132 vehicle ideally matches the Carrera track system scale 1:24. To ensure proper and continuous driving, slightly fan out the ends of the
contact brushes (
wards the track as per fig.
of the contact brush should have contact to
the track and may be cut off slightly in case
of wear. Dust and abrasion should be removed from track material and sliding contacts
from time to time.
1
) und entsprechend
2
zur Schiene hin biegen. Nur das
1
) and bend them to-
2
. Only the end
Ce véhicule Carrera DIGITAL 132 est parfaitement adapté au système de rails Carrera
1:24. Pour rouler aisément et continuellement, écarter légèrement l‘extrémité de la
1
tresse (
) et la plier en direction du rail
conformément à la fig.
de la tresse devrait avoir contact avec le
rail et elle peut être un peu raccourcie en
cas d‘usure. Il faut éliminer de temps en
temps la poussière et les résidus des rails
et de la tresse.
Este vehículo Carrera DIGITAL 132 está adaptado óptimamente al sistema de carriles
Carrera 1:24. Para una conducción buena y
continua, extender ligeramente el extremo
de las escobillas (
2
fig.
hacia el carril. Sólo el extremo de la
escobilla debería tener contacto con el carril y puede recortarse ligeramente si está
desgastado. Los carriles y las escobillas deberían limpiarse de vez en cuando del polvo y los residuos.
2
. Seule l‘extrémité
1
) y torcerlas según la
Este automóvel Carrera DIGITAL 132 está
idealmente adaptado ao sistema de carris
Carrera 1:24. Para o automóvel poder circular bem e continuamente, abra ligeiramente
a extremidade das escovas (
ra o carril como se demonstra na figura
Unicamente a extremidade da escova deveria estar em contacto com o carril e, se for
necessário, poderá ser cortada um pouco
no caso de desgaste. Limpe os carris e as
escovas de quando em quando, para remover pó e resíduos de desgaste.
Questa vettura Carrera DIGITAL 132 è armonizzata in modo ottimale ai sistemi di
piste Carrera 1:24. Per una corsa ottimale
e continua, aprire leggermente a ventaglio
l‘estremità del contatto strisciante (
piegarla verso la rotaia, come da ill.
l’estremità del contatto strisciante dovrebbe
essere in contatto con la rotaia e può essere tagliata leggermente se consumata. Di
tanto in tanto eliminare la polvere e il mate-
1
) e vire-a pa-
2
1
. Solo
) e
riale asportato per sfregamento dalle rotaie
e dal contatto strisciante.
Dit Carrera DIGITAL 132 voertuig is optimaal afgestemd op het Carrera railsysteem 1:24. Om goed en continu te rijden,
2
de sleper licht open waaieren (
.
reenkomstig afb.
igen. Alleen het uiteinde van de sleper mag
contact met de rails hebben en kan bij slijtage evt. een beetje worden afgeknipt. De
rails en de sleper moeten af en toe van stof
en slijpsel worden bevrijd.
Detta Carrera DIGITAL 132-fordon är optimalt avstämt till Carrera rälssystem 1:24.
För en god och kontinuerlig körning skall
man sprida änden på släpskon lätt (
böja den mot rälsen enligt bild
bara släpskons ände som skall ha kontakt
med rälsen. Vid slitage kan man skära av
änden något. Rälsen och släpskon bör då
och då rensas från damm och friktionsmaterial.freit werden.
2
naar de rails toe bu-
1
) en ove-
2
. Det är
1
) och