Carrera RC Blue Hawk operation manual

Page 1
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
#  3 70 5 0 10 0 4
#  3 70 5 0 10 0 8
#  3 70 5 0 10 0 9
Made in China, Shantou
Page 2
ON
ON
7
88
9
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
1
*
*
3,7V 850mAh 3,15Wh LiPo
3,7V 850mAh 3,15Wh LiPo
*
3,7V
850mAh
3,15Wh LiPo
500mA
5V
4x 1.5 V Mignon
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
AA batteries
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
2a
3
5V
2b
4
500mA
=
Red
Charging
=
Green
Ready
5
2
03/2015 · 1
Page 3
2
3
1
4 5
6
+
+
6
R
L
7
1
5
3
4
2
8
10
9
R
+
L
11
12
+
3
Page 4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modell­Helikopters, der nach dem heutigen Stand der Technik ge­fertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbes­serung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstat­tung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegen­den Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser An­leitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garan­tieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um tech­nisch hochwertige Produkte, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hin­weise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Än­derungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten). Sollten den­noch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nachstehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kun­de“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass der an den Kunden gelieferte Carrera RC-Modell-He­likopter (nachfolgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum (Garantiefrist) frei von Ma­terial- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Derartige Feh­ler wird der Hersteller nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder general­überholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile (wie z.B. Akku, Rotorblätter, Kabinenab­deckung, Zahnräder u.ä.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriffen. Sonstige Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz, gegen den Hersteller sind ausgeschlossen. Die vertragli­chen oder gesetzlichen Rechte des Kunden (Nacherfüllung, Rücktritt vom Vertrag, Minderung, Schadensersatz) gegen­über dem jeweiligen Verkäufer, welche bestehen, wenn das Produkt bei Gefahrübergang nicht mangelfrei war, werden durch diese Garantie nicht berührt.
Ansprüche aus dieser gesonderten Hersteller-Garantie bestehen nur, wenn
• der geltend gemachte Fehler nicht in Schäden liegt, die durch einen nach den Vorgaben in der Bedienungsanlei­ tung nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
• es sich nicht um betriebsbedingte Verschleißerscheinun­ gen handelt.
• das Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen oder sonstige Eingriffe von durch den Hersteller nicht auto­ risierten Werkstätten schließen lassen.
• das Produkt nur mit vom Hersteller autorisiertem Zubehör verwendet wurde und
• das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg (Rechnung / Kassenzettel) und der vollständig ausgefüllten Garantiekarte, an welcher keine eigenen Änderungen vor­ genommen wurden, eingesendet wird:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Ge-
währleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständ­liche Garantie nicht eingeschränkt wird. Die Kosten der Einsendung und Rücksendung des Produkts übernimmt der Hersteller. Diese Garantie gilt in dem vorstehend genannten Umfang und unter den oben genannten Voraussetzungen (einschließlich der Vorlage des Original-Kaufbelegs auch im Falle der Weiterveräußerung) für jeden späteren, künftigen Eigentümer des Produkts.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG­Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen relevan­ten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh­te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse sowie die Gebrauchs­anleitung für späteres Nachschlagen auf. Hinweis für Erwachsene Aufsichtspersonen: Überprüfen Sie, ob das Spielzeug nach Anleitung montiert ist. Die Montage soll unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 12 Jahren!
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Für das Steuern des Helikopters ist eine gewisse Übung erforderlich. Kinder müssen dies unter direkter Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen erlernen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind. Bei unsach­gemäßer Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/ oder Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechanische und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält Sicher­heitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise fur die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese An­leitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verletzungen und Beschä­digungen vermieden werden. Hände, Haare und lose Kleidung, einschließlich anderer Gegen­stände wie Stifte und Schraubendreher müssen vom Propeller (Rotor) ferngehalten werden. Den rotierenden Rotor nicht berüh­ren. Achten Sie besonders darauf, dass Ihre Hände NICHT in die Nähe der Rotorblätter kommen!
ACHTUNG: Gefahr von Augenverletzungen. Lassen Sie den Helikopter nicht in der Nähe Ihres Gesichtes flie­gen, um Verletzungen zu vermeiden. Verwendung nur im Außenbereich – nicht im Innen bereich. Risiko von Augenverletzungen. Starten und fliegen nur in geeigne­tem Gelände (freie Fläche, keine Hindernisse) und nur innerhalb direktem Sichtkontakt. Nur bei guter Sicht und ruhigen Wetterverhältnissen benutzen. Sie als Nutzer dieses Produkts sind alleinverantwortlich für den sicheren Umgang, so dass weder Sie noch an­dere Personen oder deren Eigentum Schaden nehmen oder gefährdet werden.
• Verwenden Sie Ihr Modell nie mit schwachen Controller-
• Dieses Spielzeug ist nur für die Verwendung im häuslichen
Vermeiden Sie verkehrsreiche und belebte Bereiche. Achten
• Lassen Sie Ihr Modell moglichst nicht auf offener Straße oder in öffentlichen Bereichen fliegen, um niemanden zu gefährden oder zu verletzen.
ACHTUNG: Starten Sie den Helikopter nicht, wenn
• Starten und fliegen ist in der Nähe von Hochspannungs-
• Befolgen Sie genau die Anweisungen und Warnhinweise
Sollte der Helikopter mit Lebewesen oder harten Ge-
schluckbarer Kleinteile.
Batterien.
Bereich (Haus und Garten) bestimmt.
Sie immer darauf, dass genügend Platz zur Verfügung steht.
sich Personen, Tiere oder andere Hindernisse im Flug­bereich des Helikopters befinden.
masten, Eisenbahnschienen, Straßen, Schwimmbecken oder offenem Wasser strikt Verboten.
für dieses Produkt und für die mögliche Zusatzausrüstung (Ladegerät, Akkus usw.), die Sie nutzen.
genständen in Berührung kommen, bitte sofort den Gashebel in die Nullstellung bringen, d.h. der linke Joystick muss am unteren Anschlag sein!
4
• Achten Sie darauf, dass alle Chemikalien, Kleinteile oder elek­trische Bauteile außerhalb der Reichweite von Kindern sind.
• Vermeiden Sie jegliche Feuchtigkeit, denn Sie kann die Elektronik beschädigen.
• Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen bis hin zum Tod, wenn Sie Teile Ihres Modells in den Mund ste­cken oder an ihnen lecken.
• ACHTUNG: Bei Verwendung des Umhängebandes um den Hals besteht Strangulationsgefahr!
• Führen Sie am Helikopter keinerlei Änderungen durch.
Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, geben Sie das vollständige Helikopter Modell sofort in neuem und un­benutztem Zustand an den Händler zurück.
Wichtige Informationen über Lithium Polymer Akkus
Lithium-Polymer (LiPo) Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-, oder NiMH-Akkus, die sonst bei Funkfern­steuerungen verwendet werden. Die Vorschriften und Warnhin­weise müssen deshalb genauestens befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo Akkus besteht Brandgefahr. Beachten Sie immer die Herstellerangaben, wenn Sie LiPo Akkus entsorgen.
Entsorgungsbestimmungen für Elektro- und Elektronik­Altgeräte laut WEEE
Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Um­welt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batteri­en und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altge­räte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zuge­führt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dür­fen aufgrund des Explosionsrisikos nicht aufgeladen werden.
ACHTUNG!
Das Ladegerät bzw. USB-Ladekabel kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät bzw. USB­Ladekabel spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Ladegerät und der An­schlussleitung fernzuhalten. Lassen Sie den Akku beim La-
den nie unbewacht. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus
dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurz­geschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das flexible Außen kabel dieses Ladegeräts kann nicht aus­getauscht werden: Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät verschrottet werden.
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des LiPo Akkus
Sie müssen den beigefügten 3,7 V 850 mAh LiPo-Akku an einem sichern Ort abseits entzündlicher Materialien aufladen.
• Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht.
• Zum Laden nach einem Flug muss sich der Akku zunächst auf die Umgebungstemperatur abgekühlt haben.
• Sie dürfen nur das dazugehörige Lipo-Ladegerät (USB Kabel/ Controller) verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht Brandgefahr und damit Gesundheits­gefährdung und/oder Sachbeschädigung. Benutzen Sie NIEMALS ein anderes Ladegerät.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevor­gangs aufbläht oder verformt, beenden Sie sofort das La­den oder Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materiali­en und beobachten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere Batterien, Akkumulatoren, Knopf zellen, Akku­packs, Geräte batterien, elektrische
Page 5
Wenn Sie einen Akku, der sich bereits aufgebläht oder ver­formt hat, weiter laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei geringer Verformung oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu ver­meiden. Beachten Sie dabei, dass Sie eine Pause von ca. 20 Min. zwischen dem Flug und dem Ladevorgang einhalten. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handha­bung des Akkus kann zu einem Defekt führen.
• Für den Transport oder für eine übergangsweise Lagerung des Akkus sollte die Temperatur zwischen 5-50°C liegen. Lagern Sie den Akku oder das Modell, wenn möglich nicht im Auto oder unter direktem Sonneneinfluss. Wenn der Akku der Hitze im Auto ausgesetzt wird, kann er beschädigt werden oder Feuer fangen.
Hinweis: Bei geringer Batteriespannung/-leistung werden Sie feststellen, dass erhebliche Trimmung und/oder Steuerbewegun­gen erforderlich sind, damit der Helikopter nicht ins Trudeln gerät. Dies tritt in der Regel vor dem Erreichen von 3 V Akkuspannung auf und ist ein guter Zeitpunkt, um den Flug zu beenden.
Lieferumfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Controller 1x Ladegerät bestehend aus USB-Ladekabel und USB-Netzadapter 4x 1x Lanyard 2x Joystickverlängerung
1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufladbar
Aufladen des LiPo-Akkus
Achten Sie darauf, dass Sie den mitgelieferten LiPo-Akku nur mit dem mitgelieferten LiPo-Ladegerät (USB-Kabel bzw. Cont­roller) laden. Wenn Sie versuchen den Akku mit einem anderen LiPo-Akku Ladegerät oder einem anderen Ladegerät zu laden, kann dies zu schweren Schäden führen. Bitte lesen Sie den vorangehenden Abschnitt mit den Warnhinweisen und Richtlini­en zur Akku-Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie fortfahren.
Laden an der Steckdose:
• Es dauert ungefähr 80 Minuten, um einen entla-
Hinweis: Bei der Auslieferung ist der enthaltene LiPo­Akku teilgeladen. Daher könnte der erste Ladevorgang etwas kürzer dauern.
Halten Sie die o.g. Anschlussreihenfolge unbedingt ein! Sollten Sie das Ladekabel nicht an eine Stromquelle ange­schlossen und nur mit dem Helikopter verbunden haben,
Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-
2a
Netzadapter. Sobald Sie die entstandene Ladeein­heit mit der Steckdose verbinden, leuchtet die LED
2b
am USB-Ladekabel grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit ordnungsgemäß mit der Steckdo­se verbunden ist. Wenn Sie einen Helikopter mit leerem Akku anstecken leuchtet die LED am USB­Ladekabel rot auf und zeigt an, dass der Helikopter Akku geladen wird. Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuchse am Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist.
denen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzu­laden. Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED­Anzeige am USB-Ladekabel wieder grün auf.
Laden am Computer:
• Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem
3
USB-Port eines Computers. Die LED am USB­Ladekabel leuchtet grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit ordnungsgemäß mit dem Computer verbunden ist. Wenn Sie einen Helikopter mit lee­rem Akku anstecken leuchtet die LED am USB­Ladekabel rot auf und zeigt an, dass der Helikop­ter Akku geladen wird. Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuchse am Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist.
• Es dauert ungefähr 80 Minuten, um einen entla­denen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzu­laden. Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED­Anzeige am USB-Ladekabel wieder grün auf.
so zeigt eine grün leuchtende LED-Anzeige an, dass noch Spannung im Akku ist. Die grün leuchtende LED-Anzeige zeigt nicht an ob der Akku ausreichend geladen ist. Während des Ladevorgangs muss der Powerschalter auf „OFF“ stehen. Lösen Sie die am Helikopter befindliche Steckverbin­dung, wenn Sie den Helikopter nicht verwenden. Eine Nichtbeachtung kann zu Akkuschäden führen!
Einsetzen der Batterien in den  Controller
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrauben­dreher und setzen Sie die Batterien in den Controller
4
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Nach dem verschließen des Faches können Sie die Funktiona­lität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf der Vorderseite prüfen. Bei ON-Stellung des Power­schalters und ordnungsgemäßer Funktion sollte die LED oben in der Mitte des Controllers rot aufleuch­ten. Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die Batterien im Controller gewechselt werden.
Bindung des Modells mit dem Controller
Der Carrera RC Helikopter und der Controller sind
werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Proble-
5
me bei der Kommunikation zwischen dem Carrera RC Helikopter und dem Controller geben, führen
)
Sie bitte eine neue Bindung durch.
• Verbinden Sie die am Modell befindliche Steck­verbindung und schalten Sie das Modell am ON/ OFF Schalter an.
• Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleunigender Folge.
• Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schal­ter ein. Während des Bindungsvorgangs ertönt am Controller ein Signalton.
• Stellen Sie den geladenen Helikopter auf eine gerade Fläche.
• Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis das System korrekt initialisiert und be­triebsbereit ist.
• Die Kontroll LED leuchtet wieder permanent und zeigt an, dass die Bindung beendet ist.
Checkliste für die Flugvorbereitung
Diese Checkliste ist kein Ersatz für den Inhalt dieser Bedie­nungsanleitung. Obwohl Sie als Quick-Start-Guide verwendet werden kann, empfehlen wir Ihnen eindringlich zunächst diese Betriebsanleitung komplett zu lesen, bevor Sie fortfahren.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromquelle.
Laden Sie den LiPo-Akku wie im Abschnitt „Aufladen des LiPo-
Akkus“ beschrieben. Verbinden Sie nach dem Lade-vorgang die am Helikopter befindliche Steckverbindung, um fliegen zu können.
• Setzen Sie vier AA Batterien in den Controller ein und ach-
ten Sie auf die richtige Polarität.
• Suchen Sie eine geeignete Umgebung zum Fliegen.
• Stellen Sie den Helikopter auf eine gerade Fläche.
• Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter an.
• Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter ein.
• Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleunigender Folge.
Während des Bindungsvorgangs ertönt am Controller ein Signalton.
• Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis das-
System korrekt initialisiert und betriebsbereit ist. Die LEDim Helikopter leuchtet nun permanent.
• Wiederholen Sie nun ggf. o.g. Punkte sollten Sie weitere
Helikopter gleichzeitig fliegen wollen.
• Überprüfen Sie die Steuerung.
• Machen Sie sich mit der Steuerung vertraut.
Trimmen Sie den Helikopter ggf. wie unter „Steuerung des Heli­kopters“ beschrieben, so dass sich der Helikopter im Schwebe­flug nicht mehr ohne Steuerbewegungen von der Stelle bewegt.
• Der Helikopter ist jetzt einsatzbereit.
• Sofern der Helikopter keine Funktion zeigt versuchen Sie
den o.g. Bindevorgang erneut.
• Fliegen Sie das Modell.
• Landen Sie das Modell.
• Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter aus.
• Schalten Sie immer die Fernbedienung als letztes aus.
5
Funktionsübersicht des Controllers
1. Antenne
2. Powerschalter (ON / OFF)
4
3. Kontroll LED
4. Gas
6
5. Vor-/Zurück Heck (Kreisdrehung)
6. Trimmer für Heck
7. Batteriefach
8.
Aufbewahrungsfächer für Joystickverlängerungen
9. Joystick-Verlängerungen zum Aufschrauben auf die Hebel 4. & 5.
Beschreibung des Helikopters
1. Koaxiales Rotorsystem
2. Heck
7
3. Steckverbindung zum Laden des LiPo-Akku
4. Landekufen
5. ON-/OFF-Schalter
Steuerung des Helikopters
Wenn Sie die Steuerfunktionen Ihres Carrera RC He­likopters noch nicht kennen, nehmen Sie sich bitte vor
8
dem ersten Flug ein paar Minuten Zeit, um sich mit ihnen vertraut zu machen. Die Beschreibung Links­oder Rechts entspricht dem Blick aus dem Cockpit (Pilotensicht). Drücken Sie den Gashebel nach oben, um die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblät­ter zu erhöhen. Erhöhen Sie die Rotationsgeschwin­digkeit der Hauptrotorblätter und das Modell beginnt zu steigen. Reduzieren Sie den Ausschlag des Gas­hebels und damit die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter, so sinkt der Helikopter. Wenn das Modell vom Boden abgehoben ist, können Sie es durch vorsichtiges Bewegen des Gashebels, nach oben oder nach unten, in einen stationären Schwebe­flug bringen, ohne dass es zu abrupt steigt oder sinkt.
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach links
und die Nase des Helikopters dreht sich (giert)
9
um die Achse des Hauptrotors kreisförmig nach links. Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach rechts und die Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die Achse des Hauptrotors kreis­förmig nach rechts. Verwenden Sie den Trimmer für Heck, bis Sie eine stabile Neutralstellung des Helikopters im Schwebeflug, ohne Bewegung des rechten Hebel (Heck), erreicht haben.
Der Vor-/Zurück-Hebel steuert die Neigung des
Helikopters vorwärts/rückwärts. Wenn Sie den
10
Hebel nach vorne drücken, bewegt sich die He­likopternase nach unten und der Helikopter fliegt vorwärts. Wenn Sie den Vor-/ Zurück-Hebel nach hinten drücken, bewegt sich der Helikopter nach
hinten und der Helikopter fliegt rückwärts. Nachdem Sie sich mit den Hauptsteuerfunktionen vertraut gemacht haben, sind Sie nach Auswahl des Fluggebietes bereit für den ersten Flug.
Auswahl des Fluggebietes
Der Helikopter kann nur bei Windstille oder
sehr schwachem Wind draußen geflogen
11
werden. Bitte beachten Sie, dass es trotz
Windstille in Bodennähe, mit einigem Abstand
zum Boden sehr windig sein kann. Eine Nicht-
beachtung dieses Hinweises kann zum Total-
verlust des Helikopters führen.
Nachdem Sie Ihren Helikopter ausgetrimmt
haben und mit seiner Steuerung und seinen
12
Fähigkeiten vertraut geworden sind, können
Sie sich auch daran wagen, in kleineren und
weniger freien Umgebungen zu fliegen.
Informationen zu den Problemlösungen finden Sie auf Seite 36.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhaltlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Än derungen vorbehalte n · Farben / endgül tiges Design – Änderungen vorbehalten · Technische und designbedingte Änderungen vorbeh alten · Piktogramme = Symb olfotos
DEUTSCH
Page 6
Dear customer
Congratulation! You bought a Carrera RC-helicopter which has been manufactured according to today´s state-of-the-art technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifica­tions, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and as­sembly instructions are an integral part of the product. Non­observance of these operating instructions and the safety
ENGLISH
instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products which should be handled with care. It is important to follow the directions given in the operating instruc­tions. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved). Should any faults nevertheless occur, guarantee is as­sumed within the scope of the following conditions:
In accordance with the following provisions, Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH (hereinafter referred to as “manufac­turer”) warrants to the endconsumer (hereinafter referred to as “customer”) that the Carrera RC-model-helicopter (here­inafter referred to as “product”) delivered to the customer shall be free from defects in material or workmanship for two years from the date of purchase (guarantee period). Such defects will, at the manufacturer´s option, either be repaired by the manufacturer or fixed by delivering new or refurbished parts free of charge. The warranty does not cover failure due to normal wear and tear, (e.g. to batteries, rotor blades, cabin covering, gear wheels etc.), or damage as a result of improper handling/misuse or unauthorised interference. Any other customer´s claims asserted against the manufacturer, especially action for damages, shall be excluded. The contractual and statutory rights of the customer against the seller (supplementary performance, rescission of the contract, abatement, compensation) which exist with the product not having been free from defects at the time of the passing of risk, shall remain unaffected by this warranty.
Claims from this special warranty shall only be valid if:
• the defect reported has not arisen by damage caused by unintended use or misuse as specified in the instruction manual,
• the failure of the product is not due to normal wear and tear
• the product does not show any signs resulting from repairs or other interferences carried out by workshops not having been authorised by the manufacturer,
• the product has only been operated with accessories au­thorised by the manufacturer and
• the product is sent in together with the original proof of purchase (invoice / receipt) and the completely filled in war­ranty card which has not been altered in any way.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guar­antee. The manufacturer shall bear the costs for sending in and returning the product. This warranty shall be valid to the extent aforementioned and under the above-named circumstances (including the sub­mittal of the original proof of purchase also in case of resale) for any future owner of the product.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro­magnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age. WARNING! danger of pinching during operation! Re­move all packaging materials and wire fastenings before handing the toy over to the child. For information and to answer any questions, please retain packaging, address and instructions in a safe place for future reference. Adult supervisors note: please check that the toy has been assembled in accordance with the instructions. Assembly should be carried out under the supervision of an adult.
WARNING! Not suitable for children under 12 years old!
This product is not intended for use by children without supervision of a parent. Flying the helicopter requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult. Read the user’s information together with your child Before the first use. Inappropriate use may result in severe injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and requires both mechanical and mental skills. The operating instructions contain notes on safety and technical regulations as well as information on maintaining and operating the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the first usage. Only this helps to avoid accidents with injuries and damage. Hands, hair and loose clothing, including other objects such as pens and screwdrivers must be kept away from the pro­peller (rotor). Do not touch the rotating rotor. Especially take care that your hands DO NOT get close to the rotor blades!
WARNING: Risk of eye injuries. Do not fly near your face to avoid injuries. For use only outdoors – not to be used indoors. Risk of eye injuries. Start and fly only when the area is appropriate for the intended use (free area, no obstacles) and only within direct visual contact. Only operate under good visibility and calm weather conditions. As user of this product you are solely responsible for handling it safely in order to ensure that neither you nor other persons or their property suffer damages or are endangered.
• Never use your model with weak remote control batteries.
• This toy is only designed to be used in a home environ-
ment (house and garden).
• Avoid busy areas. Always make sure that there is enough space.
• Do not use your model on an open street or in public areas
in order not to endanger or hurt anyone.
• WARNING: Do not start up and fly when persons,
a nimals or any obstructions are within the flying range of the helicopter.
• Taking off and flying in the vicinity of overhead wires and
pylons, railway lines, roads, swimming pools and other stretches of open water is strictly prohibited.
• Exactly observe the instructions and warnings for this product and for any possible additional equipment (battery charger, rechargeable batteries etc.) being used by you.
• Should the helicopter come into contact with any living thing or solid object, immediately return the gas control to zero, in other words the left-hand joystick must be at the stop at the bottom of the slide!
• Make sure that all chemicals, small parts and electrical components are out of childrens´ reach.
• Avoid any moisture as this might do damage to the elec­ tronics.
• There is a risk to suffer severe injury or even death if you put parts of your model into your mouth or lick them.
• WARNING: there is danger of strangulation if you hang the lanyard around your neck
• Do not change or modify anything on the helicopter.
If you do not agree to these terms please immediately return the complete helicopter model in new and unused condition to the retailer.
Important information concerning Lithium Polymer re­chargeable batteries
Lithium-Polymer (LiPo) rechargeable batteries are sig­nificantly more sensitive than traditional alkali- or NiMH­rechargeable batteries which are normally used with radio control units. Therefore the instructions and warnings have to be observed in detail. In case of improper use of LiPo rechargeable batteries there is a danger of fire. Always fol­low the manufacturers´ instructions if you dispose of LiPo rechargeable batteries.
6
Regulations on disposal for waste electrical and elec­tronic equipment (WEEE)
electrical equipment, etc. should not be disposed of in do­mestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used bat­teries and disused electrical equipment. Batteries and dis­used electrical equipment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not recharge non-rechargeable batteries due to risk of explosion.
WARNING!
This charger respectively USB-adapter can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the charger respectively USB­adapter in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the USB-adapter. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the charger respectively USB-adapter and its cord out of reach of children less than 8 years. Never leave the
battery unattended while it is charging Exhausted batter-
ies are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed. The external flexible cable or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is dam­aged the charger shall be scrapped.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable batter­ies, button cells, recharge able battery packs, equipment batteries, disused
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Guidelines and warnings for the use of LiPo recharge­able batteries
• You have to charge the attached 3.7 V
rechargeable battery in a safe place and at a safe distance to flammable material.
• Never leave the battery unattended while it is charging
• After a flight, the rechargeable battery has to cool down to
the ambient air temperature before charging it.
• You must always use the corresponding LiPo charging unit
(USB cable / remote control). In case of non-compliance with these directions there is a danger of fire resulting in a health risk and/or damage to property. NEVER use any other battery charger.
• Should the rechargeable battery swell or deform while
discharging or recharging, you have to immediately stop charging or discharging the battery. Take the battery out as quickly and carefully as possible and place it in a safe and open area offside any inflammable material and watch it for at least 15 minutes. In case you continue charging or discharging a battery which has already started to swell or deform there is a danger of fire! Even in case of slight deforming or ballooning the rechargeable battery has to be taken out of operation.
• Store the rechargeable battery at ambient temperature in a
dry place.
Always recharge the battery immediately after use to
prevent its becoming deep discharged. Please make sure to allow a pause of about 20 minutes between finishing the flight and recharging the battery.
Recharge the battery occasionally (suggested every
2-3 months). Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective.
• When transporting or temporarily storing the rechargeable
battery the temperature should be between 5-50°C. If pos­sible, do not store the battery or the model in a car and do not expose it to direct sunlight. In case the battery is broiled it can be damaged or catch fire.
850 mAh LiPo
Page 7
Note: If the battery voltage/output is low you will recognise that a considerable trim and/or controlling is necessary to avoid that the helicopter starts trundling. This usually occurs before reaching a battery voltage of 3 V and it is a good mo­ment to end the flight.
Contents of package
1x Helicopter
1x 2.4 GHz Controller
1
1x Charging unit consisting of a USB charging
cable and a USB mains adapter 4x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable) 1x Lanyard 2x Joystick extensions
Recharging the LiPo rechargeable  battery
Make sure you only charge the LiPo rechargeable battery supplied with the LiPo charging unit also supplied (USB cable and remote control). In case you try to charge the re­chargeable battery with a different LiPo battery charger or any other battery charger, this might cause serious damag­es. Please carefully read the previous chapter about warn­ings and guidelines on the usage of rechargeable batteries before proceeding.
Charging at the mains socket
• Connect the USB charging cable to the USB
2a
mains adapter. As soon as you connect the charger unit with the mains socket, the LED on
2b
the USB charging cable lights up green indicat­ing that the charger unit is correctly connected with the mains socket. If you plug in a helicopter with a discharged battery, the LED on the USB charging cable lights up red and shows that the helicopter battery is being charged. The USB charging cable and the charging socket on the helicopter are designed to make incorrect con­nection impossible.
• It takes about 80 minutes to recharge a dis­charged battery (but NOT a deep-discharged one). When the battery is fully charged, the LED display on the USB charger cable lights up green again.
Charging via computer:
• Connect the USB charging cable with the USB
3
port of a computer. The LED on the USB charger cable lights green indicating that the charger unit is correctly connected to the computer. If you plug in a helicopter with a discharged bat­tery, the LED on the USB charging cable lights up red and shows that the helicopter battery is being charged. The USB charging cable and the charging socket on the helicopter are designed to make incorrect connection impossible.
• It takes about 80 minutes to recharge a dis­charged battery (but NOT a deep-discharged one).When the battery is fully charged, the LED display on the USB charger cable lights up green again.
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially charged so the first charging cycle may well take less time.
It is essential to follow the connection sequence given above! If you have the charger cable only connected to the helicopter, and not to a source of electricity, a green LED display indicates that there is still power in the bat­tery. The green LED display does not necessarily indi­cate the battery is still adequately charged. While charging, the power switch must be in the “OFF” position. Undo the plugged connection on the helicop­ter if you are not going to use the helicopter. Failure to observe this precaution may cause battery damage!
Inserting the batteries in the remote control
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control.
4
Please keep in mind the correct polarity. After having closed the compartment you can check all functions of the remote control with the help of the power-switch on the front. With the power-switch
turned ON and proper functioning, the top center LED on the remote control will light up red.
When the control LED flashes rapidly, the batter-
ies in the controller must be changed.
Frequency bind between model  and remote control
The Carrera RC helicopter and the remote control
are frequency bound at purchase. Should there
5
occur any problems with the communication be­tween the Carrera RC helicopter and the remote control at the beginning, please carry out a new frequency bind.
• Connect the plug-in connection at the model and switch on the model at the ON/OFF switch.
• The LED in the helicopter now flashes in rhyth­mically-accelerating sequence.
• Switch on the controller at the ON/OFF switch. While connecting, the controller emits a signal tone.
• Place the charged helicopter on a flat surface.
• Allow the helicopter a few moments until the system is correctly initialised and is ready for operation.
• The control LED now lights continuously once again, indicating that the connection is ended.
Checklist for flight preparation
This checklist does not replace the contents of the operating instructions. Although it can be used as a quick-start-guide we strongly advise to first read the operating instructions in detail before you proceed.
• Check the contents of the package
• Connect the charging unit to the source of power.
• Charge the lipo-battery as described in the section “Charg­ing the lipo-battery”. In order to fly after charging, make the plugged connection to be found on the helicopter.
• Fit four AA batteries in the controller, making sure their po­larity is correct.
• Look for a suitable environment for flying
• Place the helicopter on a flat surface
• Switch on the model at the ON/OFF switch.
• Turn the remote control on at the ON/OFF switch.
• The LED in the helicopter now flashes in rhythmically­accelerating sequence.
• During the binding process, the controller emits an acous­tic signal.
• Allow the helicopter a few moments until the system is cor­rectly initialised and is ready for operation. The LED in the helicopter now lights continuously.
• Repeat the above points as required, if you wish to fly more helicopters at the same time.
• Check the control system
• Make yourself familiar with the control system
• Trim the helicopter as necessary as described under “Con­trolling the helicopter”, so that when hovering the helicopter no longer moves from the spot, until given a command by the controller.
• The helicopter is now ready to be flown.
• If the helicopter displays no functions, retry the above bind­ing procedure.
• Fly the model
• Land the model
• Switch the model off at the ON/OFF switch
• Always switch off the remote control last
Range of functions of the  remote control
1. Antenna
2. Power switch (ON / OFF)
4
3. Control LED
4. Gas · tail (spinning in circles)
5. Forward/backward tail (spinning in circles)
6
6. Trimmer for tail
7. Battery compartment
8. Slot for keeping Joystick extensions
9.
Joystick extensions to screw on lever 4. & 5.
Description of helicopter
1. Coaxial rotor system
2. Tail rotor
7
3.
4. Landing skids
5. ON-/OFF switch
Plugged connection for charging the lipo battery.
Controlling the helicopter
In case you don´t know the control functions of
your Carrera RC helicopter yet, please take some
8
minutes before the first flight in or to make your­self familiar with them. The descriptions left or right refer to the view out of the cockpit (pilote´s view). Push the throttle up to increase the rota­tional speed of the main rotor blades. Increase the rotational speed of the main rotor blades and the model will start to ascend.
If you push down the throttle and thus reduce the
rotational speed of the main rotor blades the heli­copter will descend. When the model has lifted off the ground you can get it into stationary hovering without abrupt ascending or descending by care­fully moving the throttle upwards and downwards.
Move the right lever (tail) to the left and the heli-
copter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s
9
axis in a circle to the left.
Move the right lever (tail) to the right and the heli-
copter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a circle to the right.
Use the trimmer for tail until you have reached a
stable neutral position of the helicopter when hov­ering, without moving the right lever (tail).
The forward-/backward lever controls the
helicopter´s pitch forward and backward. When
10
shifting the lever forward the nose of the helicop­ter will move downwards and the helicopter will fly forward. When shifting the forward-/backward le­ver backward the helicopter will move backwards and the helicopter will fly backward.
After having made yourself familiar with the main control functions and having chosen an appropriate area for flying the helicopter, you can start the first flight.
Choosing the flight area
The helicopter can only be flown outdoors
when there is little or no wind. Please be aware
11
that, although it may be calm on the ground, it may still be very windy even a little way off the ground. If this warning is disregarded, it may lead to total loss of the helicopter.
When you have trimmed your helicopter
properly and are thoroughly familiar with its
12
controls and how it can perform, you can then start to fly it in smaller and more confined spaces.
Information on trouble-shooting will be found on page 36.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail­able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted Col ours / fin al desi gn – chan ges exce pted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
7
Page 8
Chère cliente ! Cher client !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre maquette d’héli­coptère Carrera RC qui a été fabriqué selon le niveau actuel de la technique. Nous avons toujours pour ambition d’amé­liorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla­mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa­tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
FRANÇAIS
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure­ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité tech­nique élevée qui devraient être manipulés avec précau­tion. Veuillez impérativement respecter les indications du mode d’emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionne­ment du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts : La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après désignée „Fabricant“) garantit au client final (ci-après dési­gné „Client“) selon les clauses suivantes que la maquette d’hélicoptère Carrera RC livré au client (ci-après désigné „Produit“) sera exempt de vices de matériel ou de fabrication durant une période de deux ans à partir de la date d’achat (délai de garantie). Le fabricant éliminera de tels vices selon sa propre appréciation à ses frais en les réparant ou en livrant des pièces neuves ou ayant subi une révision géné­rale. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure (par exemple la batterie, les pales de rotor, le recouvrement de cabine, la roue dentée), aux dommages dus à un traitement/ utilisation non conforme ou à des interventions externes. D’autres revendications du client, en particulier de dom­mages et intérêts, contre le fabricant sont exclus. Les droits contractuels ou légaux du client (exécution ulté­rieure, résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et intérêts) vis-à-vis du vendeur correspondant, droits existant si le produit n’était pas exempt de vices lors du transfert du risque, ne sont pas concernés par cette garantie.
Les droits issus de cette garantie du fabricant spéciale n’existent que si
• le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui résultent d’un emploi non conforme ou non dapté aux directives prescrites dans le mode d’emploi,
• il ne s’agit pas de signes d’usure dus à l’emploi,
• le produit ne présente aucun signe qui permette de consta­ter que des réparations ou d’autres interventions ont été effectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
• le produit n’a été utilisé qu’avec des accessoires autorisés par le fabricant et
• si le produit est envoyé avec le bon d’achat original (facture / bon de caisse) et la carte de garantie entièrement remplie, produit sur lequel aucune modification autonome n’a été réalisée.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous
attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du ven­deur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédition et du renvoi du produit. Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et dans les conditions susmentionnées (y compris la présen­tation du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour chaque propriétaire ultérieur, futur du produit.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur, est conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : est conforme aux Directives euro­péennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et les autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi­tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Pré-
sence de petits éléments pouvant être avalés. ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc­tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver l’emballage, l’adresse ainsi que le mode d’emploi pour référence ultérieure en cas d’éven­tuelles questions ou de besoin d’informations. Remarque destinée aux superviseurs adultes : veuillez vérifier que le jouet est monté conformément au mode d’emploi. Le montage doit être réalisé sous la surveillance d’un adulte.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans.
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans la surveillance d‘une personne chargée de l‘éducation. Piloter l’hélicoptère nécessite une certaine habileté que les enfants doivent acquérir sous la surveillance directe d’un adulte. Veuillez lire le mode d’emploi avec votre enfant avant la première utilisa­tion. Un emploi non conforme peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige cer­taines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut impé­rativement avoir lu complètement et compris ce mode d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et de dommages. Il convient de tenir l’hélice (rotor) à distance des mains, des che­veux et des vêtements amples ainsi que d’autres objets tels que des clous ou des tournevis. Ne pas toucher le rotor en mouve­ment. Veiller surtout à NE PAS tenir les mains à proximité des pales du rotor !
ATTENTION : Risque de blessure oculaire. Afin d’éviter tout accident, ne pas faire voler à proximité du visage. Utilisation à l’extérieur uniquement – ne pas utiliser à l’intérieur. Risque de blessures aux yeux. Démarrer et faire voler sur un terrain adapté uniquement (surface à l’air libre, sans obstacle) et avec un contact visuel direct. N’utiliser qu’avec une bonne visibilité et dans de bonnes conditions climatiques. En tant qu‘utilisateur de ce produit, vous êtes seul respon sable de la sécurité de manipulation de sorte que vous ni d‘autres personnes ou leur propriété ne subissent des dom­mages ou soient mis en danger.
• Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles dans le contrôleur.
• Ce jouet est uniquement destiné à une utilisation dans le cadre
domestique (maison et jardin).
• Éviter les zones à forte circulation et animées. Veiller à disposer de suffisamment de place.
• Ne pas laisser si possible voler la maquette en pleine route ou dans des lieux publics afin de ne blesser ni de mettre personne en danger.
ATTENTION : Ne pas démarrer ni faire voler l’hélicop-
tère tant que des personnes, animaux ou obstacles se trouvent dans le périmètre de vol de l’appareil.
Il est strictement interdit de démarrer et de faire voler le
jouet à proximité de pylônes de lignes à haute tension, de rails de chemins de fer, de routes, de bassins ou d’eaux ouvertes.
• Respecter exactement les instructions et les avertisse­ ments pour ce produit et l‘équipement supplémentaire éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
• Si l’hélicoptère entre en contact avec des êtres vivants ou des objets durs, mettre immédiatement le levier
8
d’accélération en position zéro, à savoir le joystick gauche doit être en butée inférieure !
• Veiller à mettre tous les produits chimiques, petites pièces ou éléments électriques hors de portée des enfants.
• Éviter n‘importe quelle humidité, car elle peut endomma­ ger le système électronique.
• Il y a risque de graves blessures qui peuvent entraîner la mort si vous mettez des pièces de votre maquette dans la bouche ou si vous la léchez.
• ATTENTION : Il y a risque de strangulation lors de l’uti­ lisation de la courroie autour du cou.
• Ne rien remplacer ou modifier sur l’hélicoptère. Si vous n’êtes pas d’accord avec ces conditions, renvoyez immédiatement au commerçant la maquette de l’hélicoptère intégrale dans sont état neuf et non utilisé.
Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère
Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nettement plus sen­sibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés normalement pour les télécommandes radio. C’est pourquoi il faut respecter très strictement les prescriptions et avertis­sements du fabricant. En cas de mauvaise manipulation de l’accu LiPo, il y a risque d’incendie. Toujours respecter les in­dications du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo.
Prescriptions d’élimination de vieux appareils élec­triques et électroniques selon la réglementation WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques provenant des Équipements Électriques et Électro­niques)
batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de bat­teries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. En raison du risque d’explosion, il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
ATTENTION !
Le chargeur ou le câble de charge USB peuvent être utilisés par des enfants de plus de huit (8) ans et par des personnes présen­tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable ou lorsqu’elles ont reçu des instructions détaillées de cette personne concernant l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les risques qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec le chargeur ou le câble de charge USB. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. Tenir le chargeur et le
-
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne laissez
jamais la batterie se charger sans surveillance. Retirez les accu-
mulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-cir­cuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi r égulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le rac­cord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Le câble extérieur flexible de ce chargeur ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endommagé, il doit être détruit.
Directives et avertissements pour l’emploi de l’accu LiPo
• Vous devez charger l’accu LiPo 3,7 V 850 mAh dans un endroit sûr, à l’écart de matériaux inflammables.
• Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
• Pour charger l’accu après un vol, il faut tout d’abord qu’il refroidisse
à la température ambiante.
• Utilisez uniquement le chargeur LiPo correspondant (câble
USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications, il y a risque d’incendie et donc un danger pour la santé et/ou un risque de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un autre chargeur.
• Si l’accu gonfle ou se déforme pendant la décharge ou la charge,
mettre immédiatement fin à la décharge ou décharge. Retirer l’accu aussi rapidement et prudemment que possible et le dépo-
Le pictogramme ci-contre des pou­belles sur roues barrées est attirer votre attention sur interdit de jeter les piles, accumula­teurs, piles rondes, packs d’accus,
le fait qu’il est
destiné à
Page 9
ser dans un endroit sûr, à l’air libre, à l’écart de matériaux inflam­mables et l’observer au moins durant 15 minutes. Si vous conti­nuez à charger ou décharger un accu qui a déjà gonflé ou s’est déformé, il y a risque d’incendie. Même en présence d’une faible déformation ou gonflement, un accu doit être mis hors service.
• Entreposer l’accu à température ambiante dans un lieu sec.
Rechargez votre accu après utilisation afin d’éviter une décharge profonde de celui-ci. Veillez à faire une pause de 20 minutes env. entre le vol et la charge. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non­observation de l’utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une détérioration de l’accu.
• Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de l’accu, la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas entrepo­ser l’accu et la maquette si possible dans la voiture ou sous l’effet direct du soleil. Si l’accu est exposé à la chaleur dans la voiture, il peut être endommagé ou prendre feu.
Remarque: Si la tension/puissance de l’accu est faible, vous constaterez qu’il faut effectuer des opérations d’équilibrage et/ou des mouvements de pilotage considérables pour que l’hélicoptère ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en général avant que la tension de l’accu n’atteigne les 3 V et c’est le bon moment pour interrompre le vol.
Fournitures
1x Hélicoptère
1
1x Contrôleur 2,4 GHz 1x Chargeur composé du câble de charge USB et
de l’adaptateur secteur USB 4x Accus 1,5V mignon AA (non rechargeable) 1x Cordon tour de cou 2x Extensions de manette
Charger l’accu LiPo
Veillez à ce que la batterie LiPo fournie soit chargée uniquement avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB ou contrôleur). Si vous essayez de charger l’accu avec un autre chargeur d’accu LiPo ou un autre chargeur, ceci peut entraîner de graves détériorations. Veuillez lire attentivement le chapitre précédent avec les avertisse­ments et les directives d’emploi de l’accu avant de continuer.
Charger à une prise de courant :
• Relier le câble de charge USB à l’adaptateur secteur
2a
USB. Dès que vous reliez l’unité de charge ainsi créée à la prise de courant, la DEL située sur le câble de
2b
charge USB s’allume en vert et indique que l’unité de charge est correctement reliée à la prise de courant. Lorsque vous branchez un hélicoptère dont l’accu est vide, la DEL sur le câble de charge USB s’allume en rouge et indique que l’accu de l’hélicoptère est en phase de charge. Le câble de charge USB voire la douille de charge sur l’hélicoptère sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible d’inverser la polarité.
• Cela dure environ 80 minutes pour la recharge d’un accu déchargé (pas déchargé en profondeur). Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge USB se rallume en vert.
Charger à l’ordinateur :
• Relier le câble de charge USB au port USB d’un ordi-
3
nateur. La DEL sur le câble de charge USB s’allume en vert et indique que l’unité de charge est correctement reliée à l’ordinateur. Lorsque vous branchez un héli­coptère dont l’accu est vide, la DEL sur le câble de charge USB s’allume en rouge et indique que l’accu de l’hélicoptère est en phase de charge. Le câble de charge USB voire la douille de charge sur l’hélicoptère sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible d’inver­ser la polarité.
• Cela dure environ 80 minutes pour la recharge d’un accu déchargé (pas déchargé en profondeur). Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge
Remarque : Lors de la livraison, l’accu LiPo contenu est chargé par­tiellement. C’est pourquoi le premier processus de charge pourrait durer un peu moins longtemps.
Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccordement ci­dessus ! Si le câble de charge n’est pas raccordé à une source de courant et s’il est uniquement relié à l’hélicoptère, une DEL s’allumant en vert indique qu’il reste du courant dans l’accu. La DEL s’allumant en vert n’indique pas si l’accu est suffisam­ment chargé.
USB se rallume en vert.
Lors du rechargement, l’interrupteur doit se trouver en posi­tion «OFF». Détacher la liaison à fiche qui se trouve sur l’héli­coptère quand l’hélicoptère n’est pas utilisé. Le non-respect de cette prescription peut endommager l’accu !
Insérer l’accu LiPo dans l’hélicoptère
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis et
insérer les accus dans le contrôleur. Respecter la bonne
4
polarité. Après la fermeture du compartiment, vous pouvez vérifier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide du commutateur puissance sur le devant. En position ON du commutateur puissance et si le fonctionnement est correct, la DEL devrait s’allumer en rouge en haut au milieu du contrôleur. Quand la DEL de contrôle clignote rapidement, les batteries doivent être remplacées dans le contrôleur.
Liaison entre la maquette et le  contrôleur
L’hélicoptère Carrera RC et le contrôleur ont été reliés
en usine. Si des problèmes de communication entre
5
l’hélicoptère Carrera RC et le contrôleur se produisent au début, exécuter une nouvelle liaison.
• Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/ OFF.
• La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme accéléré.
• Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/OFF. Pendant le processus de liaison, un signal retentit sur le contrôleur.
• Placer l’hélicoptère chargé sur une surface plane.
• Laisser à l’hélicoptère un peu de temps jusqu’à ce que le système soit correctement initialisé et prêt à l’emploi.
• La DEL de contrôle reste à nouveau allumée en per­manence et indique que la liaison est achevée.
Check-list pour la préparation du vol
Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d’emploi. Même si vous pouvez l’utiliser comme guide Quick-Start, nous vous conseillons impérativement de lire tout d’abord attentivement et inté­gralement ce mode d’emploi avant de continuer.
• Vérifier le contenu de l’emballage
• Reliez l’appareil de charge à la source de courant.
• Charger l’accu LiPo comme cela est décrit au chapitre «Charger l’accu LiPo». Relier après la procédure de charge la liaison à fiche qui se trouve sur l’hélicoptère pour pouvoir voler.
• Insérer quatre piles AA dans le contrôleur et veiller à la polarité correcte
• Chercher un environnement approprié pour le vol
• Placer l’hélicoptère sur une surface plate
• Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/OFF.
• Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/OFF.
• La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme accéléré.
• Pendant le processus de liaison, un signal retentit sur le contrôleur.
• Laisser à l’hélicoptère un peu de temps usqu’à ce que le système soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. La LED de l’hélicop­tère s’allume maintenant de manière permanente.
• Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler plu­sieurs hélicoptères simultanément.
• Vérifier la commande
• Se familiariser avec la commande
• Trimez l’hélicoptère comme décrit dans «Commande de l’hélicop­tère» de sorte que l’hélicoptère en vol stationnaire ne change pas d’endroit sans commande du contrôleur.
• L’hélicoptère est à présent prêt à fonctionner.
• Si l’hélicoptère ne montre pas de signe de fonctionnement, rées­sayez d’exécuter le processus de raccordement men-tionné ci­dessus.
• Faire voler la maquette
• Faire atterrir la maquette
• Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF
• Toujours débrancher la télécommande en dernier
Vue d’ensemble des fonctions  du contrôleur
1. Antenne
2. Commutateur puissance (ON / OFF)
4
3. DEL de contrôle
9
4. Gaz
5. Avant/Arrière
6
Arrière (mouvement de rotation)
6. Trimmer pour l’arrière
7. Compartiment à accu
8. Compartiment de rangement pour rallonges de joystick
9. Rallonges de joystick à visser sur le levier 4. & 5.
Description de lhélicoptère
1. Système de rotor coaxial
2. Arrière
7
3. Liaison à fiche pour charger l’accu LiPo
4. Patins d’atterrissage
5. Commutateur ON/OFF
Pilotage de l’hélicoptère
Si vous ne connaissez pas encore les fonctions de
pilotage de votre hélicoptère Carrera RC, prenez
8
quelques minutes de temps avant le premier vol pour vous familiariser avec elles. La description Gauche ou Droite correspond à une vue à partir du cockpit (vue du pilote). Pousser le levier du gaz vers le haut afin d’aug­menter la vitesse de rotation des pales du rotor principal. Si vous augmentez la vitesse de rotation des pales du rotor principal, la maquette commence à monter. Si vous réduisez l’amplitude du levier du gaz et donc la vitesse de rotation des pales du rotor principal, l’hélicoptère des­cend. Quand la maquette a quitté le sol, vous pouvez la mettre en vol stationnaire en bougeant prudemment le levier du gaz, vers le haut ou vers le bas sans qu’elle ne monte ou ne descende abruptement.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
gauche, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou-
9
voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une rotation circulaire vers la gauche.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la droite,
le nez de l’hélicoptère se met en rotation (louvoie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une rotation circu­laire vers la droite.
Utiliser le trimmer pour l’arrière jusqu’à ce que l’hélicop-
tère ait atteint une position neutre stable en vol station­naire sans bouger le levier de droite (arrière).
Le levier Avant/Arrière commande l’inclinaison de l’héli-
coptère vers l’avant/arrière. Si vous appuyez le levier
10
vers l’Avant, le nez de l’hélicoptère se déplace vers le bas et l’hélicoptère s’envole en avant. Si vous appuyez le levier Avant/Arrière vers l’arrière, l’hélicoptère se déplace vers l’arrière et vole en marche arrière.
Après vous être familiarisé avec les fonctions principales de pilo­tage, vous êtes prêts pour effectuer votre premier vol après avoir choisi la zone de vol.
Choix de la zone de vol
L’hélicoptère ne doit être utilisé à l’extérieur qu’en
11
l’absence de vent ou en cas de vent très faible. Veuillez noter que même si la proximité du sol est à l’abri du vent, il se peut que le vent soit plus fort en altitude. Le non-respect de cette indication peut entraîner la perte totale de l’hélicoptère.
Après avoir trimmé votre hélicoptère et vous être
12
familiarisé avec son pilotage et ses facultés, vous pouvez aussi risquer de le faire voler dans des envi­ronnements plus petites et moins libres.
Vous trouverez des informations pour résoudre les problèmes à la page 36.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d’emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur
carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modific ations · Co uleurs / de sign fin al – sous rés erve de modific ations · Sous réserve de mo difications techni ques et relative s au design · Picto grammes = photos symboliq ues
FRANÇAIS
Page 10
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de helicóptero Carrera RC, que ha sido fabricado conforme a la tecnolo­gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc­ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
ESPAŃOL
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte­nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor téc­nico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de este manual de servi­cio. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar modifi­caciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (en adelante, “el fabricante”) garantiza al cliente final (en adelante, “el clien­te”) según las disposiciones referidas a continuación, que el modelo de helicóptero Carrera RC entregado al cliente (en adelante, “el producto”) estará exento de fallos de material o de procesamiento por un período de dos años a partir de la fecha de compra (plazo de garantía). Los fallos de este tipo serán subsanados por el fabricante por cuenta propia y según su propio criterio, mediante reparación o envío de piezas nuevas o reparadas. La garantía no cubre las piezas de desgaste (como p. ej. acumulador, aspas, cubierta de la cabina, ruedas dentadas o similares), ni los daños causados por un tratamiento o uso incorrectos o por intervenciones ajenas. Queda excluido cualquier otro derecho de reclama­ción del cliente frente al fabricante, en particular, por daños y perjuicios. Los derechos contractuales o legales del cliente (cumpli­miento a posteriori, rescisión del contrato, reducción del precio, indemnización por daños y perjuicios) frente al respectivo vendedor, existentes en aquellos casos en que el producto no esté exento de defectos en el momento de la transferencia del riesgo, no se verán afectados por esta garantía.
Derechos resultantes de esta garantía especial del fabri­cante, sólo existirán en aquellos casos en que:
• el fallo reclamado no se deba a daños resultantes de un uso incorrecto o inapropiado según las especificaciones incluidas en las instrucciones de servicio,
• no se trata de desgastes causados por el funcionamiento,
• el producto no presente señales, que permitan deducir que hubo reparaciones u otras intervenciones realizadas por talleres no autorizados por el fabricante,
• el producto sólo haya sido utilizado con accesorios autori­zados por el fabricante y
• el producto sea devuelto, acompañado del justificante de compra original (factura o tique de caja) y de la tarjeta de garantía totalmente rellenada y sin estar modificada.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: se
hace referencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Los gastos del envío y la devolución del producto corren a cargo del fabricante. Esta garantía es válida en el alcance antes expuesto y bajo las condiciones arriba mencionadas, para cualquier pro­pietario ulterior o futuro del producto (también el tener que presentar el resguardo original de compra, incluso en caso de pasarse a terceros).
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro­lador, con los requisitos básicos de las siguientes directivas: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compa­tibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE). Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
¡Advertencias! 
¡ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que con-
tiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de emba­laje y los alambres de fijación antes de entregar este juguete al niño. Para obtener información y en caso de posibles preguntas, conserve el embalaje y la dirección, así como el manual de instrucciones para consultar posteriormente. Indicación para adultos encargados de la supervisión: compruebe si el juguete se ha montado conforme a las instrucciones. El montaje debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un adulto.
¡ADVERTENCIA! No apropiado para niños menores de 12 años.
Este producto no está pensado para que sea utilizado por niños sin la vigilancia de un adulto. Pilotar el helicóptero requiere habilidad y los niños deben entrenarse bajo la su­pervisión directa de un adulto. Lea la información para el usuario con su hijo antes de utilizarlo por primera vez. Un uso inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños materiales. Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilida­des mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible haber leído y comprendido el presente manual, antes de la primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi­tarse accidentes con lesiones y daños. Las manos, los cabellos y la ropa suelta, incluidos otros objetos como lápices y destornilladores deben mantenerse alejados de la hélice (rotor). No tocar el rotor rotativo. Procure especialmen­te que las manos NO queden cerca de las aspas.
¡ADVERTENCIA!: riesgo de lesiones oculares. No pilote el helicóptero cerca de su ojos para evitar lesiones. Empleo solo en exteriores, no en interiores. Riesgo de lesiones oculares. Despegar y volar solamente en un terreno apro­piado (espacio abierto, sin obstáculos) y únicamente den­tro de área con contacto visual directo. Usar únicamente con buena visibilidad y con unas condiciones meteoroló­gicas tranquilas. En su condición de usuario de este producto, usted es el responsable único del manejo seguro del mismo, para que ni usted, ni otras personas, ni las propiedades de éstas, puedan resultar lesionadas, dañadas o puestas en peligro.
• No utilice nunca el modelo con las pilas del controlador muy
gastadas.
• Este juego solamente está concebido para el empleo en el
ámbito doméstico (casa y jardín).
• Evite aquellas zonas que sean muy transitadas. Asegúrese se siempre de que haya espacio suficiente.
• No haga volar su modelo en la calle ni en espacios públi-
cos, para así no dañar ni poner en peligro a nadie.
• ¡ADVERTENCIA!: no ponga en marcha ni pilote el he-
licóptero cuando haya personas, animales o cualquier obstáculo dentro del margen de vuelo del mismo.
Está estrictamente prohibido poner en marcha y pilotar el
juguete cerca de torres de alta tensión, vías de ferrocarril, calles, piscinas o aguas abiertas.
• Siga atentamente las instrucciones y las advertencias de este producto y de los eventuales accesorios (cargador, baterías, etc.) que pueda utilizar.
• Si el helicóptero entrase en contacto con seres vivos o con objetos duros, colocar inmediatamente la pa lanca del gas en posición cero (es decir que el joystick izquierdo debe estar en el tope inferior).
10
• Asegúrese de que todos los productos químicos, las pie­ zas pequeñas y los componentes eléctricos estén fuera del alcance de los niños.
• Evite cualquier posible humedad, ya que ésta puede dañar la electrónica.
• La introducción en la boca de piezas del modelo, o el he­ cho de lamerlas, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• ¡ADVERTENCIA!: Al utilizar la cinta para colgar alrededor del cuello, existe peligro de estrangulación.
• No cambie ni modifique nada en el helicóptero.
Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva in­mediatamente el helicóptero completo, nuevo y sin utilizar, al vendedor.
Información relevante sobre las baterías recargables de polímero de litio
Las baterías recargables de polímero de litio (LiPo) son mu­cho más sensibles que las habituales baterías alcalinas o de NiMH utilizadas normalmente en los radiocontroles. Por ello es imprescindible seguir exactamente las normas y las ad­vertencias del fabricante. Existe riesgo de incendio en caso de manipulación errónea de las baterías recargables LiPo. A la hora de eliminar las baterías recargables LiPo, deben tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.
Disposiciones sobre la eliminación de aparatos eléctri­cos y electrónicos usados según RAEE.
tos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambien­te y a la salud. Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos cómo eliminar correctamente las pilas gastadas y los apara­tos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogi­da conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas. No deben recargarse las pilas no recar­gables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cargador o el cable de carga USB pueden ser utilizados por niños a partir de los ocho (8) años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas limitadas o con fal­ta de experiencia/conocimiento, si se les supervisa o instruye en el uso seguro del aparato y estos han comprendido los peligros derivados de ello. Los niños no deben jugar con el cargador ni el cable de carga USB. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento propios del usuario a menos que sean mayores de 8 años y se les supervise. Debe mantenerse a los niños menores de 8 años fuera del alcance del cargador y del cable de alimentación. No deje de vigilar el acu-
mulador cuando este se esté cargando. Únicamente los adultos
deben cargar los acumuladores. Saque las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cor­tocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de avería, primero debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en marcha. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituirse: si el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
Directrices y advertencias relativas al uso de la batería recar­gable LiPo
• Debe cargar la batería LiPo de 3,7 V 850 mAh adjunta en un lugar seguro, y alejado de materiales inflamables.
• No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando.
• Para cargar la batería después de un vuelo, debe haberse
enfriado primero a temperatura ambiente
Debe utilizar únicamente el cargador de polímero de litio
correspondiente (cable de USB / controlador). El incumpli­miento de estas indicaciones puede provocar incendios y el riesgo correspondiente para la salud, o daños materia­les. NO UTILICE NUNCA otro cargador.
• En caso que la batería se hinche o se deforme durante el pro-
ceso de carga o descarga, interrumpa de forma inmediata tal carga o descarga. Retire entonces la batería lo más rápida y cuidadosamente posible, y colóquela en un lugar seguro y despejado, alejado de cualquier material inflamable, y ob­serve la batería durante al menos 15 minutos. Si continua
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las baterías recar­gables, las pilas de botón, los paque­tes de baterías, las pilas de los apara-
.
Page 11
cargando o descargando la batería hinchada o deformada, existe riesgo de incendio. Ante la más mínima deformación o hinchazón de la batería, proceda a ponerla fuera de servicio.
Guarde la batería recargable a temperatura ambiente en un lugar seco.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar que esta se descargue por completo. Al hacerlo, procure mantener una pausa de aprox. 20 min. entre el vuelo y el proceso de carga. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de mane­jo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería.
• Para el transporte o el almacenaje transitorio de la batería, la tem­peratura debería oscilar entre 5 - 50° C. Siempre que sea posible, no guarde la batería ni el modelo en el coche, ni en ningún lugar que esté expuesto a la radiación solar directa. Si la batería se ve expuesta al calor del vehículo, puede estropearse o incendiarse.
Indicación: cuando la batería tiene poca tensión / poca potencia, verá que precisa mucho más equilibrio aerodinámico y/o movi­mientos de control para que el helicóptero no entre en barrena. Por regla general, esto sucede antes de alcanzar los 3 V de ten­sión en la batería, y es un buen momento para finalizar el vuelo.
Contenido del embalaje
1x Helicóptero
1
1x Controlador de 2,4 GHz 1x Cargador compuesto de cable USB y adaptador eléctrico USB 4x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables) 1 x Lanyard 2x Cables de alargo para el joystick
Carga de la batería LiPo
Preste atención a cargar el acumulador de polímero de litio sumi­nistrado con el cargador de polímero de litio suministrado (cable de USB o controlador). El intento de cargar la batería con otro cargador de baterías LiPo o de otro tipo puede provocar graves daños. Antes de proseguir, lea atentamente el apartado anterior con las adverten­cias y las directivas relativas al uso de la batería.
Carga en toma de corriente:
• Conecte el cable de carga USB con el adaptador
2a
eléctrico USB. Tan pronto como conecte el cargador formado con la toma de corriente, se ilumina de color
2b
verde el led del cable de carga USB, indicando que el cargador está correctamente conectado a esa toma. Si conecta un helicóptero con la batería descargada, el led del cable de carga USB se ilumina de rojo, indi­cando que la batería del helicóptero se está cargando. El cable de carga USB y el casquillo de carga del heli­cóptero están hechos de tal manera, que no se puede
• Conecte el cable de carga USB al puerto USB del
Aviso: La batería LiPo se entrega cargada parcialmente. Por ello, la primera carga podría durar algo menos.
¡Es indispensable respetar el orden de conexión indicado arriba! Si no ha conectado el cable de carga a una fuente de corriente y solamente lo ha conectado con el helicóptero, un indicador led verde encendido indica que todavía hay tensión en la batería. El indicador led verde encendido no indica si la batería tiene carga suficiente. Durante la carga, el interruptor de red debe estar en “OFF”.
invertir por error la polaridad. La recarga de una batería descargada (no completa­mente descargada) dura unos 80 minutos. Cuando la batería está totalmente cargada, se vuelve a encender de color verde el indicador LED del cable de carga USB.
Carga en el ordenador:
3
ordenador.El led del cable de carga se ilumina de verde, indicando que el cargador está correctamente conectado al ordenador. Si conecta un helicóptero con la batería descargada, el led del cable de carga USB se ilumina de rojo, indi­cando que la batería del helicóptero se está cargando. El cable de carga USB y el casquillo de carga del heli­cóptero están hechos de tal manera, que no se puede invertir por error la polaridad. La recarga de una batería descargada (no completa­mente descargada) dura unos 80 minutos. Cuando la batería está totalmente cargada, se vuelve a encender de color verde el indicador LED del cable de carga USB.
Deshaga la unión enchufable situada en el helicóptero, si no sigue utilizándolo. Si no se hace así, puede averiarse la batería.
Colocación  de  las  baterías  en  el  controlador
Con ayuda de un destornillador abra el compartimien­to de las baterías e inserte éstas en el controlador.
4
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Tras cerrar el compartimiento puede verificarse el funcio­namiento del controlador con ayuda del interruptor de encendido ubicado en la cara anterior. Con el inte­rruptor de encendido en la posición ON y un correcto funcionamiento, debería encenderse el LED de color rojo situado en la parte superior central del controla­dor. Cuando el LED de control parpadea rápidamen­te, deben cambiarse las pilas del controlador.
Vinculación del modelo al  controlador
El helicóptero Carrera RC y el controlador están vincula­dos entre sí de fábrica. Si al principio hubiese algún pro-
5
blema en la comunicación entre el helicóptero Carrera RC y el controlador, efectúe una nueva vinculación.
• Conecte el modelo por el interruptor.
• El LED del helicóptero parpadea ahora en una se­cuencia rítmica y acelerada.
Conecte el controlador por el interruptor. Duran-
te el proceso de enlace suena un tono de aviso en el controlador.
Coloque el helicóptero cargado sobre una superficie recta.
Espere un momento hasta que el sistema del helicópte-
ro esté correctamente inicia lizado y listo para funcionar.
El LED de control vuelve a permanecer encen­dido, indicando que ha finalizado la vinculación.
Listado de chequeo para la  preparación del vuelo
El listado de chequeo que viene a continuación no puede reemplazar en ningún caso al presente manual. A pesar de que puede utilizarse como guía de inicio rápido, antes de proseguir, recomendamos en­carecidamente leer primero íntegramente el presente manual.
• Verifique el contenido del paquete
• Conecte el cargador con la fuente de corriente.
• Cargue la batería LiPo, tal como se describe en la sección “Car­ga de la batería LiPo”. Conecte después del proceso de carga la unión enchufable del helicóptero para poder volar.
• Inserte cuatro pilas AA en el controlador, procurando colo-carlas con la polaridad correcta.
• Busque un entorno adecuado para el vuelo
• Coloque el helicóptero sobre una superficie recta
• Conecte el modelo por el interruptor.
• Conecte el controlador por el interruptor.
• El LED del helicóptero parpadea ahora en una secuencia rítmica y acelerada.
• Durante el proceso de enlace suena un tono de aviso en el con­trolador.
• Espere un momento hasta que el sistema del helicóptero esté correctamente inicia lizado y listo para funcionar. Ahora el led del helicóptero está encendido de forma permanente.
• En caso necesario, repita los puntos indicados arriba si desea hacer volar más helicópteros simultáneamente.
• Verifique el control
• Familiarícese con el funcionamiento del control
• Ajuste el helicóptero tal y como se describe en “Control del he­licóptero” de modo que el helicóptero no se mueva del sitio sin movimientos de control mientras esté planeando.
• El helicóptero está ahora listo para funcionar
• Si el helicóptero no mostrase señales de funcionamiento, vuelva a realiza el proceso de conexión indicado arriba.
• Haga volar el modelo
• Aterrice el modelo
• Desconecte el modelo por el interruptor
• Desactive siempre en último lugar el mando a distancia
Sinopsis de las funciones del  controlador
1. Antena
2. Interruptor de encendido (ON / OFF)
4
11
3. LED de control
6
4. Aceleración
5. Avance / Retroceso Cola (giro circular)
6. Estabilizador para la cola
7. Compartimiento batería
8. Compartimientos para guardar prolongaciones de joystick
9. Prolongaciones del joystick para atornillar a las palancas 4. & 5.
Descripción del helicóptero
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cola
7
3. Unión enchufable para cargar la batería LiPo
4. Patines de aterrizaje
5. ON/OFF Interruptor
Control del helicóptero
Si aún no conoce las funciones de control de su heli-
cóptero Carrera RC, tómese un par de minutos antes
8
del primer vuelo, para familiarizarse con ellas. La des­cripción izquierda o derecha corresponde a la visión desde la cabina (visión del piloto). Presione la palanca del acelerador hacia arriba para aumentar la velocidad de rotación de las palas del rotor principal. Si incremen­ta la velocidad de rotación de las palas del rotor princi­pal, el modelo empezará a ascender. Si reduce la inclinación de la palanca del acelerador y con ello la velocidad de rotación de las palas del rotor principal, el helicóptero desciende. Cuando el modelo se ha elevado sobre el suelo, puede mantenerlo, moviendo cuidadosamente la palanca del acelerador hacia arriba o hacia abajo en un vuelo estacionario, sin que ascienda o descienda de forma excesivamente abrupta.
Mueva la palanca derecha (cola) hacia la izquierda,
y el frontal del helicóptero girará hacia la izquierda
9
en círculos alrededor del eje del rotor principal. Mueva la palanca derecha (cola) hacia la derecha, y el frontal del helicóptero girará hacia la derecha en círculos alrededor del eje del rotor principal. Utilice el estabilizador de la cola, hasta que el helicópte­ro alcance una posición neutra estable en vuelo estacio­nario, sin que haya movido la palanca derecha (cola). La palanca avance / retroceso controla la inclinación del helicóptero avanzando / retrocediendo. Al presionar la
10
palanca hacia delante el frontal del helicóptero se mueve hacia abajo y el helicóptero vuela hacia delante. Al presio­nar la palanca avance / retroceso hacia atrás, el helicóp­tero se mueve hacia atrás y vuela en marcha atrás.
Una vez se haya familiarizado con las funciones de control princi­pal y haya elegido la zona de vuelo ya estará listo para efectuar el primer vuelo.
Elección de la zona de vuelo
El helicóptero se puede pilotar en el exterior úni-
11
camente cuando no haga viento o el viento sea escaso. Tenga en cuenta que a pesar de no hacer viento cerca del suelo, a cierta distancia del suelo puede hacer mucho viento. Si no se observan es­tas indicaciones se puede perder el helicóptero por completo.
Una vez que haya desestabilizado el helicóptero
12
y se haya familiarizado con el control y con las capacidades de éste, podrá atreverse a volar en entornos más pequeños y con más obstáculos.
Encontrará información sobre las soluciones a problemas en la página 36.
La versión más actual de este manual de servicio e informa­ción acerca de los recambios disponibles la encontrará en
carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones · Reservado el derec ho a modifi cación d e los colores y del di seño defin itivo Re se rv ad o el der ec ho a m od ifi cac io ne s t éc ni ca s o d eb id as al dis eño · Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
-
Page 12
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l‘acquisto del Suo modellino di elicottero RC Carrera, realizzato secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifi­che tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
ITALIANO
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu­rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta qualità, che dovrebbero essere trattati con cura. Rispet­tare assolutamente le indicazioni riportate nelle istru­zioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene con­cessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni: La Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (qui di seguito „produttore“), garantisce al cliente finale (qui di seguito „cliente“), conformemente alle successive disposizioni, che il modellino di elicottero RC Carrera (qui di seguito „prodotto“) fornito al cliente, per un periodo di due anni a partire dalla data d‘acquisto (periodo di garanzia) sarà esente da difetti di materiale o lavorazione. Difetti simili verranno eliminati dal produttore, a sua discrezione a sue spese tramite riparazio­ne o fornitura di pezzi nuovi o completamente revisionati. La garanzia non copre particolari soggetti a usura (come p.es. accumulatori, pale del rotore, rivestimento della cabina, ruote dentate e simili), danni derivanti da un handling/uso inappropriato o interventi di terzi. Altri diritti del cliente nei confronti del produttore, soprattutto al risarcimento danni, sono esclusi. I diritti contrattuali o legali del cliente (adempimento succes­sivo, recesso dal contratto, riduzione, risarcimento danni) verso il relativo rivenditore che sussistono se al trapasso del rischio il prodotto non era privo di vizi, non vengono toccati da questa garanzia.
Diritti derivanti da questa garanzia del produttore sepa­rata esistono solo se
• il difetto contestato non rientra tra i danni causati da un uso non appropriato e non conforme alle disposizioni secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso,
• non si tratta di fenomeni di usura dovuti al funzionamento,
• il prodotto non presenta caratteristiche che fanno dedurre riparazioni o altri inter venti da parte di officine non autoriz­zate dal produttore,
• il prodotto è stato usato solo con accessori autorizzati dal produttore e
• il prodotto viene inviato con la ricevuta originale (fattura / scontrino di cassa) e il certificato di garanzia debitamente compilato, al quale non sono state apportate modifiche ar­bitrarie.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di
garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo ob­bligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Il produttore si accolla le spese di invio e rispedizione del prodotto. Questa garanzia vale nella suddetta estensione e alle sum­menzionate condizioni (compresa la presentazione della ri­cevuta originale dell’acquisto anche in caso di rivendita) per ogni successivo, futuro proprietario del prodotto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. dichiara che questo modellino, controller incluso, soddisfa i requisiti fondamentali richiesti dalle seguenti diret­tive CE: è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze! 
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Per informazioni ed eventuali domande conservare la confezione, l’indirizzo e le istru­zioni per l’uso per consultazioni successive. Avvertenza per adulti responsabili: verificare se il gioco è montato secondo le istruzioni. Il montaggio deve essere eseguito sotto la stretta sorveglianza di un adulto.
AVVERTENZA! Non adatto per bambini sotto gli 12 anni!
Questo prodotto non è previsto per l‘uso da parte di bambini non sorvegliati da un genitore o tutore. Far volare l’elicottero richiede abilità e i bambini devono essere addestrati sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Prima dell’uso iniziale legge­re le informazioni per l’utente insieme con il bambino. L‘uso non appropriato può causare gravi lesioni e/o danni mate­riali. Deve essere comandato con precauzione e accortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposizio­ni nonché indicazioni per la manutenzione e il funzionamento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale è indi­spensabile che queste istruzioni vengano lette attentamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti con lesioni e danni. Tenere lontano dall’elica (rotore) mani, capelli, indumenti larghi o altri oggetti come matite e cacciaviti. Non toccare il rotore in movimento. Tenere soprattutto le mani LONTANO dalle pale del rotore!
AVVERTENZA: pericolo di lesioni agli occhi. Non far volare l’elicottero vicino alla propria faccia per evitare lesioni. Uso solo all’esterno | non all’interno. Rischio di lesioni agli occhi. Decollare e volare solo su terreni adatti (area libera, niente ostacoli) e solo in contatto vi­sivo diretto. Usare solo in buone condizioni di visibilità e atmosferiche. Lei come utilizzatore di questo prodotto, è il solo re­sponsabile per il handling sicuro atto a impedire che né Lei né altre persone o le loro proprietà subiscono danni o vengano messi in pericolo.
• Non usare mai il modellino se le batterie del controller sono deboli.
• Questo giocattolo è destinato solo all’uso nell’ambito do-
• Evitare zone trafficate e abitate. Assicurarsi sempre di ave re a disposizione spazio sufficiente.
• Per non mettere in pericolo o ferire persone, non far volare il modellino su strade o aree pubbliche.
• AVVERTENZA: non fare decollare e volare l’elicottero
E’ severamente vietato decollare e volare nelle vicinanze
• Rispettare scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative a questo prodotto e agli eventuali accessori addi­ zionali (caricabatteria, accumulatori, ecc.) utilizzati.
• Se l’elicottero venisse in contatto con esseri viventi od oggetti duri, posizionare immediatamente la leva dell’acceleratore su zero, cioè il joystick sinistro deve trovarsi sulla battuta inferiore.
• Assicurarsi che tutte le sostanze chimiche, parti piccole o
• Evitare l‘umidità poiché può danneggiare l‘elettronica.
• Se parti del modellino vengono messe in bocca o leccate, esiste il pericolo di gravi lesioni e persino di morte.
• AVVERTENZA: pericolo di strangolamento in caso di utilizzo della cinghia a tracolla.
• Non eseguire cambiamenti o modifiche sull’elicottero.
Se non approva queste condizioni, riconsegni immediata­mente al rivenditore l‘intero modellino di elicottero in perfetto stato e non ancora utilizzato.
bambini di età inferiore ai 3 anni.
mestico (casa e giardino).
se persone, animali o altri ostacoli si trovano nel suo raggio d’azione.
di pali dell’alta tensione, binari ferroviari, strade, piscine o specchi d’acqua.
componenti elettriche siano lontane dalla portata dei bambini.
12
Informazioni importanti sugli accumulatori litio-polimeri
Gli accumulatori litio polimeri (LiPo) sono molto più sensibili di quelli alcalini o NiMH tradizionali, normalmente usati per radiocomandi. Le disposizioni e avvertenze del produttore devono quindi essere rispettate tassativamente. In caso di un handling errato degli accumulatori LiPo, esiste pericolo d‘incendio. Per lo smaltimento degli accumulatori LiPo se­guire sempre le indicazioni per produttore.
Direttive per lo smaltimento di apparecchiature elettri­che ed elettroniche conf. WEEE INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “At­tuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche (RAEE)
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, per­tanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnar­la al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparec­chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successi­vo dell’apparecchiatura dismessa al recupero ambiental­mente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimen­to abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’appli­cazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. De­creto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat­terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto­lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate a causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Il caricabatterie e il cavo di carica USB possono essere usati da bambini a partire da un’età di otto (8) anni e da persone con capaci­tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di espe­rienza e/o conoscenza, se vengono sorvegliati e sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli da ciò derivanti. I bambini non devono giocare con il caricabatterie e il cavo di carica USB. La pulizia e la manu­tenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiamo compiuto 8 anni e vengano sorvegliati. I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti lontano dal caricabatterie e dal cavo di collegamento. Non lasciare mai
incustodito l’accumulatore durante la carica. Prima di
ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la riparazione. Il cavo esterno flessibile di questo cari­cabatterie non può essere sostituito: se il cavo è danneggia­to, rottamare il caricabatterie.
Direttive e avvertenze per l‘uso dell‘accumulatore LiPo
• L‘accumulatore LiPo da 3,7 V 850 mAh accluso deve essere caricato in un luogo sicuro lontano da materiali in­fiammabili.
Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
• Per la carica dopo un volo, l‘accumulatore deve dapprima es­sersi raffreddato e aver raggiunto la temperatura ambiente.
• Usare solo l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB/ con­troller). In caso di inosservanza di questa avvertenza esi­ste pericolo d‘incendio e quindi di messa in pericolo della salute e/o di danni materiali. NON USARE MAI un carica­batteria diverso.
• Se durante il processo di scarica o carica l‘accumulatore si
gonfia o deforma, interrompere immediatamente il relativo processo. Togliere l‘accumulatore il più velocemente e cau­tamente possibile e sistemarlo in una zona sicura all‘aperto, lontano da materiali infiammabili, e tenerlo sotto osserva­zione per almeno 15 minuti. Se si continua a caricare o scaricare un accumulatore già gonfiato o deformato, esiste pericolo d‘incendio! Un accumulatore non deve più essere utilizzato già in presenza di una minima deformazione o ri­gonfiamento.
Il simbolo del cassonetto barrato ri­portato sull’apparecchiatura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine della propria vita utile deve essere
Page 13
• Conservare l‘accumulatore a temperatura ambiente in un luogo asciutto.
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell’ac- cumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l’uso. Osservare una pausa di ca. 20 minuti tra il volo e il pro­cesso di carica. Ricaricare l’accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L’inosservanza del suddetto handling dell’accumulatore può causare difetti.
• Per il trasporto o uno stoccaggio temporaneo dell‘accumulatore, la temperatura non dovrebbe essere inferiore a 5° C e superiore a 50° C. Se possibile, non conservare l‘accumulatore in auto e non esporlo alle radiazioni solari dirette. Se l‘accumulatore viene esposto a calore nell‘auto, può subire danni o incendiarsi.
Nota: in caso di una bassa tensione/potenza della batteria si constaterà che occorrono un controllo dell‘assetto e/o movimenti di comando notevoli per impedire che l‘elicottero si avviti. Normal­mente questo si verifica prima che la tensione dell‘accumulatore raggiunga i 3 V ed è il momento propizio per concludere il volo.
Contenuto della fornitura
1x Elicottero
1
1x Controller da 2,4 GHz 1x Caricabatteria consistente in cavo di carica USB e adattatore di rete USB 4x Batterie mignon AA da 1,5V (non ricaricabili) 1 x Nastro a tracolla 2x Prolunghe del joystick
Carica dell‘accumulatore LiPo
Caricare l’accumulatore LiPo in dotazione solo con l’apposito ca­ricabatterie LiPo (cavo USB e controller). Se si cerca di caricare l‘accumulatore con un altro caricabatteria LiPo o un altro carica­batteria, possono verificarsi gravi danni. Prima di procedere, leg­gere attentamente il paragrafo precedente con le avvertenze e le disposizioni per l‘uso dell‘accumulatore.
Carica tramite una presa:
• Collegare il cavo di carica USB con l’adattatore di
2a
rete USB. Non appena l’unità di carica viene col­legata con la presa, il LED sul cavo di carica USB
2b
si illumina in verde indicando che l’unità di carica è collegata correttamente con la presa. Se l’elicottero viene collegato con un accumulatore scarico, il LED sul cavo di carica si illumina in rosso, indicando che l’accumulatore dell’elicottero viene caricato. Il cavo di carica USB e la presa di carica sull’elicottero sono progettati in modo da escludere un’inversione della polarità.
• La ricarica di un accumulatore scarico (non completa­mente) dura circa 80 minuti. Quando l’accumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si riaccende in verde.
Carica tramite computer
• Collegare il cavo di carica USB a una porta USB di un
3
computer.Il LED sul cavo di carica si illumina in verde e indica che l’unità di carica è collegata correttamen­te con il computer. Se l’elicottero viene collegato con un accumulatore scarico, il LED sul cavo di carica si illumina in rosso, indicando che l’accumulatore dell’e­licottero viene caricato. Il cavo di carica USB e la pre­sa di carica sull’elicottero sono progettati in modo da escludere un’inversione della polarità.
• La ricarica di un accumulatore scarico (non completa­mente) dura circa 80 minuti. Quando l’accumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si riaccende in verde.
Nota: all’atto della consegna, l’accumulatore LiPo è parzialmente carico. Il primo processo di carica potrebbe quindi richiedere meno tempo.
Rispettare assolutamente la suddetta sequenza di colle­gamento! Se il cavo di carica non fosse stato collegato a una fonte elettrica ma solo all’elicottero, un indicatore LED illuminato in verde segnala che nell’accumulatore c’è ancora tensione. L’indicatore LED illuminato in verde non segnala se l’accumulatore è caricato sufficientemente. Durante il processo di carica, l’interruttore di potenza deve essere posizionato su “OFF”. Se l’elicottero non viene usato, staccarne il collegamento a spina. L’inosservanza può dan­neggiare l’accumulatore!
Inserimento delle batterie nel  controller
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire le
batterie nel controller, facendo attenzione alla polarità.
4
Dopo la chiusura del vano, con l‘aiuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore si può verificare la funzio­nalità del controller. Se l‘interruttore di potenza è posi­zionato su ON e il controller funziona correttamente, il LED in alto al centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente, sostitu-
ire le batterie nel controller.
Collegamento del modellino con il  controller
L‘elicottero RC Carrera e il controller sono stati collega-
ti dalla fabbrica. Se inizialmente ci fossero problemi di
5
comunicazione tra l‘elicottero RC Carrera e il control­ler, eseguire un nuovo collegamento.
• Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF.
• Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente.
• Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF. Durante il processo di collegamento sul controller risuona un segnale acustico.
• Mettere l‘elicottero caricato su una superficie piana.
• Attendere finché il sistema è inizializzato corretta­mente ed è pronto per l‘uso.
• Il LED di controllo si illumina di nuovo permanente­mente indicando che il processo di collegamento è terminato.
Check-list per la preparazione del  volo
Questa check-list non sostituisce il contenuto di queste istruzioni per l‘uso. Anche se può essere usata come Quick-Start-Guide, prima di proseguire raccomandiamo vivamente di leggere queste istruzioni per l‘uso.
• Controllare il contenuto della confezione
• Collegare il caricabatterie alla fonte elettrica.
• Caricare l’accumulatore LiPo come descritto nel capitolo “Cari­ca dell’accumulatore LiPo”. Per poter volare, dopo il processo di carica staccare sempre il collegamento a spina che si trova sull’elicottero.
• Inserire 4 batterie AA nel controller facendo attenzione alla pola­rità.
• Cercare un ambiente aadatto per il volo
• Mettere l‘elicottero su una superficie piana
• Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF
• Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF.
• Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente
• Durante il processo di collegamento sul controller risuona un segnale acustico.
• Attendere finché il sistema è inizializzato correttamente ed è pronto per l‘uso. Ora il LED sul elicottero si illumina permanente­mente.
• Ora ripetere evtlm. i suddetti punti, se si desidera fare volare contemporaneamente altri elicotteri.
• Controllare il dispositivo di comando
• Familiarizzare con il dispositivo di comando
• Stabilizzare eventualmente l’elicottero come descritto sotto “Co­mando dell’elicottero” in modo che nel volo stazionario non si sposti senza comandi da parte del controller.
• Ora l‘elicottero è pronto per l‘uso
• Se l’elicottero non mostra funzioni, ripetere il suddetto proces-so di collegamento.
• Far volare il modellino
• Fare atterrare il modellino
• Spegnere il modellino con l’interruttore ON/OFF
• Spegnere sempre il telecomando per ultimo.
Panoramica delle funzioni del controller
1. Antenna
2. Interruttore di potenza (ON / OFF)
4
3. LED di controllo
4. Gas
6
5. Avanti/Indietro Coda (rotazione circolare)
6. Trimmer per la coda
13
7. Vano batterie
8. Scomparti per la custodia di prolunghe dei joystick
9. Prolunghe joystick da avvitare sulle leve 4. & 5.
Descrizione dell‘elicottero
1. Sistema a rotori coassiali
2. Coda
7
3. Collegamento a spina per la carica dell’accumulatore LiPo
4. Pattini di atterraggio
5. Interruttore ON/OFF
Comando dell‘elicottero
Se non conosce ancora le funzioni di comando
dell’elicottero RC Carrera, prima del volo iniziale
8
si conceda alcuni minuti per familiarizzare con tali funzioni. La descrizione sinistra o destra corrisponde alla vista dal cockpit (vista del pilota).
Spostare la leva del gas verso l’alto per aumentare
la velocità di rotazione delle pale del rotore principa­le. Aumentare la velocità di rotazione delle pale del rotore principale e il modellino inizia a sollevarsi. Se si riduce l’inclinazione della leva del gas e quindi la velocità di rotazione delle pale del rotore principale, l’elicottero si abbassa. Quando il modellino è decolla­to, con un movimento cauto della leva del gas verso l’alto o il basso è possibile portarlo in un volo stazio­nario senza che salga o scenda repentinamente. Spostare la leva destra (coda) verso sinistra e il muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo attorno all’asse
9
del rotore principale verso sinistra. Spostare la leva destra (coda) verso destra e il muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo attorno all’asse del rotore principale verso destra. Usare il trimmer per la coda fino a rag­giungere una posizione neutra stabile dell’elicottero nel volo stazionario, senza spostare la leva destra (coda). La leva Avanti/Indietro comanda l‘inclinazione in avanti/ indietro dell‘elicottero. Se si sposta la leva in avanti, il
10
muso si abbassa e l‘elicottero vola in avanti. Se si spinge indietro la leva Avanti/Indietro, l‘elicottero vola all‘indietro.
Dopo aver familiarizzato con le funzioni principali di comando e scelto la zona adatta, è pronto per il primo volo.
Scelta della zona di volo
L’elicottero può essere fatto volare all’esterno
11
solo in assenza di vento o di vento molto de­bole. Considerare che nonostante l’assenza di vento a bassa quota, a breve distanza dal suolo può essere molto ventoso. L’inosservan­za di questa avvertenza può causare la perdita totale dell’elicottero.
Dopo aver fatto il trim dell‘elicottero e preso
12
confidenza con il suo comando e le sue presta­zioni, può provare a volare anche in ambienti più piccoli e meno sgombri.
Informazioni sulle soluzioni di problemi vengono fornite a pagina 37.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con r iserva di errori e modifiche · Con riser va di modifi che dei col ori/ design definitivo · Con riser va di modifi che tecniche e dovute al design Pit tog ram mi = fo to sim bol ich e
ITALIANO
Page 14
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC mo­delhelicopter, die volgens de huidige stand van de techniek werd vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan­kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege­vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver­onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
NEDERLANDS
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver­vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoog­waardige producten, die met zorg moeten worden be­handeld. Gelieve absoluut de instructies in de bedie­ningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (techni­sche wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend: De Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (onderstaand „producent“) garandeert de eindklant (onderstaand „klant“) volgens de onderstaande bepalingen, dat de aan de klant geleverde Carrera RC modelhelicopter (onderstaand „pro­duct“) binnen een periode van twee jaar vanaf koopdatum (garantieperiode) vrij van materiaal- of verwerkingsfouten zal zijn. Zulke fouten zal de producent naar eigen goeddun­ken voor zijn rekening verhelpen door reparatie of levering van nieuwe of gereviseerde onderdelen. De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen (zoals bijv. accu, rotorbladen, cabineafdekking, tandwielen enz.), voor schade door een onjuiste behandeling of onjuist gebruik of bij ingrepen door derden. Andere claims van de klant, met name voor schade­vergoeding, tegen de producent zijn uitgesloten. De contractuele of wettelijke rechten van de klant (vervulling achteraf, terugtreding van het contract, verminderde beta­ling, schadevergoeding) ten opzichte van de betreffende verkoper, die bestaan, indien het product bij de gevarenover­gang niet zonder gebreken was, blijven van deze garantie onaangeroerd.
Claims uit deze speciale garantie van de producent be­staan alleen, wanneer
• de geclaimde fout niet in schade ligt, die door een overeen­komstig de bepalingen in de bedieningshandleiding een ondoelmatig of ondeskundig gebruik werden ver oorzaaktr
• het niet gaat om door het gebruik veroorzaakte slijtagever­schijnselen,
• het product geen kenmerken bezit, die wijzen op reparaties of andere ingrepen van door de producent niet geautori­seerde werkplaatsen,
• het product alleen met het door de producent aanbevolen to ebehoren werd gebruikt, en
• het product samen met het originele koopbewijs (rekening/ kassastrook) en de volledig ingevulde garantiekaart, aan dewelke geen eigen wijzigingen werden uitge voerd, wordt opgestuurd.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de
wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
De kosten voor het toesturen en terugsturen van het product zijn voor rekening van de fabrikant. Deze garantie geldt in de bovenstaand omschreven omvang en onder de bovenstaande voorwaarden (inclusief het voor­leggen van de originele aankoopstrook, ook in het geval van doorgeven) voor elke latere, toekomstige eigenaar van het product.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model inclusief controller in overeenstemming is met de fundamentele vereisten van de volgende EG-richtlijnen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagne­tische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies! 
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, kleine
onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroor­zaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevesti­gingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind overhan­digt. Bewaar de verpakking, het adres en de handleiding voor latere raadpleging bij eventuele vragen of benodigde informatie. Opmerking voor toezichthoudende volwasse­nen: Controleer of het speelgoed in overeenstemming met de handleiding gemonteerd is. De montage dient onder toezicht van een volwassene te worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 12 jaar.
Dit product is niet voorzien voor gebruik door kinderen zon­der toezicht door een bevoegd persoon om de ouderlijke macht uit te voeren. Het besturen van de helikopter vereist bepaalde vaardigheden. Kinderen moeten deze onder toe­zicht van een volwassene aanleren. Lees vóór het eerste gebruik samen met uw kind de gebruikersinformatie door. Bij ondeskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met bedacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechani­sche en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruikname volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden. Handen, haar en losse kleding alsmede andere voorwerpen zoals stiften en schroevendraaiers moeten uit de buurt van de propeller (rotor) worden gehouden. De roterende rotor niet aanraken. Let er bijzonder op, dat uw handen NIET in de omgeving van de rotorbladen komen!
WAARSCHUWING! Gevaar voor oogletsel. Laat de he­likopter niet in de buurt van uw gezicht vliegen, om let­sels te voorkomen. Uitsluitend voor buitengebruik – niet geschikt voor binnen. Gevaar voor oogletsel. Starten en vliegen mag alleen op een geschikt terrein (vrije ruimte, geen hindernissen) en binnen direct visueel contact. Alleen bij goed zicht en rustige weersomstandigheden gebruiken. U als gebruiker van dit product, bent alleen verantwoor­delijk voor de veilige omgang, zodat noch u, noch an­dere personen in gevaar worden gebracht of aan hun eigendom schade wordt berokkend.
• Gebruik uw model nooit met zwakke controller-batterijen.
• Dit speelgoed is alleen voor huiselijk gebruik (huis en tuin)
• Vermijd verkeersrijke en drukke omgevingen. Let er altijd op,
• Laat uw model zo mogelijk niet op openbare wegen of in open-
• WAARSCHUWING: Start de helikopter niet, wanneer zich
• Volg nauwgezet de aanwijzingen en waarschuwingsin struc-
• Als de helikopter met leefwezens of harde voorwerpen in aanraking komt, dan brengt u de gashendel onmid-
kinderen jonger dan 3 jaar.
bedoeld.
dat er voldoende plaats ter beschikking staat.
bare zones vliegen, om niemand in gevaar te brengen of te verwonden.
personen, dieren of andere hindernissen in het vliegbe­reik van de helikopter bevinden.
Starten en vliegen in de buurt van hoogspanningsmasten, spoor­lijnen, wegen, zwembaden of open water is streng verboden.
ties voor dit product en voor de mogelijke aanvullende uitrus­ting (laadtoestel, accu‘s enz.), die u gebruikt
14
dellijk in de nulpositie, dat betekent, de linker joystick moet aan de onderste aanslag staan!
Let er op, dat alle chemische producten, kleine onderdelen of
elektrische componenten buiten reikwijdte van kinderen zijn.
• Vermijd alle vochtigheid, want zij kan de elektronica be schadigen.
• Er bestaat gevaar voor zware letsels tot zelfs de dood, in-
dien u delen van uw model in uw mond steekt of er aan likt.
• WAARSCHUWING: Bij gebruik van het koord om de hals
bestaat risico van wurging.
• Breng aan de helikopter geen enkele aanpassing of verande-
ring aan.
Als u deze voorwaarden niet toestemt, geeft u onmiddellijk het volledige helicoptermodel in nieuwe en ongebruikte toestand terug aan uw handelaar.
Belangrijke informatie over lithium polymeer accu‘s
Lithium-polymeer (LiPo) accu‘s zijn aanzienlijk gevoeliger dan gebruikelijke alkali-, of NiMH-accu‘s, die anders bij afstandsbe­sturingen worden gebruikt. De voorschriften en waarschuwings­instructies van de producent moeten daarom nauwgezet wor­den opgevolgd. Bij verkeerde omgang met LiPo accu‘s bestaat er brandgevaar. Neem altijd de voorschriften van de producent in acht, als u LiPo accu‘s verwijdert.
Verwijderingsbepalingen voor oude elektrische en elektro­nische toestellen volgens WEEE
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te hel­pen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglemen­tair voorgeschreven recycling onderworpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen vanwege het ontploffingsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
De lader resp. USB-laadkabel mag door kinderen vanaf een leef­tijd van acht (8) jaar en door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en/of kennis alleen worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan of met be­trekking tot het veilige gebruik van het apparaat onderricht zijn en de hiermee samenhangende risico’s begrepen hebben. Kinde­ren mogen niet met de lader resp. USB-laadkabel spelen. Reini­ging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er op hen wordt toegezien. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de lader en het aansluitsnoer worden gehouden. Laat de accu tijdens het
laden nooit onbeheerd achter. Accu’s mogen uitsluitend door
volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklem­men niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden. De flexibele buitenkabel van deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel bescha­digd is, moet de lader worden weggegooid.
Richtlijnen en waarschuwingsinstructies voor gebruik van LiPo accu‘s
• U moet de bijgevoegde 3,7 V 850 mAh LiPo-accu op een vei­lige plaats buiten de omgeving van brandbare materialen laden.
• Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
• Voor het laden na een vlucht moet de accu eerst op omgevings-
temperatuur afgekoeld zijn.
• U mag uitsluitend de bijbehorende LiPo-lader (USB-kabel/con­troller) gebruiken. Bij niet-naleving van deze instructies bestaat er brandgevaar en daarmee gevaar voor de gezondheid en/of materiële schade. Gebruik NOOIT een ander laadtoestel.
Als de accu gedurende het ontladings- of laadproces opzwelt of vervormt, dan beëindigt u onmiddellijk het laden of ontladen. Neem de accu zo snel en zo voorzichtig mogelijk uit het toestel en leg hem op een veilige, open plek verwijderd van brandbare ma­terialen en observeer hem gedurende minimum 15 minuten. Als u een accu, die reeds opgezwollen of vervormd is, verder laadt of
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnisbakken aandacht erop te vestigen terijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
dient uw
dat lege bat-
Page 15
ontlaadt bestaat er brandgevaar! Zelfs bij geringe vervorming of ballonvorming moet een accu buiten werking worden gesteld.
• Bewaar de accu bij kamertemperatuur op een droge plaats.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zoge- naamde diepteontlading van de accu te vermijden. Neem daarbij in acht, dat u een pauze van ongeveer 20 minuten tussen de vlucht en het laadproces aanhoudt. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtne­ming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect leiden.
• Voor het transport of voor een tijdelijke bewaring van de accu moet de temperatuur tussen 5-50°C liggen. Bewaar de accu of het model indien mogelijk niet in de auto of onder directe zon­nestraling. Als de accu aan de hitte in de auto wordt blootgesteld, kan hij beschadigd worden of vuur vatten.
Opmerking: Bij geringe batterijspanning/-vermogen zult u vast­stellen, dat aanzienlijke trimming en/of stuurbewegingen nood­zakelijk zijn, opdat de helicopter niet in een vrille raakt. Dit geldt gewoonlijk voor het bereiken van 3 V accuspanning en is een goed tijdstip, om de vlucht te beëindigen.
Inhound van de levering
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz controller 1x Laadtoestel bestaande uit USB-laadkabel en
USB-netdadpter 4x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar) 1 x Halssnoer 2x Joystickverlengstukken
Laden van de LiPo accu
Let erop dat u de bijgeleverde LiPo-accu uitsluitend met de bij­geleverde LiPo-lader (USB-kabel resp. controller) oplaadt. Als u probeert, om de accu met een ander LiPo-accu laadtoestel of een ander laadtoestel te laden, dan kan dit leiden tot zware schade. Gelieve het voorgaande hoofdstuk met waarschuwings­instructies en richtlijnen voor het gebruik van de accu zorgvuldig te lezen, voor u verder gaat.
Laden aan een stopcontact:
• Verbind de USB-kabel met de USB-netadapter. Zo-
2a
dra u de laadunit met de contactdoos verbindt, licht de led aan de USB-laadkabel groen op, om aan te
2b
geven dat de laadunit correct met het stopcontact is verbonden. Als u een helikopter met lege accu insteekt, licht de led aan de USB-kabel rood op, om aan te geven dat de helikopteraccu wordt geladen. De USB-laadka­bel resp. de laadbus aan de helikopter zijn zodanig uitgevoerd, dat verkeerde polariteit uitgesloten is.
• Het duurt ongeveer 80 minuten, om een ontladen accu (niet diepontladen) weer te laden. Als de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-laadkabel weer groen op.
Laden aan de computer:
Verbind de USB-laadkabel met de USB-poort van een
3
computer. De led aan de USB-laadkabel licht groen op en geeft aan dat de laadunit correct met de computer is verbonden. Als u een helikopter met lege accu insteekt, licht de led aan de USB-kabel rood op, om aan te geven dat de helikopteraccu wordt geladen. De USB-laad­kabel resp. de laadbus aan de helikopter zijn zodanig
Opmerking: Bij de levering is de meegeleverde LiPo-accu gedeel­telijk geladen. Daardoor zou het eerste laadproces iets minder lang kunnen duren.
Houd u in elk geval aan bovenstaande aansluitvolgorde! Als u de laadkabel niet op een stroombron aangesloten en alleen met de helikopter verbonden hebt, geeft een groen brandende ledindicator aan dat er nog spanning in de accu is. De groen brandende ledindicator geeft niet aan of de accu voldoende geladen is. Tijdens het laadproces moet de aan-uitschakelaar op ‘OFF’ staan.
uitgevoerd, dat verkeerde polariteit uitgesloten is.
• Het duurt ongeveer 80 minuten, om een ontladen accu (niet diepontladen) weer te laden. Als de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-laadkabel weer groen op.
Maak de zich aan de helikopter bevindende stekkerverbin ding los wanneer u de helikopter niet gebruikt. Een niet­inachtneming kan leiden tot accuschade!
Plaatsen van de batterijen in de  controller
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de cor-
4
recte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u de functionaliteit van de controller met behulp van de Powerschakelaar op de voorzijde controleren. Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en reglementaire functie dient de LED bovenaan in het midden van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de batte-
rijen in de controller worden gewisseld.
Binding van het model met de con­troller
De Carrera RC helicopter en de controller zijn door de
fabriek gebonden. Indien er in het begin problemen bij
5
de communicatie tussen de Carrera RC helicopter en de controller zijn, dan gelieve een nieuwe binding uit te voeren.
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
• De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch ver­snellende volgorde.
• Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in. Gedurende het verbindingsproces weerklinkt er een akoestisch signaal.
• Zet de geladen helikopter op een effen vlak.
• Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het sys­teem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is.
• De controle-LED licht weer continu op en toont aan, dat het verbindingsproces beëindigd is.
Checklist voor de vluchtvoorberei­ding
Deze checklist is geen vervanging voor de inhoud van deze be­dieningshandleiding. Hoewel zij als quick-start-gids kan worden gebruikt, raden wij u dringend eerst aan, om deze gebruiksaan­wijzing volledig te lezen, alvorens u verder gaat.
• Controleer de verpakkingsinhoud
• Verbind de lader met de stroombron.
• Laad de LiPo-accu zoals in paragraaf „Laden van de LiPo accu“ beschreven. Verbind na het laadproces de aan de helikopter voorhanden stekkerverbindingom te kunnen vliegen.
• Plaats vier AA batterijen in de controller en let op de cor-recte polariteit.
• Zoek een geschikte omgeving om te vliegen
• Zet de helicopter op een recht vlak
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
• Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in.
• De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch versnel-lende volgorde.
• Gedurende het verbindingsproces weerklinkt er een akoestisch signaal.
• Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het systeem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is. De led in de helikopter brandt nu permanent.
• Herhaal nu evt. bovenstaande punten, als u met meerdere he­likopters tegelijk wilt vliegen.
• Controleer de besturing
• Maak u vertrouwd met de besturing
• Trim de helikopter indien nodig, zoals beschreven onder ‘Bestu­ring van de helikopter’, zodat de helikopter tijdens het vliegen niet meer zonder besturingsbewegingen van plaats verandert.
• De helikopter is nu klaar voor gebruik.
• Als de helikopter geen enkele functie vertoont, dient u bo-ven­staand koppelproces nogmaals te proberen.
• Vlieg het model
• Land het model
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar uit
• Schakel altijd de afstandsbediening als laatste uit
15
-
Functieoverzicht van de controller
1. Antenne
2. Powerschakelaar (ON / OFF)
4
3. Controle LED
4. Gas
6
5. Vooruit-/achteruit
Staart (cirkelvormige draaibeweging)
6. Trimmer voor staartrotor
7. Batterijvak
8. Bewaringsvakken voor joystickverlengingen
9. Joystickverlengingen om op te schroeven op de hendels 4. & 5.
Besturing van de helicopter
1. Coaxiaal rotorsysteem
2. Staart
7
3. Stekkerverbinding om de LiPo accu te laden
4. Landingsslede
5. ON-/OFF-schakelaar
Besturing van de helicopter
Als u de besturingsfuncties van uw Carrera RC he­licopter nog niet kent, dan gelieve u voor de eerste
8
vlucht een paar minuten de tijd te nemen, om u met de besturing vertrouwd te maken. De beschrijving links of rechts stemt overeen met de kijk vanuit de cockpit (pilotenzicht). Druk de gashendel naar boven, om de rotatiesnelheid van de rotoren te verhogen. Verhoog de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen en het model begint te stijgen.
Reduceer de uitslag van de gashendel en daarmee de
rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen, om de helicop­ter te doen dalen. Als het model de grond heeft verlaten, kunt u het door voorzichtige beweging van de gashen­del naar boven en beneden, in een stationaire zweef­vlucht brengen, zonder dat het te plots stijgt of daalt.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar links en de
neus van de helikopter draait (giert) om de as van de
9
hoofdrotor cirkelvormig naar links.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar rechts en de
neus van de helikopter draait (giert) om de as van de hoofdrotor cirkelvormig naar rechts.
Gebruik de trimmer voor de staart, tot u een stabiele
neutrale positie van de helikopter in zweefvlucht, zon­der beweging van de linker hendel (staart) heeft bereikt
De vooruit-/achteruithendel bestuurt de neiging van
de helicopter voorwaarts/achterwaarts. Als u de hen-
10
del naar voren drukt, beweegt de helicopterneus naar onder en de helicopter vliegt voorwaarts. Als u de vooruit-/achteruithendel naar achter drukt, beweegt de helicopter naar achter en de helicopter vliegt achteruit.
Nadat u zich met de hoofdbesturingsfuncties vertrouwd heeft gemaakt, bent u na de keuze van uw vlieggebied klaar voor de eerste vlucht.
Keuze van het vlieggebied
Met de helikopter kan alleen bij windstilte of zeer
11
zwakke wind buiten worden gevlogen. Houd er re­kening mee dat het ook bij windstilte op de grond, toch zeer winderig kan zijn op enige afstand van de grond. Niet-naleving van deze instructie kan tot een total loss van de helikopter leiden.
Nadat u de helicopter uitgetrimd heeft en met zijn
12
besturing en zijn mogelijkheden vertrouwd bent geworden, kunt u er zich ook aan wagen, om in kleinere en minder vrije omgeving te vliegen.
Informatie over het oplossen van problemen vindt u op pagina 37.
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten · Kleur/finale ontwerpaan­passingen uitgesloten · Technische aanpassingen en ont werp gerelateerde aanpassingen uitgesloten Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
Page 16
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo helicóptero miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al­terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte­grante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
PORTUGUĘS
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta qualidade que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um con­trolo rigoroso (reservados os direitos a alterações técni­cas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma ga­rantia no âmbito das condições seguintes: A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (doravante de­nominada „fabricante“) garante ao cliente final (doravante denominado „cliente“) que, nos termos das disposições abaixo, o helicóptero miniatura Carrera RC (doravante de­nominado „produto“) estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um prazo de dois anos a contar da data de aquisição do mesmo (prazo de garantia). Tais defeitos se­rão eliminados pelo fabricante, ao arbítrio e por conta deste mesmo, mediante reparação ou fornecimento de peças novas ou reacondicio­nadas. A garantia não abrange as peças de desgaste (tais como por ex. pilha, pás do rotor, cobertura da cabina, rodas dentadas e similares.) nem danos derivados do manusea­mento/utilização incorretos ou da intervenção de terceiros. Reivindicações desta natureza por parte do cliente, sobretu­do indemnização, face ao fabricante, estão excluídas. Os direitos contratuais ou legais do cliente (cumprimento posterior, rescisão do contrato, redução do preço, indem­nização) face ao respectivo vendedor, existentes quando o produto não se encontra em perfeito estado no acto da transferência do risco, não são afectados por esta garantia.
Os direitos desta garantia especial do fabricante só existem quando
• o defeito reclamado não tiver origem em danos causados pelo uso indevido ou incorrecto nos termos das prescri­ções contidas neste manual de instruções,
• não se tratar de sinais de desgaste decorrente do funcio­namento,
• o produto não apresentar características das quais se pos­sa deduzir reparações ou outras intervenções quaisquer por oficinas não autorizadas pelo fabricante,
• o produto tiver sido utilizado só com acessórios autoriza­dos pelo fabricante
• o produto for remetido juntamente com o documento com­probatório da aquisição em original (factura / talão) e com o cartão de garantia completamente preenchido no qual não foram efectuadas alterações arbitrárias.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do ven-
dedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obri­gação não é limitada por uma garantia material.
Os custos de envio e de retorno do produto são a cargo do fabricante. Esta garantia é válida nos termos anteriormente mencio­nados e sob as pré-condições acima citadas (inclusive a apresentação da factura/talão original mesmo no caso de revenda a terceiros) para cada futuro proprietário que o pro­duto possa ter mais tarde.
Declaração de conformidade
Por este meio, a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara que esta miniatura inclusive o comando se encon­tram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes diretivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi­va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solicita­do em carrera-rc.com.
Advertências! 
AVISO! Este brinquedo não é apropriado para
crianças com menos de 3 anos de idade devido
AVISO! Perigo de entalamento decorrente do funcionamen­to! Retire todos os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo à criança. Para infor­mações e eventuais esclarecimentos, guarde a embalagem e o endereço bem como o manual de instruções para con­sultas posteriores. Nota para pessoas adultas de vigilância: verifique se o brinquedo está montado como se descreve no manual de instruções. A montagem deve ser efetuada na presença de uma pessoa adulta.
AVISO! Impróprio para crianças de idade inferior a 12 anos.!
Este produto não se destina para utilização por crianças sem a vigilância do respectivo encarregado de educação. Para pilotar o helicóptero é necessário ter uma certa experiência. As crianças devem aprender a pilotar sob a vigilância direta de um adulto. Leia as informações ao utilizador juntamente com o seu filho antes da primeira utilização. A utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o comando requer algumas capacidades mecânicas e mentais. O manual de instruções contém indicações de segurança e prescrições bem como dicas para a manutenção e o funcionamento do produto. É absolutamente necessário ler este manual completamente antes da primeira colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só assim se poderá evitar acidentes com lesões e danos. Manter obstáculos tais como canetas e chaves de parafusos afas­tados do rotor. Não tocar no rotor em movimento. Preste atenção às suas mãos, NÃO as coloque na proximidade das pás do rotor!
AVISO: Perigo de lesão dos olhos. Não deixe o helicóp­tero voar na proximidade do seu rosto para evitar lesões. Utilizar no exterior – não utilizar em interiores. Risco de lesão dos olhos. Descolar e voar somente em terrenos apropriados (áreas livres, sem obstáculos) e sempre com contacto visual direto. Utilizar somente aquando de boa visibilidade e em condições atmosféricas calmas. Como utilizador, você é o único responsável pelo manu­seio seguro por forma a não pôr em perigo a si mesmo nem a outras pessoas ou a danificar os bens destas.
• Nunca utilize a sua miniatura com as pilhas do comando
• Este brinquedo destina-se unicamente para uso em casa
• Evite áreas de muita circulação e muito frequentadas. Certifi-
• Não ponha a sua miniatura a voar na via pública nem em
• AVISO: Não ponha o helicóptero a voar quando estiverem
É absolutamente proibido colocar em funcionamento e pôr a
• Siga exactamente as instruções e advertências relativas a
• Se o helicóptero colidir com seres vivos ou objectos só-
a pequenas peças ingeríveis.
as mãos, cabelo e vestuário solto bem como outros
fracas.
(casa e jardim).
que-se sempre de que o espaço disponível é suficiente.
áreas públicas para não colocar ninguém em perigo nem ferir ninguém.
pessoas, animais ou outros obstáculos na área de voo do mesmo.
voar na proximidade de postes de alta tensão, linhas férreas, vias públicas, piscinas ou águas descobertas.
este produto e aos acessórios possíveis (carregador, pilhas, etc) que você utiliza
lidos, coloque a alavanca de aceleração na posição zero imediatamente, ou seja, o joystick esquerdo tem de estar encostado ao esbarro inferior!
16
• Mantenha todos os produtos químicos, peças pequenas ou componentes eléctricos fora do alcance das crianças.
• Evite qualquer tipo de humidade dado que esta pode danificar a electrónica.
• Você corre perigo de lesões graves ou até mesmo perigo mortal, se colocar componentes da sua miniatura na boca ou lambê-los.
• AVISO: aquando da utilização da lanyard pendurada ao pescoço, corre-se perigo de estrangulação
• Não efetue nenhumas alterações nem modificações no heli cóptero.
Se não aceitar estas condições, devolva imediatamente o helicópte­ro miniatura completo, em estado novo ou por usar, ao distribuidor.
Informações importantes sobre pilhas de lítio polímero As pi­lhas de lítio polímero (LiPo) são mais sensíveis que as pilhas alca­linas convencionais ou as pilhas NiMH normalmente aplicadas em telecomandos por rádio. Por isso, as prescrições e advertências do fabricante devem ser seguidas exactamente. No caso de manu­seio incorrecto das pilhas LiPo, corre-se risco de incêndio. Respei­te sempre as indicações do fabricante quando eliminar pilhas LiPo.
Prescrições para eliminação de aparelhos eléctricos e electró­nicos velhos segundo WEEE
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas des­carregadas, baterias, células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos
eléctricos velhos etc., não devem ser colo­cados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à eliminação cor­recta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas junta­mente com pilhas usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brin­quedo. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
O carregador ou o cabo USB de carregamento podem ser utiliza­dos por crianças a partir dos oito (8) anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e/ou pouco conhecimento se forem vigia­das durante a utilização ou tiverem sido instruídas no uso destes aparelhos em segurança e compreendido os perigos resultantes. Crianças não devem brincar com o carregador ou o cabo USB de carregamento. A limpeza e conservação não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais do que 8 anos de idade e sejam vigiadas durante isso. Crianças com menos de 8 anos de idade não devem aproximar-se do carregador nem do cabo de alimentação elétrica. Nunca deixe a pilha por vigiar durante o
carregamento. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só de­verá ser colocado em funcionamento depois de ter sido reparado. O fio flexível exterior deste carregador não pode ser substituído: quando o fio estiver danificado, há que descartar o carregador na sucata eletrónica.
Directivas e advertências relativas à utilização de pilhas LiPo
• Você tem que carregar a pilha LiPo de 3,7 V 850 mAh incluída
no volume de fornecimento, num local seguro fora de materiais inflamáveis.
• Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
• Para carregar a pilha depois de um voo, é necessário que ela
arrefeça primeiro até à temperatura ambiente.
• Utilize unicamente o carregador Lipo pertinente (cabo / coman-
do USB). No caso de inobservância destas indicações, corre-se risco de incêndio e consequentemente perigo para a saúde e/ou danos materiais. NUNCA utilize outro carregador.
• Se a pilha inchar ou deformar-se durante os processos de carga
ou de descarga, termine imediatamente o respectivo processo. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo cuidado e coloque-a num lugar seguro e aberto, fora de materiais com­bustíveis e mantenha-a sob observação pelo menos 15 minutos. Se você continuar a carregar ou a descarregar uma pilha já in­chada ou deformada, corre-se risco de incêndio! Mesmo que a deformação ou o inchaço sejam mínimos, a pilha tem que ser colocada fora de serviço.
• Guarde a pilha à temperatura ambiente num lugar seco.
-
Page 17
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Considere que deve manter uma pausa de aprox. 20 minutos entre o voo e o carregamento da pilha. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do ma­nejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
• Para transporte ou para armazenagem passageira da pilha, a temperatura devia situar-se entre 5-50°C. Se possível, não guar­de a pilha ou a miniatura num veículo nem sob influência directa dos raios solares. Se a pilha for exposta ao calor num veículo, pode danificar-se ou incendiar-se.
Nota: aquando de tensão ou potência baixas da pilha, você constatará que é necessário muito mais compensação e/ou movi­mentos de comando para o helicóptero não perder a estabilidade. Normalmente, isto acontece antes da tensão de 3 V ser atingida e é um bom momento para terminar o voo.
Volume de fornecimento
1x Helicóptero
1
1x Comando de 2,4 GHz 1x Carregador composto de cabo de carga USB e adaptador de rede eléctrica USB 4x Pilha 1,5V Mignon AA (não-recarregável) 1x Fita lanyard 2x Extensões do joystick
Modo de carregar a pilha LiPo
Tenha em atenção que deve carregar a pilha LiPo incluída no volume de fornecimento unicamente com o carregador LiPo que a acompanha (cabo ou comando USB). Se tentar carregar a pilha com outro carregador de pilhas LiPo ou outro carregador qual­quer, isso pode provocar danos graves. Por favor leia atentamen­te o capítulo anterior de advertências e directivas para utilização da pilha, antes de continuar.
Carregamento através da tomada eléctrica:
• Ligue o cabo de carga USB ao adaptador de rede
2a
eléctrica USB. Logo que ligar a unidade de carga resultante à tomada eléctrica, o LED do cabo de
2b
carga USB acende-se em verde o que assinala que a unidade de carga está devidamente ligada à toma­da. Quando ligar um helicóptero com a pilha vazia, o LED do cabo de carga USB acende-se em vermelho o que assinala que a pilha do helicóptero está a ser carregada. O cabo de carga USB e a tomada do he­licóptero estão concebidos de forma aos pólos não
• Demora aproximadamente 80 minutos a carregar
Nota: no acto da entrega, a bateria LiPo está carregada parcial­mente. Por isso, o primeiro carregamento pode demorar menos tempo.
Siga necessariamente a ordem cronológica acima descrita para a ligação! Se não tiver ligado o cabo de carregamento a uma fonte de energia e o ligar só ao helicóptero, um LED aceso em verde assinala que a pilha ainda tem tensão. O LED aceso em verde não indica se a pilha tem carga suficiente. Durante a fase de carregamento, o interruptor de ligar/ desligar „OFF“ tem de estar na posição „OFF“ (desligado). Desligue o conector do helicóptero da tomada deste mesmo quando não o utilizar. A inobservância desta indicação pode provocar danos na bateria!
poderem ser trocados.
uma bateria descarregada (não totalmente descarre­gada). Quando a pilha estiver cheia, o LED do cabo
de carga USB acende-se novamente em verde.
Carregamento através do computador:
• Ligue o cabo de carga USB à porta USB de um com-
3
putador. O LED do cabo de carga USB acende-se em verde o que assinala que a unidade de carga está devidamente ligada ao computador.Quando li­gar um helicóptero com a pilha vazia, o LED do cabo de carga USB acende-se em vermelho o que assi­nala que a pilha do helicóptero está a ser carregada. O cabo de carga USB e a tomada do helicóptero estão concebidos de forma aos pólos não poderem ser trocados.
• Demora aproximadamente 80 minutos a carregar uma bateria descarregada (não totalmente descarre­gada). Quando a pilha estiver cheia, o LED do cabo de carga USB acende-se novamente em verde.
Modo de colocar as pilhas no co­mando
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma chave
de fendas e coloque as pilhas no comando. Preste
4
atenção à posição correcta dos pólos. Depois de fe­char a tampa da cavidade, poderá controlar a funcio­nalidade do comando com a ajuda do interruptor que se encontra na parte frontal. Aquando do interruptor na posição ON e de funcionamento correcto, o LED de cima, no centro do comando, devia acender-se em vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente, é
necessário substituir as.
Interligação entre helicóptero minia­tura e o comando 
O helicóptero Carrera RC e o comando estão interli-
gados de fábrica. Se, no início, surgirem problemas
5
de comunicação entre o helicóptero Carrera RC e o comando, volte a estabelecer a interligação.
• Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
• Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
• Ligue o comando com o interruptor ON/OFF. Duran­te a fase de interligação, soa um sinal acústico no comando.
• Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana.
• Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o helicóptero estar pronto para funcionamento.
• O LED de controlo volta a ficar permanentemente aceso o que assinala que a interligação está con cluída.
Lista de verificação „checklist“ para  preparação do voo
Esta lista de verificação „checklist“ não substitui o conteúdo das instruções contidas neste manual. Apesar desta lista poder ser aplicada como Quick-Start-Guide, recomendamos-lhe insisten­temente ler primeiro este manual de instruções, na sua íntegra, antes de prosseguir.
• Verifique o conteúdo da embalagem
• Ligue o carregador à fonte de energia.
• Carregue a bateria LiPo como se descreve no capítulo „Modo de carregar a bateria LiPo“. Depois de concluir o carregamento, ligue o conector do helicóptero à tomada deste mesmo para poder voar.
• Coloque quatro pilhas AA no comando e preste atenção à polaridade correcta
• Procure um ambiente apropriado para pôr o helicóptero a voar
• Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana
• Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
• Ligue o comando com o interruptor ON/OFF.
• Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
• Durante a fase de interligação, soa um sinal acústico no co mando.
• Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o he­licóptero estar pronto para funcionamento. Agora o LED do helicóptero está aceso permanentemente
• Eventualmente repita os pontos anteriormente descritos caso deseje colocar outros helicópteros a voar simultaneamente.
• Verifique o comando
• Familiarize-se com o comando
• Se for necessário, efetue a equilibração do helicóptero como se descreve em „Comando do helicóptero“ de forma a que o helicóptero ao pairar não se mova do sítio sem ser comandado.
• O helicóptero está pronto para funcionar.
• Se o helicóptero não reagir com qualquer função, tente efetuar novamente a ligação acima descrita.
• Proceda à descolagem do helicóptero miniatura
• Proceda à aterragem do helicóptero miniatura
• Desligue a miniatura com o interruptor ON/OFF
• Desligue sempre o telecomando em último lugar
17
Funções do comando
1. Antena
2. Interrutor de ligação (ON / OFF)
4
3. LED de controlo
4. Acelerar
6
5. Para a frente/Para trás
Cauda (rotação)
6. Trimmer para a cauda
7. Cavidade das pilhas
8. Compartimento para acomodação das extensões do joystick
9. Extensões para atarraxar à alavanca do joystick 4. & 5.
Descrição do helicóptero
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cauda
7
3. Ligação para carregar a bateria LiPo
4. Trem de pouso tipo esqui
5. Interruptor de ligar e desligar “ON/OFF”
Comando do helicóptero
Se ainda não conhecer as funções de comando do
seu helicóptero Carrera RC, empregue alguns mi-
8
nutos antes do primeiro voo para familiarizar-se com elas. A designação esquerda ou direita corresponde à vista a partir do cockpit (vista do piloto). Puxe a ala-
-
-
vanca de acelerar para cima, para aumentar a veloci­dade de rotação das pás do rotor principal. Aumente a velocidade de rotação das pás do rotor principal e o helicóptero miniatura começa a subir. Se você reduzir a amplitude da alavanca de acelerar, reduz consequentemente a velocidade de rotação das pás do rotor principal e o helicóptero baixa. Quando o heli­cóptero miniatura descolar do solo, você pode pô-lo a pairar estacionariamente movendo cuidadosamente a alavanca de acelerar para cima e para baixo sem que o helicóptero suba ou desça abruptamente.
Mova a alavanca direita (cauda) para a esquerda e
o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para
9
a esquerda em torno do eixo do rotor principal. Mova a alavanca direita (cauda) para a direita e o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para a direita em torno do eixo do rotor principal. Utilize o trimmer da cauda até conseguir uma posição neutra estável do helicóptero a pairar, sem mover a alavanca direita (cauda).
A alavanca „para a frente/para trás“ comanda a in-
clinação do helicóptero para a frente e para trás. Se
10
você empurrar a alavanca para a frente, o nariz do helicóptero baixa para a frente e o helicóptero começa a voar para a frente. Se você empurrar para trás a alavanca de comando „para a frente/para trás“, o heli
cóptero move-se para trás e começa a voar para trás. Depois de ter-se familiarizado com as funções de comando prin­cipais, você está apto para o primeiro voo.
Escolha da área de voo
O helicóptero deve ser posto a voar no exterior
11
com vento muito frouxo ou vento parado. Tenha
em consideração que, apesar do vento estar para-
do na proximidade do solo, pode ser forte a uma
certa distância do mesmo. A inobservância deste
aviso, pode implicar a perda total do helicóptero.
Depois de ter equilibrado o seu helicóptero e de
12
ter-se familiarizado com o comando e as capaci-
dades desse mesmo, pode começar a tentar pô-lo
a voar em áreas mais pequenas e menos livres.
Para informações sobre a solução de problemas, consulte a página 37.
A última versão deste manual de instruções de uso e infor­mações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações · Cores /design final – sujeitos a alterações · Reservados os direitos a alterações da téc nic a e do des ign · Picto gra mas = Fotos de símb olo s
PORTUGUĘS
-
Page 18
Bästa kund
Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellhelikopter, som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi all­tid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk­ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrust­ning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produk­ten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruks-
SVENSKA
anvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga och de skall behandlas varsamt. Se informationen i bruksan­visningen. Alla komponenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av följande villkor: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nedan kallat „tillver­karen“) garanterar slutkunden (nedan „kunden“) på basis av nedanstående bestämmelser att den till kunden levererade Carrera RC-modellhelikoptern (nedan kallad „produkten“) är fri från material- eller bearbetningsfel inom en period på två år efter inköpsdatum (garantitid). Fel av detta slag åtgärdas av tillverkaren på dennes bekostnad genom reparation eller leverans av nya eller renoverade delar, enligt tillverkarens bedömning. Garantin omfattar inte slitdelar (t.ex. batteri, rotorblad, kaross, kugghjul eller liknande), skador p.g.a. fel­aktig behandling/användning eller vid främmande ingrepp. Övriga krav från kund, i synnerhet avs. skadeståndsersätt­ning, gentemot tillverkaren är uteslutna. Kundens kontraktsenliga eller lagstadgade rättigheter (efter­leverans, hävande av avtalet, minskning, skadeståndsersätt­ning) gentemot resp. säljaren, vilka är giltiga om produkten inte var felfri vid övergången av risken, berörs inte av denna garanti.
Anspråk på basis av denna särskilda tillverkargaranti föreligger endast om
• det fel som görs gällande inte ligger i skador vilka har orsa­kats av icke ändamålsen lig eller felaktig användning enligt föreskrifterna i bruksanvisningen,
• det inte rör sig om driftsbetingade slitagetecken,
• produkten inte uppvisar några kännetecken som tyder på reparation eller andra ingrepp genom verkstäder som inte har auktoriserats av tillverkaren,
• produkten har använts endast med av tillverkaren god­kända tillbehör och
• produkten skickas in tillsammans med originalköpdoku­mentet (faktura/kassakvitto) och fullständigt ifylld garanti­sedel, på vilken inga egna ändringar har gjorts.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till sälja-
rens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Tillverkaren står för kostnaderna för insändning och åter­sändning av produkten. Garantin gäller i den nämnda omfattningen och under de nämnda förutsättningarna (inkl. uppvisande av originalköp­dokumentet även i händelse av vidareförsäljning) för varje efterföljande, framtida ägare av produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. att denna modell inkl. kontroll överensstämmer med de grund­läggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibi­litet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/ EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar! 
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas. VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av­lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackning­en, adressen och bruksanvisningen för senare bruk. Anm. för vuxna överinseende personer: kontrollera att leksaken har monterats enligt anvisningen. Montering­en skall utföras under överinseende av en vuxen.
VARNING! Ej lämpligt för barn under 12 års ålder.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn utan överin­seende av en ansvarig person. Flygning med helikoptern kräver viss övning. Barn måste läras upp under direkt överinseende av en vuxen person. Läs igenom användarinformationen tillsam­mans med barnet före den första användningen. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvis­ningen innehåller säkerhetshänvisningar och föreskrifter samt information om skötsel och användning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom komplett och förståtts före första användning. Det är endast då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas. Händer, hår och löst sittande klädesplagg, inkl. andra fö­remål såsom pennor och skruvmejslar, måste hållas borta från propellern (rotorn). Vidrör inte den roterande rotorn. Var särskilt noggrann med händerna så att de INTE kommer i närheten av rotorbladen!
VARNING: risk för ögonskador. Flyg inte med helikop­tern i närheten av ansiktet, detta för att förhindra per­sonskador. Får användas endast utomhus | Får ej an­vändas inomhus. Risk för ögonskador. Starta och flyg endast i ett lämpligt område (fria ytor, inga hinder) och endast inom direkt synhåll. Användes endast vid god sikt och lugna väderförhållanden. Du, som användare av produkten, har ansvar för en sä­ker användning, så att varken Du själv eller andra perso­ner eller deras egendom tar skada eller utsätts för risker.
• Använd aldrig modellen med svaga batterier i kontrollen.
• Denna leksak får användas endast i hemmiljö (bostad och
trädgård).
• Undvik områden med mycket liv och rörelse. Se alltid till att
det finns tillräckligt med plats.
• Flyg inte med modellen på öppen gata eller på offentliga
platser - person- eller saks kador kan uppstå.
• VARNING: starta och flyg inte när det finns personer,
djur eller andra hinder i helikopterns flygområde.
Det är strängt förbjudet att starta och flyga i närheten av
högspänningsmaster, järnvägsräls, gator, simbassänger eller öppet vatten.
• Följ exakt instruktionerna och varningarna för produkten
och för ev. tilläggsutrustning (laddare, batterier o.s.v.).
• Skulle helikoptern komma i beröring med levande
väsen eller hårda föremål, måste gasspaken genast föras i nollställning, d.v.s. vänster joystick skall ligga i undre anslaget!
• Se till att kemikalier, smådelar eller elektriska komponen-
ter är utom räckhåll för barn.
• Undvik fukt - den kan skada elektroniken.
• Risk för allvarliga skador, t.o.m. dödsfall, råder om man
stoppar delar av modellen i munnen eller slickar på dem.
• VARNING: risk för strypning vid användning av axel-
remmen runt halsen
• Ändra eller modifiera ingenting på helikoptern.
18
Om Du inte godkänner dessa villkor, skall Du omedelbart re­turnera den kompletta helikoptermodellen i nytt och oanvänt skick till återförsäljaren.
Viktig information om litium-polymer-batterier
Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars används i radiofjärrstyrningar. Föreskrifterna och varningarna från tillverkaren skall därför följas exakt. Vid felaktig användning av LiPo-batterier råder brandfara. Följ alltid tillverkarens upp­gifter om avfallshantering av LiPo-batterier.
Avfallshanteringsbestämmer för elektriska och elektro­niska uttjänta produkter enl. WEEE
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda häl­san, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till återvin­ning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa­ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp. Ej återuppladdningsbara batterier får inte återuppladdas p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Laddaren resp. USB-laddningskabeln kan användas av barn fr.o.m. åtta (8) års ålder och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på er­farenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt eller har informerats om en säker användning av produkten och har förstått de därmed förknippade riskerna. Barn får inte leka med laddaren resp. USB-laddningskabeln. Rengöring och underhåll genom användaren får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt. Håll laddaren och anslutningskabeln borta från barn under 8 års ålder. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan
det laddas. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon­trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra de­lar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats. Den flexibla ytterkabeln till denna laddare kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren skrotas.
Direktiv och varningar för användning av LiPo-batterier
• Du måste ladda det bifogade 3,7 V batteriet på en säker plats borta från antändliga material.
• Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
• Om batteriet skall laddas efter en flygtur måste det först ha
fått svalna till omgivningstemperatur.
• Endast tillhörande LiPo-laddare (USB-kabel/kontroll) får användas. Om detta villkor inte uppfylls finns risk för brand och därmed äventyrande av hälsan och/eller egendom. Använd ALDRIG andra laddare.
• Om batteriet utvidgas eller missformas under urladdning
eller laddning, måste Du omedelbart avsluta laddningen eller urladdningen. Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt som möjligt och lägg det på en säker, öppen plats borta från brännbara material. Håll uppsikt över batteriet i minst 15 minuter. Om Du fortsätter ladda eller urladda ett bat­teri som redan har utvidgats eller missformats finns risk för brand! Även vid mindre missformning eller utvidgning måste batteriet tas ur drift.
• Förvara batteriet torrt och i rumstemperatur.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter an-
vändningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Tänk på att lägga in en paus på ca 20 minuter mel­lan flygning och laddning. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förstörs.
• För transport eller tillfällig lagring av batteriet skall tempera-
turen ligga mellan 5-50°C. Förvara batteriet eller modellen helst inte i bilen eller i direkt solljus. Om batteriet utsätts för värmen i bilen kan det skadas eller fatta eld.
Symbolen med de överkorsade tunnorna hänvisar till att tomma batte­rier, ackumulatorer, knappbat ackumulatorpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc. inte
850 mAh LiPo-
sop-
terier,
Page 19
OBS: Vid låg batterispänning/-effekt kommer Du att se att det krävs kraftigare trimning och/eller styrrörelser för att inte helikoptern skall råka i spinn. Detta uppträder i regel innan 3 V batterispänning har nåtts och är ett bra tillfälle att avsluta flygningen.
Leveransomfattning
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz kontroll 1x Laddare, bestående av USB-laddningskabel
och USB-nätadapter 4x 1,5 V Mignon AA batterier (ej återuppladdningsbara) 1 x Bärrem 2x Joystick-förlängningar
Laddning av LiPo-batteriet
Observera att det medlevererade LiPo-batteriet endast får laddas med den medlevererade LiPo-laddaren (USB-kabel resp. kontroll). Om Du försöker ladda batteriet med en annan LiPo-batteriladdare eller någon annan laddare, kan svåra skador uppstå. Läs igenom föregående avsnitt med var­ningar och direktiv för batterianvändning innan Du fortsätter.
Laddning i uttaget:
• Koppla ihop USB-laddningskabeln med USB-
2a
nätadaptern. Så snart som du sätter i ladd­ningsenheten i uttaget, lyser LED på USB-
2b
laddningskabeln med grönt sken, och visar att laddningsenheten är korrekt ansluten till uttaget. Om man sätter i en helikopter med tomt batteri, lyser LED på USB-laddningskabeln med rött sken och anger att helikopterbatteriet laddas. USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på helikoptern är utformade så att det inte går att förväxla polariteten.
• Det tar ca 80 minuter att ladda upp ett tomt bat­teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt, tänds LED-indikeringen på USB-laddningska­beln igen med grönt ljus.
Ladddning i datorn:
• Koppla ihop USB-laddningskabeln med datorns
3
USB-port. LED på USB-laddningskabeln lyser med grönt sken och anger att laddningsenheten är korrekt hopkopplad med datorn. Om man sätter i en helikopter med tomt batteri, lyser LED på USB-laddningskabeln med rött sken och anger att helikopterbatteriet laddas. USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på helikoptern är utformade så att det inte går att förväxla polariteten.
• Det tar ca 80 minuter att ladda upp ett tomt bat­teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt, tänds LED-indikeringen på USB-laddningska­beln igen med grönt ljus.
OBS: Vid utleverans är det ingående LiPo-batteriet delvis laddat. Därför går den första uppladdningen något snab­bare.
Ovannämnda anslutningssekvens måste ovillkorligen följas! Om laddningskabeln inte har anslutits till en strömkälla och kopplats ihop endast med helikoptern, visar en LED-lampa med grönt sken att det finns spän­ning kvar i batteriet. LED-lampan som lyser med grönt sken anger inte huruvida batteriet är tillräckligt laddat eller inte. Under laddningen måste strömbrytaren stå på ”OFF”. Lossa den insticksförbindning som finns i helikoptern när du inte använder helikoptern. Om inte, kan batteriet ta skada!
Isättning av batterierna i kontrollen
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
4
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos kontrollen med hjälp av strömbrytaren på fram­sidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batte-
rierna i kontrollen bytas.
Hopkoppling av modellen och  kontrollen
Carrera RC helikoptern och kontrollen har sam-
mankopplats i fabriken. Om det uppstår problem
5
med kommunikationen i början mellan Carrera RC helikoptern och kontrollen måste Du göra en ny sammankoppling.
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accele­rerande följd.
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen. Un­der bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Ställ den laddade helikoptern på en plan yta.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialiserat och driftsklart.
• Kontroll-LED lyser nu igen hela tiden och anger att bindningen är avslutad.
Checklista inför flygningen
Denna checklista ersätter inte innehållet i denna bruksan­visning. Även om den kan användas som snabbintroduktion rekommenderar vi att Du läser igenom hela denna bruksan­visning innan Du fortsätter.
• Kontrollera innehållet i förpackningen
• Koppla ihop laddaren med strömkällan.
• Ladda LiPo-batteriet så som beskrivs i avsnittet „Laddning av LiPo-batteriet“. Koppla ihop den insticksförbindning som finns i helikoptern efter laddningen för att kunna flyga.
• Sätt i fyra AA-batterier i kontrollen, och var noggrann med polariteten
• Leta rätt på en lämplig plats för flygturen
• Ställ helikoptern på en jämn yta
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accelererande följd.
• Under bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialise­rat och driftsklart. LED i helikoptern lyser nu hela tiden.
• Upprepa ovannämnda steg om du vill flyga med flera heli­koptrar samtidigt.
• Kontrollera styrningen
• Gör Dig förtrogen med styrningen
• Trimma helikoptern ev. så som beskrivs under ”Styrning av helikoptern” så att helikoptern inte längre flyttar sig från sin position utan styrrörelser i svävflykt.
• Helikoptern är klar att använda.
• Om helikoptern inte visar någon funktion, försöker du ut­föra ovannämnda bindning på nytt.
• Flyg modellen
• Landa modellen
• Stäng av modellen med ON/OFF-knappen
• Stäng alltid av fjärrkontrollen sist
Funktionsöversikt över kontrollen
1. Antenn
2. Strömbrytare (ON / OFF)
4
3. Kontrollampa
4. Gas
6
5. Lutning framåt/bakåt
Akter (cirkelvridning)
6. Trimmer för akter
7. Batterifack
8. Förvaringsfack för joystickförlängningar
9. Joystickförlängningar för påskruvning på spak 4. & 5.
Beskrivning av helikoptern
1. Koaxialt rotorsystem
2. Akter
7
3. Insticksförbindning för laddning av LiPo-batteriet
4. Landningsskidor
5. ON-/OFF-knapp
Styrning av helikoptern
Om Du ännu inte är förtrogen med styrfunktio-
nerna hos Din Carrera RC helikopter bör Du ta
8
Dig litet tid att göra Dig bekant med dem före den första flygningen. Beskrivningen av vänster eller höger motsvarar utsikten från cockpit (pilotens sikt).
Tryck gasspaken uppåt för att öka huvudrotorbla-
dens rotationshastighet. Öka bladens rotations­hastighet - nu börjar modellen stiga.
Om Du minskar utslaget för gasspaken och där-
med huvudrotorbladens rotationshastighet, sjun­ker helikoptern. När modellen har lyft från golvet kan Du få den att flyta i stationär svävflygning genom att försiktigt vidröra gasspaken nedåt el­ler uppåt, utan att den stiger eller sjunker alltför abrupt.
Flytta den höger spak (akter) åt vänster och heli-
kopterns nos vrider sig (girar) åt vänster runt hu-
9
vudrotorns axel i en cirkelrörelse. Flytta den höger spak (akter) åt höger och helikopterns nos vrider sig (girar) åt höger runt huvudrotorns axel i en cir­kelrörelse. Använd trimmern för aktern tills att en stabil neutralposition för helikoptern i svävflygning har uppnåtts utan att höger spak (akter) vidrörs.
Framåt-/bakåtspaken styr helikopterns lutning
framåt/bakåt. Om Du trycker spaken framåt, flyt-
10
tas helikopternosen nedåt och helikoptern flyger framåt. Om Du trycker spaken framåt/bakåt bakåt, flyttar sig helikoptern bakåt och flyger bakåt.
När Du har gjort Dig förtrogen med huvudstyrfunktionerna och har valt flygområde, är Du klar för den första turen.
Val av plats för flygningen
Helikoptern kan flygas endast utomhus när
11
det är vindstilla eller mycket svag vind. Tänk på att det kan vara mycket blåsigt en bit ovan­för marken, även om det är vindstilla på mar­ken. Om detta inte beaktas kan helikoptern totalförstöras.
När Du har trimmat in helikoptern och gjort
12
Dig förtrogen med styrningen och funktio­nerna kan Du börja flyta i mindre ochh mindre fria omgivningar.
Information om problemlösning återfinns på sidan 37.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt infor­mation om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna Fär ger / slutlig design - ändrin gar förb ehåll na Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
19
Page 20
Hyvä asiakas
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoi­tusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvaus­vaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä
SUOMI
ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuottei­ta, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkaste­taan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo­tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”val­mistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asia­kas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiakkaalle toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”) ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika) materiaali- eikä valmistusvirheitä. Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai lähettämällä uudet tai peruskorjatut osat oman päätöksen mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia (kuten esim. akkua, roottorin lapoja, ohjaamon suojakantta, hammaspyöriä, tms.) eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/ käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esittää valmistajalle mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan lu­ettuina. Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopi­muksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingon­korvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteetto­massa kunnossa riskin siirryttyä.
Tästä valmistajan myöntämän erityisen takuun piiriin kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
• valituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aihe­uttanut käyttöohjeen ohjeiden vastainen tai epäasiallinen käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
• tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai mui­hin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein
• tuotteen kanssa lähetetään alkuperäinen ostotosite (lasku/ kassakuitti) ja kokonaan täytetty takuukortti, johon ei ole tehty minkäänlaisia muutoksia.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lain-
mukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laiteta­kuuta ei rajoiteta.
Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannuk­set. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja yllä mainituin edellytyksin (sisältäen alkuperäisen ostokuitin esittämisen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jo­kaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja sen ohjain ovat seuraavien EU-direktiivien perusvaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteen­sopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit­teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuo-
tiaiden käyttöön, koska lapset saattavat niel-
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puris­tumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinni­tyslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoitetiedot sekä käyttöohje siltä varalta, että myöhemmin haet tietoa tai sinulla on ky­syttävää. Huomautus aikuisille valvonnasta vastaaville: Tarkasta, että leikkikalu on asennettu ohjeen mukaises­ti. Asennus tulee tehdä aikuisen henkilön valvonnassa.
VAROITUS! Ei sovellu alle 12-vuotiaille!
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Helikopterin ohjaukseen tarvitaan jonkin verran harjoittelua. Lapsien on opeteltava se aikuisen valvonnassa. Ennen ensimmäistä käyttökertaa lue käyttöohjeet yhdessä lapsen kanssa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turva­ohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja vahinkoja. Kädet, hiukset ja löysät vaatekappaleet sekä muut esineet, kuten kynät ja ruuvitaltat on pidettävä kaukana propellista (roottorista). Älä koske pyörivään roottoriin. Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT pääse roottorin siipien lähelle!
VAROITUS: Silmävammojen vaara. Välttääksesi louk­kaantumiset älä lennätä helikopteria kasvojen lähellä. Vain ulkona käytettäväksi – ei saa käyttää sisätiloissa. Silmävammojen vaara. Käynnistäminen ja lennättämi­nen vain sopivassa maastossa (esteistä vapaa alue) ja vain näköyhteyden ollessa suora. Vain kun näkyvyys on hyvä ja sääolosuhteet riittävän tyynet. Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa tur­vallisesta käytöstä, niin että et aiheuta vaaraa muille henkilöille tai näiden omaisuudelle.
• Tämä leikkikalu on tarkoitettu käytettäväksi vain kodin alu-
• Vältä alueita, joissa on paljon liikennettä tai elämää. Var-
• Älä lennätä helikopteriasi mahdollisuuksien mukaan kadul-
• VAROITUS: Älä käynnistä helikopteria, kun ihmisiä,
Käynnistäminen ja lennättäminen suurjännitemastojen,
• Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarus-
• Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen
• Varmista, että kaikki kemikaalit, pikkuosat tai sähköiset
• Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniik-
• On olemassa vakavien tapaturmien tai jopa kuoleman vaa-
• VAROITUS: Käytettäessä ripustushihnaa kaulan ympä-
• Älä tee helikopteriin minkäänlaisia muutoksia tai lisäyksiä.
lä sen pieniä osia.
Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoilla.
eella (talo ja puutarha).
mista aina, että käytössä on tarpeeksi tilaa.
la tai yleisillä alueilla, jotta kenellekään ei aiheudu vaaraa tai tapaturmia.
eläimiä tai muita esteitä on helikopterin lentoalueella.
rautatiekiskojen, maanteiden, uima-altaiden ja avoveden äärellä on ehdottomasti kiellettyä.
teiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nolla­asentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täy­sin alhaalla!
rakenneosat eivät ole lasten ulottuvilla.
kaa.
ra, jos laitat helikopterisi osia suuhun tai nuolet niitä.
rillä vaarana on kuristuminen.
20
Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja käyttä­mättömässä tilassa.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan antamia ohjeita ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityksessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hä­vitysohjeet
koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaa­maan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämises­tä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille va­rattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt­tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Yli kahdeksan (8) vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laturia ja USB-latausjohtoa, jos heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laturin tai USB-latausjohdon kanssa. Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta eivätkä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, ell­eivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa. Laturi ja liitosjohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lapsien ulottumattomissa. Akkua ei latauksen aikana saa jättää
ilman valvontaa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta en-
nen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin jous­tavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut, on laturi hävitettävä.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
• Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvistä materiaa­leista.
• Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
• Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä en-
sin ympäristön lämpötilaan.
• Lataukseen saa käyttää vain siihen tarkoitettua LiPo-laturia (USB-johto/ohjain). Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy tulipalon riski ja sen myötä terveysriskejä ja/tai aineellisia vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
• Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi. Ota akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista ja laita se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä materiaaleista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia. Jos lataat edelleen pullistunutta tai muotoaan muuttanutta akkua, on olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois käytöstä heti, kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Muis­ta, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko len­nättämisen ja latauksen välillä. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei nou­dateta.
• Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä lämpötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pie­noismallia mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa auringonpaisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa autossa, se voi vioittua tai syttyä palamaan.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristo­ja, akkuja, nappiparistoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin,
850 mAh
Page 21
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, to­teat, että tarvitaan huomattavaa trimmausta ja/tai ohjausliik­keitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapah­tuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja on sopiva ajankohta päättää lento.
Toimituslaajuus
1x Helikopteri
1
1x 2,4 GHz ohjain 1x Laturi, jossa USB-latausjohto ja USB-verkko
adapteri 4x 1x Kaulahihna 2x Ohjausvivun jatkeet
1,5V Mignon AA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
LiPo-akun lataus
Pidä huoli siitä, että lataat mukana tulleen LiPo-akun vain mukana tulleella LiPo-laturilla (USB-johto tai ohjain). Jos yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muul­la laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoi­tukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat.
Lataus pistorasiasta:
• Liitä USB-latausjohto USB-verkkoadapteriin.
2a
Heti kun yhdistät latausyksikön pistorasiaan, USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit-
2b
taa, että latausyksikkö on liitetty oikein pistorasi­aan. Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä, syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB­latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin­päin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun la­taaminen jälleen täyteen kestää noin 80 minuut­tia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Lataus tietokoneesta:
• Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin.
3
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit­taa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietoko­neeseen. Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä, syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB­latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin­päin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun la­taaminen jälleen täyteen kestää noin 80 minuut­tia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu. Siksi ensimmäinen latauskerta voi olla lyhyempi.
Noudata ehdottomasti edellä mainittua liitäntäjärjestys­tä! Jos et ole liittänyt latausjohtoa virtalähteeseen, vaan vain helikopteriin, vihreänä palava LED-näyttö osoittaa, että akussa on vielä jännitettä. Vihreänä palava LED­näyttö ei näytä sitä, onko akku ladattu riittävästi. Latauksen aikana on virtakytkimen oltava asennossa ”OFF”. Irrota helikopterissa oleva pistoliitin, kun et käy­tä helikopteria. Jos näin ei tehdä, akku voi vahingoittua!
Akkujen asettaminen ohjaimeen
Pienoismallin liittäminen ohjai­meen
Carrera RC -helikopteri ja ohjain on yhdistetty
tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-
5
ongelmia Carrera RC -helikopterin ja ohjaimen välillä, luo yhteys uudelleen.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF­kytkimestä. Liittämisen aikana ohjauslaitteesta kuulluu piippaava ääni.
• Aseta ladattu helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu oikein ja se on valmis käyttöön.
• LED-merkkivalo palaa jälleen jatkuvasti ja osoittaa, että yhteys on päättynyt.
Lennon valmistelun  tarkastusluettelo
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä. Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Yhdistä laturi virtalähteeseen.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus” on kuvattu. Yhdistä latauksen jälkeen helikopterissa oleva pistoliitin, jotta voit lennättää helikopteria.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Laita helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Liittämisen aikana ohjauslaitteesta kuulluu piippaava ääni.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu oikein ja se on valmis käyttöön. Helikopterissa oleva LED palaa nyt keskeytyksettä.
• Toista nyt yllä mainityt kohdat, jos haluat lennättää muita helikoptereita samanaikaisesti.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
• Säädä helikopteria tarvittaessa kuten kohdassa ”Helikop­terin ohjaus” on kuvattu niin, että helikopteri ei enää liito­lennossa liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
• Jos helikopteri ei toimi millään tavoin, toista yllä mainittu yhdistäminen vielä kerran.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Ohjaimen toiminnot
1. Antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
4
3. LED
4. Kaasu · perä (ympärikierto)
6
5. Eteen/taakse kallistuma
perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7. Paristokotelo
8. Ohjaussauvojen pidennysten säilytyslokerot
9. Vipuun 4. & 5. ruuvattavat ohjaussauvan pidennykset.
Helikopterin ohjaaminen
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi oh-
jaustoimintoja, ota ennen ensimmäistä lentoa
8
muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin. Kuvaukset vasemmalle ja oikealle vastaavat nä­kymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pääroottorisii-
pien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroot-
torisiipien pyörimisnopeutta, ja helikopteri laskeu­tuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit viedä sen leijumaan yhteen kohtaan liikuttamalla kaasuvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se nousee tai laskee yhtäkkisesti.
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikop-
terin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasem-
9
paan pääroottorin akselin ympäri.
Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin
nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pää­roottorin akselin ympäri.
Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan
helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asen­toon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa
eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin
10
nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin.
Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopte-
ri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoimintoihin, olet valmis ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Lentopaikan valinta
Helikopteria voi lennättää ulkona vain tyynellä
11
ilmalla tai tuulen ollessa hyvin heikkoa. Ota huomioon, että vaikka maanpinnan lähellä ei tuulisi, hieman korkeammalla saattaa tuulla kovaakin. Mikäli ohjetta ei oteta huomioon, helikopteri saattaa rikkoutua täydellisesti.
Kun olet trimmannut helikopterin ja tutustunut
12
sen ohjaukseen ja ominaisuuksiin, voit yrittää lentää pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa.
Ohjeita ongelmien ratkaisemisesta löytyy sivulta 38.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa ole­vista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeud et värien / lopullisen muoto ilun muutok siin pidätetään Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin.
4
Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä. Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjai­men keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punai­sena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Helikopterin kuvaus
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
7
3. Pistoliitin LiPo-akun latausta varten
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
21
Page 22
Szanowny kliencie!
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu helikop­tera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać na­sze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i
POLSKI
montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzega­nie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu rosz­czeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełnia­jącymi najwyższe wymagania techniczne, wymagające sta­rannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki: Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej „producentem”) gwarantuje Kupującemu (zwanemu dalej „Kupującym”) stosownie do następujących postanowień, że do starczony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej „produktem”) w ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (ter­min gwarancji) będzie wolny od usterek spowodowanych wada­mi materiału lub defektami produkcyjnymi. Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania i na własny koszt poprzez naprawę towaru lub dostawę nowych lub naprawionych części. Nie są objęte gwarancją części podlegające zużyciu (jak np. akumulator, łopaty wirnika nośnego, dach kokpitu, koła zęba­te itp.), szkody wynikłe z niewłaściwego lub niezgodnego z prze­znaczeniem użytkowania produktu lub w wyniku działania osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego, szczególnie roszczenia odszkodowawcze wobec producenta są wykluczone. Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy wynikających z zawartych umów lub obowiązujących przepisów prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obniżenie ceny, odszkodowanie) powstałych od momentu przejścia ryzyka na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez producen­ta gwarancji, powstają wyłącznie gdy
• zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania niezgod­nego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
• reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwarun­kowanemu eksploatacją,
• produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie lub innych działaniach podjętych przez nie autoryzowane przez producenta warsztaty naprawcze,
• produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez produ­centa wyposażeniem i
• produkt zostanie nadesłany wraz z oryginalnym dowodem za­kupu (rachunkiem/paragonem) i kompletnie wypełnioną kartą gwarancyjną, na której nie naniesiono własnych zmian.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy
obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję. Koszty przesyłki i ponownego odesłania produktu przejmuje producent.Niniejsza gwarancja obowiązuje w powyżej poda­nym zakresie i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz z przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu także w przypad­ku sprzedaży innej osobie) dla każdego przyszłego właściciela produktu.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. oświadcza niniej­szym, że ten model włącznie z kontrolerem odpowiada podstawo­wym wymaganiom zawartym w następujących dyrektywach Unii Europejskiej: Dyrektywy unijne 2009/48 i 2004/108/UE odnośnie
zgodności elektromagnetycznej i innych ważnych przepisów Dyrektywy 1999/5/UE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie inter netowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przeznaczona dla
dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera drobne ele­menty, które mogą zostać połknięte przez małe dzieci.
uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mo­cujące. W celu zasięgnięcia informacji i na wypadek wystąpienia jakichkolwiek pytań, prosimy o zachowanie na przyszłość opa­kowania i adresu, jak również instrukcji obsługi. Wskazówka dla dorosłych nadzorujących zabawę: Sprawdźcie Państwo, czy za­bawka została zmontowana zgodnie z instrukcją. Montaż zabawki powinien odbywać się pod nadzorem osoby dorosłej.
OSTRZEŻENIE! Nie przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej 12 roku życia!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nad­zoru osoby dorosłej. Sterowanie helikoptera wymaga pewnej wprawy. Dzieci muszą uczyć się sterowania pod nadzorem osoby dorosłej. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się Państwo razem z dziec­kiem z treścią instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie może spo­wodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdolności. Instrukcja
­obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i przepisy, jak
również informacje dotyczące konserwacji i funkcjonowania produk tu. Przed pierwszym uruchomieniem modelu niezbędnie konieczne jest zapoznanie się z kompletną instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można uniknąć obrażeń ciała w wyniku wypad­ku, jak również uszkodzeń rzeczy. garderoby i inne przedmioty jak długopisy i śrubokręty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od śmigła. Nie dotykać wirującego śmigła. Zwróćcie Państwo szczególną uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały się w pobliżu śmigła!
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu. W celu uniknięcia zranień nie wykonujcie Państwo lotów he likopterem w pobliżu twarzy. Helikopter jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania na zewnątrz - nie wewnątrz. Ry zyko uszkodzenia oczu. Startowac i latać wyłącznie w od­powiednim otoczeniu (powierzchni wolnej od przeszkód) i wyłącznie przy bezpośredniej widoczności. Użytkować wyłącznie przy dobrej widoczności i sprzyjających warun kach atmosferycznych. Jako użytkownicy produktu ponoszą Państwo wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki spo sób, aby nie stwarzać zagrożenia dla Państwa, innych osób lub ich mienia.
• Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do
• Tämä leikkikalu on tarkoitettu käytettäväksi vain kodin alueel
• Unikajcie Państwo terenów o natężonym ruchu drogowym.
• W miarę możliwości nie użytkujcie Państwo modelu na ulicy
• OSTRZEŻENIE: Nie startujcie Państwo helikoptera,
Startowanie i latanie w pobliżu słupów wysokiego napięcia,
• Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wska-
• W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi istotami
• Zwracajcie Państwo uwagę, aby wszelkie substancje che-
• Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała, a nawet
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania
Ręce, włosy, luźne elementy
kontrolera.
la (talo ja puutarha).
Zawsze zwracajcie Państwo uwagę, aby mieli Państwo wy starczająco dużo miejsca do dyspozycji.
lub w miejscach publicznych w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa lub okaleczenia.
jeżeli w pobliżu obszaru lotu helikoptera znajdują się osoby, zwierzęta lub inne przeszkody.
torów kolejowych, ulic, basenów lub otwartych akwenów wod­nych jest kategorycznie zabronione.
zówek ostrzegawczych dotyczących użytkowanego przez Państwa produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia (ładowarka, akumulatory, itd.).
lub twardymi przedmiotami, prosimy o natychmiastowe przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
miczne, drobne części lub elementy elektryczne znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
śmierci, w przypadku, gdy Państwo wezmą do ust lub do­tkną językiem części modelu.
22
• OSTRZEŻENIE: Przy stosowaniu smyczy do urządzenia istnie­je niebezpieczeństwo uduszenia!
• Nie przeprowadzajcie Państwo w helikopterze żadnych zmian ani
­modyfikacji.
Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natychmiast zwróć­cie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nieużywanym stanie sprzedawcy.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo – polimerowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwen­cjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo - metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowania. Z tego względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń i wskazówek ostrzegaw­czych producenta. Przy nieprawidłowym użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru. Prosimy Pań­stwa o stałe przestrzeganie informacji producenta przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu LiPo.
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej WEEE
dzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpady domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej uty­lizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo­nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właści­wy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy
-
usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego łado­wania nie mogą być doładowywane ze względu na niebezpieczeń­stwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Ładowarka lub kabel do ładowania USB mogą być używane przez dzieci w wieku od ośmiu (8) lat i przez osoby z obniżoną sprawno­ścią psychiczną, sensoryczną lub intelektualną lub przez osoby niedoświadczone i/lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy, jeżeli są nadzorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bez-
-
piecznej obsługi urządzeń i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się ładowarką lub kablem do ładowania
-
USB. Dzieciom nie wolno czyścić urządzeń ani dokonywać ich kon­serwacji, chyba że osiągnęły wiek powyżej 8 lat i są nadzorowane. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć kontaktu z ładowarką i jej przewodem łączącym. Podczas ładowania akumulatora nigdy
-
nie pozostawiajcie go Państwo bez nadzoru. Nie wolno zwierać
zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
-
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny niniejszej ładowarki nie może być
-
wymieniony: w przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka musi zostać zezłomowana.
-
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytkowania akumulatorów typu LiPo
• Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V 850 mAh muszą Państwo ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od łatwopalnych materiałów.
• Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go Pań-
stwo bez nadzoru.
• Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw ostygnąć do
temperatury otoczenia.
• Do tego celu mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej w
zestawie ładowarki przeznaczonej do akumulatorów litowo - polime­rowych (kabel USB/kontroler). Przy niezastosowaniu się do tej wska­zówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, i w związku z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodzenia rzeczy. NIGDY nie używajcie Państwo innej ładowarki.
• W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub łado-
wania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo natychmiast zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie Państwo akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możliwe, połóżcie go Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni, z dala od palnych materiałów, i obserwujcie go Państwo przez przynajmniej 15 minut. W przypadku dalszego ładowania lub rozładowywania już wzdętego lub zdeformowanego akumulatora istnieje niebezpieczeństwo wybu­chu pożaru! Nawet przy nieznacznym zdeformowaniu lub tworzeniu się balona, akumulator musi zostać usunięty.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekreślone pojemniki na odpady ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elektryczne urzą-
Page 23
• Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze pokojowej i w suchym miejscu.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na zacho­wanie 20 minutowej przerwy między lotem i ładowaniem. Prosi­my o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
• Podczas transportu lub przejściowego przechowywania akumulato­ra temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę możliwości nie przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu w samochodzie, lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Pozostawiony w nagrzanym samochodzie akumulator może zostać uszkodzony lub może się zapalić.
Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Państwo, że aby helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze trymowanie i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed osiągnięciem po­ziomu 3 V napięcia akumulatora i jest odpowiednim momentem dla zakończenia lotu.
Zakres dostawy
1x Helikopter
1x Kontroler 2,4 GHz
1
1x ładowarka składająca się z kabla do ładowania z
gniazdem USB i adaptera sieciowego z gniazdem
4x Baterie 1,5 V Mignon AA (nie przeznaczone do ponownego ładowania) 1x Smycz 2x Przedłużenia joysticków
USB
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Zwracajcie Państwo uwagę, aby dostarczony akumulator litowo-po­limerowy był ładowany wyłącznie w dostarczonej ładowarce prze­znaczonej do akumulatorów litowo-polimerowych (kabel USB lub kontroler). Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumulator przy pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo doprowadzić do poważ­nych uszkodzeń. Zanim przystąpią Państwo do następnych działań, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z treścią powyższego akapitu zawierającego wskazówki ostrzegawcze i dyrektywy dotyczą­ce stosowania akumulatorów.
Ładowanie w gniazdku elektrycznym:
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem USB
2a
z adapterem sieciowym z gniazdem USB. Po połącze­niu powstałego zestawu do ładowania z gniazdkiem
2b
elektrycznym świeci lampa LED znajdująca się przy ka­blu do ładowania z gniazdem USB na zielono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do ładowania z gniazd­kiem elektrycznym. Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem, lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB świeci na czerwo­no i wskazuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do ładowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowa­nia znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupeł­nie rozładowanego) akumulatora trwa około 80 minut. Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
Ładowanie przez połączenie z komputerem
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie
Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem
3
USB z portem USB w komputerze. Lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB świeci na zielono i wskazuje prawidłowe połą czenie zestawu do ładowania z komputerem. Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem, lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB świeci na czerwono i wskazuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do łado wania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
rozładowanego) akumulatora trwa około 80 minut. Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświe­ca się ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest częściowo naładowany. Z tego względu pierwsze naładowanie aku­mulatora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przyłącza­nia! Jeżeli kabel ładujący nie został podłączony do źródła prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopterem, świecąca na zie­lono lampa LED wskazuje napięcie akumulatora. Świecąca na zielono lampa LED nie wskazuje, czy akumulator został wystar­czająco naładowany. Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w po­zycji „OFF”. Jeżeli Państwo nie używają helikoptera, poluźnijcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy helikopterze. Nie­przestrzeganie powyższego może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śru-
bokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze.
4
Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znaj­dującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymienić
baterie w kontrolerze.
Połączenie modelu z kontrolerem
Helikopter Carrera RC i kontroler są fabrycznie połączo-
ne. W przypadku wystąpienia w początkowej fazie pro-
5
blemów z komunikacją między helikopterem Carrera RC i kontrolerem, prosimy Państwa o ponowne ich połączenie.
• Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/ OFF. Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
• Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidło­wą inicjalizację i uruchomienie systemu.
• Kontrolna lampa LED ponownie świeci nieprzerwanie i wskazuje zakończenie połączenia.
Lista kontrolna dotycząca przygo­towania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
• Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem zawar­tym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“. Po ładowaniu połączcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy helikopte­rze w celu wykonania lotu.
• Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
• Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
• Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
• Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
-
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjali­zację i uruchomienie systemu. Teraz lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci nieprzerwanie.
• Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamierzają Państwo latać jednocześnie dalszymi helikopterami.
-
• Sprawdźcie Państwo sterowanie
• Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
• W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opisem zawartym w „Sterowaniu helikoptera” w taki sposób, aby helikopter w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
• Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Państwo powtórzyć w/w procedurę łączenia.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
1. Antena
2. Przycisk Power (ON / OFF)
4
3. Lampa kontrolna LED
4. Gaz
6
5. Pochylenie przód / tył Ogon (obrót wokół osi)
6. Trymer ogona
7. Komora baterii
8. Schowek do przechowywania przedłużenia dżojstika
9. Przedłużenia dżojstika do przymocowania na dźwigniach 4. & 5.
Opis helikoptera
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
7
3. Złącze wtykowe do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami
sterowania Państwa helikoptera Carrera RC, prosimy
8
Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota. Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmigła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głównych łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości. Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym samym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła helikopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią, przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub na dół mogą Pań­stwo doprowadzić do nieruchomego zawiśnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub opadania.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i przód
helikoptera obraca się w lewo wokół osi głównego śmigła.
9
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i przód helikoptera obraca się w prawo wokół osi głównego śmigła. Używajcie Państwo trymera ogona aż do osią­gnięcia stabilnego, neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do
przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię
10
do przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół i helikopter leci do przodu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu, wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Po zapoznaniu się z głównymi funkcjami sterowania i po wyborze terenu do latania, są Państwo gotowi do pierwszego lotu.
Wybór terenu do latania
Helikopter może na zewnątrz latać wyłącznie przy
11
bezwietrznej pogodzie lub przy słabym wietrze. Pro­simy zwrócić uwagę na fakt, że mimo bezwietrznej pogody, w pobliżu powierzchni ziemii może być bar­dzo wietrznie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do kompletnej straty helikoptera.
Po zakończeniu trymowania helikoptera i zapoznaniu
12
się z jego sterowaniem i zdolnościami, mogą Państwo się odważyć latać na mniejszych i bardziej ograniczo­nych terenach.
Informacje dotyczące rozwiązywania problemów znajdą Państwo na stronie 38.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczą­ce dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwi­su pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżon e · Kolory / ostat eczny wzorzec – zmiany zast rzeżone Techni czne i uwarunkow ane wzorcem zm iany zastrze żone · Piktogramy = symbol e
POLSKI
23
Page 24
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter meg­vásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termé­keink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmuta­tó adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért sem­miféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
MAGYAR
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes ter­mékek, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellen­őrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenn­tartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk: A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban: „gyártó“) a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a végfelhasználónak (továbbiakban: „Vevő“), hogy a Vevőnek szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „ter­mék“) a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő) mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól. Az efféle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó al­katrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a kabinfe­délre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/ használatból eredő károkra vagy az idegen beavatkozá­sokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű további - főként kártérítési - igénye kizárt. Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait (utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, enged­mény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak fenn, ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak ak­kor állnak fenn, ha
• az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza, amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendel­tetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében keletkeztek,
• nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
• a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő javí­tásra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
• a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal használták és
• a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla/ pénztárblokk) és a hiánytalanul kitöltött, saját módosításo­kat nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet
az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a gyártó vállalja. Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megneve­zett feltételek mellett érvényes (beleértve a vásárlást igazoló eredeti bizonylat bemutatását is további értékesítés esetén) a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a kö­vetkező Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektro­mágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí­men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve­szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. Informá­ciók és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást, a címet, valamint a használati utasítást az információk későbbi felfrissítése érdekében. Tudnivaló felnőtt felügyeleti személyek számára: Ellenőrizze, hogy a játék az utasításnak megfelelően lett-e összeszerelve. Az összeszerelést felnőtt felügyelete mellett kell végezni.
FIGYELMEZTETÉS! 12 év alatti gyermekek általi haszná­latra nem alkalmas.
Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jo­gosult személy felügyelete nélkül. A helikopter vezérléséhez némi gyakorlatra van szükség. A gyermekeknek ezt egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett kell megtanulniuk. Az első hasz­nálat előtt gyermekével együtt olvassa el a felhasználói infor­mációkat. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/ vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus és mentális képes­séget követel meg. Az útmutató biztonsági tudnivalókat és elő­írásokat, valamint a termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz. A használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell érteni. Csak így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó balesetek.
A propellertől (rotor) távol kell tartani a kezeket, a hajat és
a lógó ruházatot, valamint az egyéb olyan tárgyakat, mint ceruzák, tollak és csavarhúzók. A forgó rotort megérinteni tilos. Különösen ügyeljen arra, hogy kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
FIGYELMEZTETÉS: Fennáll a szemsérülések veszé­lye. A sérülések elkerülése érdekében ne engedje a helikoptert arca közelében repülni. Használata csak külterekben megengedett – belterekben nem. Szemsé­rülések kockázata. A felszállás és a repülés csak megfe­lelő terepen (szabad, akadálymentes terep) és csak köz­vetlen látáskapcsolat fennállása esetén megengedett. Használata csak jó látás- és nyugodt időjárásviszonyok mellett megengedett. A termék használójaként egyedül Ön felelős a bizton­ságos használatért, melynek oly módon kell történnie, hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő
• A játék csak a háztartás területén (ház és kert) történő
• Kerülje a nagy forgalmú és népes környékeket. Mindig ügyel-
• A modellt lehetőleg ne reptesse nyílt utcán vagy közterülete-
FIGYELMEZTETÉS: Ne indítsa be a helikoptert, ha a he-
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt kiegé-
Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal
gyermekeknek.
elemek.
használatra rendeltetett.
jen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre.
ken, ezzel elkerülve mások veszélyeztetését és sérülését.
likopter repülési tartományában személyek, állatok vagy egyéb akadályok találhatók.
Nagyfeszültségű oszlopok, vasúti sínek, utak, úszómedencék vagy nyílt vizek mellett a felszállás és a repülés szigorúan tilos.
szítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket.
érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nulla­állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütközőnél kell lennie!
24
• Ügyeljen arra, hogy minden vegyszer, apró elem vagy elektro­mos alkatrész gyermekek által nem elérhető helyen legyen.
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az elektro­nikában.
• Fennáll a súlyos vagy akár halálos sérülések veszélye, ha a modell alkotóelemeit szájába teszi vagy azokat nyalogatja.
• FIGYELMEZTETÉS: A nyakpánt nyakba akasztása a foj­tás veszélyét hordozza magában.
• A helikopteren ne végezzen semminemű változtatást vagy módosítást.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-modellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja vissza a kereskedőnek.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádiós távirányítókban egyébként használt hagyományos alkáli vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be kell tartani a gyártó előírásait és figyelmeztető utasításait. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A LiPo akkuk ártal­matlanítása során mindig vegye figyelembe a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmatlaní­tására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hulladé­kok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egész­ség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmat­lanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosítá­suk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játék­ból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőt ill. az USB-töltőkábelt akkor használhatják nyolcadik (8.) életévüket betöltött gyermekek és csökkent fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy nem kellő ta­pasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy kioktatásban részesültek a készülék biztonságos használata terén és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad megengedni, hogy a töltővel ill. az USB-töltőkábellel játszanak. A tisztítást és a fel­használói karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve ha betöltötték 8. életévüket és felügyelet alatt állnak. A 8. életévüket be nem töltött gyermekeket a töltőtől és a csatla­kozó vezetéktől távol kell tartani. Töltés közben soha ne hagy-
ja az akkut felügyelet nélkül. A tölthető akkukat a töltés előtt
ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak ká­belét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A töltő rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése esetén a töltőt ki kell selejtezni.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és figyel­meztető utasítások
• A mellékelt 3,7 V 850 mAh LiPo-akkut egy biztonságos
helyen, gyúlékony anyagoktól távol kell feltölteni.
• Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
• A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku kör-
nyezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezérlő) hasz­nálhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén tűz­veszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség veszélyezte­tése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon másik töltőt.
• Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha az
akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy deformáló­dik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban vegye ki az ak­kut és tegye egy biztonságos, nyitott, éghető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa szem előtt. Már fel­fúvódott vagy deformálódott akku további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut már csekély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell vonni a használatból.
• Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült ele­mek, akkumulátorok, gombelemek, ak­kucsomagok, készülékelemek, használt
Page 25
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdeké- ben a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölte­ni. Ennek során ügyeljen arra, hogy a repülés és a töltés között kb. 20 perc szünetet tartson. Időnként (kb. 2-3 ha­vonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
• Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmérséklet­nek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek kitéve az akku meg­sérülhet vagy kigyulladhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányító mozdula­tokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne kezdjen el pö­rögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség elérése előtt je­lentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a repülést befejezzük.
Szállítási terjedelem
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz vezérlő 1x Töltő USB-töltőkábellel és USB-tápegységgel 4x 1,5V Mignon AA elem (nem újratölthető) 1x Nyakpánt 2x Joystick-hosszabbítók
A LiPo akku feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk használatára vo­natkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket tartalmazó előző szakaszt.
Töltés dugaszoló aljzatról:
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt az USB táp-
2a
egységre. Mihelyt a töltőegységet a dugaszoló aljzatra csatlakoztatja, zölden világítani kezd az
2b
USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a dugaszoló aljzatra. Ha a helikoptert üres akkuval csatlakoztatja, az USB-töltőkábelen lévő LED pirosan világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a he­likopter akkujának töltése folyamatban van. A z USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltő­csatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polari-
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb.
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számí-
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb.
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben van feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés valamivel rövi­debb ideig tart.
Feltétlenül tartsa be a fenti csatlakoztatási sorrendet! Ha a töltőkábelt nem csatlakoztatta áramforrásra, hanem csak a helikopterre, egy zölden világító LED jelzi, hogy még feszültség van az akkuban. A zölden világító LED nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi szinttel rendelkezik-e.
tások felcserélése kizárt.
80 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő LED­kijelző.
Töltés számítógépről:
3
tógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen lévő LED zölden világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a számítógépre.Ha a helikoptert üres akkuval csatlakoztatja, az USB-töltőkábelen lévő LED pirosan világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a he­likopter akkujának töltése folyamatban van. A z USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltő­csatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polari­tások felcserélése kizárt.
80 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő LED­kijelző.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell lennie. Ha nem használja a helikoptert, szakítsa meg a he­likopteren lévő dugaszolható csatlakozást. Ennek figyel­men kívül hagyása az akku károsodását okozhatja!
Az elemek behelyezése a  vezérlőbe
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a helyes
4
polaritásra. A rekesz bezárása után az előlapon ta­lálható power-kapcsoló segítségével ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power-kapcsoló ON állás­ban van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő LED-nek pirosan kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserélni
a vezérlőben lévő elemeket.
A modell összekapcsolása a  vezérlővel
A Carrera RC helikopter és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák adód-
5
nának a Carrera RC helikopter és a vezérlő közötti kommunikáció terén, kérjük, végezze el újra az ösz­szekapcsolást.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított interval­lumban ritmikusan villog.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjel­zés szólal meg.
• Állítsa a feltöltött helikoptert egy egyenes felületre
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész.
• Az ellenőrző LED ismét folyamatosan világít és jelzi, hogy az összekapcsolás lezárult.
A modell összekapcsolása a vezér­lővel
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasítás tartalmát. Noha alkalmazható, mint Quick-Start-Guide, nyoma­tékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt az áramforrásra.
• A LiPo-akkut „A LiPo-akku feltöltése“ fejezetben leírtaknak megfelelően fel kell tölteni. A repülés megkezdéséhez a töltés után csatlakoztassa a helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást.
• Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és ügyel­jen a megfelelő polaritásra.
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Állítsa a helikoptert egy egyenes felületre
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban ritmikusan villog.
• Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal meg.
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész. Ekkor folyamatosan világít a helikopterben lévő LED.
• Szükség esetén most ismételje meg a fenti pontokat, ha egy­idejűleg több helikopterrel kíván repülni.
• Ellenőrizze a vezérlést.
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
• Szükség esetén a „Helikopter vezérlése” alatt leírtaknak megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a helikop­ter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül ne mozduljon el a helyéről.
• Most használatra kész a helikopter.
• Ha a helikopter nem működne, ismételten kísérelje meg a fenti csatlakoztatást.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki.
25
A vezérlő működésének áttekintése
1. Antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
4
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
6
5. Előre/hátra
Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7. Elemfészek
8. Tárolórekeszek joystick-hosszabbítóknak
9. A 4. & 5. karokra csavarozható joystick-hosszabbítók
A helikopter leírása
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
7
3. Dugaszolható csatlakozás a LiPo-akku feltölté-
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
séhez
A helikopter vezérlése
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter vezér-
lő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon néhány
8
percet megismerésükre. A bal vagy jobb irányra vonatkozó leírás a pilótafülkéből való nézetnek felel meg (pilótanézet). A fő rotorlapátok forgási sebes ségének növeléséhez nyomja a gázkart felfelé. A fő rotorlapátok forgási sebességének növelése esetén a modell emelkedni kezd.
Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel pedig a fő
rotorlapátok forgási sebességét, a helikopter süly­lyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a földről, azt a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irányú mozgatá­sával helyhez kötött lebegésbe tudja hozni, anélkül, hogy az hirtelen emelkedni vagy süllyedni kezdene.
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a heli-
kopter orra a főrotor tengelye körül köralakban balra
9
forog (repülési iránytól eltér).
Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban jobbra forog (repülési iránytól eltér).
Használja a farrészhez való kiegyenlítőt, míg a
jobb oldali kar (farrész) mozgatása nélkül lebegés közben el nem érte a helikopter stabil semleges helyzetét.
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését elő-
re/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikopter
10
orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül.
Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter
hátrafelé mozdul, és hátrafelé repül. Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési terület kiválasztása után készen áll az első repülésre.
A repülési környék kiválasztása
A helikopter reptetése kültérben csak szélcsend
11
vagy nagyon gyenge szél mellett történhet. Kér-
jük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy szél-
csend ellenére valamivel a talaj fölött erős szél
is fújhat. E tudnivaló figyelmen kívül hagyása a
helikopter teljes elvesztéséhez vezethet.
A helikopter kiegyenlítése és vezérlésének va-
12
lamint képességeinek megismerése után meré-
szelhet kisebb és kevésbé szabad helyeken is
repülni.
A problémamegoldásokkal kapcsolatos információkat a/az 38. oldalon találhatja.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos informá­ciókat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
A tévedések és a módosítások jog a fenntartva Szín ek / végl eges de sign – A mó dosítá sok jog a fennt artva A műszaki és formatervezésből ered ő módosítások joga fenntart va · Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
-
Page 26
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela heli­kopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu­poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
SLOVENŠČINA
osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdelke, s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo ob­vezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garanci­ja v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju »proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki dobavljen Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«) dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih in proizvodnih napak. Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na lastne stroške s popravilom ali dobavo novih ali obnovljenih delov. Garancija ne zajema obrabnih delov (kot so npr. ba­terija, lopatiec rotorja, pokrov kabine, zobniki idr.), škode za­radi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, pred­vsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni. Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpol­nitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovor­nosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upra­vičeni le, če
• vzrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
• izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo možno sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali dru­gi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani proizvajalca,
• se je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca av­torizirano dodatno opremo in
• je bil izdelek poslan skupaj z originalnim potrdilom o plačilu (račun / blagajniški listek) in v celoti izpolnjenim garancij­skim listom, na katerih ni nobenih lastnoročnih sprememb.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko dolo-
čeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dol­žnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame pro­izvajalec. Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega ra­čuna tudi v primeru prodaje naprej) za vsakega kasnejšega, bodočega lastnika izdelka.
Izjava o skladnosti
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. izjavlja, da je ta model vključno z upravljalnikom v skladu s temelj­nimi zahtevami naslednjih direktiv ES: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih re­levantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em­balažo. Za informacije in morebitna vprašanja prosimo, da embalažo in naslov ter navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Opozorilo za odrasle nadzorne osebe: Preverite, ali je igrača sestavljena v skladu z na­vodili. Montažo je treba izvesti pod nadzorom odrasle osebe.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od 12 let!
Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Za upravljanje helikopterja je potrebna določena stopnja vaje. Otroci se morajo tega naučiti pod neposrednim nadzorom odraslih oseb. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo skupaj z vašim otrokom. Za­radi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretno­sti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razu­meti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in materialno škodo. Roke, lasje in ohlapna oblačila, vključno z drugimi predmeti, kot so zatiči in izvijači, ne smejo biti v bližini propelerja (rotor­ja). Vrtečega se rotorja se ne dotikajte. Posebej pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE pridejo Vaše roke!
OPOZORILO: Nevarnost poškodb oči. Za preprečitev poškodb helikopter ne pilotirajte v bližini vašega obra­za. Uporabljajte samo na prostem – ne v zaprtih prosto­rih. Nevarnost poškodb oči. Zagon in letenje samo na primernem terenu (prosta površina, brez ovir) in samo znotraj neposrednega vidnega polja. Uporabljajte samo pri dobri vidljivosti in lepih vremenskih razmerah. Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno uporabo, tako da druge osebe ali njihova lastnina ne morejo biti poškodovani ali ogroženi.
• Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami
upravljalnika.
• Ta igrača je namenjena le za domačo uporabo (hiša in vrt).
• Izognite se prometnim in živahnim območjem. Vedno pazi-
te na to, da je na voljo dovolj prostora.
• Po možnosti Vašega modela ne pilotirajte po javni cesti ali
javnem mestu, da ne ogrozite ali poškodujete koga.
• OPOZORILO: Helikopterja ne zaganjajte in uporabljaj-
te, če se na območju leta nahajajo osebe, živali ali druge ovire.
Vzletanje in letenje v bližini daljnovodov, električnih tirnic,
cest, bazenov ali odprtih vod je strogo prepovedano.
• Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in
za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo uporabljate.
• Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim
predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
• Pazite na to, da se vse kemikalije, majhni deli ali električna
oprema nahajajo izven dosega otrok.
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
• Obstaja nevarnost težkih poškodb vključno s smrtjo, če
pridejo deli Vašega modela v usta ali če jih ližete.
• OPOZORILO: Pri uporabi traku za obešanje okrog vra-
tu obstaja nevarnost strangulacije.
26
• Na helikopterju ne izvajajte nobenih sprememb ali modifi­kacij.
Če se s temi pogoji ne strinjate, potem kompleten model he­likopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot običajne alkalne ali NiMH baterije, ki se v daljinskih upra­vljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizvajalca.
Določbe za odstranjevanje električnih in elektronskih naprav po WEEE
dajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih me­stih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikli­ranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepol­nilnih baterij se zaradi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Punjač tj. USB kabel za punjenje mogu koristiti djeca starija od osam (8) godina ili osobe sa ograničenim fizičkim, senzo­ričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom i ukoliko su u pogledu na sigurnu uporabu uređaja poučeni i ukoliko su razumjeli opasnosti, koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa punjačem tj. USB kabelom.Čišćenje i upravljenje ne smiju provoditi djeca, izuzev, ako su starija od 8 godina i ukoliko su pod nadzorom. Djeca, mlađa od 8 godina, trebaju se držati dalje od punjača i priključnog voda. Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte
brez nadzora. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe. Pol-
nilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri­meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zavreči.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
• Priloženo 3,7 V
varnem mestu vstran od vnetljivih materialov.
• Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
• Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na
te mperaturo okolice.
• Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik (USB kabel/
upravljalnik). Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevar­nost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek materi­alne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
• V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali
polnjenja napihne ali preoblikuje, takoj prekinite polnjenje ali praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazlji­vo ter jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih materialov in jo opazujte še najmanj 15 minut. Če baterijo, ki se je že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali praznite, obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spre­membi oblike ali mehurčku je treba baterijo prenehati upo­rabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da pre-
prečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Pri tem upoštevajte, da je med letom in postopkom pol­njenja potreben ca. 20 min. premor. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
• Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera
prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možno­sti ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo. Če je baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poško­duje ali vname.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumba­ste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spa-
850 mAh LiPo baterijo morate polniti na
Page 27
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride pra­viloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi trenutek, da končate z letenjem.
Vsebina pakiranja
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz upravljalnik 1x Polnilnik sestavljen iz USB napajalnega kabla
in USB omrežnega adapterja 4x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne) 1x Trak za okoli vratu 2x Podaljški igralnih palic
Polnjenje LiPo baterije
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim LiPo polnilnikom (USB kabel oz. upravljalnik). Če poskušate baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
Polnjenje na vtičnici:
• USB napajalni kabel povežite z USB omrežnim
2a
adapterjem. Ko polnilno enoto povežete z vtični­co, začne svetiti LED dioda na USB napajalnem
2b
kablu zeleno in prikazuje, da je polnilna enota pravilno povezana z vtičnico. Ko priključite he­likopter s prazno baterijo, začne LED dioda na USB napajalnem kablu svetiti rdeče in prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju so nare-
• Približno 80 minut traja, da se prazna baterija
• USB napajalni kabel povežite z USB vhodom ra-
• Približno 80 minut traja, da se prazna baterija
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno na­polnjena. Zato bi lahko postopek polnjenja trajal manj časa.
Obvezno upoštevajte zgoraj naveden vrstni red priklju­čitve! Če napajalnega kabla niste priključili na vir elek­trične energije in ste ga povezali le z enim helikopterjem, potem LED prikaz, ki sveti zeleno, prikazuje, da je v ba­teriji še vedno napetost. LED prikaz, ki sveti zeleno, ne prikazuje, ali je baterija dovolj napolnjena.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na „OFF“. Ko helikopterja ne boste uporabljali, prekinite vtično povezavo na helikopterju. Neupoštevanje tega lahko privede do okvar baterije!
jeni tako, da napačna polarnost ni možna.
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponovno začne svetiti zeleno.
Polnjenje na računalniku:
3
čunalnika. LED dioda na USB napajalnem kablu začne svetiti zeleno in prikazuje, da je polnilna enota pravilno povezana z računalnikom. Ko pri­ključite helikopter s prazno baterijo, začne LED dioda na USB napajalnem kablu svetiti rdeče in prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju so narejeni tako, da napačna polarnost ni mo­žna.
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponovno začne svetiti zeleno.
Vstavitev baterij v upravljalnik
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polar-
4
nost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stika-
la za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON
in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče. Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Vezava modela z upravljalnikom
Carrera RC helikopter in upravljalnik sta tovarni-
ško povezana. V primeru težav pri komunikaciji
5
med Carrera RC helikopterjem in upravljalnikom na začetku, prosimo na novo povežite.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/ OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospešenem zaporedju.
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF). Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi signalni ton.
• Napolnjen helikopter postavite na ravno površino.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje.
• Kontrolna LED dioda ponovno stalno sveti in pri­kazuje, da je povezovanje končano.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljuje­te v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Napajalnik priključite z virom energije.
• LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje LiPo baterije“. Po postopku polnjenja povežite vtično pove­zavo, ki se nahaja na helikopterju, da boste lahko leteli.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Helikopter postavite na ravno površino.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/ OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospeše­nem zaporedju.
• Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi signalni ton.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje. LED lučka na heli­kopterju zdaj stalno sveti.
• Po potrebi ponovite zgoraj navedene točke, v kolikor želite pilotirati več helikopterjev hkrati.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
• Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano pod „krmiljenje helikopterja“, tako da se helikopter pri lebdenju brez krmilnih ukazov več ne premakne z mesta.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
• V kolikor helikopter ne kaže znakov delovanja ponovno poskusite zgoraj naveden postopek povezovanja.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Pregled funkcij upravljalnika
1. Antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
4
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
6
5. Naprej/nazaj Rep (rotacija)
6. Trimer repa
7. Predal za baterije
8. Predali za shranjevanje podaljškov krmilne palice
9. Podaljški krmilne palice za privitje na ročice 4. & 5
Opis helikopterja
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
7
3. Vtična povezava za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Krmiljenje helikopterja 
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC heli-
kopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite
8
prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi. Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske kabine (pogled pilota). Za povišanje hitrosti vr­tenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina navzgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja in model se dviga.
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s
tem hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja, se he­likopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga lahko s previdnim premikanjem ročice plina, gor ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi se nenadno dvigal ali spuščal.
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos heli-
kopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glav-
9
nega rotorja v levo.
Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos
helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glavnega rotorja v desno.
Uporabite trimer za nos, dokler ne dosežete sta-
bilnega nevtralnega položaja helikopterja pri leb­denju, brez premikanja leve ročice (rep).
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja
naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se pre-
10
makne nos helikopterja navzdol in helikopter leti naprej.
Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se heli-
kopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja, ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Izbira področja leta
Helikopter lahko uporabljate zunaj, kadar je
11
brezveterje oziroma ob zmernem vetru. Pro­sim, upoštevajte, da je lahko kljub brezveterju pri tleh malo višje od tal zelo vetrovno. Če ne upoštevate tega navodila, lahko pride do po-
polnega uničenja helikopterja.
Potem, ko ste Vaš helikopter zravnali in se se-
12
znanili z njegovo vodljivostjo in njegovimi la­stnostmi, si lahko upate leteti tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
Informacije o odpravi napak najdete na strani 38.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in infor­macij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravic a do zmot in sprememb pridržan a Barve /končni dizajn – pravica do sprememb pridržana Pravic a do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
27
Page 28
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdoko­nalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných od­chylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete ná­vod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou ob-
ČESKY
sažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu a měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně do­držujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskyt­nuta záruka v rámci následujících záručních podmínek: Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez materiálových i výrobních vad. Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvá­žení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení (jako např. akumulátor, listy rotoru, kryt kabiny, ozubená kola, aj.), poškození způsobená ne­správným zacházením/používáním nebo při zásahu druhých osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména náro­ky na náhradu škody, jsou vyloučeny. Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona (dodatečné plněné, odstoupení od smlouvy, snížení ceny, náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí, jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou touto zárukou dotčena.
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
• když uplatněná závada není založena na poškození způ­sobeném nesprávným používáním nebo nerespektováním zadání uvedených v návodu k obsluze,
• když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
• když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nichž by se dalo usoudit, že výrobek opravovala nebo na něm provedla ně­jaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrob­cem,
• když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schvále­ným výrobcem a
• když bude výrobek zaslán společně s originálem dokladu o zakoupení (fakturou / pokladním lístkem) a úplně vyplně­ným záručním listem, na kterém kupující neprovedl žádné vlastní změny.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost
prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce. Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uve­dených předpokladů (včetně předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
Prohlášení o shodě
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že tento model včetně ovladače je v souladu se základními požadavky následujících směrnic ES: 2009/48 a 2004/108/ ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant­ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funkcí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veš­kerý obalový materiál a dráty použité při balení jako upev­ňovací materiál. Pro případ, že budete potřebovat nějaké informace nebo budete mít nějaké dotazy, uschovejte si obal s adresou a také návod k použití pro případnou poz­dější potřebu. Upozornění pro dospělé dohlížející osoby: Zkontrolujte, zda je hračka smontovaná podle návodu. Montáž musí být provedena pod dohledem dospělé osoby.
UPOZORNĚNÍ! Není vhodné pro děti mladší 12 let!
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Létání s vrtulníkem vyžaduje cvik a děti se mu musí naučit pod dohledem dospělé osoby. Před prvním použitím si přečtěte společně se svým dítětem informace pro uživatele. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zra­nění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a urči­té mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod před prvním použitím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze zabránit neho­dám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke škodám. Ruce, vlasy a volný oděv, stejně jako jiné předměty, jako jsou čepy a šroubováky, nesmějí být v dosahu vrtule (rotoru). Nedotýkejte se točícího se rotoru. Dbejte zejména na to, aby se vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti listů rotoru!
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění očí. Nenechejte vrtulník létat v blízkosti obličeje, aby nemohlo dojít ke zranění. Používejte pouze venku – ne ve vnitřních pro­storách. Nebezpečí poranění očí. Startujte a létejte jen na vhodném prostranství (volná plocha, žádné překáž­ky) a jen při přímém vizuálním kontaktu. Používejte jen při dobré viditelnosti a v klidných povětrnostních pod­mínkách. Jako uživatel tohoto výrobku odpovídáte za bezpečné zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné oso­by ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou škodu.
• Tato hračka je určena pro použití pouze v domácím pro-
• Vyhýbejte se používání ve frekventovaných prostorách, kde
• Nelétejte s modelem pokud možno venku na ulici nebo ve
• UPOZORNĚNÍ: Nestartujte vrtulník a nelétejte s ním,
Je přísně zakázáno startovat a létat v blízkosti stožárů vyso-
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se
• Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy
• Dbejte na to, aby veškeré chemikálie, drobné díly nebo elek-
které by malé dítě mohlo polknout.
Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače slabé.
středí (v domě a na zahradě).
je velmi čilý ruch. Dbejte vždy na to, abyste měli k dispozici dostatek místa.
veřejných prostorách, abyste nikoho neohrozili ani nezranili.
když se v zóně letu vrtulníku nacházejí nějaké osoby, zvířata nebo nějaké překážky.
kého napětí, železničních kolejí, silnic, bazénů nebo nekry­tých vodních ploch.
tohoto výrobku a eventuální doplňkové výbavy (nabíječka, akumulátory atd.), kterou používáte.
nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní zarážkou!
trické součásti byly mimo dosah dětí.
28
• Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit elek­troniku.
• Pokud budete součásti modelu strkat do úst nebo je olizovat, hrozí nebezpečí těžkého poranění nebo až smrt.
• UPOZORNĚNÍ: Při používání popruhu na zavěšení ko­lem krku by mohlo dojít k uškrcení
• Neprovádějte na vrtulníku žádné změny ani úpravy.
Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kom­pletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
Důležité informace o lithium-polymerových akumulátorech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou pod­statně citlivější než tradiční alkalické nebo NiMH akumulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo akumulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronic­kých zařízení dle WEEE
domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluv­te si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektric­ké spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se ne­smějí dobíjet s ohledem na nebezpečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Děti ve věku od osmi (8) let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou nabíječku, resp. nabíjecí USB kabel používat jen pod dozorem nebo pokud byly pouče­ny o bezpečném používání zařízení a pochopily rizika, která z používání vyplývají. Děti si s nabíječkou res. nabíjecím USB kabelem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu mohou děti provádět pouze, pokud jsou starší 8 let a pokud jsou při této činnosti pod dozorem. Děti do 8 let nesmějí mít k nabíječce a napájecímu vedení pří­stup. Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez
dozoru. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Při-
pojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smě­jí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalentního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je kabel po­škozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo aku­mulátorů
• Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V
jet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné zápalné materiály.
• Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
• Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve ochla-
dit na teplotu okolního prostředí.
• Můžete používat pouze odpovídající nabíječku na LiPol
akumulátory (USB kabel/ ovladač). Při nedodržení těchto po­kynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
• Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení na-
foukne nebo nějak zdeformuje, proces nabíjení nebo vybíje­ní okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpečného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů a ale­spoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumulátor, který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále nabíjet nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé deformaci nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat používat.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně zno-
vu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití bate­rie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a nabíjením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné baterie, akumulátory, knoflíkové akumu­látory, akupacky, přístrojové baterie, sta­ré elektrické spotřebiče atd. nepatří do
850 mAh musíte nabí-
Page 29
• Při přepravě nebo přechodném uložení akumulátoru by tep­lota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani model ne­skladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte přímému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vystaven velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo začít hořet.
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že je nutné rozsáhlé vyvažování a/nebo řídicí pohyby, aby se vr­tulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před do­sažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný okamžik, kdy byste měli let ukončit.
Rozsah dodávky
1x Vrtulník
1
1x Ovladač 2,4 GHz 1x Nabíječka složená z nabíjecího USB kabelu a
síťového adaptéru USB 4x Baterie Mignon AA 1,5V (nedobíjitelné) 1x šňůra 2x Prodlužovací kabely k joysticku
Nabíjení LiPo akumulátoru
Dbejte na to, abyste k nabíjení přiloženého LiPol-akumulá­toru používali pouze přiloženou nabíječku (přiložený USB kabel resp. ovladač). Když se budete pokoušet nabít aku­mulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo jinou nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete po­kračovat, přečtěte si pečlivě předcházející oddíl s varovnými upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
Nabíjení ze zásuvky:
• Připojte USB nabíjecí kabel do síťového adap-
2a
téru USB. Jakmile vzniklou nabíjecí jednotku připojíte na zásuvku, LED na nabíjecím USB ka-
2b
belu se rozsvítí zeleně a oznamuje, že nabíjecí jednotka je řádně připojena na zásuvku. Když do vrtulníku vložíte prázdnou akumulátorovou bate­rii, LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Když do vrtulníku vložíte prázdnou akumuláto­rovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se již nerozsvítí a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vyrobeny tak, že obrácená po­larita je vyloučena.
• Opětovné nabití vybité akumulátorové ba­terie (nikoli silně vybité) trvá přibližně 80 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kon­trolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí zeleně.
Nabíjení na počítači:
• Připojte nabíjecí USB kabel na USB port po-
3
čítače. LED na nabíjecím USB kabelu se roz­svítí zeleně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je řádně spojena s počítačem. Když do vrtulníku vložíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou
• Opětovné nabití vybité akumulátorové baterie
Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátorová LiPo baterie částečně nabitá. Proto by první nabíjení mohlo být o něco kratší.
Bezpodmínečně dodržujte výše uvedené pořadí při při­pojování! Pokud jste nabíjecí kabel nepřipojili na zdroj napájení a spojili jste ho pouze s vrtulníkem, ukazuje zeleně svítící LED indikace, že akumulátor má ještě k dispozici napětí. Zeleně svítící LED indikace neoznamu­je, jestli je akumulátor dostatečně nabitý. Během nabíjení musí být vypínač v pozici „OFF“. Ko­nektor na vrtulníku uvolněte, pokud vrtulník nebudete používat. Nedodržení pokynu může způsobit poškození akumulátorové baterie!
vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
(nikoli silně vybité) trvá přibližně 80 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kontrolka na nabíje­cím USB kabelu se opět rozsvítí zeleně.
Vložení baterií do ovladače
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
4
polaritu. Po zavření přihrádky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vy-
měnit baterie v ovladači.
Propojení modelu s ovladačem
Vrtulník Carrera RC a ovladač jsou spolu propojeny
od výrobce. Pokud by na začátku existovaly nějaké
5
problémy při komunikací mezi vrtulníkem Carrera RC a ovladačem, proveďte nové propojení.
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Postavte nabitý vrtulník na rovnou plochu.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správ­ně aktivoval a byl připraven k provozu.
• LED na ovladači nyní svítí opět trvale a oznamu­je, že připojování je ukončeno.
Kontrolní seznam pro přípravu k letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start, doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat, nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zdroj napájení.
• Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddíle „Nabíjení akumulátorové LiPo baterie“. Konektor nacházejí­cí se na vrtulníku po nabíjení zastrčte, abyste mohli létat.
• Vložte čtyři AA baterie do ovladače a dbejte na správnou polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Postavte vrtulník na rovnou plochu
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivo­val a byl připraven k provozu. LED kontrolka ve vrtulníku nyní svítí nepřerušovaně.
• Nyní v případě potřeby výše uvedené body opakujte, po­kud byste chtěli současně létat s dalšími vrtulníky.
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením V případě nutnosti proveďte trimování vrtulníku, jak je popsá-
• no v oddíle „Ovládání vrtulníku“ tak, aby se vrtulník při visení již nepohnul z místa, pokud k tomu ovladačem nedáte pokyn.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník neukazuje žádnou funkci, zkuste znovu provést výše uvedené spojení.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Přehled funkcí ovladače
1. Anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
4
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
6
5. Dopředu/dozadu
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7. Přihrádka na baterii
8. Úložná přihrádka pro prodlužovací adaptéry k joysticku
9. Prodlužovací adaptéry k joysticku pro našroubování na páky 4. & 5.
Popis vrtulníku
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
7
3. Držák LiPo akumulátoru
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
Řízení vrtulníku
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku
Carrera RC, udělejte si pár minut času a seznam-
8
te se s nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá pohledu z kabiny (pohledu pilota). Stisknutím plynové páky směrem nahoru zvyšujete rychlost otáčení listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost otáčení listů hlavního rotoru, model začne stou­pat.
Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat. Když se model zvedne od země, můžete ho opa­trným pohybováním plynové páky nahoru nebo dolů dostat do stabilního vznášivého letu, aniž by vrtulník prudce stoupal nebo klesal.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav-
9
ního rotoru v kruhu doleva.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav­ního rotoru v kruhu doprava.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav­ního rotoru v kruhu doprava.
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění
vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte
10
směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem dolů a vrtulník poletí dopředu.
Když na páku pro pohyb dopředu/dozadu zatla-
číte směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem dozadu a poletí nazad.
Když jste se seznámili s hlavními funkcemi řízení a vybrali si prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Výběr místa pro létání
S vrtulníkem můžete létat venku jen, když je
11
bezvětří nebo když vítr fouká jen velmi slabě. Mějte na zřeteli, že i když je při zemi bezvětří, v určitě vzdálenosti od země může foukat doce­la silný vítr. Nerespektování tohoto upozorně­ní může vést k úplnému zničení vrtulníku.
Až vrtulník vyvážíte a seznámíte se dobře s
12
jeho řízením a schopnostmi, můžete se odvá­žit létat i v menším a méně volném prostředí.
Informace o řešení problémů najdete na straně 39.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa­ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omy ly a změny vy hrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené Tech nické zm ěny a změ ny podmí něné de signe m vyhra zené Pik togra my = fotky symb olů
ČESKY
29
Page 30
Kjære kunde,
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi all­tid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopp­lysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsvei­ledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksan­visningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garan-
NORSK
tien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt opp­merksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbed­ring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en ga­ranti i rammen av følgende garantibetingelser: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”pro­dusent“) garanterer sluttkunden (følgende kalt ”kunde“) i henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke påviser noen material- eller fabrikasjonsfeil innen de neste to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten vurdere, og på hans kostnader vil reparasjon eller levering av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. akkumulator, rotorblader, kabintil­dekning, tannhjul o.l.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kun­den, spesielt angående skadeserstatning mot produsenten er utelukket. Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (et­teroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skade­serstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne garantien.
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsent­garantien, hvis
• den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig an­vendelse eller feil bruk,
• det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
• produktet ikke viser tegn på reparasjoner eller andre inn­grep fra verksteder, som ikke er autorisert av produsenten,
• produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert av produsenten og
• produktet blir sendt inn sammen med originalt kjøpebilag (faktura / kasselapp) og fullstendig utfylt garantikort, hvor det ikke er blitt foretatt noen egne endringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig ga-
rantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar produsenten. Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjø­pebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av produktet.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem­ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke­tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs­mål ber vi deg om å oppbevare emballasjen, adressen og bruksanvisningen for senere referanse. Henvisning for voksne ansvarspersoner: Se til at leketøyet er mon­tert iht. veiledningen. Monteringen skal gjennomføres under tilsyn av en voksen.
OBS! Ikke egnet for barn under 12 år!
Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt har det under oppsyn. Det krever litt kunnskaper å fly helikopteret, så barn må læres opp under direkte tilsyn av voksne. Les bruksinformasjonene sammen med barnet ditt, før første bruk. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor­lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå ulykker med skader og ødeleggelse. Hender, hår og løse klær, samt andre gjenstander som pen­ner og skrutrekkere, må holdes borte fra propellen (rotor). Den roterende rotoren må ikke berøres.Pass spesielt godt på at IKKE hendene dine kommer i nærheten av rotorbla­dene.
OBS: Fare for øyenskade. Ikke fly nær ansiktet, for å unngå skader. Må kun brukes utendørs – ikke innen­dørs. Fare for skade på øynene. Start og fly kun i egnet terreng (fri flate, ingen hindringer) og kun innenfor di­rekte, visuell kontakt. Må kun brukes ved god sikt og rolige værforhold. Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sik­ker omgang, slik at verken du eller andre personer eller deres eiendom settes i fare eller skades.
• Du må aldri bruke denne modellen med svake batterier i
kontrolleren.
• Dette leketøyet skal kun brukes i hjemmet (hus og hage).
• Unngå områder med mye trafikk og liv. Se alltid til at det er
tilstrekkelig god plass.
• La helst ikke modellen din fly i offentlige områder, slik at
ingen settes i fare eller skades.
• OBS: Ikke start helikopteret og fly, dersom det finnes
personer, dyr eller hindringer i flyområdet til helikop­teret.
Start og flygning er strengt forbudt i nærheten av høyspen-
ningsmaster, togskinner, veier, svømmebasseng eller åpent farvann.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette pro-
duktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat, akkumulatorer osv.) som du bruker.
• Hvis helikopteret skulle komme i kontakt med dyr/
mennesker eller harde gjenstander, så må gasspaken settes i nullposisjon, dvs. venstre joystick må være ved nederste stopper!
• Se til at aller kjemikalier, små deler eller elektriske kompo-
nenter ikke er i nærheten av barn.
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• Det er fare for alvorlige skader, til og med dødsfall, hvis du
stikker deler av modellen i munnen eller slikker på dem.
• OBS: Ved bruk av snoren rundt halsen er det fare for
kvelning.
• Helikopteret må ikke endres eller modifiseres.
Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn hele helikoptermodellen til forhandler øyeblikkelig i ny og ubrukt tilstand.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtå­lig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisninger må derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumu­latorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på pro­dusentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for elektro- og elektronik­kapparater iht. WEEE
skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og hel­sen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek­triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru­kes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat­terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare for eksplosjon.
OBS!
Ladeapparatet eller USB-ladekabelen kan brukes av barn fra og med en alder på åtte (8) år og av personer med re­duserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med ladeapparatet eller USB-ladekabelen. Barn får ikke gjen­nomføre rengjøring eller vedlikehold, dersom de ikke er over 8 år eller overvåkes. Barn som er yngre enn 8 år må holdes borte fra ladeappara­tet og forbindelsesledningen. La aldri akkumulatoren være
uten tilsyn under opplading. Det må kun brukes anbefalte
batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon. Den fleksible, utvendige kabelen til dette ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Direktiver og varselhenvisninger for bruk av LiPo ak­kumulatorer
• Du må lade opp 3,7 V et sikkert sted, borte fra antennelige materialer.
• La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under opplading.
• For lading etter flygning må akkumulatoren først kjøles ned
til omgivelsestemperatur.
• Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB
kabel/kontroller).Ved ignorering av disse henvisningene er det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell skade. Bruk ALDRI et annet ladeapparat.
• Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under ut-
ladning eller lading, så må lading eller utladning stanses øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som mulig, og legg den på et sikkert, åpent område borte fra brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter. Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv ved de minste misforminger eller oppblåsninger må akku­mulatoren tas ut av bruk.
• Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total
utladning forhindres. Pass på å overholde en pause på ca. 20 min mellom flyvning og lading. Akkumulato­ren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
• For transport eller for mellomlagring av akkumulatoren skal temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller modellen må helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte sol. Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, så kan den skades eller ta fyr.
Symbolet som vises her med gjennom­streket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knap­peceller, akkumulatorpakker, batterier, elektriske apparater etc. ikke
850 mAh LiPo-akkumulatorer på
apparat-
30
Page 31
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår vanligvis før 3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å avslutte flyvningen.
Leveringsomfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 Ghz kontroller 1x Ladeapparat bestående av USB-ladekabel og
USB-nettadapter 4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar) 1x Lanyard 2x Joystick forlengelser
Opplading av LiPo akkumulatoren
Se til at medlevert lipo-akkumulator kun lades med medle­vert lipo-ladeapparat (USB-kabel eller kontroller). Hvis du forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumu­lator ladeapparat eller et annet ladeapparat, så kan dette føre til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varsel­henvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig før du fortsetter.
Lade i stikkontakten:
• USB-ladekabel forbindes med USB-nettadapter.
2a
Så snart du kobler den oppståtte ladeenhe­ten til stikkontakten, lyser lysdioden på USB-
2b
ladekabelen grønn og viser at ladeenheten er koblet korrekt til stikkontakten. Når du kobler til et helikopter med tomt batteri,lyser lysdioden på USB-ladekabelen rødt, og viser at helikopterets batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontak­ten på helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 80 minutter å lade opp en utladet akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på USB-kabelen grønn igjen.
Lade over datamaskin:
• USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til
3
en datamaskin. Lysdioden på USB-ladekabelen lyser grønn og viser at ladeenheten er koblet korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et helikopter med tomt batteri,lyser lysdioden på USB-ladekabelen rødt, og viser at helikopterets batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontak­ten på helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 80 minutter å lade opp en utladet akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på USB-kabelen grønn igjen.
Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis la­det. Derfor kan første ladeforløp være litt kortere.
Nevnt forbindelsesrekkefølge må absolutt overholdes! Dersom ladekabelen ikke er forbundet med en strømkil­de, men kun er forbundet med helikopteret, så viser en grønn, lysende LED-visning at det fortsatt er spenning i akkumulatoren. LED-visningen som lyser grønn viser ikke om akkumulatoren er tilstrekkelig ladet. Under lading må powerbryteren stå på ”OFF”. Plugg­forbindelsen på helikopteret løses når du ikke bruker helikopteret. Ignorering kan føre til skader på akkumu­latoren!
Sette batterier inn i kontroller
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po-
4
laritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren med hjelp av power­bryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Forbinde modellen med kontrol­leren
Carrera RC helikopteret og kontrolleren forbindes
på fabrikken. Hvis det i begynnelsen skulle være
5
problemer med kommunikasjonen mellom Car­rera RC helikopteret og kontrolleren, så må en ny forbindelse opprettes.
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig raskere sekvens.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på kontrolleren.
• Plasser det oppladete helikopteret på et flatt underlag.
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialiseres korrekt og være klar til bruk.
• Kontroll-lysdioden lyser på nytt permanent og viser at oppkoblingen er fullført.
Sjekkliste for flyforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruks­anvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Forbind ladeapparatet med strømkilden.
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnit­tet „Lade opp LiPo akkumulatorer“. Etter lading forbindes pluggforbindelsen som er på helikopteret, slik at du kan fly.
• Sett fire AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at po­lene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fly på
• Sett helikopteret på en jevn flate
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig ras­kere sekvens.
• Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på kontrolleren.
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialise­res korrekt og være klar til bruk. LED-lampen i helikopteret lyser nå konstant.
• Gjenta nå ev. punktene ovenfor dersom du vil fly flere heli­kopter samtidig.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen.
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet under „Styring av helikopteret“, slik at når helikopteret manøvreres, beveger det seg ikke lengre fra stedet, før det forlanges over kon­trolleren.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
• Dersom helikopteret ikke virker, så forsøker du nevnt bin­deforløp på nytt.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Funksjonsoversikt kontroller
1. Antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
4
3. Kontroll LED
4. Gass
6
5.
Frem/tilbake Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7. Batterirom
8. Oppbevaringsrom for joystickforlengelser
9. Joystickforlengelser for å skru på spake 4. og 5.
Beskrivelse av helikopteret
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
7
3. Pluggforbindelse for lading av LiPo akkumulator
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
Styring av helikopteret
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen
til ditt Carrera RC helikopter, så ta deg tid til å
8
bli kjent med det før første flygning. Beskrivel­sen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit (pilotens utsikt). Trykk gasspaken oppover for å øke rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene. Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og modellen begynner å stige.
Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rota-
sjonshastigheten til hovedrotorbladene, så sen­kes helikopteret. Når modellen løftes fra bakken kan du bringe helikopteret i en stasjonær sveve­flygning ved å bevege gasspaken forsiktig opp eller ned, uten at det stiger eller synker for brått.
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og ne-
sen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til
9
hovedrotoren i sirkel mot venstre.
Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen
til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hove­drotoren i sirkel mot høyre.
Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en
stabil, nøytral posisjon av helikopteret i sveveflyv­ning, uten bevegelse av høyre spake (hekk).
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikop-
teret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken
10
fremover, så beveges helikopterets nese nedover, og helikopteret flyr fremover. Hvis du trykker frem/ tilbake spaken bakover, så beveges helikopteret bakover og helikopteret flyr bakover.
Etter at du har blitt kjent med hovedstyringsfunksjonene er du klar for første flygning etter å ha valgt flyområde.
Utvalg av flyområde
Helikopteret kan kun brukes når det er vind-
11
stille eller svært svak vind utendørs. Vær vennligst oppmerksom på at, på tross av at det er vindstille i nærheten av bakken, kan det være mye vind i litt avstand til bakken. Igno­rering av denne henvisningen kan føre til at helikopteret forsvinner helt.
Etter trimming av helikopteret, og etter at du
12
har blitt kjent med det, styringen og mulighete­ne, kan du også prøve å fly i mindre omgivelser.
Informasjoner angående problemløsninger finner du på side
39.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informa­sjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på
carrera-rc.com.
Med for behold om feil og endringer
Farger/endelig desi gn - med forbeho ld om endring er Med forb ehold om tekn iske endringer og endringer i design Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
31
Page 32
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model­helikopter, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materialer og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle­des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
DANSK
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert ga­rantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati­bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
• ADVARSEL: Ved brug af et bærebånd omkring halsen, er der fare strangulation
Foretag ingen ændringer eller modifikationer på helikopteren.
Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt tilstand til forhandleren.
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsomme end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bru­ges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producentens for­skrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaffelse af LiPo akku’er.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjenings­vejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående garantibetingelser: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „pro­ducent“) garanterer slutkunden (efterfølgende „kunden“) i henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de næste to år fra købsdato (garantifrist). Producenten vil efter eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem repara­tion eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garanti­en dækker ikke sliddele (som f.eks. akku, rotorblade, kabine­afdækning, tandhjul e.l.), og skader pga. forkert behandling/ brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side over for producenten, i særdeleshed på skadeserstatning, er udelukket. Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation, tilbagetræden fra kontrakten, dekort, skadeserstatning) over for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne garanti.
Der kan kun afledes krav fra denne særlige producent­garanti, hvis
• den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forår­saget af en i betjeningsvejledningen anført ikke-formålsbe­stemt anvendelse eller forkert brug,
• det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
• produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre indgreb fra værksteder, som ikke er autoriseret af produ­centen,
• produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet autoriseret af producenten og
• produktet bliver indsendt sammen med det originale købs­bilag (faktura / kassebon) og det fuldstændigt udfyldte garantikort, hvor der ikke er blevet foretaget nogen egne ændringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lov-
pligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet betales af producenten. Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsæt­ninger (inklusive fremlæggelse af den originale kvittering også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af produktet.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden du giver barnet dette legetøj. For informationer og evt. spørgsmål, bør du opbevare emballage, adresse og brugsanvisning til senere brug. Henvisning til voksne opsynspersoner: Kontrollér, om legetøjet er monteret i henhold til vejledningen. Monteringen bør foregå under opsyn af en voksen.
ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 12 år!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden opsyn af en person med forældremyndighed. Det kræver en vis øvelse at styre helikopteren. Børn skal først lære dette under direkte opsyn af en voksen. Læs brugerinformationen sammen med dit barn inden den første brug. Ved forkert brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der kan opstå materielle skader. Der skal styres med forsigtig­hed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og mentale evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vej­ledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser. Hold hænder, hår og løst tøj samt andre genstande såsom kuglepenne og skruetrækker væk fra rotorerne. Berør ikke den roterende rotor. Pas i særdeleshed på, at dine hænder IKKE kommer i nærheden af rotorbladene!
ADVARSEL: Fare for øjenskader. Lad ikke helikopteren flyve i nærheden af dit ansigt. Må kun anvendes uden­dørs – ikke indendørs. Risiko for øjenskader. Start og flyv kun i egnet terræn (frit areal, ingen hindringer) og kun med direkte synskontakt. Flyv kun ved god sigt og rolige vejrforhold. Du er som bruger af produktet alene ansvarlig for en sikker håndtering, således at hverken du eller andre personer eller deres ejendom tager skade eller udsæt­tes for fare.
• Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage bat-
terier.
• Dette leketøyet skal kun brukes i hjemmet (hus og hage).
• Undgå trafikerede og befærdede områder. Vær altid op-
mærksom på, at der er tilstrækkelig plads.
• Flyv om muligt ikke med din model på åben gade eller of-
fentlige arealer, så ingen udsættes for fare og ingen kom­mer til skade.
• ADVARSEL: Start ikke helikopteren, hvis der befinder
sig personer, dyr eller andre forhindringer i helikopte­rens flyveområde.
Start og flyvning i nærheden af højspændingsmaster, jern-
baneskinner, gade/veje, svømmepools eller åbne vandløb er strengt forbudt.
• Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne
til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader, akku’er osv.), som du bruger.
• Skulle helikopteren støde ind i levevæsener eller
hårde genstande, skal gashåndtaget straks bringes i neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på nederste anslag!
• Sørg for, at alle kemikalier, smådele eller elektriske kom-
ponenter er utilgængelige for børn.
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
• Der er fare for alvorlig tilskadekomst eller endda død, hvis
du stikker dele af din model i munden eller slikker på dem.
Bortskaffelsesbestemmelser for gamle elektriske og elektroniske apparater iht. WEEE
Det her viste symbol med de gennem­stregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier, akkumulato­rer, knapceller, akku-pakker, apparat-
batterier, gamle elektriske apparater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte bat­terier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elek­triske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samle­steder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke an­vendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren ikke oplades.
ADVARSEL!
Denne oplader hhv. USB-ladekabel må bruges af børn fra otte (8) år og af personer med indskrænkede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/ eller manglende viden, hvis disse er under opsyn af en for deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet instrueret om, hvordan apparatet anvendes og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med opla­deren hhv. USB-ladekablet. Rengøring og brugervedligehol­delse må ikke udføres af børn, undtagen, hvis de over 8 år og under opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra opladeren og tilslut­ningsledningen. Lad aldrig akku’en være uden tilsyn
under opladningen. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla­deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation. Det fleksible yderkabel på denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget, skal opladeren smides væk.
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af LiPo akku’er
• Du skal oplade den medfølgende 3,7 V 850 mAh LiPo-
akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer.
• Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen.
• Til opladning efter en flyvning skal akku’en først være afkø-
let til omgivelsestemperatur.
• Du må kun bruge den tilhørende Lipo-oplader (USB ka-
bel/ controller). Ved ignorering af disse anvisninger er der brandfare og således fare for helbred og/eller materielle skader. Brug ALDRIG en anden oplader.
• Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afladnin-
gen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren. Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den på et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er der brandfare! Selv ved en mindre deformering eller boble­dannelse må akku’en ikke bruges mere.
• Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en
såkaldt dybdeafladning af denne. Sørg derved for at holde en pause på ca. 20 min. mellem flyvningen og opladningen. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte håndterings­måde kan medføre en defekt.
32
Page 33
• Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om mu­ligt ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys. Hvis akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage skade eller bryde i brand.
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konsta­tere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser, for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel in­den man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at afbryde flyvningen på.
Leveringsomfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz controller 1x Oplader bestående af USB-ladekabel og USB-netadapter 4x 1,5V Mignon AA batterier (ikke genopladelige) 1x Lanyard 2x Joystickforlængere
Opladning af LiPo-akku‘en
Vær opmærksom på, at du kun lader med medfølgende LiPo-akku med den medfølgende LiPo-oplader (USB-kabel hhv. controller). Hvis du forsøger at oplade akku’en med en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader, kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forud­gående afsnit med advarselsinformationer og retningslinjer vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du fortsætter.
Ladning via stikdåse:
• Tilslut USB-ladekablet til USB-netadapteren.
2a
Så snart du tilslutter ladeenheden til stikdåsen, lyser LED‘en på USB-ladekablet grønt og viser,
2b
at ladeenheden er korrekt tilsluttet til stidåsen. Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku lyser LED‘en på USB-ladekablet rødt og vises, at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv. ladebøsningen på helikopteren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket.
• Det tager ca. 80 minutter at genoplade en afladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld, lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen grønt.
Ladning via computer:
• Tilslut USB-ladekablet til en computers USB-
3
port. LED‘en på USB-ladekablet lyser grønt og viser, at at ladeenheden er korrekt tilsluttet til computeren. Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku lyser LED‘en på USB-ladekablet rødt og vises, at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv. ladebøsningen på helikopteren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket.
• Det tager ca. 80 minutter at genoplade en afladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld, lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen grønt.
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku delvis opladet. Derfor kan den første opladning gå hurtigere.
Overhold ubetinget den ovenfor nævnte tilslutnings­rækkefølge! Har du ikke tilsluttet ladekablet til en strøm­kilde, men kun til helikopteren, så viser en grøn LED-in­dikation, at der stadig er strøm på akku‘en. Den grønne LED-indikation viser ikke, om akku‘en er tilstrækkeligt opladet. Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“. Adskil stikforbindelsen på helikopteren når du ikke bruger den. Manglende overholdelse kan medføre akku­skader!
Isætning af batterier i controller
ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batteri-
erne i controlleren udskiftes.
Forbindelse mellem model og  controller
Carrera RC-helikopteren og controlleren er syn-
kroniseret fra fabrikken. Skulle der i starten være
5
problemer med kommunikationen mellem Carrera RC-helikopteren og controlleren, skal du gennem­føre en ny synkronisering.
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig ryt­misk følge.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten. Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
• Stil den opladte helikopter på en plan flade.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret og driftsklart.
• Kontrol-LED’en lyser igen permanent og viser, at synkroniseringen er færdig.
Tjekliste til flyveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne be­tjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-start­guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en strømkilde.
• Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af LiPo-akku’en“. Saml stikforbindelsen på helikopteren efter ladningen for at kunne flyve.
• Sæt fire AA batterier i controlleren og vær derved opmærk­som på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til flyvningen
• Stil helikopteren på en plan flade
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret og driftsklart. LED‘en i helikopteren lyser nu permanent.
• Gentag evt. ovenfor nævnte punkter, hvis du vil flyve med flere helikoptere samtidigt.
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet i „Styring af helikopteren“, således at helikopteren i svævetilstand ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Helikopteren er startklar
• Hvis ikke helikopteren fungerer, skal du udføre den oven­for nævnte synkronisering igen.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Funktionsoversigt controller
1. Antenne
2. Power-kontakt (ON / OFF)
4
3. Kontrol LED
4. Gas
6
5. Frem-/tilbage Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7. Batterirum
8. Opbevaringsrum til joystick-forlængere
9. Joystick-forlængere til montering på håndtag 4. & 5.
Beskrivelse af helikoperen
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
7
3. Stikforbindelse til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
5. ON/OFF-kontakt
Styring af helikopteren
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-heli-
kopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par
8
minutters tid inden den første flyvning til at gøre dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens udsyn). Tryk gashåndtaget opad, for at forøge ho­vedrotorbladenes rotationshastighed. Forøger du hovedrotorbladenes rotationshastighed letter mo­dellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og således hovedrotorbladenes rotationshastighed, flyver modellen nedad. Når modellen er lettet fra jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashånd­taget op eller nedad, bringe den i en stationær svævetilstand, uden at den stiger eller synker for hurtigt.
Bevæg det venstre håndtag (hæk) til venstre og
helikopterens næse drejer sig kredsformet til ven-
9
stre omkring hovedrotorens akse.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og he-
likopterens næse drejer sig kredsformet til højre omkring hovedrotorens akse.
Anvend hæktrimmeren, indtil helikopteren opnår
en stabil neutralstilling i svævetilstand, uden at du bevæger det højre håndtag (hæk).
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikopterens
hældning fremad/tilbage. Når du trykker hånd-
10
taget fremad, bevæger helikopterens næse sig nedad og helikopteren flyver fremad. Når du tryk­ker håndtaget tilbage, bevæger helikopteren sig tilbage og flyver baglæns.
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er du efter valg af et flyveareal klar til den første flyvning.
Valg af flyveareal
Man kan kun flyve med helikopteren udendørs
11
ved vindstille eller meget svag vind. Vær op­mærksom på, at det på trods af vindstille kan blæse kraftig i nærheden af jorden. En mang­lende hensyntagen til denne henvisning kan
medføre total ødelæggelse af helikopteren.
Når du har trimmet din helikopter og er blevet
12
fortrolig med dens styring og egenskaber, kan du også vove at flyve i mindre og ikke så frie omgivelser.
Informationer vedrørende problemløsninger finder du på side 39.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / en delige des ign- ændringer forb eholdt Tekn iske og de signrel ate red e ænd rin ger forb eho ldt Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
4
som på den rigtige polaritet. Efter lukning af rum­met kan du kontrollere controllerens funktionalitet
33
Page 34
Αξιότιμε πελάτη
Συγχαρητήρια για την αγορά του μοντέλου ελικοπτέρου της Carrera RC, κατασκευασμένο σύμφωνα με τα σημερινά πρότυ­πα της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώ­νουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ­σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδη­γιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολό­γησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιετωπίζονται ε ιδι­αίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεάχια ελέγχονται διεξοδι­κά (ε την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιή­σεις στα οντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης: Η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (στο εξής αποκα­λούμενη „Κατασκευαστής“) εγγυάται στον τελικό πελάτη (στο εξής αποκαλούμενος „Πελάτης“) σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους, ότι το μοντέλο ελικοπτέρου Carrera RC (στο εξής απο καλούμενο „Προϊόν“) που παραδόθηκε στον πελάτη, δεν θα πα­ρουσιάσει εντός χρονικού διαστήματος δύο ετών από την ημερο­μηνία αγοράς του (χρόνος εγγύησης) βλάβη που να προέρχεται από σφάλμα ή κακή επεξεργασία υλικού. Ο κατασκευαστής μπορεί βλάβες και σφάλματα να τα αποκαταστήσει με δικά του έξοδα και κατά την κρίση του με επισκευή του προϊόντος ή με την παράδοση νέων ή πλήρως συντηρημένων τεμαχίων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθαρμένα εξαρτήματα (όπως π.χ. την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, πτερύγια έλικα, κάλυμμα καμπί­νας, γρανάζια), βλάβες που οφείλονται σε κακή μεταχείριση/ χρήση του προϊόντος ή επεμβάσεις τρίτων. Άλλες αξιώσεις του πελάτη, ιδιαίτερα ως προς την καταβολή αποζημίωσης, έναντι του κατασκευαστή ρητώς αποκλείονται. Η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που απέκτησε ο πε­λάτης από τη σύμβαση ή το νόμο (μεταγενέστερη εκπλήρωση, ακύρωση της σύμβασης, μείωση τιμήματος, αποζημίωση) έναντι του εκάστοτε πωλητή, τα οποία ισχύουν, όταν το προϊόν στη με­τάβαση του κινδύνου δεν βρισκόταν σε άψογη κατάσταση.
Αξιώσεις από αυτήν την εγγύηση υφίστανται όνον όταν
• το σφάλμα δεν αφορά βλάβες, που προκλήθηκαν από μία κατά τις παραδοχές στις οδηγίες χρήσης, κακή ή μη σύμφωνη με αυτές χρήση,
• το σφάλμα δεν οφείλεται σε λειτουργικές φθορές, στο προϊόν δεν διακρίνονται εξωτερικές επεμβάσεις ή επι-
• σκευές από συνεργεία που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από τον κατασκευαστή,
• στο προϊόν χρησιμοποιήθηκε μόνο ο εξοπλισμός που έχει εγκρι­θεί από την κατασκευαστή και
• το προϊόν αποσταλεί μαζί με τη γνήσια απόδειξη αγοράς (τιμο­λόγιο / απόδειξη ταμειακής μηχανής) και την πλήρως συμπλη­ρωμένη κάρτα εγγύησης χωρίς οποιαδήποτε μεταβολή των στοιχείων της από τον πελάτη.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο
πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση. Τα έξοδα της αποστολής και τα τέλη επιστροφής του προϊόντος αναλαμβάνει ο κατασκευαστής. Αυτή η εγγύηση ισχύει όπως αναφέρεται στα προηγούμενα και υπό τις ως άνω προϋποθέ­σεις (στις οποίες συμπεριλαμβάνεται και η επίδειξη της γνήσιας απόδειξης αγοράς ακόμη και στην περίπτωση μίας κατοπινής πώλησης) και για κάθε μελλοντικό ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χει­ριστηρίου (Controller) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ
2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατό τητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητή­σετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνίδι δεν
είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λειτουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφο­ρίες και ενδεχόενες ερωτήσεις, φυλάξτε τη συσκευασία και τη διεύθυνση καθώς και τις οδηγίες χρήσης και για το έλλον. Υπόδειξη για ενήλικα επιβλέποντα άτοα: Ελέγξτε αν το παι­χνίδι έχει συναρολογηθεί σύφωνα ε τις οδηγίες. Η συναρ­ολόγηση πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! εν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 12 ετών!
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την επί­βλεψη των κηδεμόνων τους. Για τον έλεγχο του ελικοπτέρου απαιτεί­ται κάποια εξάσκηση. Η εξάσκηση αυτή σε παιδιά πρέπει να ελέγχε­ται από ενήλικα. Διαβάστε πριν από την πρώτη λειτουργία τις οδηγίες χρήσης μαζί με το παιδί σας. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας
­και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση και
λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοη θούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να εμπλακούν στον έλικα (ρό­τορα), ούτε να έλθουν σε επαφή με αυτόν χέρια, μαλλιά και ρούχα ή άλλα αντικείμενα όπως μολύβια και κατσαβίδια. Μην ακουμπάτε τον περιστρεφόμενο ρότορα. Προσέχετε ιδιαί τερα τα χέρια σας να ΜΗΝ πλησιάσουν τα πτερύγια του έλικα!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυατισών των ατιών. Μην αφήνετε το ελικόπτερο να πετάει κοντά στο πρό σωπό σας για να αποφύγετε τους τραυατισούς. Χρήση όνο σε εξωτερικούς χώρους – και όχι σε εσωτερικούς. Κίνδυνος τραυατισών των ατιών. Η απογείωση και η πτήση πρέπει να γίνεται όνο σε κατάλληλο έδαφος (ελεύθερη περιοχή, χωρίς επόδια) και όνο ε άεση οπτική επαφή. Η χρήση του επιτρέπεται όνο όταν επι κρατούν καλή ορατότητα και καλές καιρικές συνθήκες. Σαν χρήστης αυτού του προϊόντος θεωρείστε αποκλειστι κά υπεύθυνος για τον ασφαλή χειρισό του. Τηρείτε επο­ένως πιστά τις οδηγίες, έτσι ώστε να ην διακινδυνεύσε­τε ούτε εσείς, ούτε και τα άλλα πρόσωπα που πιθανόν να βρίσκονται κοντά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε το μοντέλο σας με ασθενείς μπαταρίες
• Αυτό το παιχνίδι προορίζεται μόνο για χρήση στο σπίτι (σπίτι
• Μην αφήνετε το μοντέλο σας να πετάει σε ανοικτούς δρό-
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εκκίνηση του ελικο
Η εκκίνηση και η πτήση κοντά σε πυλώνες γραμμών υψηλής τάσης,
• Ακολουθείτε ακριβώς τις οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις
• Σε περίπτωση που το ελικόπτερο έλθει σε επαφή ε ανθρώ-
• Προσέχετε όλα τα χημικά, μικροεξαρτήματα ή ηλεκτρικά στοιχεία
• Αποφεύγετε την υγρασία, επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
• Υπάρχει κίνδυνος βαριών τραυματισμών ή ακόμα και θανάτου εάν
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Αν τοποθετήσετε το κορδόνι γύρω από
κινδύνου κατάποσης ικρών εξαρτηάτων.
χειριστηρίου (Controller).
και κήπος) .
Αποφεύγετε πολυσύχναστα μέρη με πολλή κυκλοφορία. Προ-
σέχετε να υπάρχει γύρω σας αρκετός χώρος για την πτήση.
μους ή δημόσιους χώρους για να μην τραυματίσετε άλλα άτομα.
πτέρου δεν πρέπει να βρίσκονται άτοα, ζώα ή άλλα επόδια στην περιοχή πτήσης του ελικοπτέρου.
ράγες σιδηροδρόμου, οδούς, πισίνες ή αφύλαχτα νερά απαγορεύ­εται αυστηρά.
για αυτό το προϊόν και τον πρόσθετο εξοπλισμό του (φορτιστής, επαναφορτιζόμενη μπαταρία κ.λπ.), που χρησιμοποιείτε.
πους, ζώα ή σκληρά αντικείενα, θέστε αέσως τον οχλό γκαζιού στη ηδενική θέση, αυτό σηαίνει ότι το αριστερό Joystick πρέπει να ετακινηθεί στο κάτω τέρα!
να βρίσκονται σε μέρος μακριά από παιδιά.
ηλεκτρονικό σύστημα.
βάζετε στο στόμα σας ή γλείφετε τεμάχια από το μοντέλο σας.
τον λαιό σας υπάρχει κίνδυνος πνιγού
34
-
• Μην εκτελείτε στο ελικόπτερο καμία εργασία ή αλλαγή. Σε περίπτωση που δεν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους επιστρέψ τε άμεσα το πλήρες μοντέλο του ελικοπτέρου, αχρησιμοποίητο, στο εμπορικό κατάστημα όπου το αγοράσατε.
Σηαντικές πληροφορίες για τις επαναφορτιζόενες παταρί­ες λιθίου-πολυερούς
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτιζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποιούνται στους τηλεχει­ρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται πιστά οι προ­διαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτωση εσφαλ­μένου χειρισμού των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέχετε πάντοτε τις οδηγίες του κατασκευ­αστή κατά την απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
ιατάξεις απόρριψης και διαχείρισης ηλεκτρικών και ηλεκτρο­νικών παλαιών συσκευών σύφωνα ε τη WEEE
κτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμ­μάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μι­λήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρί­πτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συ­σκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέ­πεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιείται
-
από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κιν δύνους που απορρέουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τον φορτιστή ή το USB καλώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός και η
-
συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά από τον φορ-
-
τιστή και το καλώδιο σύνδεσης. Κατά τη φόρτιση ην αφήνετε
την παταρία χωρίς επιτήρηση. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βρα­χυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύ­που. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται
-
το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε
-
λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό καλώδιο αυτού του φορτιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωματικό, πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για τη χρήση της LiPo επαναφορτιζόενης παταρίας
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V φορτιστεί σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση.
• Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από μία πτήση, θα πρέπει
πρώτα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να φθάσει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
• Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον παραδιδόμενο με το ελικό-
-
πτερο φορτιστή Lipo (USB καλώδιο/ Controller). Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με όλα τα επι­κίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή.
• Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να φου-
σκώνει ή να παραμορφώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτιση ή την εκφόρτιση. Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τον φορτιστή, τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή, ανοικτό χώρο μακριά από εύφλεκτα υλικά και παρατηρήστε την για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε ή να εκφορτίζετε μία επα­ναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη έχει φουσκώσει ή παραμορφω­θεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα και αν η παραμόρφωση ή το φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει να διακόψτε τη λειτουργία της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρασία
δωματίου σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση
για να αποφύγετε τη λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επανα­φορτιζόενης παταρίας. Προσέξτε να εσολαβεί εταξύ πτήσης και φόρτισης ένα διάλεια περ. 20 λεπτών. Φορτί­ζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο απορριμμάτων υποδει­κνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτιζό­μενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλε-
850 mAh LiPo μπορεί να
-
-
Page 35
διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επανα­φορτιζόενη παταρία.
Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορτι­ζόμενης μπαταρίας η θερμοκρασία πρέπει να είναι περίπου 5-50°C. Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το μοντέλο, αν είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο εκτεθειμένο άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επανα­φορτιζόμενη μπαταρία εκτεθεί μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμότητα, μπορεί να πάθει ζημιά και να πιάσει φωτιά.
Υπόδειξη: Όταν η τάση/ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή θα διαπιστώσετε ότι απαιτούνται ιδιαίτερες κινήσεις ελέγχου και αντιστάθμισης κατά την πτήση και έντονη προσπάθεια για να μην περιέλθει το ελικόπτερο σε δίνη. Αυτό κατά κανόνα παρουσι­άζεται προτού πέσει η τάση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στα 3 V και αποτελεί ένδειξη ότι πρέπει να διακόψετε την πτήση.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1x ελικόπτερο
1
1x 2,4 Ghz Controller (χειριστήριο) 1x φορτιστής αποτελούμενος από ένα USB­ καλώδιο φόρτισης και ένα USB-τροφοδοτικό 4x 1,5 V Mignon AA μπαταρίες (μη επαναφορτιζόμενες) 1x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς) 2x Επεκτάσεις του Joystick
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου μόνο με τον φορτιστή LiPo (USB καλώδιο/ Controller) που συνο­δεύει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να φορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορτι­στή LiPo ή έναν οποιοδήποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προκλη­θούν σοβαρές ζημιές. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το κεφάλαιο με τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προτού τη χρησιμοποιήσετε.
Φόρτιση στην πρίζα:
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-
2a
τροφοδοτικό. Μόλις συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης
2b
πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος με την πρίζα. Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή, ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ελικοπτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υπο­δοχή φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατασκευα­σμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπα-
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπα-
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιεχόμενη μπαταρία LiPo είναι μερικώς φορτισμένη. Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί συνήθως λιγότερο. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Τηρείτε επακριβώς τη σειρά σύνδεσης! Εάν δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο φόρτισης ε ία πηγή ρεύατος παρά όνο ε το ελικόπτερο, τότε θα δείξει ία πράσινη λυχνία LED ότι στην επαναφορτιζόενη παταρία υπάρ­χει ακόη τάση. Η πράσινη λυχνία LED δεν δείχνει αν η επαναφορτιζόενη παταρία είναι επαρκώς φορτισένη. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο διακόπτης Power πρέπει να
λανθασμένη πολικότητα.
ταρίας διαρκεί περίπου 80 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει πάλι πράσινη.
Φόρτιση στον υπολογιστή:
Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-
3
Port ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB­καλώδιο φόρτισης ανάβει πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή.Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή, ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρ­τισης κόκκινη και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ελικοπτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο ελικό­πτερο είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα.
ταρίας διαρκεί περίπου 80 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτι­σης ανάβει πάλι πράσινη.
βρίσκεται στο „OFF“. Αποσυνδέετε τη σύνδεση του ελικοπτέρου όταν δεν το χρησιοποιείτε. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία πο­ρεί να επέλθει καταστροφή της επαναφορτιζόενης παταρίας!
Τοποθέτηση των μπαταριών στο χει­ριστήριο (Controller)
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσετε τη
θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χειριστη-
4
ρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυ­χνία LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου. Εάν η LED λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρήγορα, θα πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες του χειριστηρίου.
Σύνδεση του μοντέλου με το χειριστήριο
Το ελικόπτερο Carrera RC και το χειριστήριο (Controller) είναι συνδεδεμένα εργοστασιακά. Εάν
5
προκύψουν στην αρχή προβλήματα επικοινωνίας με­ταξύ του ελικοπτέρου Carrera RC και του χειριστηρίου εκτελέστε επανασύνδεση.
• Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
• Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιταχυνόμενο ρυθμό.
• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/ OFF. Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
• Τοποθετήστε το φορτισμένο ελικόπτερο σε μία επί­πεδη επιφάνεια.
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέ­ρου αρχικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.
• Η LED ελέγχου ανάβει πάλι συνέχεια και δείχνει ότι η σύνδεση ολοκληρώθηκε.
Λίστα  ελέγχου  για  την  προετοιμασία  πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες χρή­σης. Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός ταχείας εκ­κίνησης (Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να διαβάσετε πρώτα αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού προχωρήσετε πάρα πέρα.
• Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
• Συνδέστε τον φορτιστή με την πηγή ρεύματος.
• Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo όπως περι­γράφεται στο μέρος „Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπα­ταρίας LiPo“. Μετά τη φόρτιση επανασυνδέστε τη σύνδεση στο ελικόπτερο για να μπορέσετε να πετάξετε.
• Τοποθετήστε τέσσερις AA μπαταρίες στο χειριστήριο και προ­σέξτε τη σωστή πολι κότητα
• Επιλέξτε έναν κατάλληλο χώρο για την πτήση
• Τοποθετήστε το ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια
• Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF
• Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιτα­χυνόμενο ρυθμό.
• Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρχικο­ποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.Η LED στο ελικόπτερο ανάβει τώρα διαρκώς.
• Επαναλάβετε ενδεχομένως τα βήματα αυτά αν θέλετε να πετάξετε παράλληλα και άλλα ελικόπτερα.
• Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου
• Δοκιμάστε τη λειτουργία του
• To ελικόπτερο πρέπει να ρυθμιστεί και αντισταθμιστεί έτσι όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Σύστημα ελέγχου του ελι­κοπτέρου“ ώστε να μην μπορεί να μετακινείται από τη θέση του όταν αιωρείται στον αέρα με το χειριστήριο στο ρελαντί.
• Το ελικόπτερο είναι πλέον έτοιμο προς χρήση.
• Εφόσον το ελικόπτερο δεν δείχνει κάποια λειτουργία προ­σπαθήστε να συνδεθείτε ξανά.
• Πετάξτε με το μοντέλο
• Προσγειώστε το μοντέλο
• Απενεργοποιήστε το ελικόπτερο
• Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
Σύνοψη λειτουργιών του χειριστηρίου
1. Κεραία
2. ιακόπτης Power (ON / OFF)
4
35
3. Λυχνία LED ελέγχου
6
4. Γκάζι
5. Μπροστά/Πίσω Ουρά (κυκλική περιστροφή)
6. Ρυθιστής ουράς
7. Θήκη παταρίας
8. Θήκες για επεκτάσεις των Joystick
9. Επεκτάσεις Joystick για βίδωα επάνω στους οχλούς 4. & 5.
Περιγραφή του ελικοπτέρου
1. Ομοαξονικό σύστημα ρότορα
2. Ουρά
7
3. Υποδοχή φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
4. Πέδιλα προσγείωσης
5. Πίσω μέρος (κυκλική κίνηση)
LiPo
Έλεγχος του ελικοπτέρου
Εάν δεν γνωρίζετε ακόμη τις λειτουργίες ελέγχου του
ελικοπτέρου σας Carrera RC αφιερώστε λίγο χρόνο πριν
8
από την πρώτη πτήση για τη σωστή τους εκμάθηση. Η πε­ριγραφή Αριστερά ή Δεξιά αντιστοιχεί στην οπτική γωνία του πιλότου από το Cockpit. Πιέστε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω για να αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα. Αυξήστε την ταχύτητα περι­στροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα και το ελικόπτερο αρχίζει να ανυψώνεται. Μειώστε το άνοιγμα του μοχλού του γκαζιού και επομένως την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων του ρότορα και το ελικόπτερο κατέρχε­ται. Όταν το ελικόπτερο σηκωθεί από το έδαφος μπορείτε με προσεκτικές κινήσεις του μοχλού γκαζιού, προς τα πάνω ή προς τα κάτω, να το φέρετε σε μία σταθερή θέση στον αέρα, χωρίς αυτό να ανέρχεται ή να κατέρχεται από­τομα.
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα αριστερά
η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα του κύ-
9
ριου ρότορα κυκλικά προς τα αριστερά. Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δεξιά η μύτη του ελικοπτέ­ρου στρέφεται περί τον άξονα του κύριου ρότορα κυκλικά προς τα δεξιά.
Χρησιμοποιείτε τον ρυθμιστή αντιστάθμισης για την ουρά
μέχρι να επιτύχετε μία σταθερή ουδέτερη θέση του ελικο­πτέρου στον αέρα, χωρίς να μετακινείτε τον δεξιό μοχλό (ουρά).
Ο μοχλός Μπροστά/Πίσω ελέγχει την κλίση του ελικοπτέ-
ρου μπροστά/πίσω. Εάν πιέστε τον μοχλό προς τα εμπρός,
10
μετακινείται η μύτη του ελικοπτέρου προς τα κάτω και το ελικόπτερο πετάει προς τα εμπρός. Εάν πιέστε τον μοχλό Μπροστά/Πίσω, προς τα πίσω κινείται και πετάει το ελικό­πτερο προς τα πίσω.
Τώρα που γνωρίσατε τις κύριες λειτουργίες ελέγχου, επιλέξτε την περι­οχή πτήσης και ετοιμαστείτε για την πρώτη σας πτήση.
Επιλογή της περιοχής πτήσης
Το ελικόπτερο πορεί να πετάξει σε εξωτερικούς χώ-
11
ρους, όνο σε απόλυτη άπνοια ή ασθενείς ανέους. Προσέξτε όνο, διότι ακόα και αν επικρατεί άπνοια κοντά στο δάπεδο, σε εγαλύτερο ύψος και σε κά­ποια απόσταση από αυτό πορεί να φυσά ισχυρός άνεος. Εάν δεν λάβετε σοβαρά υπόψη αυτήν την υπόδειξη υπάρχει περίπτωση να καταστραφεί το ελι­κόπτερο.
Αφού δοκιάσετε όλες τις δυνατότητες ελέγχου του
12
ελικοπτέρου σε αυτόν τον χώρο πορείτε να επιχει­ρήσετε πτήσεις και σε ικρότερους, λιγότερο ελεύθε­ρους χώρους.
Πληροφορίες με λύσεις σε διάφορα προβλήματα θα βρείτε στη σελίδα
39.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδη­γιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με ε πιφύλαξη γ ια λάθη ή αλλαγές · Χρώματα / τ ελικό σχέ διο – Μ ε την επιφύλαξη αλ λαγών · Με την επι φύλαξη τεχ νικών και σχ εδιασ τικών αλ λαγών · Εικονογρ άμματα = Φωτογραφίες συμβόλω ν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 36
DEUTSCH
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Erst-Flug, ob in ihrem Land für Flug-Modelle eine gesetzliche Versicherungspflicht für das von ihnen erworbene Flug­Modell besteht.
Problemlösungen
Problem: Controller funktioniert nicht. Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter steht auf „OFF“. Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen. Ursache: Die Batterien wurden falsch eingelegt. Lösung: Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
Ursache: Die Batterien haben nicht mehr genug Energie. Lösung: Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter lässt sich mit dem Controller nicht
Ursache: Der Powerschalter des Controller steht auf „OFF“. Lösung: Zuerst den Powerschalter am Controller auf „ON“
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfän-
Lösung: Bitte führen Sie den Bindevorgang wie unter
Problem: Die Rotorblätter bewegen sich nicht. Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter am Modell bzw.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen. Ursache: Der Akku ist zu schwach bzw. leer. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
#
Problem: Der Helikopter steigt nicht auf. Ursache: Die Rotorblätter bewegen sich zu langsam. Lösung: Den Gashebel nach oben ziehen. Ursache: Die Akku-Leistung reicht nicht aus. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
Problem:
Ursache: Der Akku ist zu schwach. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kap. „Aufladen des Ak-
Problem: Der Helikopter landet zu schnell. Ursache: Kontrollverlust über den Gashebel. Lösung: Den Gashebel langsam hinunterziehen. Ursache: Zu schnelles Hinunterziehen des Gashebel.
sind.
steuern.
stellen.
ger im Helikopter gebunden.
„Checkliste für die Flugvorbereitung“ beschrieben durch und verwenden Sie dabei ggf. einen ande­ren Kanal (A/B/C) am Controller.
Controller steht auf „OFF“.
Akkus“).
Akkus“).
Der Helikopter verliert ohne ersichtlichen Grund während des Flugs an Geschwindigkeit und sinkt ab.
kus“).
ENGLISH
WARNING! Before you first fly the model, find out whether there is a legal requirement to insure model aeroplanes such as this in your country.
Troubleshooting
Problem: Remote control does not work. Cause: The ON/OFF-power switch is turned “OFF”. Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”. Cause: The batteries have been wrongly inserted. Solution: Check if the batteries have been correctly inserted. Cause: The batteries do not have enough power. Solution: Insert new batteries.
Problem: The helicopter cannot be controlled with the remo-
Cause: The power switch on the reomote control is turned
te control
“OFF”.
Solution: First turn the power switch on the remote control
“ON”.
Cause: The remote control is possibly not correctly fre-
quency bound with the receiver on the helicopter.
Solution: Please carry out the binding procedure as de-
scribed in „Checklist for flight preparation“, if ne­cessary using a different channel (A/B/C) on the controller.
Problem: The rotor blades do not rotate. Cause: The power switch on the model or the controller is
at “OFF”
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”. Cause: The rechargeable battery is too weak or has run
out of power.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem: The helicopter does not lift. Cause: The rotor blades rotate too slowly. Solution: Push the throttle up. Cause: The battery´s power is not sufficient. Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem: During flight, the helicopter loses speed and
height without any obvious reason.
Cause: The battery is too weak. Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the bat-
tery”).
Problem: The helicopter lands too quickly. Cause: Loss of throttle control. Solution: Push the throttle down slowly. Cause: Throttle has been pushed down too quickly.
FRANÇAIS
ATTENTION! Assurez-vous avant le premier vol qu‘une obligation d‘assurance légale existe dans votre pays concernant le modèle d‘avion dont vous avez fait l‘acquisition.
Solutions aux problèmes
Problème: Le contrôleur ne fonctionne pas. Cause: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’insertion des accus est incorrecte. Remède: Vérifier si l’insertion des accus est correcte. Cause: Les accus n’ont plus assez d’énergie. Remède: Insérer des nouveaux accus
Problème: L’hélicoptère ne se laisse pas piloter avec le contrô-
leur.
Cause: Le commutateur puissance du contrôleur se trouve
sur “OFF”.
Remède: Placer d’abord le commutateur puissance sur le
contrôleur sur “ON”.
Cause: Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correcte-
ment relié au récepteur dans l’hélicoptère.
Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion com-
me décrit dans „Liste pour la préparation de vol“ et utilisez le cas échéant un canal différent (A/B/C) sur le contrôleur.
Problème: Les pales du rotor ne bougent pas. Cause: Le commutateur puissance sur le modèle ou le
contrôleur se trouve sur “OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’accu est trop faible ou vide. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”)
Problème: L’hélicoptère ne monte pas. Cause: Les pales du rotor bougent trop lentement. Remède: Tirer le levier du gaz vers le haut.
Cause: La puissance de l’accu ne suffit pas. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère perd de la vitesse sans raison mani-
Cause: L’accu est trop faible. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère atterrit trop vite. Cause: Perte de contrôle via le levier du gaz. Remède: Tirer lentement le levier du gaz vers le bas. Cause: Le levier du gaz a été tiré vers le bas trop rapide-
feste pendant le vol et descend.
ment.
ESPAŃOL
¡ADVERTENCIA! Antes de hacer volar el helicóptero, averigüe si existe el requisito legal de poseer un seguro para este tipo de aeronaves en su país.
Solución de averías
Avería: El controlador no funciona. Causa: El interruptor de encendido ON/OFF está en
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
Causa: Las baterías se han colocado de forma errónea. Solución: Verifique que las baterías están colocadas correc-
Causa: Las baterías ya no tienen suficiente energía. Solución: Inserte baterías nuevas.
Avería: Causa: El interruptor de encendido del control está en
Solución: Primero coloque el interruptor de encendido del
Causa: El control no está o no está correctamente vincula-
Solución: Lleve a cabo el proceso de vinculación como se
Avería: Las palas del rotor no se mueven. Causa: El interruptor de encendido del modelo o del con-
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
Causa: La batería tiene poca energía o está agotada. Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
Avería: El helicóptero no se eleva. Causa: Las palas del rotor se mueven excesivamente
Solución: Desplace hacia arriba la palanca del acelerador. Causa: La potencia de la batería es insuficiente. Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
Avería: El helicóptero pierde velocidad durante el vuelo
Causa: La batería está casi agotada. Solución: Cargar la batería (véase el capítulo “Carga de la
Avería: El helicóptero aterriza de forma excesivamente
Causa: Pérdida de control de la palanca del gas. Solución: Causa: Tirar hacia abajo la palanca del gas de forma ex-
“OFF”.
“ON”.
tamente.
El helicóptero no puede controlarse con el control.
“OFF”.
control en “ON”.
do con el receptor del helicóptero.
describe en „Lista de comprobación para la prepa­ración del vuelo“ y utilice, dado el caso, otro canal (A/B/C) del controlador.
trol está en “OFF”.
“ON”.
batería”).
despacio.
batería”).
sin motivo aparente y desciende.
batería”).
rápida.
Tirar la palanca del gas lentamente hacia abajo.
cesivamente rápida.
36
Page 37
ITALIANO
AVVERTENZA! Prima del volo iniziale, verificare se nel proprio Paese esiste un obbligo di assicurazione per l‘aeromodello acquistato.
Soluzioni dei problemi
Problema: Il controller non funziona. Causa: L’interruttore di potenza ON/OFF è posizionato su
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
Causa: Le batterie sono state inserite in modo errato. Rimedio: Controllare se le batterie sono state inserite corret-
Causa: Le batterie sono quasi scariche. Rimedio: Inserire batterie nuove
Problema: Causa: L’interruttore di potenza dell’elicottero è posizionato
Rimedio: Posizionare dapprima l’interruttore di potenza del
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato in modo
Rimedio: Eseguire il processo di collegamento come de-
Problema: Le pale del rotore non girano. Causa: L’interruttore di potenza sul modellino e sul con-
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
Causa: L’accumulatore è troppo debole o scarico. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
Problema: L’elicottero non decolla. Causa: Le pale del rotore girano troppo lentamente. Rimedio: Tirare la leva del gas verso l’alto. Causa: La potenza dell’accumulatore è insufficiente. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
Problema: Durante il volo l’elicottero perde velocità senza
Causa: L’accumulatore è troppo debole. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
Problema: L’elicottero atterra troppo velocemente. Causa: Perdita di controllo sulla leva del gas. Rimedio: Abbassare lentamente la leva del gas. Causa: Abbassamento troppo veloce della leva del gas.
“OFF”.
“ON”.
tamente.
Impossibile comandare l’elicottero con il controller.
su “OFF”.
controller su “ON”.
corretto con il ricevitore nell’elicottero.
scritto sotto „Check-list per la preparazione al volo“ usando eventualmente un altro canale (A/B/C) sul controller.
troller è posizionato su “OFF”.
“ON”.
dell’accumulatore”).
dell’accumulatore”).
motivo apparente e si abbassa.
dell’accumulatore”).
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Controleer vóór de eerste vlucht of in uw land een verzekeringsplicht bestaat voor de door u gekochte modelluchtvaartuig.
Probleemoplossingen
Probleem:
Controller functioneert niet.
Oorzaak De ON/OFF-Powerschakelaar staat op „OFF“. Oplossing: Oorzaak: De batterijen werden verkeerd ingelegd. Oplossing: Controleer, of de batterijen correct werden ingelegd. Oorzaak De batterijen hebben niet meer genoeg energie. Oplossing: Probleem: De helicopter laat zich met de controller niet besturen. Oorzaak: De Powerschakelaar van de controller staat op
Oplossing:
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Nieuwe batterijen inleggen
„OFF“. Eerst de Powerschakelaar aan de controller op „ON“ zetten.
Oorzaak De controller is evt. niet correct met de ontvanger
Oplossing:
Probleem: Oorzaak: De Power-schakelaar aan het model resp. de
Oplossing: Oorzaak: De accu is te zwak resp. leeg. Oplossing:
#
Probleem: Oorzaak: De rotorbladen bewegen zich te langzaam. Oplossing: Oorzaak: Het accuvermogen volstaat niet. Oplossing:
Probleem:
Oorzaak: De accu is te zwak. Oplossing:
Probleem: Oorzaak Controleverlies via de gashendel. Oplossing: Oorzaak: Te snel naar onder trekken van de gashendel.
in de helicopter gebonden. Voer het koppelproces uit zoals beschreven onder ‘Checklist voor de vluchtvoorbereiding’, en gebruik daarbij indien nodig een ander kanaal (A/B/C) aan de controller.
De rotorbladen bewegen zich niet.
Controller staat op „OFF“. De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
De helicopter stijgt niet op.
De gashendel naar boven trekken.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“ ).
De helikopter vertraagt en daalt zonder ogen-
schijnlijke reden tijdens de vlucht.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
De helicopter landt te snel.
De gashendel langzaam naar onder trekken.
PORTUGUĘS
AVISO! Antes de colocar o helicóptero a voar pela primeira vez no seu país, certifique-se se é obrigatório por lei ter um seguro de responsabilidade para a minia­tura que adquiriu.
Soluções de problemas
Problema: O comando não funciona. Causa: O interruptor ON/OFF está em „OFF“. Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“. Causa: A pilha está mal colocada.
Solução: Verifique se as pilhas estão bem colocadas. Causa: As pilhas não têm energia suficiente. Solução: Colocar pilhas novas
Problema: Não é possível comandar o helicóptero com o co-
Causa: O interruptor dos comandos está em „OFF“. Solução: Primeiro colocar o interruptor do comando em
Causa: Eventualmente, a interligação entre o comando e o
Solução: Estabeleça a interligação como se descreve em
Problema: As pás do rotor não se movem. Causa: O botão de ligação da corrente da miniatura e/ou
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“. Causa: A pilha está demasiado fraca ou vazia. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
Problema: O helicóptero não sobe. Causa As pás do rotor movem-se muito lentamente. Solução: Puxar a alavanca de acelerar para cima. Causa: A potência da pilha não é suficiente. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
Problema: O helicóptero perde velocidade durante o voo
Causa: A pilha está demasiado fraca. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar a
mando.
„ON“.
receptor do helicóptero não está correcta.
„Lista de verificação (checklist) para preparação do voo“ e, se for necessário, utilize outro canal (A/B/C) no comando.
do comando está desligado (OFF).
a pilha“). #
a pilha“).
sem motivo aparente e baixa.
pilha“).
Problema: O helicóptero pousa rápido demais. Causa: Solução: Causa: A alavanca de acelerar foi puxada para baixo rá-
Perda de controlo através da alavanca de acelerar.
Puxar a alavanca de gás para baixo lentamente.
pido demais.
SVENSKA
VARNING! Före den första flygturen måste du kontrol­lera huruvida man i ditt land behöver en lagstadgad försäkring för den flygmodell du har köpt.
Felsökningsguiden
Fel: Kontrollen fungerar inte. Orsak: ON/OFF-strömbrytaren står på “OFF”. Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”. Orsak: Batterierna har satts i fel. Åtgärd: Kontrollera att batterierna ligger rätt. Orsak: Batterierna har otillräcklig kapacitet. Åtgärd: Sätt i nya batterier.
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen. Orsak: Kontrollens strömbrytare står på “OFF”. Åtgärd: Ställ först strömbrytaren på kontrollen till “ON”. Orsak: Kontrollen har ev. inte korrekt förbindelse med mot-
Åtgärd: Utför bindningen så som beskrivs under „Check-
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen. Orsak: Strömbrytaren på modellen resp. kontrollen står
Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”. Orsak: Batteriet är för svagt eller tomt. Åtgärd:
Fel: Helikoptern stiger inte. Orsak: Rotorbladen rör sig för sakta. Åtgärd: Dra gasreglaget uppåt. Orsak: Batterikapaciteten är otillräcklig. Åtgärd:
Fel: Under flygning tappar helikoptern hastighet och
Orsak: Batteriet är för svagt. Åtgärd: Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel: Helikoptern landar för snabbt. Orsak: Kontrollförlust via gasreglaget. Åtgärd: Dra gasspaken sakta nedåt. Orsak: Gasreglaget drogs ned för snabbt.
tagaren i helikoptern.
lista för flygförberedelse“ och använd då ev. en annan kanal (A/B/C) på kontrollen.
på “OFF”.
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteri­et”).
sjunker, utan synbar anledning.
37
Page 38
SUOMI
VAROITUS! Varmista ennen ensilentoa, vaaditaanko hankkimaasi radio-ohjattavaan lennokkiin lakisääteinen radio-ohjattavia lennokkeja koskeva vakuutus.
Ongelmaratkaisut
Ongelma: Ohjain ei toimi. Syy: ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”. Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Paristot on laitettu väärin sisään. Ratkaisu: Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään. Syy: Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa. Ratkaisu: Laita uudet paristot sisään.
Ongelma: Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella. Syy: Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”. Ratkaisu: Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla heliko-
pterin vastaanottimeen.
Ratkaisu: Tee yhdistäminen kuten kohdassa „Lentoon val-
mistautumisen tarkastuslista“ on kuvattu ja käytä tällöin ohjaimessa tarvittaessa toista kanavaa (A/B/C).
Ongelma: Roottorin siivet eivät liiku. Syy: Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on
asennossa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Akku on liian heikko tai tyhjä. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
#
Ongelma: Helikopteri ei nouse. Syy: Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti. Ratkaisu: Vedä kaasuvipu ylös. Syy: Akun teho ei riitä. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman
ilme istä syytä ja laskee.
Syy: Akku on liian heikko. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri laskeutuu liian nopeasti. Syy: Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida. Ratkaisu: Vedä kaasuvipu hitaasti alas. Syy: Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
POLSKI
OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym lotem upewnijcie się Państwo, czy w Państwa kraju istnieje obowiązek posia­dania ubezpieczenia modeli latających dla nowonabyte­go przez Państwa modelu latającego.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Kontroler nie działa. Przyczyna: Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Baterie zostały nieprawidłowo włożone Sposób usunięcia usterki:
Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo włożone.
Przyczyna: Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem
energii.
Sposób usunięcia usterki:
IWłożyć nowe baterie.
Problem: Helikoptera nie można sterować przy pomocy kon-
trolera.
Przyczyna: Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na “ON”.
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo
połączony z odbiornikiem helikoptera.
Sposób usunięcia usterki:
Prosimy Państwa o przeprowadzenie procesu połączenia zgodnie z opisem zawartym w „Liście kontrolnej przygotowań do lotu“ i ewentualnie używajcie Państwo przy tym innego kanału (A/B/C) znajdującego się przy kontrolerze.
Problem: Łopatki śmigła nie poruszają się. Przyczyna: Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy
kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany. Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Problem: Helikopter nie wznosi się. Przyczyna: Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno. Sposób usunięcia usterki:
Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Przyczyna: Moc akumulatorów jest niewystarczająca. Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Problem: Helikopter bez widocznego powodu traci
prędkość podczas lotu i zniża się.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby. Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie aku­mulatora”).
Problem: Helikopter ląduje za szybko. Przyczyna: Utrata kontroli nad dźwignią gazu. Sposób usunięcia usterki:
Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Przyczyna: Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS! Az első repülés előtt győződ­jön meg arról, hogy az Ön hazájában a megvásárolt repülőmodell tekintetében fennáll-e törvényben előírt biztosítási kötelezettség.
Problémamegoldások
Probléma: A vezérlő nem működik. Ok: Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van. Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük. Ok: Rosszul lettek behelyezve az elemek. Megoldás: Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen van-
nak-e behelyezve.
Ok: Az elemeknek már nincs elég energiája. Megoldás: Új elemeket kell betenni.
Probléma: A helikopter nem irányítható a vezérlővel. Ok: A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van Megoldás: Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“
állásba.
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcso-
lódva a helikopterben lévő vevővel.
Megoldás: Kérjük, az összekapcsolást „A repülés
előkészítésének ellenőrző listája“ szerint végez­ze el és közben szükség esetén használjon a vezérlőn egy másik csatornát (A/B/C).
Probléma: A rotorlapátok nem mozognak. Ok: A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ ál-
lásban van.
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük. Ok: Az akku túl gyenge ill. lemerült. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter nem száll fel. Ok: A rotorlapátok túl lassan mozognak. Megoldás: A gázkart felfelé kell húzni.
Ok: Nem elég az akku teljesítménye. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
Probléma: A helikopter repülés közben felismerhető ok
Ok: Az akku túl gyenge. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
Probléma: A helikopter túl gyorsan száll le. Ok: A gázkar feletti kontroll elveszítése. Megoldás: A gázkart lassan kell lehúzni. Ok: A gázkart túl gyorsan húzták le.
fejezetet).
nélkül lelassul és süllyedni kezd.
fejezetet).
SLOVENŠČINA
OPOZORILO! Pred prvim poletom preverite, ali je v Vaši državi za take letalske modele, kot je ta, predpisano obvezno zavarovanje.
Odpravljanje težav
Težava: Vzrok: Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«. Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«. Vzrok: Napačno vstavljena baterija. Rešitev: Preverite, če je baterija pravilno vstavljena. Vzrok: Baterije več nimajo dovolj energije. Rešitev: Vstavite nove baterije.
Težava: Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom. Vzrok: Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«. Rešitev: Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku
Vzrok: Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejem-
Rešitev: Prosimo, da postopek vezave opravite tako, kot
Težava: Lopatice rotorja se ne premikajo. Vzrok: Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«. Vzrok: Slaba oz. prazna baterija. Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
#
Težava: Helikopter se ne dvigne. Vzrok: Lopatice rotorja se premikajo prepočasi. Rešitev: Ročico plina povlecite navzgor. Vzrok: Zmogljivost baterije ne zadostuje. Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bat-
Težava: Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja
Vzrok: Preslaba baterija. Rešitev:
Težava: Helikopter prehitro pristane. Vzrok: Izguba kontrole preko ročice za plin. Rešitev: Ročico za plin počasi povlecite navzdol. Vzrok: Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
Upravljalnik ne deluje.
na »ON«.
nikom v helikopterju.
je to opisano pod „kontrolni seznam za pripravo poleta“, in pri tem uporabite po potrebi drug kanal (A/B/C) na upravljalniku.
položaju “IZKLOP”.
je«).
erije«).
hitrost in se spušča.
Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri­je«).
38
Page 39
ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Před prvním letem si zjistěte, zda pro letecký model, který jste si zakoupili, ve vaší zemi existuje povinnost uzavření zákonného pojištění.
Řešení problémů
Problém: Ovladač nefunguje. Příčina: Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“. Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“. Příčina: Baterie byla nesprávně vložena. Řešení: Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy. Příčina: Baterie už nemají dostatek energie. Řešení: Vložte nové baterie
Problém: Vrtulník se nedá řídit ovladačem. Příčina: Vypínač ovladače je v poloze „OFF“. Řešení: Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy
„ON“.
Příčina: Ovladač možná není správně propojen s
přijímačem ve vrtulníku.
Řešení: Proveďte připojení jak je popsáno v oddíle „Kon-
trolní seznam pro přípravu k letu“ a v případě nutnosti při tom použijte jiný kanál (A/B/C) na ovladači.
Problém: Listy rotoru se nepohybují. Příčina: Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze
„OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“. Příčina: Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
#
Problém: Vrtulník nestoupá nahoru. Příčina: Listy rotoru se pohybují příliš pomalu. Řešení: Plynovou páku potáhněte směrem nahoru. Příčina: Výkon akumulátoru je nedostatečný. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
Problém: Vrtulník bez zjevného důvodu během letu ztratí
rychlost a klesne.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumu-
látoru“).
Problém: Vrtulník přistává příliš rychle. Příčina: Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky. Řešení: Plynovou páku stlačte pomalu dolů. Příčina: Příliš rychlé stlačení plynové páky dolů.
NORSK
OBS! Før du flyr første gang må du se til om det finnes en forsikringsplikt for din flymodell i landet ditt.
Problemløsninger
Problem: Kontroller fungerer ikke. Årsak: ON/OFF power-bryter står på ”OFF”. Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”. Årsak: Batteriene ble lagt feil inn. Løsning: Kontroller om batteriene er riktig innlagt. Årsak: Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi. Løsning: Legg inn nye batterier.
Problem: Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren. Årsak: Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”. Løsning: Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”. Årsak: Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med motta-
ker i helikopter.
Løsning: Bindeforløpet gjennomføres som beskrevet under
”Sjekkliste for forberedelse av flygning” og bruk ev. en annen kanal (A/B/C) på kontroller.
Problem: Rotorbladene beveges ikke. Årsak: Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står
på ”OFF”.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”. Årsak: Akkumulatoren er svak eller tom. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
#
Problem: Helikopteret stiger ikke opp. Årsak: Rotorbladene beveges for langsomt. Løsning: Trekk gasspaken oppover. Årsak: Akkumulatorens effekt er ikke tilstrekkelig. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret mister hastighet under flygning, uten
synlig grunn, og synker ned.
Årsak: Akkumulatoren er for svak. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret lander for raskt. Årsak: Kontrolltap over gasspake. Løsning: Trekk gasspaken langsomt nedover. Årsak: For rask nedtrekking av gasspaken.
DANSK
ADVARSEL! Undersøg inden den første flyvning om der eksisterer en forsikringspligt for flymodeller af den af dig erhvervede type i dit land.
Problemløsninger
Problem: Controller fungerer ikke. Årsag: ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“. Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“. Årsag: Batterierne blev lagt forkert i. Løsning: Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i. Årsag: Batterierne er for svage. Løsning: Læg nye batterier i
Problem: Helikopteren kan ikke styres med styreenheden. Årsag: Controllerens Power-kontakt står på „OFF“. Løsning: Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“. Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modtageren i helikopteren.
Løsning: Gennemfør synkroniseringen som beskrevet un-
der „Tjekliste til flyveforberedelsen“ og brug derved om nødvendigt en anden kanal (A/B/C) på control­leren.
Problem: Rotorbladene bevæger sig ikke. Årsag: Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står
på „OFF“.
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“. Årsag: Akku’en er for svag eller afladt. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
#
Problem: Helikopteren letter ikke. Årsag: Rotorbladene bevæger sig for langsomt. Løsning: Tryk gashåndtaget opad. Årsag: Akku-ydelsen er for svag. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren bliver uden synlig grund langsom-
mere under flyvningen og taber højde.
Årsag: Akku’en er for svag. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren lander for hurtigt. Årsag: Kontroltab via gashåndtaget. Løsning: Tryk gashåndtaget langsomt ned. Årsag: Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε πριν από την πρώτη πτήση εάν στη χώρα σας το οντέλο που αγοράσατε υπόκειται σε υποχρέωση ασφάλισης.
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα: Αιτία: Ο διακόπτης ON/OFF Power βρίσκεται στη θέση
Λύση: Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος. Λύση: Ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει. Λύση: Τοποθετήστε νέες μπαταρίες
Πρόβληα: Αιτία: Ο διακόπτης Power στο χειριστήριο βρίσκεται στη
Λύση: Τοποθετήστε πρώτα τον διακόπτη Power στο
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
Λύση: Δημιουργήστε σύνδεση όπως περιγράφεται στη
Πρόβληα:Τα πτερύγια του ρότορα δεν κινούνται. Αιτία: Ο διακόπτης Power στο ελικόπτερο ή στο Con-
Λύση: Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
Αιτία: Η μπαταρία είναι σχεδόν ή εντελώς
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
Πρόβληα: Αιτία: Οι έλικες κινούνται πολύ αργά. Λύση: Τραβήξτε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω Αιτία: Η ισχύς της μπαταρίας δεν επαρκεί. Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
Πρόβληα:
Αιτία: Η μπαταρία είναι σχεδόν εκφορτισμένη. Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
Πρόβληα: Αιτία: Απώλεια του ελέγχου επί του μοχλού γκαζιού. Λύση: Τραβήξτε αργά προς τα κάτω τον μοχλό γκαζιού. Αιτία: Πολύ γρήγορη έλξη προς τα κάτω του μοχλού
Το Controlle rδεν λειτουργεί.
„OFF“.
„OΝ“.
μπαταρίες
Το ελικόπτερο δεν ελέγχεται με το χειριστήριο.
θέση „OFF“.
χειριστήριο στο „ON“.
συνδεδεμένο με τον δέκτη του ελικοπτέρου.
„Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία πριν την πτήση“ και χρησιμοποιήστε ενδεχομένως ένα άλλο κανάλι (A/B/C) στο Controller.
troller βρίσκεται στο „OFF“.
„OΝ“.
εκφορτισμένη.
της μπαταρίας“).#
Το ελικόπτερο δεν ανυψώνεται.
της μπαταρίας“).
Το ελικόπτερο χάνει χωρίς συγκεκριμένο λόγο κατά τη διάρκεια της πτήσης ταχύτητα και κατέρχεται.
της μπαταρίας“).
Το ελικόπτερο προσγειώνεται πολύ γρήγορα.
γκαζιού.
39
Page 40
Distributo rs
AUSTRIA Stadlbauer Marketing + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++43 662 88921-0 Fax ++43 662 88921-512 Internet www.carrera-rc.com
GERMANY Stadlbauer Marketing + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Ro om 1917, North Tower, Concordia Plaza 1 Science Museum Road, Tsimshatsui East Kowloon Hong Kong Phone ++852 2722 0620 Fax ++852 2367 0792 Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive Cranbury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 Email reception@ carrera-toys.com Internet www.carrera-rc.com
BENELUX Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Sus ter en Email service.benelux@ carrera-toys.com Internet www.carrera-rc.com
FRANCE Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale Domaine de L’Hancardrie FR-59320 Ennetieres-En-Weppes Email carrera-toys@orange.fr Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY Magyarország Importer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++36 305556502 Email office@stadlbauer-toys.hu Internet www.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN Berky Lili ut ca 36. 1171 Budapest · Hungary Phone ++36 1 258-7809 Email vinzol@t-online.hu
POLAND Stadlbauer Marketing + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++48 22 645 14 20 Fax ++48 22 645 14 21 Email office@stadlbauer-toys.pl Internet www.carrera-rc.com
Service:
REKMAN ul. Fabryczna 14 53-609 Wroclaw · Poland Phone ++48 71 359 46 19 Fax ++48 71 359 46 21 Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUGA L Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá, 97, 1º 2ª 08019 Barcelona · Spain Phone ++34 93 303 63 35 Email Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd. 899 Heidelberg Road Ivanhoe, Victoria 3079 Australia Phone ++ 61 3 8481 1000 Fax ++ 61 3 9497 2311 Email sales@zimbler.com.au Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd. 78a, Maria Luiza Blvd. BG-1202 Sofia Phone ++359 283 22020 Fax ++359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
contacto@carrera-toys.com
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial Company Ltd. Room 110, Tower 1, German Centre, 88 Keyuan Road, (Zhangjiang Hi-Tech Park), Pudong, Shanghai, (Zip: 201203) China Phone ++86 21-53821692 Mobile ++86 15577449439 Email eddychan@wowgame.com.cn Internet www.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s. Hloubetinska 11 CZ-198 00 Praha 9 – Hloubetin Phone ++420 284 000 175 Fax ++420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd. Madikse 7 EE-74114 Maardu Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited RM. 1801-5, 18/F., King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsu en Wan, N.T. Hong Kong Email eddychan@yu-lee.com Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions 121A, Oshiwara Industrial Centre, Link Rd · Goregaon (W), Mumbai - 400104 India Phone ++91 22 66716714 Mobile ++91 9920075400 Email karmasolutions7@gmail.com Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD Simtat Atavor Str. 8A – Indus trial Zone Segula-Petach-Tikva, 4969108 Israel Phone ++972 3 9323767 Fax ++972 3 9086074 Mobile ++972 52 8338966 Email top-play@012.net.il Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUAD Pobox1565 Jounieh Lebanon Twin Towers Building Blk A Sarba High Way Jounieh · Lebanon Phone ++961 3 840505 Fax ++961 9 635473 Email fawad@dm.net.lb riad.aouad@faouad.com
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd. 15 Old North Road P O Box 278 Kumeu 0841 Auckland · New Zealand Phone ++64 9 415 7766 Fax ++64 9 415 7099 Email sales@ fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl. Piata 22 Decembrei nr. 18 RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neamt Phone ++40-233-221117 Email office@seventoys.ro Internet www.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd. Mnewniki Street 7, Building 2 RU-123308, Moscow Phone ++7 495 276 0286 Fax ++7 499 946 4616 Email office@unitoys.ru Internet ww w.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o. Zivka Davidovica 13 11000 Beograd · Serbien Phone ++381 11 3809143 Fax ++381 11 3809144 Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet www.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd. Garforth Place, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PG · UK Phone ++44 1908 209 480 Fax ++44 1908 235 900 Email enquiries@hobbyco.net Internet ww w.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Building AI Wahda Street, Sharjah United Arab Emirates Phone ++971 6 533 7418 Fax ++971 6 533 6682 Email toyworld@faisalholding.net
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...