Carrera RC  501004,  501008 Assembly and Operating Instructions [ml]

Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Monterings- og driftsvejledning
#  5 0 1 0 0 4
Thunder Storm
#  5 0 1 0 0 8
Green Vecto
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Made in China, Shantou.
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
*
*
ALKALINE
ALKALINE
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
ALKALINE
ALKALINE
2
Asennus- ja käyttöohje 44
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 49
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 54
A műszaki és formatervez ésből eredő módosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 59
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 64
Technické a design em podmíněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 69
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 74
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 79
10/2012 · 1
Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών τρποποιής
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jat­kuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutok­siin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotte essa kaikesta huolimat ta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu­raavien takuuehtojen mukaisesti:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”valmistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asiakas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiak­kaalle toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”) ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika) materiaali- eikä valmistusvirheitä. Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai lähettämällä uudet tai perus­korjatut osat oman päätöksen mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esit­tää valmistajalle mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan luettuina. Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopimuksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingonkorvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteettomassa kun­nossa riskin siirryttyä.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain ovat seu­raavien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220- 2V21.1.2:2007, 2006/6/EY ja 2004/108/EY sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta ja direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) muiden asiaankuuluvien määräysten. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuus­vakuutus löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Toimituslaajuus
*
Tästä valmistajan myöntämän erityisen takuun piiriin kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
• valituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aiheuttanut käyttöohjeen ohjei­den vastainen tai epäasiallinen käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
• tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai muihin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein
• tuotteen kanssa lähetetään alkuperäinen ostotosite (lasku/kassakuitti) ja kokonaan täytetty takuukortti, johon ei ole tehty minkäänlaisia muutoksia.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli­suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannukset. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja yllä mainituin edellytyksin (sisäl­täen alkuperäisen ostokuitin esittämisen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jokaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
*
1x Helikopteri Thunder Storm Helikopteri Green Vecto 1x 2,4 GHz ohjain 1x Laturi, jossa USB-latausjohto ja USB-verkkoadapteri 4x 1,5V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
1x Kaulahihna
* Sisältää vain yhden radio-ohjattavan.
44
Varoitukset!
Kauko-ohjattava helikopteri EI OLE LEIKKIKALU, ja se sopii vain yli 14-vuoti­aille nuorille! Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Epäasi­allisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahin­koja.
Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöoh­jeita. Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja vahinkoja. Lennätä helikopteria vain suljetuissa tiloissa, joissa on riittävästi tilaa, ja noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Varmista, että roottorin siipiin ei pääse irralli­sia esineitä, vaatteita tai muita esineitä, kuten kyniä ja ruuvimeisseleitä. Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT pääse roottorin siipien lähelle! Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa turvallisesta käytöstä, niin että et aiheuta vaaraa muille henkilöille tai näiden omaisuudelle. Tätä mallia ohjataan radiosignaalilla, jota voivat häiritä useat ulkopuoliset lähteet. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa ohjauksen lyhytaikaisen häiriön. Sen vuoksi on suositel­tavaa, että helikopteriin säilytetään turvallinen väli, jotta aineellisia vahinkoja tai tapa­turmia voidaan välttää.
• Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoilla.
• Vältä alueita, joissa on paljon liikennettä tai elämää. Varmista aina, että käytössä on tarpeeksi tilaa.
• Älä lennätä helikopteriasi mahdollisuuksien mukaan kadulla tai yleisillä alueilla, jotta kenellekään ei aiheudu vaaraa tai tapaturmia.
• Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarusteiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
• Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nolla-asentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täysin alhaalla!
• Varmista, että kaikki kemikaalit, pikkuosat tai sähköiset rakenneosat eivät ole lasten ulottuvilla.
• Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniikkaa.
• On olemassa vakavien tapaturmien tai jopa kuoleman vaara, jos laitat helikopterisi osia suuhun tai nuolet niitä.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan anta­mia ohjeita ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä käsittely aihe­uttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityk­sessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitysohjeet
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nap­piparistoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjät-
teisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun­nolliseen kierrätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paris­tot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Ladattavat akut saa ladata vain aikuisten valvonnassa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen lata­usta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas­tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
Litium-polymeeriakun laturi, jonka saat Carrera RC-helikopterin mukana, on kehitetty erityisesti
3,7 V 800 mAh
luettava seuraavat turvamääräykset ja varoitukset ennen käyttöä tai LiPo-akun lata­usta.
Huomautus: LiPo-akut ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkali- tai NiMH­akut, joita käytetään yleensä kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi kaikkia ohjeita ja varoituk­sia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Mukana toimitettavia LiPo-akkuja käsittelyssä, latauksessa tai käytössä siirtyvät kaikki litiumakkuihin liittyvät riskit sinulle. Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja käyttämättömässä tilassa.
• Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V 800 mAh LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvistä materiaaleista.
• Älä jätä akkua latauksessa ilman valvontaa. Kun lataat akun, sinun täytyy olla aina lähellä voidaksesi valvoa latausta ja reagoida tarvittaessa mahdollisiin ongelmiin.
• Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä ensin ympäristön lämpötilaan.
• Saat käyttää vain asiaankuuluvaa lipo-laturia. Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy tulipalon riski ja sen myötä terveysriskejä ja/tai aineellisia vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
• Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi. Ota akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista ja laita se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä materiaaleista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia. Jos lataat edelleen pullistunutta tai muotoaan muutta­nutta akkua, on olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois käytöstä heti, kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkau-
tumisen täysin tyhjäksi. Muista, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko lennättämisen ja latauksen välillä. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
• Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä lämpötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pienoismallia mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa auringonpaisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa autossa, se voi vioittua tai syttyä palamaan.
• Älä purkaa LiPo-akkua tietyn tason alle. Jos akku purkautuu liikaa, sen teho sekä säi­lyvyys pienenevät ja lakata toimimasta kokonaan. LiPo-kennoja ei tulisi antaa tyhjentyä alle 3 V:n. Carrera RC-helikopterissa oleva LiPo-akku ei saa tyhjentyä lennon aikana alle 3 V:n jännitteen. Helikopterin ohjausyksikkö on varustettu suojajärjestelmällä, joka alkaa toimi a, kun jännite tippuu alle 3 V. Kun poiskytkentä alkaa, ohjau syksikkö pienen­tää moottorien tehoa, jotta akun jännite ei tipu alle 3 V:n. Kun huomaat tehon pienene­vän, laskeudu välittömästi, kytke pienoismalli pois päältä ja ota akku pois, koska tyhje­neminen alle 3 V:n vioittaa LiPo-akkua. Se pienentää tehoa ja kestävyyttä seuraavia lentoja varten tai tekee akusta täysin toimintakyvyttömän. Sen lisäksi yritykset purkaa akkua edelleenkin voivat aiheuttaa ohjauksen toimintahäiriön, vaikka moottorit käyvät vielä. Tarvittavaa vähimmäisjännitettä vastaanotinta tai muuta elektroniikkaa varten ei enää saavuteta. Ei ole suositeltavaa tyhjentää akkua joka lennolla 3 V:iin. Sen sijaan akun/helikopterin latausta tulee pitää silmällä lennon aikana, ja kun esiintyy merkkejä siitä, että helikopteri tarvitsee leijunnassa tai tavallisessa lennossa vahvempia ohjaus­liikkeitä kuin tavallisesti, hae pienoismalli heti alas. Akun jatkuva purkaminen 3 V:iin voi vioittaa sitä pysyvästi.
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, toteat, että tarvitaan huomat­tavaa trimmausta ja/tai ohjausliikkeitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapahtuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja on sopiva ajankohta päättää lento.
LiPo-akun turvallista latausta varten.Sinun on kuitenkin
45
LiPo-akun lataus
Akkujen asettaminen ohjaimeen
Varmista, että mukana toimitetun LiPo-akun saa ladata vain mukana toimitetulla LiPo­laturilla. Jos yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muulla laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoitukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat.
21
Voit ladata helikopterissa olevan akun siihen kuuluvalla USB-latausjohdolla joko tieto­koneen USB-portista tai liittää sen USB-verkkoadapterilla pistorasiaan:
Lataus pistorasiasta:
• Liitä USB-latausjohto USB-verkkoadapteriin. Heti kun yhdistät latausyksikön pisto­rasiaan, USB-latausjohdon LED syttyy punaisena ja osoittaa, että latausyksikkö on liitetty oikein pistorasiaan. Jos yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä, USB-lataus­johdon LED ei syty, mikä osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin­päin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun lataaminen jälleen täyteen kestää noin 45 minuuttia. Kun akku on täynnä, USB-latausjoh dossa oleva LED-valo syttyy jälleen.
21
Lataus tietokoneesta:
• Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin. USB-latausjohdon LED syttyy punaisena ja osoittaa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietokoneeseen. Jos yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä, USB-latausjohdon LED ei syty, mikä osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärinpäin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun lataaminen jälleen täyteen kestää noin 45 minuuttia. Kun akku on täynnä, USB-latausjoh dossa oleva LED-valo syttyy jälleen.
• Irrota liitosjohto helikopterin ja laturin väliltä.
• Yhdistä latauksen jälkeen helikopterissa oleva pistoliitin, jotta voit lennättää heli­kopteria.
• Irrota helikopterissa oleva pistoliitin, kun et käytä helikopteria. Jos näin ei tehdä, akku voi vahingoittua!
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu. Siksi ensimmäinen
latauskerta voi olla lyhyempi.
Latauksen aikana on virtakytkimen oltava asennossa ”OFF”.
1
2
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin. Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä. Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjaimen kes­kiosassa olevan LEDin tulisi palaa punai­sena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on vaihdettava.
Ensimmäisen lennon valmistelu
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä. Vaikka sitä voi käyttää pika­oppaana, suosittelemme, että luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Liitä laturi pistorasiaan.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus” on kuvattu.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Laita helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Kytke virta helikopteriin ja sen jälkeen ohjauslaitteeseen.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
• Säädä helikopteria tarvittaessa kuten sivulla 47 on kuvattu niin, että helikopteri ei enää leijuessaan liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke kauko-ohjattava pois päältä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Lennon valmistelun tarkastusluettelo
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä. Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Yhdistä radio-ohjattavassa oleva pistoliitin ja kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF­ kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä. Liittämisen aikana ohjaus­ laitteesta kuulluu piippaava ääni.
• Aseta ladattu helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu oikein ja se on valmis käyttöön.
• Helikopterin LED palaa nyt jatkuvasti, eikä ohjauslaitteesta kuulu enää merkkiääntä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
• Jos helikopteri ei toimi, yhdistä pienoismalli ohjaimeen alla mainitulla tavalla.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä ja irrota helikopterissa oleva pistoliitin.
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
46
ON
ON
Pienoismallin liittäminen ohjaimeen
Helikopterin kuvaus
1
Carrera RC -helikopteri ja ohjain on yhdistetty tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-ongelmia Carrera RC
-helikopterin ja ohjaimen välillä, luo yhteys uudelleen.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä. Liittämisen aikana ohjaus­ laitteesta kuulluu piippaava ääni.
• Aseta ladattu helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu oikein ja se on valmis käyt­ töön.
• LED-merkkivalo palaa jälleen jatkuvasti ja osoittaa, että yhteys on päättynyt.
Ohjaimen toiminnot
1
4
2
7
8
9
1
3
2
5
6
1. Antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
3. LED
4. Kaasu
5. Eteen/taakse
8
Perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7. Paristokotelo
8. Ohjaussauvojen pidennysten säilytyslokerot
9. Vipuun 4. & 5. ruuvattavat ohjaussauvan pidennykset.
1
1
5
3
4
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
3. Pistoliitin LiPo-akun latausta varten
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
Helikopterin ohjaaminen
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi ohjaustoimintoja, ota ennen ensim­mäistä lentoa muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin. Kuvaukset vasem­malle ja oikealle vastaavat näkymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
1
2
+
3
r
l
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pää­roottorisiipien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
+
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroottorisiipien pyörimisnopeutta, ja
helikopteri laskeutuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit viedä sen leiju­maan yhteen kohtaan liikuttamalla kaa­suvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se nousee tai laskee yhtäkkisesti.
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikopterin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasempaan pääroottorin akselin ympäri. Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pääroottorin akselin ympäri. Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asentoon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
2
4
rl
47
Lentopaikan valinta
5
+
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin. Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopteri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
6
+
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoi­mintoihin, olet valmis ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Kun olet valmis ensimmäiselle lennollesi, sinun tulisi valita suljettu tila, joka on riittä­vän tilava ja jossa ei ole henkilöitä eikä esteitä. Helikopterin koon ja ohjattavuuden vuoksi kokeneet pilootit voivat lentää myös melko pienissä suljetuissa tiloissa. Ensim­mäisiä lentoja varten suosittelemme, että tila on vähintään 3 x 4 metriä ja 2,40 metriä korkea. Kun olet trimmannut helikopterin ja tutustunut sen ohjaukseen ja ominaisuuk­siin, voit yrittää lentää pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa.
Helikopteria voi lennättää ulkona, joskin vain tuulettomalla ilmalla tai hyvin kevyessä tuulessa.
2,4m
3m 4m
Ota huomioon, että tuulettomassa säässä voi maanpinnan lähellä, jonkin matkan päästä maanpinnasta olla hyvin tuulista. Jos tätä ohjetta ei noudateta, heli­kopteri voi rikkoutua täysin.
Lisätietoja RC-tuotteistamme löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Ongelmaratkaisut
Ongelma Syy Ratkaisu
Ohjain ei toimi.
Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella.
Roottorin siivet eivät liiku.
Helikopteri ei nouse.
ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”. Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Paristot on laitettu väärin sisään. Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään.
Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa. Laita uudet paristot sisään.
Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”. Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”.
Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla helikopterin vastaanottimeen.
Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on asennossa “OFF”. Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Akku on liian heikko tai tyhjä. Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on asennossa “OFF”. Yhdistä helikopterissa oleva pistoliitin.
Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti. Vedä kaasuvipu ylös.
Akun teho ei riitä. Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Luo yhteys helikopterin ja ohjaimen välille, kuten kohdassa “pienoismallin yhdistäminen ohjaimeen” on kuvattu.
Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman ilme istä syytä ja laskee.
Helikopteri laskeutuu liian nopeasti.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tarkemmat tiedot säätämisestä sekä saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Akku on liian heikko. Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida. Vedä kaasuvipu hitaasti alas.
Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
48
carrera-rc.com
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
palvelujen kohdalta.
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Szanowny kliencie!
Deklaracja zgodności
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu helikoptera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposaże­nia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w sto­sunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj­nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełniającymi najwyższe wymagania techniczne (NIE ZABAWKI), wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzie­lana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej „producentem”) gwaran­tuje Kupującemu (zwanemu dalej „Kupującym”) stosownie do następujących posta­nowień, że dostarczony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej „produktem”) w ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (termin gwarancji) będzie wolny od usterek spowodowanych wadami materiału lub defektami produkcyjnymi. Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania i na własny koszt poprzez naprawę towaru lub dostawę nowych lub naprawionych części. Nie są objęte gwarancją części podlegające zużyciu, szkody wynikłe z niewłaściwego lub niezgod­nego z przeznaczeniem użytkowania produktu lub w wyniku działania osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego, szczególnie roszczenia odszkodowawcze wobec produ­centa są wykluczone. Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy wynikających z zawar­tych umów lub obowiązujących przepisów prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obniżenie ceny, odszkodowanie) powstałych od momentu przejścia ryzyka na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oświadcza niniejszym, że ten model wł ącznie z kontrolerem odpowiada podstawowym wymaganiom zawart ym w następu­jących dyrektywach Unii Europejskiej: EN 50371, EN 301489-1 z 1.8.1:2008, EN 301489-03 z 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220- 2 z 21.1.2:2007, 2006/6/EC i 2004/108/EC w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej i innym istotnym przepisom zawartym w dyrektywie 1999/5/EG (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Zakres dostawy
*
*
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez producenta gwarancji, powstają wyłącznie gdy
• zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
• reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwarunkowanemu eksploata­cją,
• produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie lub innych działaniach pod­jętych przez nie autoryzowane przez producenta warsztaty naprawcze,
produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez producenta wyposażeniem i
• produkt zostanie nadesłany wraz z oryginalnym dowodem zakupu (rachunkiem/ paragonem) i kompletnie wypełnioną kartą gwarancyjną, na której nie naniesiono własnych zmian.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Koszty przesyłki i ponownego odesłania produktu przejmuje producent. Niniejsza gwarancja obowiązuje w powyżej podanym zakresie i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz z przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu także w przypadku sprzedaży innej osobie) dla każdego przyszłego właściciela produktu.
1x Helikopter Thunder Storm Helikopter Green Vecto 1x Kontroler 2,4 GHz 1x ładowarka składająca się z kabla do ładowania z gniazdem USB i adaptera sieciowego z gniazdem USB 4x Baterie 1,5 V Mignon AA
(ni e przezn aczon e do ponowneg o ładowani a)
1x Smycz
49
* Zawiera tylko jeden model.
Ostrzeżenia!
Helikopter zdalnie sterowany NIE JEST ZABAWKĄ i jest przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat! Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nadzoru osoby doro­słej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszko­dzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwacji i funkcjonowania produktu. Przed pierwszym uruchomieniem modelu niezbędnie konieczne jest zapoznanie się z kompletną instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można uniknąć obra­żeń ciała w wyniku wypadku, jak również uszkodzeń rzeczy. Latajcie Państwo wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach zapewniających wystarczająco dużo miejsca i dokładnie przestrzegajcie Państwo wszelkich poleceń zawartych w instrukcji obsługi. Upewnijcie się Państwo, czy w pobliżu nie znajdują się jakieś wolnostojące przedmioty, co dotyczy również ubrania, lub inne przedmioty, jak pisaki, śrubokręty , które mogłyby zaplątać się w śmigło lub go dotknąć. Zwróćcie Państwo szczególną uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały się w pobliżu śmigła! Jako uży tkownicy produktu ponoszą Państwo wył ączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki sposób, aby nie stwarzać zagrożenia dla Państwa, innych osób lub ich mienia. Model jest sterowany sygnałem radiowym, który może być zakłócany przez różne źródła zewnętrzne. Skutkiem tych zakłóceń może być krótkotrwała utrata możli­wości sterowania. Z tego względu zaleca się zawsze zachowanie bezpiecznej odległości w celu uniknięcia powstania szkód lub obrażeń ciała.
• Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do kontrolera.
• Unikajcie Państwo terenów o natężonym ruchu drogowym. Zawsze zwracajcie Państwo uwagę, aby mieli Państwo wystarczająco dużo miejsca do dyspozycji.
• W miarę możliwości nie użytkujcie Państwo modelu na ulicy lub w miejscach publicznych w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa lub okaleczenia.
• Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wskazówek ostrzegawczych doty­czących użytkowanego przez Państwa produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia (ładowarka, akumulatory, itd.).
• W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi istotami lub twardymi przedmiotami, pro­simy o natychmiastowe przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
• Zwracajcie Państwo uwagę, aby wszelkie substancje chemiczne, drobne części lub ele­menty elektryczne znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
• Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci, w przypadku, gdy Pań­stwo wezmą do ust lub dotkną językiem części modelu.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo - polimerowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo - metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowania. Z tego względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń i wskazówek ostrze­gawczych producenta. Przy nieprawidłowym użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru. Prosimy Państwa o stałe przestrzeganie informacji producenta przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu LiPo.
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgod­nie z dyrek tywą Unii Europejskiej WEEE
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekre­ślone pojemniki na odpadki ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzi­kowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być trak to­wane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadze­nie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo­nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już uży­wanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do ponownego nała­dowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych. Baterie do ponownego łado­wania wyjąć z zabawki przed ładowaniem. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przy­padku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytkowania akumulatorów typu LiPo
Ładowarka do ładowania akumulatorów litowo - polimerowych, którą otrzymali Państwo wraz z helikopterem Carrera RC jest wprawdzie specjalnie skonstruowana do bezpiecznego łado­wania akumulatorów typu LiPo 3,7 V przed ładowaniem akumulatorów muszą Państwo zapoznać się z treścią następujących przepisów bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych. Wskazówka: Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo - metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowania. Z tego względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń i wskazó­wek ostrzegawczych.Przy nieprawidłowym użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru. Wraz ze stosowaniem, ładowaniem i użytkowaniem dostarczonych akumulatorów typu LiPo przejmują Państwo wszelkiego rodzaju ryzyko zwią­zane z akumulatorami litowymi. Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natych­miast zwróćcie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nieużywanym stanie sprzedawcy.
• Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V piecznym miejscu, z dala od łatwopalnych materiałów.
• Nigdy nie pozostawiajcie Państwo akumulatora w trakcie ładowania bez nadzoru. W trak­cie ładowania akumulatora powinni Państwo zawsze przebywać w pobliżu w celu nadzorowa­nia procesu ładowania i w razie potrzeby możności reagowania na potencjalne problemy.
• Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw ostygnąć do temperatury otoczenia.
• Do ładowania mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów typu LiPo (UE oprócz Wielkiej Brytanii). Przy niezastosowaniu się do tej wskazówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, i w związku z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodzenia rzeczy. NIGDY nie używajcie Państwo innej ładowarki.
• W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub ładowania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo natychmiast zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmij­cie Państwo akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możliwe, połóżcie go Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni, z dala od palnych materiałów, i obserwujcie go Państwo przez przynajmniej 15 minut. W przypadku dalszego ładowania lub rozładowywania już wzdętego lub zdeformowanego akumulatora istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Nawet przy nieznacznym zdeformowaniu lub tworzeniu się balona, akumulator musi zostać usunięty.
• Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze pokojowej i w suchym miejscu.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na zachowanie 20 minutowej przerwy między lotem i ładowaniem. Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
• Podczas transportu lub przejściowego przechowywania akumulatora temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę możliwości nie przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu w samochodzie, lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Pozostawiony w nagrzanym samochodzie akumulator może zostać uszko­dzony lub może się zapalić.
• Nie dopuszczajcie Państwo do rozładowania akumulatora typu LiPo poniżej pewnego poziomu. Zbyt głębokie rozładowanie akumulatora obniża jego wydajność i trwałość, i może doprowadzić do całkowitego jego rozładowania. Przy obciążeniu akumulatory typu LiPo nie powinny zostać rozładowane poniżej 3 V. Podczas lotu napięcie akumulatora typu LiPo w helikopterze Carrera RC nie może spaść poniżej 3 V. Jednostka sterująca helikoptera jest wyposażona w system ochronny, działający po spadku napięcia poniżej 3 V. W przypadku wyłączenia przez system ochronny, jednostka sterująca obniża moc silników w celu niedo­puszczenia do spadku napięcia akumulatora poniżej 3 V. Jeżeli zauważają Państwo obniże­nie mocy silników, powinni Państwo natychmiast lądować, wyłączyć model i wyjąć akumula­tor znajdujący się na pokładzie, ponieważ dalsze rozładowy wanie poniżej 3 V doprowadza do trwałego uszkodzenia akumulatora typu LiPo. To powoduje obniżenie mocy i trwałości aku­mulatora przy kolejnych lotach, lub całkowite jego rozładowanie. Ponadto, dalsze próby rozła­dowania akumulatora mogą również doprowadzić do uszkodzenia sterowania, mimo dalszej pracy silników. Niezbędne minimalne napięcie dla odbiornika lub innej elektroniki już nie zostanie osiągnięte. Nie zaleca się rozładowania akumulatora do 3 V przy każdym locie. Podczas lotu powinni Państwo obserwować stan naładowania akumulatora / helikoptera, i jeżeli zauważą Państwo, że helikopter w zwisie lub podczas normalnego lotu wymaga silniej­szego sterowania niż normalnie, powinni Państwo natychmiast lądować. Mimo to, częste rozładowanie akumulatora do 3 V może doprowadzić do jego trwałego uszkodzenia. Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Państwo, że aby helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze trymowanie i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed osiągnięciem poziomu 3 V napięcia akumulatora i jest odpowiednim momentem dla zakończenia lotu.
800 mAh, mimo to, przed użytkowaniem modelu i
800 mAh muszą Państwo ładować w bez-
50
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Umieszczenie baterii w kontrolerze
Zwróćcie Państwo uwagę, aby dostarczone akumulatory typu LiPo ładowane były wyłącz­nie w dostarczonej ładowarce typu LiPo. Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumu­lator przy pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo doprowadzić do poważnych uszkodzeń. Zanim przy­stąpią Państwo do następnych działań, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z treścią powyższego akapitu zawierającego wskazówki ostrzegawcze i dyrektywy doty­czące stosowania akumulatorów.
21
Wbudowany w helikopter akumulator mogą Państwo naładować przy pomocy należącego do niego kabla do ładowania z gniazdem USB w porcie USB komputera lub w połączeniu z adapterem sieciowym z gniazdem USB w gniazdku elek trycznym:
Ładowanie w gniazdku elektrycznym:
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem USB z adapterem sieciowym z gniazdem USB. Po połączeniu powstałego zestawu do ładowania z gniazdkiem elekt­rycznym świeci lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB na czerwono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do ładowania z gniazdkiem elektrycznym. Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem, lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB przestaje świecić i wskazuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do ładowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie rozładowanego) akumulatora trwa około 45 minut. Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się ponow­nie wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
21
1
2
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śrubokrętu i umieśćcie Pań­stwo baterie w kontrolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegu­nowość. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymienić baterie w kontrolerze.
Przygotowanie pierwszego lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
• Podłączyć ładowarkę do gniazda wtykowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem zawartym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“.
• Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
• Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
• Postawcie Państwo helikopter na prostej powierzchni
• Włączcie Państwo helikopter i następnie kontroler.
• Sprawdźcie Państwo sterowanie
• Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
• Wyważcie Państwo helikopter w razie potrzeby w sposób opisany na stronie 52 tak, że szybujący helikopter nie będzie się ruszał z miejsca bez sterowania.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Ładowanie przez połączenie z komputerem
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem USB z portem USB w kompu­terze. Lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB świeci na czerwono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do ładowania z komputerem. Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem, lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB przestaje świecić i wskazuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do ładowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie rozładowanego) akumulatora trwa około 45 minut. Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się ponow­nie wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
• Poluźnijcie Państwo złącza wtykowe między helikopterem i ładowarką.
• Po ładowaniu połączcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy helikopterze w celu wykonania lotu.
• Jeżeli Państwo nie używają helikoptera, poluźnijcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy helikopterze. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest częściowo
naładowany. Z tego względu pierwsze naładowanie akumulatora może trwać krócej.
Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w pozycji „OFF“.
Lista kontrolna dotycząca przygotowania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Połączcie Państwo znajdujące się prz y modelu złącze wtykowe i włączcie Państwo mo del naciskając przycisk ON/OFF:
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF. Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
• Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjalizację i uruchomienie systemu.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci nieprzerwanie i nie słychać sygnału dźwiękowego przy kontrolerze.
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
• Jeżeli helikopter nie wykonuje żadnej funkcji, należy w razie konieczności przepro­ wadzić poniżej podane połączenie modelu z kontrolerem.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF i przerwijcie Państwo znajdujące się przy helikopterze po łączenie wtykowe.
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
51
ON
ON
Połączenie modelu z kontrolerem
Opis helikoptera
1
Helikopter Carrera RC i kontroler są fabrycznie połączone. W przypadku wystąpienia w początkowej fazie pro­blemów z komunikacją między helikop­terem Carrera RC i kontrolerem, pro­simy Państwa o ponowne ich połącze­nie.
Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF. Podczas łączenia przy kontrole­ rze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
• Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjalizację i uruchomienie systemu.
• Kontrolna lampa LED ponownie świeci nieprzerwanie i wskazuje zakończenie połączenia.
Przegląd funkcji kontrolera
1
1
1
1
5
3
4
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
3. Złącze wtykowe do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami sterowania Państwa heli­koptera Carrera RC, prosimy Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota.
2
3
2
4
5
6
1
Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmigła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów
+
głównych łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości.
Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym samym prędkości obrotów
2
7
1. Antena
2. Przycisk Power (ON / OFF)
3. Lampa kontrolna LED
4. Gaz
2
+
5. Przód / tył
8
9
Ogon (obrót wokół osi)
8
6. Trymer ogona
7. Komora baterii
8. Schowek do przechowywania
przedłużenia dżojstika
9. Przedłużenia dżojstika do przy mocowania na dźwigniach 4. & 5.
3
r
głównych łopatek śmigła helikopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią, przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub na dół mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego zawiśnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub opadania.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi głównego śmigła. Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i przód helikoptera obraca się w prawo wokół osi głównego śmigła.
l
Używajcie Państwo trymera ogona aż do osiągnięcia stabilnego, neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez przesunięcia prawej dźwigni
4
(ogon).
rl
52
Wybór terenu do latania
5
+
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię do przodu, wtedy przód helikoptera poru­sza się w dół i helikopter leci do przodu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu, wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
6
+
Po zapoznaniu się z głównymi funk­cjami sterowania i po wyborze terenu do latania, są Państwo gotowi do pierw­szego lotu.
Jeżeli są Państwo gotowi do Państwa pierwszego lotu, powinni Państwo w miarę możliwości wybrać duże, zamknięte pomieszczenie, w którym nie przebywają osoby i nie znajdują się żadne przeszkody. Ze względu na wielkość i sterowalność helikop­tera, doświadczeni piloci mogą również latać w stosunkowo niewielkich zamkniętych pomieszczeniach. Dla Państwa pierwszych lotów bezwarunkowo zalecamy pomiesz­czenie o minimalnych rozmiarach 3 x 4 m powierzchni i 2,40 m wysokości. Po zakoń­czeniu trymowania helikoptera i zapoznaniu się z jego sterowaniem i zdolnościami, mogą Państwo się odważyć latać na mniejszych i bardziej ograniczonych terenach.
Helikopter może latać na wolnej prze­strzeni, gdy nie ma wiatru lub przy niewielkich podmuchach wiatru.
2,4m
3m 4m
Prosimy mieć zawsze na względzie, że mimo braku wiatru w pobliżu ziemi, w pewnej odległości od pod­łoża może być silny wiatr. Nieprzestrzeganie tej reguły może spowodować całkowitą utratę heli­koptera.
Dalsze informacje dotyczące naszych zdalnie kierowanych produktów znajdą Pań­stwo na stronie internetowej carrera-rc.com.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem Przyczyna Sposób usunięcia usterki
Kontroler nie działa.
Helikoptera nie można sterować przy pomocy kontrolera.
Łopatki śmigła nie poruszają się.
Helikopter nie wznosi się.
Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu “OFF”. Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Baterie zostały nieprawidłowo włożone. Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo włożone.
Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem energii. Włożyć nowe baterie.
Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu “OFF”. Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na “ON”.
Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo połączony z odbiornikiem helikoptera.
Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF”.
Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany. Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Nie powstało połączenie akumulatora znajdującego się przy helikopterze.
Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno. Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Na podstawie opisu w punkcie „połączenie modelu z kontrolerem” utworzyć połączenie między helikopterem a kontrolerem.
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Połączcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy helikopterze.
Moc akumulatorów jest niewystarczająca. Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Helikopter bez widocznego powodu traci prędkość podczas lotu i zniża się.
Helikopter ląduje za szybko.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i dalsze informacje dotyczące trymowania, jak również dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod
Błąd i zmia ny zastr zeżone Kolory / ost ateczny wzorzec – zmiany zastrzeżo ne
carrera-rc.com.
Akumulator jest zbyt słaby. Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Utrata kontroli nad dźwignią gazu. Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
53
Techniczn e i uwarunkowane wzorce m zmiany zas trzeżone
Pik togra my = symbo le
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter megvásárlásához, melynek gyár­tása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes érte­sítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmutató a termék részét képezi. A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá­nyozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek (NEM JÁTÉKOK), melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellen­őrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban: „gyártó“) a lenti rendelkezé­seknek megfelelően garantálja a végfelhasználónak (továbbiakban: „Vevő“), hogy a Vevőnek szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „termék“) a vásárlás­tól számított két éven belül (garanciális idő) mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól. Az efféle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek szállításával hárítja el. A garancia nem terjed ki kopó alkatrészekre, a szakszerűtlen kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás követ­keztében keletkező károkra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű további - főként kártérítési - igénye kizárt. Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval szemben fennálló azon szerző­déses vagy törvényes jogait (utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, engedmény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak fenn, ha a termék a kárve­szély átszállása időpontjában nem volt hibamentes.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér­lővel együtt összhangban van következő Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelmé­nyeivel: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220- 2V21.1.2:2007, 2006/6/EK és 2004/108/EK az elektromágneses össze­férhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó előírásaival. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Szállítási terjedelem
*
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak akkor állnak fenn, ha
• az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza, amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendeltetésellenes vagy szakszerűtlen használat követ­keztében keletkeztek,
• nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
• a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a gyártó által nem felhatalma­zott műhelyekben történő javításra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
• a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal használták és
a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla / pénztárblokk) és a
hiánytalanul kitöltött, saját módosításokat nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele­zettséget nem korlátozza.
A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a gyártó vállalja. Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megnevezett feltételek mellett érvé­nyes (beleértve a vásárlást igazoló eredeti bizonylat bemutatását is további értékesí­tés esetén) a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
1x Helikopter – Thunder Storm Helikopter Green Vecto 1x 2,4 GHz vezérlő 1x Töltő USB-töltőkábellel és USB-tápegységgel 4x 1,5V Mignon AA elem
(nem újratölthető)
1x Nyakpánt
54
*
* Csak egy modellt tartalmaz.
Figyelmeztető utasítások!
A távirányítású helikopter NEM JÁTÉKSZER és csak 14. életévüket betöltött fia­talkorúak használhatják! Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy fel­ügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek.
A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz. A használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell érteni. Csak így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó balesetek. Csak olyan zárt terekben repüljön, melyek elegendő helyet biztosítanak és tartsa be a használati utasítás minden rendelkezését. Biztosítsa, hogy a rotorlapátokba ne csa­varodjanak szabadon lógó tárgyak (pl. ruhák vagy egyéb tárgyak, úgy mint ceruzák, tollak és csavarhúzók) és azokkal ne is kerülhessenek érintkezésbe. Különösen ügyeljen arra, hogy kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe! A termék használójaként egyedül Ön felelős a biztonságos használatért, melynek oly módon kell történnie, hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne szenved­jen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek. Ezt a modellt rádiójel irányítja, amelyet különböző külső források zavarhatnak. Ezek a zavarok a vezérlés rövid idejű megszűnését vonhatják maguk után. Ezért mindig taná­csos a modellhez megfelelő távolságot tartani, hogy elkerülhetők legyenek az anyagi károk vagy a sérülések.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő elemek.
• Kerülje a nagy forgalmú és népes környékeket. Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre.
• A modellt lehetőleg ne reptesse nyílt utcán vagy közterületeken, ezzel elkerülve mások veszélyeztetését és sérülését.
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt kiegészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nulla-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütközőnél kell lennie!
• Ügyeljen arra, hogy minden vegyszer, apró elem vagy elektromos alkatrész gyerme­kek által nem elérhető helyen legyen.
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az elektronikában.
• Fennáll a súlyos vagy akár halálos sérülések veszélye, ha a modell alkotóelemeit szájába teszi vagy azokat nyalogatja.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádiós távirányítókban egyéb­ként használt hagyományos alkáli vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosab­ban be kell tartani a gyártó előírásait és figyelmeztető utasításait. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A LiPo akkuk ártalmatlanítása során mindig vegye figyelembe a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, át húzot t szeméttartályokat ábrá­zoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulá­torok, gombelemek, akkucsomagok, készü-
lékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elekt­romos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni. A tölthető akkukat csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fede­leit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és figyelmeztető utasítások
A Carrera RC helikopterhez mellékelt lítium polimer akkutöltő ugyan kimondottan a 3,7 V 800 mAh akkuk használata vagy töltése előtt ennek ellenére el kell olvasnia az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztető utasításokat.
Tudnivaló: A LiPo akkuk a rádiós távirányítókban egyébként használatos hagyomá­nyos alkáli vagy NiMH-akkuknál jóval érzékenyebbek. Ezért pontosan be kell tartani minden előírást és figyelmeztető utasítást. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A mellékelt LiPo akku kezelésével, töltésével vagy használatával Ön a lítium akkuk használatával kapcsolatos minden kockázatot vállal. Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-modellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja vissza a kereskedőnek.
• A mellékelt 3,7 V goktól távol kell feltölteni.
• Töltés közben ne hagyja az akkut felügyelet nélkül. Ha az akkut tölti, mindig annak közelében kell lennie, hogy felügyelni tudja a töltést és adott esetben reagálni tudjon az esetleges problémákra.
• A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
• Csak a hozzátartozó LiPo-töltőt használhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon másik töltőt.
• Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha az akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy deformálódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosab­ban vegye ki az akkut és tegye egy biztonságos, nyitott, éghető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa szem előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut már csekély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell vonni a használatból.
• Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályoz ása érdeké ben a hasz nálat után az
akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Ennek során ügyelj en arra, hogy a repülés és a töltés között kb. 20 perc szünetet tartson. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibáso­dást okozhat.
• Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmérsékletnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek kitéve az akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
• Ne hagyja a LiPo-akkut egy meghatározott mérték alá kisülni. Túl mély kisülés esetén csökken az akku teljesítménye és eltarthatósága, illetve végső soron teljesen tönkre is mehet. A LiPo cellákat igénybevétel esetén nem szabad 3 V alá kisütni. A Carrera RC helikopterben található LiPo akku feszültsége repülés közben nem eshet 3 V alá. A helikopter vezérlő egysége védőrendszerrel van felszerelve, ami a feszültség 3 V alá esése esetén aktiválódik. A kikapcsolás aktiválódása esetén a vezérlő egység csök­kenti a motorok teljesítményét, hogy az akku feszültsége ne essen 3 V alá. Ha észreve­szi ezt a teljesítménycsökkenést, azonnal le kell szállnia, a modellt ki kell kapcsolnia és ki kell vennie a fedélzeti akkut, mivel a 3 Volton túlmenő további kisülés a LiPo akku tartós károsodását vonja maga után. Ez a teljesítmény és az eltarthatóság csökkenését okozza a további repülésekhez, illetve az akku teljes tönkremenetelét. Ezen kívül az akku további kisütésére irányuló ismételt kísérletek a vezérlés meghibásodását is okozhatják, noha a motorok még járnak. A Vevő vagy az egyéb elektronika szükséges minimális feszültsége ekkor már nem elért. Nem javasoljuk, hogy az akkut minden repülés alkalmával 3 Voltig hagyja kisülni, Ehelyett tartsa szem előtt repülés közben az akku/helikopter töltésszintjét és azonnal szálljon le a modellel, ha arra utaló jelek mutatkoznának, hogy a helikopter lebegés vagy normál repülés közben a szokásosnál erősebb vezérlő mozdulatokat igényel. Az akku 3 Voltig történő gyakori kisülése ennek ellenére tartósan károsíthatja az akkut.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányító mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikop­ter ne kezdjen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség elérése előtt jelent­kezik és megfelelő időpont arra, hogy a repülést befejezzük.
LiPo-akku biztonságos töltése céljából került kifejlesztésre, a LiPo
800 mAh LiPo-akkut egy biztonságos helyen, gyúlékony anya-
55
A LiPo akku feltöltése
Az elemek behelyezése a vezérlőbe
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt LiPo-töltővel töltse. Súlyos károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk használatára vonatkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket tartalmazó előző szakaszt.
21
Töltés dugaszoló aljzatról:
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt az USB tápegységre.Mihelyt a töltőegységet a dugaszoló aljzatra csatlakoztatja, pirosan világítani kezd az USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a dugaszoló aljzatra. Ha a helikoptert üres akkuval csatlakoztatja, nem világít az USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy a helikopter akkujának töltése folyamatban van. Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások felcserélése kizárt.
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb. 45 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra kigyullad az USB-töltőkábelen lévő LED-kijelző.
21
Töltés számítógépről:
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számítógép USB-portjára. Az USB-töltőká­belen lévő LED pirosan világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a számítógépre. Ha a helikoptert üres akkuval csatlakoztatja, nem világít az USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy a helikopter akkujának töltése folyamatban van. Az USB-töl­tőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások felcserélése kizárt.
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb. 45 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra kigyullad az USB-töltőkábelen lévő LED-kijelző.
• Szakítsa meg a helikopter és a töltő közötti dugós összeköttetést.
• A repülés megkezdéséhez a töltés után csatlakoztassa a helikopteren lévő duga­szolható csatlakozást.
• Ha nem használja a helikoptert, szakítsa meg a helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást. Ennek figyelmen kívül hagyása az akku károsodását okozhatja!
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben van feltöltve. Ezért előfor-
dulhat, hogy az első töltés valamivel rövidebb ideig tart.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell lennie.
1
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfész­ket, majd tegye be az elemeket a vezér­lőbe. Ügyeljen a helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az előlapon talál­ható power-kapcsoló segítségével ellen­őrizheti a vezérlő működését. Ha a power­kapcsoló ON állásban van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő LED-nek pirosan kell világí­tania.
2
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserélni a vezérlőben lévő elemeket.
Az első repülés előkészítése
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasítás tartalmát. Noha alkal­mazható, mint Quick-Start-Guide, nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt a dugaszoló aljzatra.
Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és ügyeljen a megfelelő polaritásra.
• Tegye vissza a helikopterbe a teljesen feltöltött LiPo-akkut
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Állítsa a helikoptert egy egyenes felületre
• Kapcsolja be a helikoptert, azt követően pedig a vezérlőt.
• Ellenőrizze a vezérlést
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
• Szükség esetén a 57. oldalon leírtaknak megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a helikopter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül már ne mozduljon el a helyéről.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki
A repülés előkészítésének ellenőrző listája
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasítás tartalmát. Noha alkal­mazható, mint Quick-Start-Guide, nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először olvassa végig jelen használati utasítást.
•
Csatlakoztassa a modellen lévő dugós csatlakozót, majd az ON/OFF kapcsolóval
kapcsolja be a modellt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban ritmikusan villog.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal meg.
• Állítsa a feltöltött helikoptert egy egyenes felületre
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan iniciali­ zált és üzemkész.
• Ahelikopterben
hallani a hangjelzést.
• Most használatra kész a helikopter.
• Ha nem működne a helikopter, adott esetben végezze el a modell lent leírt össze kapcsolását a vezérlővel.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja ki a modellt, majd válassza le a helikopteren található dugós csatlakozást.
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki
lévő LED ekkor folyamatosan világít, a vezérlőn pedig már nem
56
ON
ON
A modell összekapcsolása a vezérlővel
A helikopter leírása
1
A Carrera RC helikopter és a vezérlő gyárilag össze vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák adódnának a Carrera RC helikopter és a vezérlő közötti kommunikáció terén, kérjük, végezze el újra az összekapcsolást.
•
Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban ritmikusan villog.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal meg.
• Állítsa a feltöltött helikoptert egy egyenes felületre
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan iniciali­ zált és üzemkész.
• Azelle
nőrző LED is
métfol yamatosa nvilágítésj elzi,hog yazös szeka pcsol ás
 lezárult.
A vezérlő működésének áttekintése
1
4
2
7
8
9
1
3
2
5
6
1. Antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
5. Előre/hátra
8
Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7. Elemfészek
8. Tárolórekeszek joystick-hosszabbítóknak
9. A 4. & 5. karokra csavarozható joystick-hosszabbítók
1
1
5
3
4
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
3. Dugaszolható csatlakozás a LiPo-akku feltöltéséhez
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
A helikopter vezérlése
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter vezérlő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon néhány percet megismerésükre. A bal vagy jobb irányra vonat­kozó leírás a pilótafülkéből való nézetnek felel meg (pilótanézet).
1
2
+
3
r
l
A fő rotorlapátok forgási sebességének növeléséhez nyomja a gázkart felfelé. A fő rotorlapátok forgási sebességének növelése esetén a modell emelkedni
+
kezd. Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel
pedig a fő rotorlapátok forgási sebessé­gét, a helikopter süllyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a földről, azt a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irányú mozgatásával helyhez kötött lebegésbe tudja hozni, anélkül, hogy az hirtelen emelkedni vagy süllyedni kezdene.
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban balra forog (repülési iránytól eltér). Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban jobbra forog (repülési iránytól eltér). Használja a farrészhez való kiegyenlí­tőt, míg a jobb oldali kar (farrész) moz­gatása nélkül lebegés közben el nem érte a helikopter stabil semleges hely­zetét.
2
4
rl
57
A repülési környék kiválasztása
5
+
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését előre/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikopter orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül. Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter hátrafelé mozdul, és hátra­felé repül.
6
+
Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési terület kiválasz­tása után készen áll az első repülésre.
Ha kész az első repülésre, olyan zárt helyiséget javasolunk kiválasztani, melyben nincsenek emberek és akadályok, és ami lehetőleg nagy. A helikopter méretének és kormányozhatóságának köszönhetően egy tapasztalt pilóta viszonylag kis zárt helyi­ségekben is képes repülni. Az első repülésekhez feltétlenül javasoljuk, hogy a helyi­ség legyen legalább 3x4 méter alapterületű és 2,40 méter magas. A helikopter kiegyenlítése és vezérlésének valamint képességeinek megismerése után merészel­het kisebb és kevésbé szabad helyeken is repülni.
A helikopter reptethető ugyan kültérben, persze csak szélcsend vagy nagyon gyenge szél mellett.
2,4m
3m 4m
Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy szélcsend ellenére vala­mivel a talaj fölött erős szél is fújhat. E tudnivaló figyelmen kívül hagyása a helikopter teljes elvesztéséhez vezethet.
RC termékeinkre vonatkozó információkat a carrera-rc.com oldalon találhat.
Problémamegoldások
Probléma Ok Megoldás
A vezérlő nem működik.
A helikopter nem irányítható a vezérlővel.
A rotorlapátok nem mozognak.
A helikopter nem száll fel.
Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van. Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Rosszul lettek behelyezve az elemek. Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen vannak-e behelyezve.
Az elemeknek már nincs elég energiája. Új elemeket kell betenni.
A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van. Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“ állásba.
A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva a helikopterben lévő vevővel.
A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ állásban van. Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Az akku túl gyenge ill. lemerült. Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“ fejezetet).
A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ állásban van. Csatlakoztassa a helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást.
A rotorlapátok túl lassan mozognak. A gázkart felfelé kell húzni.
Nem elég az akku teljesítménye. Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“ fejezetet).
“A modell összekapcsolása a vezérlővel” részben leírtak szerint állítsa elő a kapcsolatot a helikopter és a vezérlő között.
A helikopter repülés közben felismerhető ok nélkül lelassul és süllyedni kezd.
A helikopter túl gyorsan száll le.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, a kiegyensúlyozásra vonatkozó részletesebb információkat, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapc­solatos információkat a
A tévedések és a módosítások joga fenntartva Szín ek / vé gle ges des ign – A módosít ások jo ga fennt artva
Az akku túl gyenge. Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“ fejezetet).
A gázkar feletti kontroll elveszítése. A gázkart lassan kell lehúzni.
A gázkart túl gyorsan húzták le.
carrera-rc.com
címen a szerviz-területen találhat
58
A műszak i és fo rmater vezésből ered ő módosítá sok joga fenntart va
Piktogramok = szimbólumképek
Spoštovana stranka
Izjava o skladnosti
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela helikopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševa­nje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo­rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdelke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju »proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki doba­vljen Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«) dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih in proizvodnih napak. Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na lastne stroške s popravi­lom ali dobavo novih ali obnovljenih delov. Garancija ne zajema obrabnih delov, škode zaradi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, predvsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni. Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpolnitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovornosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH izjavlja, da je ta model vključno z upra­vljalnikom v skladu s temeljnimi zahtevami naslednjih direktiv ES: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220­2V21.1.2:2007, 2006/6/EC in 2004/108/EC o elektromagnetni združljivosti ter drugimi relevantnimi predpisi direktive 1999/5/ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Vsebina pakiranja
*
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upravičeni le, če
• vzrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
• izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo možno sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali drugi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani proizvajalca,
se je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca av torizirano dodatno opremo in
• je bil izdelek poslan skupaj z originalnim potrdilom o plačilu (račun / blagajniški listek) in v celoti izpolnjenim garancijskim listom, na katerih ni nobenih lastnoročnih sprememb.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame proizvajalec. Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega računa tudi v primeru prodaje naprej) za vsa­kega kasnejšega, bodočega lastnika izdelka.
1x Helikopter Thunder Storm Helikopter Green Vecto 1x 2,4 GHz upravljalnik 1x Polnilnik sestavljen iz USB napajalnega kabla in USB omrežnega adapterja 4x 1,5 V Mignon AA baterije
(nep olniln e)
1x Trak za okoli vratu
*
* Vključen samo en model
59
Opozorila!
Daljinsko voden helikopter NI IGRAČA in je primeren le za mladino starejšo od 14 let! Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode.
Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je potrebnih tudi precej meha­ničnih ter tudi mentalnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in pred­pise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razumeti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in materialno škodo. Pilotirajte le v zaprtih prostorih z dovolj prostora in upoštevajte vsa navodila, tako kot so priporočena v teh navodilih za uporabo. Prepričajte se, da se v lopatice rotorja ne morejo zaplesti ali priti v stik z njimi nobeni prosti predmeti, vključno z obleko, ali drugi predmeti kot so zatiči in izvijači. Posebej pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE pridejo Vaše roke! Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno uporabo, tako da druge osebe ali njihova lastnina ne morejo biti poškodovani ali ogroženi. Ta model je voden preko radijskega signala, katerega lahko motijo različni zunanji viri. Te motnje lahko povzročijo kratkotrajen izpad vodenja. Zato je priporočljiva stalna varnostna razdalja od modela, tako da ne pride do materialne škode ali poškodb.
• Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami upravljalnika.
• Izognite se prometnim in živahnim območjem. Vedno pazite na to, da je na voljo dovolj prostora.
• Po možnosti Vašega modela ne pilotirajte po javni cesti ali javnem mestu, da ne ogrozite ali poškodujete koga.
• Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo uporabljate.
• Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
• Pazite na to, da se vse kemikalije, majhni deli ali električna oprema nahajajo izven dosega otrok.
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
• Obstaja nevarnost težkih poškodb vključno s smrtjo, če pridejo deli Vašega modela v usta ali če jih ližete.
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot običajne alkalne ali NiMH bate­rije, ki se v daljinskih upravljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizva­jalca.
Določbe za odstranjevanje električnih in elektronskih naprav po WEEE
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnja­kov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd.
ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogo­vorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiral­nih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Polnilne baterije se lahko polni le pod nadzorom odraslih. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upora­blja šele po opravljenih popravilih.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
Sicer je bil litij-polimer polnilnik baterije, ki ste ga prejeli zraven Carrera RC helikopterja, razvit za polnjenje njenjem LiPo baterije kljub temu prebrati sledeče varnostne določbe in opozorila.
Opozorilo: LiPo baterije so bistveno občutljivejše kot običajne alkalne ali NiMH bate­rije, ki se v daljinskih upravljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z LiPo baterijami obstaja nevarnost požara. Z ravnanjem, polnjenjem ali uporabo priložene LiPo baterije pre­vzamete vsa tveganja, ki so povezana z litijevo baterijo. Če se s temi pogoji ne stri­njate, potem kompleten model helikopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
• Priloženo 3,7 V vnetljivih materialov.
• Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora. Ko baterijo polnite, bodite vedno v bližini in nadzorujte postopek polnjenja, tako da se lahko odzovete na morebitne težave.
• Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na temperaturo okolice.
• Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik. Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevarnost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek materialne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
• V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali polnjenja napihne ali preobli­kuje, takoj prekinite polnjenje ali praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazljivo ter jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih materialov in jo opa­zujte še najmanj 15 minut. Če baterijo, ki se je že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali praznite, obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spremembi oblike ali mehurčku je treba baterijo prenehati uporabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko
(popolno) izpraznitev baterije. Pri tem upoštevajte, da je med letom in postop­kom polnjenja potreben ca. 20 min. premor. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe bate­rije lahko povzroči okvaro.
• Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možnosti ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo. Če je baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poškoduje ali vname.
• LiPo baterije ne spraznite pod določen nivo. Če se baterija preveč sprazni, se zmanjša njena zmogljivost in trajnost, nenazadnje pa lahko pride tudi do popolne odpovedi. LiPo celice naj se pri obremenitvi ne spraznijo pod 3 V. Napetost LiPo baterije v Carrera RC helikopterju med letenjem ne sme pasti pod 3 V. Krmilna enota helikopterja je opre­mljena z zaščitnim sistemom, ki se aktivira pri padcu napetosti pod 3 V. Ko se sproži ta blokada, potem krmilna enota zmanjša zmogljivost motorjev, tako da napetost baterije ne pade pod 3 V. Ko opazite to zmanjšanje zmogljivosti, potem takoj pristanite, izklju­čite model in izvzemite baterijo, ker nadaljnjo praznjenje pod 3 V LiPo baterijo trajno poškoduje. To vodi do poslabšanja zmogljivosti in vzdržljivosti baterije pri naslednjih letih oz. do njene popolne odpovedi. Zraven tega lahko večkratni poskusi nadaljnjega praznjenja baterije vodijo tudi do izpada krmiljenja, čeprav motorji še delujejo. Zahtevana mini­malna napetost za sprejemnik ali drugo elektroniko potem več ni dosežena. Ni priporo­čljivo, da baterijo pri vsakem letu spraznite vse do 3 V. Namesto tega bodite med lete­njem pozorni na stanje napolnjenosti baterije/helikopterja in ko se pojavijo prvi znaki, da so pri lebdenju ali letenju helikopterja potrebni močnejši gibi krmiljenja kot običajno, takoj pristanite. Pogosta izpraznitev baterije vse do 3 V jo lahko kljub temu trajno poškoduje.
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride praviloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi trenutek, da kon­čate z letenjem.
3,7 V 800 mAh
LiPo baterije, vendar morate pred uporabo in pol-
800 mAh LiPo baterijo morate polniti na varnem mestu vstran od
60
Polnjenje LiPo baterije
Vstavitev baterij v upravljalnik
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim LiPo polnilnikom. Če poskušate baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
21
Baterijo v helikopterju lahko polnite s pripadajočim USB napajalnim kablom ali preko USB vhoda na računalniku ali pa povezanega z USB omrežnim adapterjem preko vtičnice:
Polnjenje na vtičnici:
• USB napajalni kabel povežite z USB omrežnim adapterjem. Ko polnilno enoto povežete z vtičnico, začne svetiti LED dioda na USB napajalnem kablu rdeče in prika­zuje, da je polnilna enota pravilno povezana z vtičnico. Ko nataknete helikopter s prazno baterijo, LED dioda na USB napajalnem kablu ne sveti več in prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju so narejeni tako, da napačna polarnost ni možna.
• Približno 45 minut traja, da se prazna baterija (ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponovno zaščne svetiti.
21
1
2
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarnost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za vklop na prednji strani preverite delovanje upra­vljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba zamenjati baterije v upravljalniku.
Priprava prvega leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nada­ljujete v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Polnilno enoto povežite z vtičnico.
• LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje LiPo baterije“.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Helikopter postavite na ravno površino.
• Vključite helikopter in nato še upravljalnik.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
• Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano na strani 62, tako da se helikopter pri lebdenju brez krmilnih ukazov več ne premakne iz mesta.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Polnjenje na računalniku:
• USB napajalni kabel povežite z USB vhodom računalnika. LED dioda na USB napa­jalnem kablu začne svetiti rdeče in prikazuje, da je polnilna enota pravilno povezana z računalnikom. Ko nataknete helikopter s prazno baterijo, LED dioda na USB napajal­nem kablu ne sveti več in prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju so narejeni tako, da napačna polarnost ni možna.
• Približno 45 minut traja, da se prazna baterija (ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponovno zaščne svetiti.
• Prekinite vtično povezavo med helikopterjem in napajalnikom.
• Po postopku polnjenja povežite vtično povezavo, ki se nahaja na helikopterju, da boste lahko leteli.
• Ko helikopterja ne boste uporabljali, prekinite vtično povezavo na helikopterju. Neupoštevanje tega lahko privede do okvar baterije!
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno napolnjena. Zato bi lahko
postopek polnjenja trajal manj časa.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na „OFF“.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljujete v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Povežite vtično povezavo, ki se nahaja na modelu, in vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospešenem zaporedju.
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF). Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi signalni ton.
• Napolnjen helikopter postavite na ravno površino.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje.
• LED dioda na helikopterju zdaj stalno sveti in signalni ton na upravljalniku ugasne.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
• V kolikor helikopter ne deluje, potem eventualno ponovno vzpostavite spodaj navedeno povezavo med modelom in upravljalnikom.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izključite na stikalu ON/OFF in prekinite vtično povezavo, ki se nahaja na helikopterju.
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
61
ON
ON
Vezava modela z upravljalnikom
Opis helikopterja
1
Carrera RC helikopter in upravljalnik sta tovarniško povezana. V primeru težav pri komunikaciji med Carrera RC heli­kopterjem in upravljalnikom na začetku, prosimo na novo povežite.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospešenem zaporedju.
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF). Med postopkom povezo­ vanja se na upravljalniku oglasi signalni ton.
• Napolnjen helikopter postavite na ravno površino.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje.
• Kontrolna LED dioda ponovno stalno sveti in prikazuje, da je povezovanje končano.
Pregled funkcij upravljalnika
1
1
1
1
5
3
4
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
3. Vtična povezava za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Krmiljenje helikopterja
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC helikopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi. Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske kabine (pogled pilota).
2
3
2
4
5
6
1
Za povišanje hitrosti vrtenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina nav­zgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja in model se dviga.
+
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s tem hitrost vrtenja glavnih
lopatic rotorja, se helikopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga lahko s previ-
2
7
1. Antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
2
+
dnim premikanjem ročice plina, gor ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi se nenadno dvigal ali spuščal.
5. Naprej/nazaj
8
9
Rep (rotacija)
8
6. Trimer repa
7. Predal za baterije
8. Predali za shranjevanje podaljškov krmilne palice
9. Podaljški krmilne palice za privitje na ročice 4. & 5.
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glavnega rotorja v
3
r
levo. Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glavnega rotorja v desno. Uporabite trimer za nos, dokler ne
l
dosežete stabilnega nevtralnega polo­žaja helikopterja pri lebdenju, brez pre­mikanja leve ročice (rep).
4
rl
62
Izbira področja leta
5
+
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se premakne nos heli­kopterja navzdol in helikopter leti naprej. Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se helikopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
6
+
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja, ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Ko ste pripravljeni za prvi let, izberite zaprt prostor, ki je brez ljudi in ovir ter kar se da velik. Na podlagi velikosti in vodljivosti helikopterja lahko izkušeni piloti pilotirajo tudi v relativno majhnih zaprtih prostorih. Za Vaše prve lete priporočamo obvezno mini­malno velikost prostora 3 krat 4 metre površine in 2,40 metrov višine. Potem, ko ste Vaš helikopter zravnali in se seznanili z njegovo vodljivostjo in njegovimi lastnostmi, si lahko upate leteti tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
Helikopter lahko pilotirate tudi zunaj, vendar le pri brezveterju ali zelo rahlem vetru.
2,4m
3m 4m
Prosimo upoštevajte, da je lahko kljub brezvetrju ob tleh nekoliko višje zelo vetrovno. Neupoštevanje tega opozorila lahko vodi do popolne izgube helikopterja.
Več informacij o naših RC izdelkih najdete na carrera-rc.com.
Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Upravljalnik ne deluje.
Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom.
Lopatice rotorja se ne premikajo.
Helikopter se ne dvigne.
Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«. Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Napačno vstavljena baterija. Preverite, če je baterija pravilno vstavljena.
Baterije več nimajo dovolj energije. Vstavite nove baterije.
Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«. Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku na »ON«.
Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejemnikom v helikopterju.
Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v položaju “IZKLOP”. Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Slaba oz. prazna baterija. Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
Baterijska povezava na helikopterju ni vzpostavljena. Povežite vtično povezavo, ki se nahaja na helikopterju.
Lopatice rotorja se premikajo prepočasi. Ročico plina povlecite navzgor.
Zmogljivost baterije ne zadostuje. Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
Povezavo med helikopterjem in upravljalnikom vzpostavite tako, kot je to opisano pod “Vezava modela z upravljalnikom”.
Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja hitrost in se spušča.
Helikopter prehitro pristane.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in dodatne informacije o uravnavanju ter o dobavljivih nadomestnih delih najdete na področjem.
Pravica do zm ot in sprem emb pridržana Barve/končni di zajn – pravica do spreme mb pridržana
Preslaba baterija. Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
Izguba kontrole preko ročice za plin. Ročico za plin počasi povlecite navzdol.
Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
63
carrera-rc.com
Piktog rami = simbolne slike
pod servisnim
Vážený zákazníku,
Prohlášení o shodě
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdoko­nalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drob­ných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsa­žené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJEDNÁ SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazu­jeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdo­konalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez materiálových i výrobních vad. Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvážení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení, poškození způsobená nesprávným zacházením/používá­ním nebo při zásahu druhých osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména nároky na náhradu škody, jsou vyloučeny. Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona (dodatečné plněné, odstou­pení od smlouvy, snížení ceny, náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí, jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou touto zárukou dotčena.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že tento model včetně ovla­dače je v souladu se základními požadavky následujících směrnic ES: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220­2V21.1.2:2007, 2006/6/EC a 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a s ostat­ními důležitými předpisy směrnice 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomuni­kačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody (R&TTE). Originál prohlášení o shodě je možné si vyžádat na carrera-rc.com.
Rozsah dodávky
*
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
• když uplatněná závada není založena na poškození způsobeném nesprávným pou­žíváním nebo nerespektováním zadání uvedených v návodu k obsluze,
• když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
• když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nichž by se dalo usoudit, že výrobek opra­vovala nebo na něm provedla nějaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrobcem,
• když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schváleným výrobcem a
• když bude výrobek zaslán společně s originálem dokladu o zakoupení (fakturou / pokladním lístkem) a úplně vyplněným záručním listem, na kterém kupující neprovedl žádné vlastní změny.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce. Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uvedených předpokladů (včetně předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
*
1x Vrtulník – Thunder Storm Vrtulník Green Vecto 1x Ovladač 2,4 GHz 1x Nabíječka složená z nabíjecího USB kabelu a síťového adaptéru USB 4x Baterie Mignon AA 1,5V
(nedobíjitelné)
1x Šňůra
* Obsahuje pouze jeden model.
64
Varování!
Vrtulník s dálkovým ovládáním NENÍ HRAČKA a je určen pouze pro mladistvé od 14 let! Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám.
K ovlád ání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také men­tální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod před prvním použi­tím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze zabránit nehodám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke škodám. Létejte s vrtulníkem jen v uzavřených prostorách, kde je dost místa a dodržujte všechny pokyny doporučované v tomto návodu. Zajistěte, aby se do listů rotoru neza­pletly nebo s nimi nemohly přijít do styku žádné volně stojící nebo ležící předměty, včetně částí oděvů, nebo jiné předměty, jako třeba tužky nebo šroubováky. Dbejte zejména na to, aby se vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti listů rotoru! Jako uživatel tohoto výrobku odpovídáte za bezpečné zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné osoby ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou škodu. Tento model je řízen radiovým signálem, který mohou rušit nejrůznější vnější zdroje. Toto rušení může mít za následek krátkodobý výpadek v ovládání. Proto doporuču­jeme, abyste vždy zachovávali bezpečnou vzdálenost od modelu, aby se zamezilo věcným škodám nebo zranění.
• Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače slabé.
• Vyhýbejte se používání ve frekventovaných prostorách, kde je velmi čilý ruch. Dbejte vždy na to, abyste měli k dispozici dostatek místa.
• Nelétejte s modelem pokud možno venku na ulici nebo ve veřejných prostorách, abyste nikoho neohrozili ani nezranili.
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se tohoto výrobku a eventu­ální doplňkové výbavy (nabíječka, akumulátory atd.), kterou používáte.
• Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní zarážkou!
• Dbejte na to, aby veškeré chemikálie, drobné díly nebo elektrické součásti byly mimo dosah dětí.
• Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit elektroniku.
• Pokud budete součásti modelu strkat do úst nebo je olizovat, hrozí nebezpečí těž­kého poranění nebo až smrt.
Důležité informace o lithium-polymerových akumulátorech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou podstatně citlivější než tra­diční alkalické nebo NiMH akumulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo akumulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení dle WEEE
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné bate­rie, akumulátory, knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické
spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní pro­středí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se ode­vzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se nesmějí nabíjet. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalentního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo akumulátorů
Nabíječka pro nabíjení lithium-polymerových akumulátorů, kterou jste dostali současně s vrtulníkem Carrera RC, byla sice vyvinuta právě pro bezpečné nabíjení LiPo akumulá­toru
3,7 V 800 mAh
mulátoru přečíst následující bezpečnostní pokyny.
Upozornění:
NiMH akumulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání používají. Proto je nu tné přes ně do držovat vše chny př edpi sy a všech na varovná upozorn ění . Př i nes právné manipulaci s LiPo akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Manipulací, nabíjením nebo používáním přiloženého LiPo akumulátoru přebíráte všechna rizika, která jsou spojena s lithiovými akumulátory. Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kom­pletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
• Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V 800 mAh musíte nabíjet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné zápalné materiály.
• Nenechávejte akumulátor při nabíjení nikdy bez dozoru. Při nabíjení akumulátoru byste vždy měli být poblíž, abyste nabíjení mohli kontrolovat a v případě potřeby reago­vat na eventuální problémy.
• Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve ochladit na teplotu okolního prostředí.
• Smíte používat pouze příslušnou nabíječku pro LiPo akumulátory. Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
• Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení nafoukne nebo nějak zdefor­muje, proces nabíjení nebo vybíjení okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpečného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů a alespoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumu­látor, který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále nabíjet nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé deformaci nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat používat.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabrá-
nili tzv. hloubkovému vybití baterie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a nabíjením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
• Při přepravě nebo přechodném uložení akumulátoru by teplota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani model neskladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte přímému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vystaven velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo začít hořet.
• Nevybíjejte LiPo akumulátor pod určitou míru. Pokud se akumulátor vybije příliš, sni­žuje se jeho výkon a trvanlivost a může to nakonec vést až k celkovému výpadku. LiPo články by se při zátěži neměly vybít pod 3 V. Napětí LiPo akumulátoru ve vrtulníku Carrera RC nesmí za letu klesnout pod 3 V. Řídicí jednotka vrtulníku je vybavena bez­pečnostním systémem, který se aktivuje při poklesu napětí pod 3 V. Když dojde k tako­vému vypnutí, sníží řídicí jednotka výkon motorů, aby napětí akumulátoru nepokleslo pod 3 V. Když zpozorujte takové snížení výkonu, měli byste ihned přistát, model vypnout a vyjmout palubní akumulátor, neboť další vybití pod 3 V LiPo akumulátor trvale poškodí. Vede ke snížení výkonu a trvanlivosti při následujícím létání, resp. k celkovému výpadku akumulátoru. Kromě toho mohou opakované pokusy o další vybití akumulá­toru způsobit také výpadek řízení, třebaže motory jsou ještě v chodu. Nebude tak již dosahováno potřebného minimálního napětí pro přijímač nebo ostatní elektroniku. Nedoporučujeme vybít akumulátor při každém letu až na 3 V. Místo toho byste měli během letu sledovat stav nabití akumulátoru/vrtulníku a pokud se objeví náznak, že vrtulník při vznášení nebo při normálním letu potřebuje intenzivnější řídicí pohyby než obvykle, měli byste s modelem ihned přistát. Časté vybití akumulátoru pod 3 V může akumulátor přesto trvale poškodit.
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že je nutné rozsáhlé vyvažo­vání a/nebo řídicí pohyby, aby se vrtulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před dosažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný okamžik, kdy byste měli let ukončit.
, přesto si musíte před použitím nebo před nabíjením LiPo aku-
LiPo akumulátory jsou podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo
65
Nabíjení LiPo akumulátoru
Vložení baterií do ovladače
Dbejte na to, abyste přiložený LiPo akumulátor nabíjeli pouze současně dodanou nabíječkou pro LiPo akumulátory. Když se budete pokoušet nabít akumulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo jinou nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete pokračovat, přečtěte si pečlivě předcházející oddíl s varovnými upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
21
Akumulátorovou baterii vestavěnou ve vrtulníku můžete buď nabíjet pomocí přísluš­ného nabíjecího USB kabelu na USB portu počítače nebo připojením síťového USB adaptéru na zásuvku:
Nabíjení ze zásuvky:
• Připojte USB nabíjecí kabel do síťového adaptéru USB. Jakmile vzniklou nabíjecí jednotku připojíte na zásuvku, LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a oznamuje, že nabíjecí jednotka je řádně připojena na zásuvku. Když do vrtulníku vlo­žíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se již nerozsvítí a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
• Opětovné nabití vybité akumulátorové baterie (nikoli silně vybité) trvá přibližně 45 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kontrolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí.
21
Nabíjení na počítači:
• Připojte nabíjecí USB kabel na USB port počítače. LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je řádně spojena s počítačem. Když do vrtulníku vložíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se již nerozsvítí a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
• Opětovné nabití vybité akumulátorové baterie (nikoli silně vybité) trvá přibližně 45 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kontrolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí.
• Uvolněte konektor spojující vrtulník a nabíječku.
• Konektor nacházející se na vrtulníku po nabíjení zastrčte, abyste mohli létat.
• Konektor na vrtulníku uvolněte, pokud vrtulník nebudete používat. Nedodržení pokynu může způsobit poškození akumulátorové baterie!
Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátorová LiPo baterie částečně nabitá.
Proto by první nabíjení mohlo být o něco kratší.
Během nabíjení musí být vypínač v pozici „OFF“.
1
2
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateri­emi a vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou polaritu. Po zavření při­hrádky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vyměnit baterie v ovladači.
Příprava k prvnímu letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start, doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat, nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zásuvku
• Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddíle „Nabíjení akumuláto­ rové LiPo baterie“.
• Vložte čtyři AA baterie do ovladače a dbejte na správnou polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Postavte vrtulník na rovnou plochu
• Zapněte vrtulník a následně ovladač
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením
• V případě potřeby použijte trimr, jak je popsáno na str. 67, aby se vrtulník při vznáši­ vém letu bez pohybu kormidla již nehýbal z místa.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Kontrolní seznam pro přípravu k letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start, doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat, nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Připojte zásuvný konektor nacházející se na modelu a zapněte model spínačem ON/O FF.
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Postavte nabitý vrtulník na rovnou plochu.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivoval a byl připraven k provozu.
• LED ve vrtulníku nyní svítí nepřerušovaně a akustický signál na ovladači již není slyšet.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník nevykazuje žádnou funkci, proveďte v daném případě níže uvedené propojení modelu s ovladačem.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model spínačem ON/OFF a odpojte konektor nacházející se na vrtulníku.
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
66
ON
ON
Propojení modelu s ovladačem
Popis vrtulníku
1
Vrtulník Carrera RC a ovladač jsou spolu propojeny od výrobce. Pokud by na začátku existovaly nějaké problémy při komunikací mezi vrtulníkem Carrera RC a ovladačem, proveďte nové propojení.
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Postavte nabitý vrtulník na rovnou plochu.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivoval a byl připraven k provozu.
• LED na ovladači nyní svítí opět trvale a oznamuje, že připojování je ukončeno.
Přehled funkcí ovladače
1
4
2
7
8
9
1
3
2
5
6
1. Anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
5. Dopředu/dozadu
8
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7. Přihrádka na baterii
8. Úložná přihrádka pro prodlužo- vací adaptéry k joysticku
9. Prodlužovací adaptéry k joysticku pro našroubování na páky 4. & 5.
1
1
5
3
4
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
3. Držák LiPo akumulátoru
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
Řízení vrtulníku
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku Carrera RC, udělejte si pár minut času a seznamte se s nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá pohledu z kabiny (pohledu pilota).
1
2
+
3
r
l
Stisknutím plynové páky směrem nahoru zvyšujete rychlost otáčení listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost otá­čení listů hlavního rotoru, model začne
+
stoupat. Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i
rychlost otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat. Když se model zvedne od země, můžete ho opatrným pohybováním plynové páky nahoru nebo dolů dostat do stabilního vznáši­vého letu, aniž by vrtulník prudce stou­pal nebo klesal.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a nos vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlavního rotoru v kruhu doleva. Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlavního rotoru v kruhu doprava. Použijte trimr pro zadní část, dokud nedosáhnete stabilní neutrální polohy vrtulníku při vznášivém letu, aniž byste hýbali pravou pákou (záď).
2
4
rl
67
Výběr místa pro létání
5
+
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem dolů a vrtulník poletí dopředu. Když na páku pro pohyb dopředu/ dozadu zatlačíte směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem dozadu a poletí nazad.
6
+
Když jste se seznámili s hlavními funk­cemi řízení a vybrali si prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Když jste připraveni na první let, zvolte si uzavřený prostor, kde nejsou žádní lidé a žádné překážky, a který je pokud možno co největší. Na základě velikosti a ovladatel­nosti vrtulníku dokážou zkušení piloti létat i v poměrně malých uzavřených prostorách. Pro vaše první lety doporučujeme bezpodmínečně prostor o minimální velikosti plochy 3 krát 4 metry a o výšce 2,40 metru Až vrtulník vyvážíte a seznámíte se dobře s jeho řízením a schopnostmi, můžete se odvážit létat i v menším a méně volném prostředí.
S vrtulníkem můžete létat venku, avšak pouze, když je bezvětří nebo když vítr fouká jen velmi slabě.
2,4m
3m 4m
Další informace k našim RC produktům najdete na carrera-rc.com.
Pamatujte si, že i když je při zemi bezvětří, v určitě vzdálenosti od země může přece jen foukat docela silný vítr. Nerespektování tohoto upozornění může vést k úplnému zničení vrtul­níku.
Řešení problémů
Problém Příčina Řešení
Ovladač nefunguje.
Vrtulník se nedá řídit ovladačem.
Listy rotoru se nepohybují.
Vrtulník nestoupá nahoru.
Vrtulník bez zjevného důvodu během letu ztratí rychlost a klesne.
Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“. Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Baterie byla nesprávně vložena. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy.
Baterie už nemají dostatek energie. Vložte nové baterie
Vypínač ovladače je v poloze „OFF“. Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy „ON“.
Ovladač možná není správně propojen s přijímačem ve vrtulníku.
Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze „OFF“. Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný. Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
Akumulátorová baterie ve vrtulníku není připojena. Připojte konektor nacházející se ve vrtulníku.
Listy rotoru se pohybují příliš pomalu. Plynovou páku potáhněte směrem nahoru.
Výkon akumulátoru je nedostatečný. Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
Akumulátor je příliš slabý. Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
Proveďte propojení vrtulníku s ovladačem, jak je to popsáno v oddíle „Propojení modelu s ovladačem”.
Vrtulník přistává příliš rychle.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a další informace o trimování a o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na servisu.
Omy ly a změny vyhraz ené Změny barev / konečného designu vyhrazené
Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky. Plynovou páku stlačte pomalu dolů.
Příliš rychlé stlačení plynové páky dolů.
68
Tech nické zm ěny a změ ny podmí něné de signe m vyhra zené
carrera-rc.com
v části věnované
Pik togra my = fotky symb olů
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre pro­dukter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved igno­rering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tred­jemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN LEKETØY) som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”produsent“) garanterer slutt­kunden (følgende kalt ”kunde“) i henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke påviser noen mate­rial- eller fabrikasjonsfeil innen de neste to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten vurdere, og på hans kostnader vil reparasjon eller levering av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes for slitedeler, skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kunden, spe­sielt angående skadeserstatning mot produsenten er utelukket. Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (etteroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skadeserstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne garantien.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF­direktiv: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220- 2V21.1.2:2007, 2006/6/EF og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompa­tibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE). Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Leveringsomfang
*
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsentgarantien, hvis
• den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig anvendelse eller feil bruk,
• det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
• produktet ikke viser tegn på reparasjoner eller andre inngrep fra verksteder, som ikke er autoriser t av produsenten,
• produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert av produsenten og
• produktet blir sendt inn sammen med originalt kjøpebilag (faktura / kasselapp) og fullstendig utfylt garantikort, hvor det ikke er blitt foretatt noen egne endringer.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar produsenten. Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjøpebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av produktet.
*
1x Helikopter – Thunder Storm Helikopter Green Vecto 1x 2,4 Ghz kontroller 1x Ladeapparat bestående av USB-ladekabel og USB -nettadapter 4x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke oppladbar)
1x Lanyard
* Inneholder kun samme modell.
69
Varselhenvisninger!
Et fjernstyrt helikopter er IKKE NOE LEKETØY og er kun egnet for ungdommer fra og med 14 år! Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvorlige skader og/eller materi­ell skade.
Det må styres forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå ulykker med skader og øde­leggelse. Fly kun i lukkede rom som har tilstrekkelig plass, og følg alle henvisninger som anbe­fales i denne veiledningen. Se til at ingen løse gjenstander, inkl. klær eller andre gjenstander som spikre og skrutrekkere henger seg fast i rotorbladene eller kommer i berøring med disse. Pass spesielt godt på at IKKE hendene dine kommer i nærheten av rotorbladene. Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sikker omgang, slik at verken du eller andre personer eller deres eiendom settes i fare eller skades. Denne modellen styres over et radiosignal som kan forstyrres av forskjellige kilder utenfra. Disse forstyrrelsene kan føre til at man mister styringen i en kort periode. Derfor anbefales det alltid å ha en sikker avstand til modellen, slik at man kan unngå materiell skade eller andre skader.
• Du må aldri bruke denne modellen med svake batterier i kontrolleren.
• Unngå områder med mye trafikk og liv. Se alltid til at det er tilstrekkelig god plass.
• La helst ikke modellen din fly i offentlige områder, slik at ingen settes i fare eller skades.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette produktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat, akkumulatorer osv.) som du bruker.
• Hvis helikopteret skulle komme i kontakt med dyr/mennesker eller harde gjenstan­der, så må gasspaken settes i nullposisjon, dvs. venstre joystick må være ved nederste stopper!
• Se til at aller kjemikalier, små deler eller elektriske komponenter ikke er i nærheten av barn.
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• Det er fare for alvorlige skader, til og med dødsfall, hvis du stikker deler av modellen i munnen eller slikker på dem.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtålig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisnin­ger må derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumulatorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på produsentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for elektro- og elektronikkapparater iht. WEEE
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knappeceller, akkumulatorpak­ker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Direktiver og varselhenvisninger for bruk av LiPo akkumulatorer
Litium polymer akkumulator ladeapparat, som du får sammen med Carrera RC helikop­teret, er utviklet for en sikker lading av 3,7 V må du lese følgende sikkerhetsbestemmelser og varselhenvisninger før bruk eller lading av LiPo-akkumulatoren.
Henvisning: LiPo-akkumulatorer er vesentlig mer ømtålig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers brukes til fjernstyring. Derfor må alle forskrifter og varselhenvisninger følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo-akkumulatorer er det fare for brann. Med håndtering, lading eller bruk av vedlagte LiPo-akkumulatorer overtar du alle risikoer som er forbundet med litium akkumulatorer. Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn hele helikoptermodellen til forhandler øyeblik­kelig i ny og ubrukt tilstand.
• Du må lade opp 3,7 V antennelige materialer.
• Ikke la akkumulatoren være uten tilsyn under lading. Når du lader opp akkumulatoren bør du alltid være i nærheten for å overvåke ladeforløpet, og for å ev. kunne reagere på eventuelle problem.
• For lading etter flygning må akkumulatoren først kjøles ned til omgivelsestempera­tur.
• Du får kun bruke det tilhørende Lipo-ladeapparatet. Ved ignorering av disse henvis­ningen e er det fare for brann, og derm ed helsefare og/eller materiell skade. Br uk ALD RI et annet ladeapparat.
• Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under utladning eller lading, så må lading eller utladning stanses øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som mulig, og legg den på et sikkert, åpent område borte fra brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter. Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv ved de minste misfor­minger eller oppblåsninger må akkumulatoren tas ut av bruk.
• Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Pass
på å overholde en pause på ca. 20 min mellom flyvning og lading. Akkumulatoren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndterin­gen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
For transport eller for mellomlag ring av akkumulatoren skal temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller modellen må helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte sol. Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, så kan den skades eller ta fyr.
• LiPo-akkumulatoren må ikke utlades under en viss grense. Hvis akkumulatoren utla­des for mye, så forminskes effek ten og holdbarheten, og dette kan til slutt føre til totals­vikt. LiPo-celler bør ikke lades ut under 3 V. LiPo-akkumulatoren i Carrera RC helikop­teret får ikke falle under 3 V spenning ved flygning. Styreenheten til helikopteret er utstyrt med et vernesystem som brukes hvis spenningen synker under 3 V. Hvis denne utkoplingen starter, så reduserer styreenheten effekten til motorene, slik at akkumula­torspenningen ikke faller un der 3 V. Hvis du merker denne effektredu ksjonen, så bør du lande øye blikkelig, slå av mod ellen og ta ut akkumulatoren, for videre utlad ning under 3 V vil skade LiPo-akkumulatoren varig. Dette fører til reduksjon av effekten og holdbar­heten for neste flygninger eller til totalsvikt av akkumulatoren. I tillegg kan gjentatte forsøk på å utlade akkumulatoren føre til et svikt i styringen, til tross for at motorene er i gang. Nødvendig min. spenning for mottaker eller annen elektronikk blir da ikke lenger nådd. Det anbefales ikke å kjøre akkumulatoren ned til 3 V ved hver flygning. I stedet bør du overvåke ladetilstanden til akkumulatoren/helikopteret under flygning, og hvis det viser seg at helikopteret behøver sterkere styrebevegelser enn vanlig i sveve- eller normal flygning, så bør du lande modellen øyeblikkelig. Hyppig utladning av akkumula­toren til 3 V kan allikevel skade den varig.
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår van­ligvis før 3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å avslutte flyvnin­gen.
800 mAh LiPo-akkumulatorer på et sikkert sted, borte fra
800 mAh LiPo-akkumulatoren, allikevel
70
Opplading av LiPo akkumulatoren
Sette batterier inn i kontroller
Se til at du kun lader den medleverte LiPo-akkumulatoren med medlevert LiPo-lade­apparat. Hvis du forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumulator lade­apparat eller et annet ladeapparat, så kan dette føre til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varselhenvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig før du fortsetter.
21
Du kan lade akkumulatoren som er bygget inn i helikopteret med tilhørende USB­ladekabel enten over en USB port til en datamaskin eller forbundet med USB-netta­dapter i stikkontakten:
Lade i stikkontakten:
• USB-ladekabel forbindes med USB-nettadapter. Så snart du kobler den oppståtte ladeenheten til stikkontakten, lyser lysdioden på USB-ladekabelen rødt og viser at ladeenheten er koblet korrekt til stikkontakten. Når du kobler til et helikopter med tomt batteri, tennes ikke lysdioden på USB-ladekabelen og viser at helikopterets batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontakten på helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 45 minutter å lade opp en utladet akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis akkumulatoren er full, så lyser ikke LED-lampen på USB-kabelen opp igjen.
21
Lade over datamaskin:
• USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til en datamaskin. Lysdioden på USB­ladekabelen lyser rødt og viser at ladeenheten er koblet korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et helikopter med tomt batteri, tennes ikke lysdioden på USB-ladeka­belen og viser at helikopterets batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontakten på helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 45 minutter å lade opp en utladet akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis akkumulatoren er full, så lyser ikke LED-lampen på USB-kabelen opp igjen.
• Pluggforbindelsen mellom helikopter og ladeapparat løses.
• Etter lading forbindes pluggforbindelsen som er på helikopteret, slik at du kan fly.
• Pluggforbindelsen på helikopteret løses når du ikke bruker helikopteret. Ignore­ring kan føre til skader på akkumulatoren!
Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis ladet. Derfor kan første lade-
forløp være litt kortere.
Under lading må powerbryteren stå på ”OFF”.
1
2
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig polaritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren med hjelp av power-bryte­ren på fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må bat­teriene i kontrolleren skiftes ut.
Forberedelse av første flygning
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruksanvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Koble ladeapparatet til stikkontakten
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnittet „Lade opp LiPo akkumulatorer“.
• Sett fire AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at polene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fly på
• Sett helikopteret på en jevn flate
• Slå helikopteret og deretter kontrolleren på.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet på s. 72, slik at helikopteret ikke lenger beveger seg fra stedet i sveveflygning, uten styrebevegelser.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Sjekkliste for flyforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruksanvisningen komplett, før du fortsetter.
• Koble til pluggforbindelsen på modellen og slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig raskere sekvens.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Under oppkoblingen lyder det et lydsig­ nal på kontrolleren.
• Plasser det oppladete helikopteret på et flatt underlag.
Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialiseres korrekt og være klar til bruk.
• Lysdioden i helikopteret lyser nå permanent, og lydsignalet på kontrolleren høres ikke lenger.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
• Hvis helikopteret ikke viser noen funksjon, så gjennomføres ev. forbindelsen til modellen med kontrolleren.
• Fly modellen
• Lande modellen
Slå modellen av med ON/OFF-bry teren og koble fra pluggforbindelsen på helikopteret.
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
71
ON
ON
Forbinde modellen med kontrolleren
Beskrivelse av helikopteret
1
Carrera RC helikopteret og kontrolleren forbindes på fabrikken. Hvis det i begyn­nelsen skulle være problemer med kom­munikasjonen mellom Carrera RC heli­kopteret og kontrolleren, så må en ny forbindelse opprettes.
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig raskere sekvens.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Under oppkoblingen lyder det et lydsig­ nal på kontrolleren.
• Plasser det oppladete helikopteret på et flatt underlag.
Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialiseres korrekt og være klar til bruk.
• Kontroll-lysdioden lyser på nytt permanent og viser at oppkoblingen er fullført.
Funksjonsoversikt kontroller
1
1
1
1
5
3
4
2
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
3. Pluggforbindelse for lading av LiPo akkumulator
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
Styring av helikopteret
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen til ditt Carrera RC helikopter, så ta deg tid til å bli kjent med det før første flygning. Beskrivelsen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit (pilotens utsikt).
3
2
4
5
6
1
+
Trykk gasspaken oppover for å øke rotasjonshastigheten til hovedrotor­bladene. Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og modellen beg­ynner å stige. Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rotasjonshastigheten til hove­drotorbladene, så senkes helikopteret.
2
7
1. Antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gass
2
+
5. Frem/tilbake
8
9
8
Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7. Batterirom
8. Oppbevaringsrom for joystickforlengelser
9. Joystickforlengelser for å skru på spake 4. og 5.
3
r
Når modellen løftes fra bakken kan du bringe helikopteret i en stasjonær sveveflygning ved å bevege gasspaken forsiktig opp eller ned, uten at det stiger eller synker for brått.
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og nesen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hovedrotoren i sirkel mot venstre. Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hovedrotoren i sirkel mot høyre. Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en stabil, nøytral posisjon av heli-
l
kopteret i sveveflyvning, uten beve­gelse av høyre spake (hekk).
4
rl
72
Utvalg av flyområde
5
+
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikopteret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken fremover, så beveges helikopterets nese nedover, og helikop­teret flyr fremover. Hvis du trykker frem/ tilbake spaken bakover, så beveges helikopteret bakover og helikopteret flyr bakover.
6
+
Etter at du har blitt kjent med hovedsty­ringsfunksjonene er du klar for første flygning etter å ha valgt flyområde.
Når du er klar for første flygning bør du velge et lukket rom som er så stort som mulig, og uten personer eller hindringer. På grunn av størrelsen og styringen til helikopteret er det også mulig for erfarne piloter å kjøre i relativt små, lukkede rom. For de første flygninger anbefaler vi en minimum størrelse av rommet på 3 ganger 4 meter grunn­flate og 2,40 meter høyde. Etter trimming av helikopteret, og etter at du har blitt kjent med det, styringen og mulighetene, kan du også prøve å fly i mindre omgivelser.
Helikopteret kan fly utendørs, men kun når det er vindstille eller kun svak vind. Vær obs på at det til tross
2,4m
3m 4m
for at det er vindstille kan være svært mye vind i nærheten av bakken. Ignorering av denne henvisningen kan føre til at helikopteret ødelegges helt.
Ytterligere informasjoner angående våre RC produkter finner du på carrera-rc.com.
Problemløsninger
Problem Årsak Løsning
Kontroller fungerer ikke.
Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren.
Rotorbladene beveges ikke.
Helikopteret stiger ikke opp.
ON/OFF power-bryter står på ”OFF”. ON/OFF power-bry ter stilles på ”ON ”.
Batteriene ble lagt feil inn. Kontroller om batteriene er riktig innlagt.
Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi. Legg inn nye batterier.
Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”. Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”.
Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med mottaker i helikopter.
Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står på ”OFF”. ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Akkumulatoren er svak eller tom. Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp akkumulator”).
Akkumulatorforbindelsen på helikopteret er ikke opprettet. Pluggforbindelsen på helikopteret må forbindes.
Rotorbladene beveges for langsomt. Trekk gasspaken oppover.
Akkumulatorens effekt er ikke tilstrekkelig. Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp akkumulator”).
Opprett en forbindelse mellom helikopter og kontroller som beskrevet under ”Forbindelse av modellen med kontroller”.
Helikopteret mister hastighet under flygning, uten synlig grunn, og synker ned.
Helikopteret lander for raskt.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og ytterligere informasjon om trimming og tilgjengelige reservedeler på servicesidene på
Med forbeh old om fei l og en dringer Farger/end eli g design - med forb ehold om endrin ger
Akkumulatoren er for svak. Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp akkumulator”).
Kontrolltap over gasspake. Trekk gasspaken langsomt nedover.
For rask nedtrekking av gasspaken.
Med forbeh old om tek niske endring er og endringer i desi gn
73
carrera-rc.com.
Piktogrammer = Symbolbilder
Kære kunde
Konformitetserklæring
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelhelikopter, der blev produce­ret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændrin­ger af udstyr, materialer og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri inde­holdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejled­ning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på infor­mationerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „producent“) garanterer slut­kunden (efterfølgende „kunden“) i henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de næste to år fra købsdato (garanti­frist). Producenten vil efter eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem repa­ration eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garantien dækker ikke slid­dele, skader pga. forkert behandling/brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side over for producenten, i særdeleshed på skadeserstatning, er udelukket. Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation, tilbagetræden fra kon­trakten, dekort, skadeserstatning) over for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne garanti.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. sty­reenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 v 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220­2V21.1.2:2007, 2006/6/EC og 2004/108/EC vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskr ifter i direktiv 1999/5/EG (R&TTE). Den originale konformitet­serklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Leveringsomfang
*
Der kan kun afledes krav fra denne særlige producentgaranti, hvis
• den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forårsaget af en i betjeningsvej­ledningen anført ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert brug,
• det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
• produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre indgreb fra værksteder, som ikke er autoriseret af producenten,
produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet autoriseret af producenten og
• produktet bliver indsendt sammen med det originale købsbilag (faktura / kassebon) og det fuldstændigt udfyldte garantikort, hvor der ikke er blevet foretaget nogen egne ændringer.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet betales af producenten. Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsætninger (inklusive fremlæg­gelse af den originale kvittering også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af produktet.
*
1x Helikopter Thunder Storm Helikopter Green Vecto 1x 2,4 GHz controller 1x Oplader bestående af USB-ladekabel ogUSB-netadapter 4x 1,5V Mignon AA batterier
(ikke genopladelige)
1x Lanyard
* Indeholder kun én model.
74
Advarselshenvisninger!
En fjernstyret helikopter er IKKE LEGETØJ og er kun egnet til unge fra 14 år! Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden opsyn af en person med forældremyndighed. Ved forkert brug kan man pådrage sig alvorlige kvæs­telser og/eller der kan opstå materielle skader.
Der skal styres med forsigtighed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og men­tale evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter samt infor­mationer om vedligeholdelse og brug af produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vejledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser. Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig plads og følg alle anvisninger, nøjag­tigt som de anbefales i denne vejledning. Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstræk­kelig plads og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i denne vejledning. Pas i særdeleshed på, at dine hænder IKKE kommer i nærheden af rotorbladene! Du er som bruger af produktet alene ansvarlig for en sikker håndtering, således at hverken du eller andre personer eller deres ejendom tager skade eller udsættes for fare. Denne model styres af et radiosignal, der kan forstyrres af forskellige udefrakom­mende kilder. Disse forstyrrelser kan medføre at man kort mister kontrollen over sty­ringen. Derfor tilrådes det altid at holde en sikker afstand til modellen, så man undgår materielle skader eller tilskadekomst.
• Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage batterier.
• Undgå trafikerede og befærdede områder. Vær altid opmærksom på, at der er til­strækkelig plads.
• Flyv om muligt ikke med din model på åben gade eller offentlige arealer, så ingen udsættes for fare og ingen kommer til skade.
• Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader, akku’er osv.), som du bruger.
• Skulle helikopteren støde ind i levevæsener eller hårde genstande, skal gashåndta­get straks bringes i neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på nederste anslag!
• Sørg for, at alle kemikalier, smådele eller elektriske komponenter er utilgængelige for børn.
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
• Der er fare for alvorlig tilskadekomst eller endda død, hvis du stikker dele af din model i munden eller slikker på dem.
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsomme end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bruges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producen­tens forskrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaffelse af LiPo akku’er.
Bortskaffelsesbestemmelser for gamle elektriske og elektroniske apparater iht. WEEE
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme bat­terier, akkumulatorer, knapceller, akku-pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Oplad kun genopladelige batterier under opsyn af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden opladning. Tilslut­ningsklemm er må ikke kortsluttes. Der må kun br uges de an befalede bat terier eller batte ­rier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af LiPo akku’er
Litium-polymer akku-oplader, som du får sammen med Carrera RC-helikopteren, er ganske vist blevet udviklet til en sikker ladning af 3,7 V gevel skal du læse de følgende sikkerhedsbestemmelser og advarselsinformationer inden brug og ladning af LiPo-akku’en.
Information: LiPo-akku’er er væsentligt mere følsomme end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bruges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal alle forskrifter og advarselsinformationer følges nøje. Ved forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Med håndteringen, opladningen eller brugen af den medfølgende LiPo-akku overtager du alle risici, som er forbundet med lithium akku’er. Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt tilstand til forhandleren.
• Du skal oplade den medfølgende 3,7 V væk fra antændelige materialer.
• Lad aldrig akku’en være uden opsyn under opladningen. Når du oplader akku’en, bør du altid være i nærheden, så du kan overvåge opladningen og om nødvendigt reagere på potentielle problemer.
• Til opladning efter en flyvning skal akku’en først være afkølet til omgivelsestempera­tur.
• Du må kun bruge den tilhørende LiPo-oplader. Ved ignorering af disse anvisninger er der brandfare og således fare for helbred og/eller materielle skader. Brug ALDRIG en anden oplader.
• Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afladningen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren. Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den på et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er der brandfare! Selv ved en mindre deformering eller bobledannelse må akku’en ikke bruges mere.
• Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af
denne. Sørg derved for at holde en pause på ca. 20 min. mellem flyvningen og opladningen. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte håndteringsmåde kan medføre en defekt.
• Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om muligt ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys. Hvis akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage skade eller bryde i brand.
• Aflad ikke LiPo-akku’en til under et bestemt punkt. Hvis akku’en aflades for meget, reduceres ydelse og holdbarhed eller akku’en svigter helt. LiPo-celler bør ikke aflades til under 3 V. LiPo-akku’en i Carrera RC-helikopteren må under flyvningen ikke falde til under 3 V. Helikopterens controller er udstyret med et beskyttelsessystem, som aktive­res ved et spændingsfald til under 3 V. Helikopterens controller er udstyret med et beskyttelsessystem, som aktiveres ved et spændingsfald til under 3 V. Når dette system aktiveres, reducerer controlleren motorernes ydelse, så akku-spændingen ikke falder til under 3 V. Bemærker du denne reducering bør du straks lande, slukke for modellen og fjerne akku’en, da en yderligere afladning til under 3 V beskadiger LiPo­akku varigt. Dette fører til en reducering af ydelsen og holdbarheden ved de næste flyvninger, eller til at akku’en svigter helt. Desuden kan flere forsøg på at aflade akku’en yderligere føre til at styringen svigter, selvom motorer stadig kører. Den nødvendige minimumsspænding til modtageren eller andre elektroniske komponenter nås så ikke mere. Det anbefales ikke, at aflade akku’en helt ned til 3 V ved hver flyvning. I stedet bør du holde øje med akku’ens/helikopterens ladetilstand under flyvningen og straks lande modellen, hvis der vises sig tegn på, at helikopteren ved svæve- eller normalflyvning kræver kraftigere styrebevægelser end sædvanligt. Den hyppige afladning af aku’en ned til 3 V kan skade denne varigt.
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konstatere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser, for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel inden man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at afbryde flyvningen på.
800 mAh LiPo-akku på et sikkert sted,
800 mAh LiPo-akku’en, alli-
75
Opladning af LiPo-akku‘en
Isætning af batterier i controller
Vær opmærksom på, at du kun lader den medfølgende liPo-akku op med den medføl­gende LiPo-oplader. Hvis du forsøger at oplade akku’en med en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader, kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forudgående afsnit med advarselsinformationer og retningslinjer vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du fortsætter.
21
Du kan lade helikopterens akku med det tilhørende USB-ladekabel, enten på en com­puters USB-port eller med
Ladning via stikdåse:
• Tilslut USB-ladekablet til USB-netadapteren. Så snart du tilslutter ladeenheden til stikdåsen, lyser LED‘en på USB-ladekablet rødt og viser, at ladeenheden er korrekt tilsluttet til stidåsen. Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku lyser LED‘en på USB-ladekablet ikke og vises, at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv. lade­bøsningen på helikopteren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket.
• Det tager ca. 45 minutter at genoplade en afladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku’en er helt opladt, lyser LED-indikatoren på USB-ladekablet igen.
1
Ladning via computer:
• Tilslut USB-ladekablet til en computers USB-port. LED‘en på USB-ladekablet lyser rødt og viser, at at ladeenheden er korrekt tilslut tet til computeren. Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku lyser LED‘en på USB-ladekablet ikke og vises, at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv. ladebøsningen på helikop­teren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket.
• Det tager ca. 45 minutter at genoplade en afladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku’en er helt opladt, lyser LED-indikatoren på USB-ladekablet igen.
• Adskil stikforbindelsen mellem helikopter og oplader.
• Saml stikforbindelsen på helikopteren efter ladningen for at kunne flyve.
• Adskil stikforbindelsen på helikopteren når du ikke bruger den. Manglende overholdelse kan medføre akku-skader!
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku delvis opladet. Derfor kan
den første opladning gå hurtigere.
Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“.
2
1
2
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt batterierne i controlleren. Vær derved opmærksom på den rigtige polari­tet. Efter lukning af rummet kan du kont­rollere controllerens funktionalitet ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batterierne i controlleren udskiftes.
Forberedelse af den første flyvning
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne betjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-start-guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en stikdåse.
• Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af LiPo-akku’en“.
Sæt fire AA batterier i controlleren og vær derved opmærksom på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til flyvningen
• Stil helikopteren på en plan flade
• Tænd for helikopteren og derefter for controlleren
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet på side 77, således at helikopteren i svævetilstand ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Tjekliste til flyveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne betjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-start-guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Saml stikforbindelsen på modellen og tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten. Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
• Stil den opladte helikopter på en plan flade.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret og driftsklart.
LED‘en i helikopteren lyses nu permanent og controllerens signallyd høres ikke mere.
• Helikopteren er startklar.
• Fungerer helikopteren ikke, skal du om nødvendigt gennemføre den nedennævnte synkronisering af modellen og controlleren.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk modellen på ON/OFF-kontakten og adskil stikforbindelsen på helikopteren.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
76
ON
ON
Forbindelse mellem model og controller
Beskrivelse af helikoperen
1
Carrera RC-helikopteren og controlleren er synkroniseret fra fabrikken. Skulle der i starten være problemer med kommuni­kationen mellem Carrera RC-helikopte­ren og controlleren, skal du gennemføre en ny synkronisering.
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten. Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
• Stil den opladte helikopter på en plan flade.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret og driftsklart.
• Kontrol-LED’en lyser igen permanent og viser, at synkroniseringen er færdig.
Funktionsoversigt controller
1
4
2
7
8
9
1
3
2
5
6
1. Antenne
2. Power-kontakt (ON / OFF)
3. Kontrol LED
4. Gas
5. Frem-/tilbage
8
Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7. Batterirum
8. Opbevaringsrum til joystick-forlængere
9. Joystick-forlængere til montering på håndtag 4. & 5.
1
1
5
3
4
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
3. Stikforbindelse til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
5. ON/OFF-kontakt
Styring af helikopteren
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-helikopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par minutters tid inden den første flyvning til at gøre dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens udsyn).
1
2
+
3
r
l
Tryk gashåndtaget opad, for at forøge hovedrotorbladenes rotation­shastighed. Forøger du hovedrotor­bladenes rotationshastighed letter
+
modellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og således hovedrotorbladenes
rotationshastighed, flyver modellen nedad. Når modellen er lettet fra jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashåndtaget op eller nedad, bringe den i en stationær svævetilstand, uden at den stiger eller synker for hurtigt.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til venstre og helikopterens næse drejer sig kredsformet til venstre omkring hovedrotorens akse. Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og helikopterens næse drejer sig kreds­formet til højre omkring hovedrotorens akse. Bevæg det venstre håndtag (hæk) til højre og helikopterens næse drejer sig kredsformet til højre omkring hovedro­torens akse.
2
4
rl
77
Valg af flyveareal
5
+
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikop­terens hældning fremad/tilbage. Når du trykker håndtaget fremad, bevæger helikopterens næse sig nedad og heli­kopteren flyver fremad. Når du trykker håndtaget tilbage, bevæger helikopte­ren sig tilbage og flyver baglæns.
6
+
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er du efter valg af et flyveareal klar til den første flyvning.
Når du er klar til din første flyvning, bør du vælge et lukket rum, hvor der ikke findes personer eller hindringer og som er muligst stort. På grund helikopterens størrelse og manøvredygtighed er det for erfarne piloter også muligt at flyve i relativt små lukkede rum. Til dine første flyvninger anbefaler vi en minimumsrumstørrelse på 3 x 4 meter grundflade og 2,40 meters højde. Når du har trimmet din helikopter og er blevet fortro­lig med dens styring og egenskaber, kan du også vove at flyve i mindre og ikke så frie omgivelser.
Man kan flyve med helikopteren udendørs, dog kun når det er vind­stille eller ved meget svag vind.
2,4m
3m 4m
Du finder flere informationer om vores RC-produkter på carrera-rc.com.
Vær opmærksom på, at der selvom det er vindstille ved jorden kan blæse en kraftig vind et stykke over jorden. Ignorering af denne information kan medføre totalskade på helikopteren.
Problemløsninger
Problem Årsag Løsning
Controller fungerer ikke.
Helikopteren kan ikke styres med styreenheden.
Rotorbladene bevæger sig ikke.
Helikopteren letter ikke.
Helikopteren bliver uden synlig grund langsommere under flyvningen og taber højde.
ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“. Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Batterierne blev lagt forker t i. Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i.
Batterierne er for svage. Læg nye bat terier i
Controllerens Power-kontakt står på „OFF“. Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“.
Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med modtageren i helikopteren.
Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står på „OFF“. Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Akku’en er for svag eller afladt. Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Akku-forbindelsen på helikopter er ikke etableret. Saml stikforbindelsen på helikopteren.
Rotorbladene bevæger sig for langsomt. Tryk gashåndtaget opad.
Akku-ydelsen er for svag. Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Akku’en er for svag. Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Opret som beskrevet under “Synkronisering af model og controller” en forbindelse mellem helikopteren og controlleren.
Helikopteren lander for hurtigt.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og videreførende informationer vedrørende trimning samt tilgængelige reservedele finder du på i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Kontroltab via gashåndtaget. Tryk gashåndtaget langsomt ned.
Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
78
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
carrera-rc.com
Αξιότιμε πελάτη
Δήλωση συμμόρφωσης
Συγχαρητήρια για την αγορά του μοντέλου ελικοπτέρου της Carrera RC, κατασκευα­σμένο σύμφωνα με τα σημερινά πρότυπα της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασσό­μαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελι­κοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδη­γιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδη­γίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΙΑ), τα οποία πρέπει να αντιετωπίζονται ε ιδιαίτερη φρο­ντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεάχια ελέγχονται διεξοδικά (ε την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα οντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊό­ντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (στο εξής αποκαλούμενη „Κατασκευα­στής“) εγγυάται στον τελικό πελάτη (στο εξής αποκαλούμενος „Πελάτης“) σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους, ότι το μοντέλο ελικοπτέρου Carrera RC (στο εξής απο­καλούμενο „Προϊόν“) που παραδόθηκε στον πελάτη, δεν θα παρουσιάσει εντός χρο­νικού διαστήματος δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς του (χρόνος εγγύησης) βλάβη που να προέρχεται από σφάλμα ή κακή επεξεργασία υλικού. Ο κατασκευα­στής μπορεί βλάβες και σφάλματα να τα αποκαταστήσει με δικά του έξοδα και κατά την κρίση του με επισκευή του προϊόν τος ή με την παράδοση νέων ή πλήρως συντηρη­μένων τεμαχίων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθαρμένα εξαρτήματα, βλάβες που οφεί­λονται σε κακή μεταχείριση/χρήση του προϊόντος ή επεμβάσεις τρίτων. Άλλες αξιώ­σεις του πελάτη, ιδιαίτερα ως προς την καταβολή αποζημίωσης, έναντι του κατα­σκευαστή ρητώς αποκλείονται. Η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που απέκτησε ο πελάτης από τη σύμβαση ή το νόμο (μεταγενέστερη εκπλήρωση, ακύρωση της σύμβασης, μείωση τιμήματος, αποζημίωση) έναντι του εκάστοτε πωλητή, τα οποία ισχύουν, όταν το προϊόν στη μετάβαση του κινδύνου δεν βρισκόταν σε άψογη κατάσταση.
Αξιώσεις από αυτήν την εγγύηση υφίστανται όνον όταν
• το σφάλμα δεν αφορά βλάβες, που προκλήθηκαν από μία κατά τις παραδοχές στις οδηγίες χρήσης, κακή ή μη σύμφωνη με αυτές χρήση,
• το σφάλμα δεν οφείλεται σε λειτουργικές φθορές,
• στο προϊόν δεν διακρίνονται εξωτερικές επεμβάσεις ή επισκευές από συνεργεία που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από τον κατασκευαστή,
• στο προϊόν χρησιμοποιήθηκε μόνο ο εξοπλισμός που έχει εγκριθεί από την κατα­σκευαστή και
• το προϊόν αποσταλεί μαζί με τη γνήσια απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο / απόδειξη ταμειακής μηχανής) και την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης χωρίς οποιαδή­ποτε μεταβολή των στοιχείων της από τον πελάτη.
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: EN 50371, EN 301489-1 v1.8.1:2008, EN 301489-03 V 1.4.1:2002, EN 50371, EN 300220- 2V21.1.2:2007, 2006/6/EΚ και 2004/108/EΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και τις άλλες σχετικές διατά­ξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
*
*
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υπο­χρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Τα έξοδα της αποστολής και τα τέλη επιστροφής του προϊόντος αναλαμβάνει ο κατασκευαστής. Αυτή η εγγύηση ισχύει όπως αναφέρεται στα προηγούμενα και υπό τις ως άνω προϋποθέσεις (στις οποίες συμπεριλαμβάνεται και η επίδειξη της γνήσιας απόδειξης αγοράς ακόμη και στην περίπτωση μίας κατοπινής πώλησης) και για κάθε μελλοντικό ιδιοκτήτη του προϊόντος.
1x ελικόπ τερο – Thunder Storm ελικόπτερο Green Vecto 1x 2,4 Ghz Controller
(χειριστήριο)
1x φορτιστής αποτελούενος από ένα USB-καλώδιο φόρτισης και ένα USB-τροφοδοτικό4x 1,5 V Mignon AA παταρίες
(μη επαναφορτιζόμενες)
1x Lanyard
(Κορδόνι μεταφοράς)
79
* Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
Προειδοποιήσεις!
Ένα τηλεκατευθυνόενο ελικόπτερο ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΙ και είναι κατάλληλο όνο για άτοα άνω των 14 ετών! Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την επίβλεψη των κηδεόνων τους. Σε περίπτωση εσφαλένου χειρισού πορεί να προκληθούν σοβαροί τραυατισοί και/ή υλικές ζηιές.
Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότη­τες. Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδεί­ξεις για τη συντήρηση και λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. Το ελικόπτερο επιτρέπεται να πετάει μόνο σε κλειστούς χώρους με επαρκή χώρο ενώ θα πρέπει να ακολουθούνται επακριβώς όλες οι οδηγίες που περιγράφονται εδώ. Βεβαιω­θείτε ότι δεν μπορούν να εμπλακούν στους έλικες, ούτε να έλθουν σε επαφή με αυτούς διάφορα μη σταθερά αντικείμενα, συμπεριλαμβανομένων των ρούχων ή άλλα αντικείμενα όπως μολύβια και κατσαβίδια. Προσέχετε ιδιαίτερα τα χέρια σας να ΜΗΝ πλησιάσουν τα πτερύγια του έλικα! Σαν χρήστης αυτού του προϊόντος θεωρείστε αποκλειστικά υπεύθυνος για τον ασφαλή χειρισμό του. Τηρείτε επομένως πιστά τις οδηγίες, έτσι ώστε να μην διακινδυνεύσετε ούτε εσείς, ούτε και τα άλ λα πρόσωπα που πιθανόν να βρίσκονται κοντά σας. Το μοντέλο αυτό ελέγχεται μέσω ενός ραδιοσήματος, το οποίο μπορεί να παρενοχληθεί με παρεμβολές από διάφορες εξωτερικές πηγές. Οι παρεμβολές μπορούν να έχουν σαν απο­τέλεσμα μία βραχυπρόθεσμη απώλεια ελέγχου. Για τον λόγο αυτό είναι σκόπιμο να διατη­ρείτε μία απόσταση ασφαλείας προς το μοντέλο, για να μην προκληθούν υλικές ζημιές ή και τραυματισμοί.
• Μη χρησιμοποιείτε το μοντέλο σας με ασθενείς μπαταρίες χειριστηρίου (Controller).
• Αποφεύγετε πολυσύχναστα μέρη με πολλή κυκλοφορία. Προσέχετε να υπάρχει γύρω σας αρκετός χώρος για την πτήση.
• Μην αφήνετε το μοντέλο σας να πετάει σε ανοικτούς δρόμους ή δημόσιους χώρους για να μην τραυματίσετε άλλα άτομα.
• Ακολουθείτε ακριβώς τις οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για αυτό το προϊόν και τον πρόσθετο εξοπλισμό του (φορτιστής, επαναφορτιζόμενη μπαταρία κ.λπ.), που χρησιμο­ποιείτε.
• Σε περίπτωση που το ελικόπτερο έλθει σε επαφή με ανθρώπους, ζώα ή σκληρά αντικεί­μενα, θέστε αμέσως τον μοχλό γκαζιού στη μηδενική θέση, αυτό σημαίνει ότι το αριστερό Joystick πρέπει να μετακινηθεί στο κάτω τέρμα!
• Προσέχετε όλα τα χημικά, μικροεξαρτήματα ή ηλεκτρικά στοιχεία να βρίσκονται σε μέρος μακριά από παιδιά.
• Αποφεύγετε την υγρασία, επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηλεκτρονικό σύστημα.
• Υπάρχει κίνδυνος βαριών τραυματισμών ή ακόμα και θανάτου εάν βάζετε στο στόμα σας ή γλείφετε τεμάχια από το μοντέλο σας.
Σηαντικές πληροφορίες για τις επαναφορτιζόενες παταρίες λιθίου-πολυε­ρούς
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτιζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποι­ούνται στους τηλεχειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται πιστά οι προδια­γραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού των επα­ναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέχετε πάντοτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κατά την απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
ιατάξεις απόρριψης και διαχείρισης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών σύφωνα ε τη WEEE
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγρα­φέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπατα­ρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπατα-
ρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρι­σμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο­ποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπατα­ρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται. Η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να διεξά­γεται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Αφαιρ είτε τις επαναφορτιζόμ ενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντί­στοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ­διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πά λι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για τη χρήση της LiPo επαναφορτιζόε­νης παταρίας
Ο φορτιστής λιθίου-πολυμερούς που παραλάβατε μαζί με το ελικόπτερο Carrera RC έχει κατασκευαστεί ασφαλώς ειδικά για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 3,7 V
800 mAh LiPo, αλλά παρ‘ όλα αυτά θα πρέπει να διαβάσετε τις ακόλουθες διατάξεις
ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις πριν από τη χρήση ή τη φόρτιση της επανα­φορτιζόμενης μπαταρίας LiPo. Υπόδειξη: Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτιζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποιούνται στους τηλεχειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Με τον χειρισμό, τη φόρτιση και τη χρήση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo αναλαμβάνετε ένα ρίσκο, το οποίο συνδέεται άμεσα με το είδος αυτό των μπαταριών. Σε περίπτωση που δεν συμφω­νείτ ε με αυτούς τους όρους επισ τρέψτ ε άμεσα το πλήρες μον τέλο του ελικο πτέ ρου, αχρησι­μοποίητο, στο εμπορικό κατάστημα όπου το αγοράσατ ε.
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση. Όταν φορτίζετε την μπα­ταρία θα πρέπει να παραμένετε σε κοντινή απόσταση για να επιτηρείτε τη φόρτιση και να μπορείτε να αντιδράσετε άμεσα σε περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα.
• Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από μία πτήση, θα πρέπει πρώτα η επαναφορτι­ζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να φθάσει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
• Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον παραδιδόμενο με το ελικόπτερο φορτιστή Lipo. Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με όλα τα επι­κίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή.
• Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να φουσκώνει ή να παραμορ­φώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτιση ή την εκφόρτιση. Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορ­τιζόμενη μπαταρία από τον φορτιστή, τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή, ανοικτό χώρο μακριά από εύφλεκτα υλικά και παρατηρήστε την για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν συνεχί­σετε να φορτίζετε ή να εκφορτίζετε μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη έχει φουσκώ ­σει ή παραμορφωθεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα και αν η παραμόρφωση ή το φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει να διακόψτε τη λειτουργία της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου σε ένα δωμά­τιο χωρίς υγρασία.
• Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Προσέξτε να εσολαβεί εταξύ πτήσης και φόρτισης ένα διάλεια περ. 20 λεπτών. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία.
• Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας η θερμο­κρασία πρέπει να είναι περίπου 5-50°C. Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το μοντέλο, αν είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο εκτεθειμένο άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτεθεί μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμότητα, μπορεί να πάθει ζημιά και να πιάσει φωτιά.
• Μην εκφορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo κάτω από ένα ορισμένο όριο. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει εκφορτιστεί σε μεγάλο βαθμό, μειώνεται η από­δοση και η διάρκεια ζωής της με αποτέλεσμα να απενεργοποιηθεί τελείως. Οι κυψέλες LiPo δεν πρέπει να εκφορτίζονται κάτω από 3 V. Η τάση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo στο ελικόπτερο Carrera RC κατά τη διάρκεια της πτήσης δεν πρέπει να πέφτει κάτω από 3 V. Η μονάδα ελέγχου του ελικοπτέρου είναι εξοπλισμένη με ένα σύστημα προστα­σίας, το οποίο τίθεται σε λειτο υργία όταν πέ σει η τάση κάτω από 3 V. Μόλις τε θεί σε λειτου ρ­γία αυτή η απενεργοποίηση, μειώνει η μονάδα ελέγχου την ισχύ των κινητήρων για να μην πέσει η τάση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας κάτω από 3 V. Εάν παρατηρήσετε μείωση της ισχύος θα πρέπει αμέσως να προσγειώσετε το ελικόπ τερο , να το απενεργοποιήσετε και να του αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, επειδή μία μεγαλύτερη εκφόρτιση, κάτω από 3 V, θα προκαλέσ ει μόνιμη βλάβη στην μπαταρία LiPo. Αυτό οδ ηγεί σε μείωση της απόδοσης και της χρονικής διάρκειας των επόμενων πτήσεων και ενδεχομένως σε πλήρη απενεργοποίηση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Εκτός αυτού συνεχείς εκφορτίσεις της μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε πλήρη απενεργοποίηση του συστήματος ελέγχου, αν και οι κινητήρες βρίσκονται ακόμα σε λειτουργία. Η απαιτούμενη ελάχιστη τάση για τον δέκτη ή τον υπόλοιπο ηλεκτρονικό εξοπλισμό δεν μπορεί πλέον να επιτευχθεί. Δεν πρέπει να εκμεταλλεύεστε σε κάθε πτήση την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι το κατώτατο όριο των 3 V. Παρατηρείτε κατά τη διάρκεια της πτήσης την στάθμη φόρτισης της επανα­φορτιζόμενης μπαταρίας του ελικοπτέρου και αν δείτε ότι το ελικόπτερο κατά την πτήση ή σε αιωρούμενη κατάσταση στον αέρα ελέγχεται πιο δύσκολα από άλλες φορές, προσγειώ­στε το αμέσως. Η συχνή εκφόρτιση της μπαταρίας έως τα 3V μπορεί να της δημιουργήσει μόνιμη ζημιά. Υπόδειξη: Όταν η τάση/ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή θα διαπιστώσετε ότι απαιτού­νται ιδιαίτερες κινήσεις ελέγχου και αντιστάθμισης κατά την πτήση και έντονη προσπάθεια για να μην περιέλθε ι το ελικόπτερο σε δίνη. Αυτό κατά κανόνα παρουσιάζεται προτού πέσει η τάση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στα 3 V και αποτελεί ένδειξη ότι πρέπει να δια­κόψετε την πτήση.
800 mAh LiPo μπορεί να φορτιστεί σε ένα
80
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Τοποθέτηση των μπαταριών στο χειριστήριο (Controller)
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου μόνο με τον φορτιστή LiPo που συνοδεύει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να φορτί­σετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορτιστή LiPo ή έναν οποιοδή­ποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προκληθούν σοβαρές ζημιές. Παρακαλούμε διαβά­στε προσεκτικά το κεφάλαιο με τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προτού τη χρησιμοποιήσετε.
21
Μπορείτε να φορτίσετε την επαναφορτ ιζόμενη μπα ταρία του ελικοπτέρου με το αν τί­στοιχο USB-καλώδιο φόρτισης είτε στο USB Port ενός υπολογιστή ή συνδεδεμένη με ένα USB-τροφοδοτικό στην πρίζα:
Φόρτιση στην πρίζα:
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-τροφοδοτικό. Συνδέστε τώρα αυτή τη μονάδα φόρτισης με την πρίζα. Μόλις συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος με την πρίζα. Μόλις συνδέστε το ελικόπ τερο με άδειο φορτισ τή παύει να ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχν ει ότι η επαναφορτιζό­μενη μπαταρία του ελικοπτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να απο­κλείεται λανθασμένη πολικότητα.
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπαταρίας διαρκεί περίπου 45 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-κα λώδιο φόρτισης ανάβει πάλι.
21
Φόρτιση στον υπολογιστή:
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-Port ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει κόκκινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή. Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή παύει να ανάβει η LED στο USB­καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ελικο­πτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολι­κότητα.
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπαταρίας διαρκεί περίπου 45 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-κα λώδιο φόρτισης ανάβει πάλι.
• Αποσυνδέσ τε τη σύνδεση ανάμεσα στο ελικόπτερο και τον φορτιστή.
• Μετά τη φόρτιση επανασυνδέστε τη σύνδεση στο ελικόπτερο για να μπορέσετε να πετάξετε.
• Αποσυνδέετε τη σύνδεση του ελικοπτέρου όταν δεν το χρησιοποιείτε. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία πορεί να επέλθει καταστροφή της επαναφορτιζό­ενης παταρίας!
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιεχόμενη μπαταρία LiPo είναι μερικώς φορτισμένη.
Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί συνήθως λιγότερο.Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο διακόπτης Power πρέπει να βρίσκεται στο „OFF“.
1
2
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοποθετήστε τις μπατα­ρίες στο χειριστήριο. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσετε τη θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουρ­γία του χειριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουρ­γία ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου.
Εάν η LED λυχνία ελέγχου αναβοσβή­νει γρήγορα, θα πρέπει να αντικατα­σταθούν οι μπαταρίες του χειριστηρίου.
Προετοιμασία της πρώτης πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες χρήσης. Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός ταχείας εκκίνησης (Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να διαβάσετε πρώτα αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού προχωρήσετε πάρα πέρα.
• Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
• Συνδέστε τον φορτιστή με την πρίζα
• Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo όπως περιγράφεται στο μέρος „Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo“.
• Τοποθετήστε τέσσερις AA μπαταρίες στο χειριστήριο και προσέξτε τη σωστή πολι κότητα
• Επιλέξτε έναν κατάλληλο χώρο για την πτήση
• Τοποθετήστε το ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια
• Ενεργοποιήστε πρώτα το ελικόπτερο και κατόπιν το χειριστήριο
• Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου
• Δοκιμάστε τη λειτουργία του
• Αντισταθμίστε το ελικόπτερο, όπως περιγράφεται στη σελ. 82, έτσι ώστε το ελικόπτερο όταν αιωρείται κατά την πτήση να μην κινείται πλέον από τη θέση του αν δεν το διευθύνετε προς μία κατεύθυνση.
• Πετάξτε με το μοντέλο
• Προσγειώστε το μοντέλο
• Απενεργοποιήστε το ελικόπτερο
• Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες χρήσης. Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός ταχείας εκκίνησης (Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να διαβάσετε πρώτα αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού προχωρήσετε πάρα πέρα.
Συνδέστε την κουμπωτή σύνδεση που βρίσκεται στο μοντέλο και ενεργοποιήστε το
μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
• Η LED στο ελικόπ τερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιταχυνόμενο ρυθμό.
• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF. Κατά τη διαδικασία της σύνδε­ σης ακούγεται ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
• Τοποθετήστε το φορτισμένο ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια..
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρχικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.
• Η LED στο ελικόπτερο ανάβει τώρα συνέχεια και το ηχητικό σήμα στο χειριστήριο παύει να μεταδίδεται.
• Το ελικόπτερο είναι πλέον έτοιμο προς χρήση.
• Εάν το ελικόπτερο δεν δείχνει καμία λειτουργία θα πρέπει να αποκαταστήσετε τη σύνδεση μεταξύ ελικοπτέρου και χειριστηρίου.
• Πετάξτε με το μοντέλο
• Προσγειώσ τε το μον τέλο
• Απενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF και διακόψτε την κουμπωτή σύνδεση που βρίσκεται στο ελικόπτερο.
• Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
81
ON
ON
Σύνδεση του μοντέλου με το χειριστήριο
Περιγραφή του ελικοπτέρου
1
Το ελικόπτερο Carrera RC και το χειρι­στήριο (Controller) είναι συνδεδεμένα εργοστασιακά. Εάν προκύψουν στην αρχή προβλήματα επικοινωνίας μεταξύ του ελικοπτέρου Carrera RC και του χει­ριστηρίου εκτελέστε επανασύνδεση.
Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
• Η LED στο ελικόπ τερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιταχυνόμενο ρυθμό.
• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF. Κατά τη διαδικασία της σύνδε­ σης ακούγεται ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
• Τοποθετήστε το φορτισμένο ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια..
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρχικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.
• Η LED ελέγχου ανάβει πάλι συνέχεια και δείχνει ότι η σύνδεση ολοκληρώθηκε.
Σύνοψη λειτουργιών του χειριστηρίου
1
1
1
1
5
3
4
1. Οοαξονικό σύστηα ρότορα
2. Ουρά
3. Υποδοχή φόρτισης της επαναφορτιζόενης παταρίας LiPo
4. Πέδιλα προσγείωσης
5. Πίσω έρος (κυκλική κίνηση)
Έλεγχος του ελικοπτέρου
Εάν δεν γνωρίζετε ακόη τις λειτουργίες ελέγχου του ελικοπτέρου σας Carrera RC αφιερώστε λίγο χρόνο πριν από την πρώτη πτήση για τη σωστή τους εκάθηση. Η περιγραφή Αριστερά ή εξιά αντιστοιχεί στην οπτική γωνία του πιλότου από το Cockpit .
2
3
2
4
5
6
1
+
Πιέστε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω για να αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα. Αυξήστε την ταχύτητα περι­στροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα και το ελικόπτερο αρχίζει να ανυψώνε­ται. Μειώστε το άνοιγμα του μοχλού του γκαζιού και επομένως την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων του
2
7
8
9
8
1. Κεραία
2. ιακόπτης Power (ON / OFF)
3. Λυχ νία LED ελέγχου
4. Γκάζι
5. Μπροστά/Πίσω Ουρά (κυκλική περιστροφή)
6. Ρυθιστής ουράς
7. Θήκη παταρίας
8. Θήκες για επεκτάσεις των
2
+
Joystick
9. Επεκτάσεις Joystick για βίδωα επάνω στους οχλούς 4. & 5.
3
r
ρότορα και το ελικόπτερο κατέρχεται. Όταν το ελικόπτερο σηκωθεί από το έδαφος μπορείτε με προσεκτικές κινή­σεις του μοχλού γκαζιού, προς τα πάνω ή προς τα κάτω, να το φέρετε σε μία σταθερή θέση στον αέρα, χωρίς αυτό να ανέρχεται ή να κατέρχεται από­τομα.
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα αριστερά η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα του κύριου ρότορα κυκλικά προς τα αριστερά. Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δεξιά η μύτη του ελικο­πτέρου στρέφεται περί τον άξονα του
l
κύριου ρότορα κυκλικά προς τα δεξιά. Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δεξιά η μύτη του ελικο­πτέρου στρέφεται περί τον άξονα του
4
κύριου ρότορα κυκλικά προς τα δεξιά.
rl
82
Επιλογή της περιοχής πτήσης
5
+
Ο μοχλός Μπροστά/Πίσω ελέγχει την κλίση του ελικοπτέρου μπροστά/πίσω. Εάν πιέστε τον μοχλό προς τα εμπρός, μετακινείται η μύτη του ελικοπτέρου προς τα κάτω και το ελικόπτερο πετάει προς τα εμπρός. Εάν πιέστε τον μοχλό Μπροστά/Πίσω, προς τα πίσω κινείται και πετάει το ελικόπτερο προς τα πίσω.
6
+
Τώρα που γνωρίσατε τις κύριες λει­τουργίες ελέγχου, επιλέξτε την περιοχή πτήσης και ετοιμαστείτε για την πρώτη σας πτήση.
Εάν είστε έτοιμοι για την πρώτη σας πτήση, επιλέξτε έναν κλειστό χώρο, αρκετά μεγάλο, χωρίς άλλα άτομα και χωρίς εμπόδια. Χάρη στο μικρό του μέγεθος και τον εύκολο χειρισμό του δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο για έναν έμπειρο πιλότο να πετάξει με το ελικόπτερο ακόμα και σε μικρούς σχετικά κλειστούς χώρους. Για τις πρώτες πτήσεις σας συνιστούμε απαραιτήτως ένα ελάχιστο χώρο επιφάνειας 3 επί 4 μέτρα και ύψους 2,40 μέτρων. Αφού δοκιμάσετε όλες τις δυνατότητες ελέγχου του ελικο­πτέρου σε αυτόν τον χώρο μπορείτε να επιχειρήσετε πτήσεις και σε μικρότερους, λιγότερο ελεύθερους χώρους.
Το ελικόπτερο πορεί να πετάξει και σε εξωτερικό χώρο, ωστόσο όνο σε απόλυτη άπνοια ή ε πολύ ασθε-
2,4m
3m 4m
νείς ανέους. Προσέξτε όνο, διότι ακόα και αν επικρατεί άπνοια κοντά στο δάπεδο, σε εγαλύτερο ύψος και σε κάποια απόσταση από αυτό πορεί να φυσά ισχυρός άνεος. Εάν δεν λάβετε σοβαρά υπόψη αυτήν την υπόδειξη υπάρχει περί­πτωση να καταστραφεί το ελικό­πτερο.
Περισσότερες πληροφορίες για τα προϊόντα μας της σειράς RC θα βρείτε στην ιστο­σελίδα carrera-rc.com.
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα: Αιτία: Λύση
Το Controlle rδεν λειτουργεί.
Το ελικόπτερο δεν ελέγχεται με το χειριστήριο.
Τα πτερύγια του ρότορα δεν κινούνται.
Το ελικόπτερο δεν ανυψώνεται.
Ο διακόπ της ON/OFF Power βρίσκεται στη θέση „OFF“. Ρυθμίσ τε το διακόπ τη Power ON/OFF στη θέση „OΝ“.
Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος. Ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες
Οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει. Τοποθετήστε νέες μπαταρίες
Ο διακόπ της Power στο χειρισ τήριο βρίσκεται στη θέση „OFF“. Τοποθετήστε πρώτα τον διακόπτη Power στο χειριστήριο στο „ON“.
Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με τον δέκτη του ελικοπτέρου.
Ο διακόπτης Power στο ελικόπτερο ή στο Controller βρίσκεται στο „OFF“.
Η μπαταρία είναι σχεδόν ή εντελώς εκφορτισμένη. Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση της μπαταρίας“).
Η σύνδεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο ελικόπτερο δεν έχει επιτευχθεί.
Οι έλικες κινούν ται πολύ αργά. Τραβήξτε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω
Η ισχύς της μπαταρίας δεν επαρκεί. Φορτίστε την μπα ταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση της μπαταρίας“).
Αποκαταστήσ τε τη σύνδεση μεταξύ ελικοπτέρου και χειριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Σύνδεση του μοντέλου με το χειριστήριο” .
Ρυθμίσ τε το διακόπ τη Power ON/OFF στη θέση „OΝ“.
Συνδέστε την υποδοχή που βρίσκεται στο ελικόπτερο.
Το ελικόπτερο χάνει χωρίς συγκεκριμένο λόγο κατά τη διάρκεια της πτήσης ταχύτητα και κατέρχεται.
Το ελικόπτερο προσγειώνεται πολύ γρήγορα.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για την αντιστάθιση και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στο
carrera-rc.com
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
στον τοέα Service.
Η μπαταρία είναι σχεδόν εκφορτισμένη. Φορτίστε την μπα ταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση της μπαταρίας“).
Απώλεια του ελέγχου επί του μοχλού γκαζιού. Τραβήξτε αργά προς τα κάτω τον μοχλό γκαζιού.
Πολύ γρήγορη έλξη προς τα κάτω του μοχλού γκαζιού.
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
83
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...