Carrera RC 370501031 Assembly and Operating Instructions [ml]

Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze
Carrera RC
#  3 70 5 0 10 31
Micro Helicopter 2
Návod na montáž a obsluhu Uputa za montažu i uporabu Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Montaj ve işletme kılavuzu
Made in China, Dongguan
1
3,7V 65mAh / 0,24Wh
LED OFF =
Charging
=
Green
2
Ready
4
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
3
4x 1.5 V Mignon AA batteries
7
OFF
1
5
1
+
L
4 5
3
2
6
+
R
2
5
ON
right side
2 01/2016 · 1
3
4
6
7
R
+
8
L
9
2,4m
+
3m 3m
3
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC­Modell-Helikopters, der nach dem heutigen Stand der Tech­nik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An­kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge­leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
DEUTSCH
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei­sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Die aktuellste Version dieser Be­dienungsanleitung und Informati­onen zu erhaltlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um tech­nisch hochwertige Produkte, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hin­weise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Än­derungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten). Sollten den­noch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nachstehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kun­de“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass der an den Kunden gelieferte Carrera RC-Modell-He­likopter (nachfolgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum (Garantiefrist) frei von Ma­terial- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Derartige Feh­ler wird der Hersteller nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder general­überholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile (wie z.B. Akku, Rotorblätter, Kabinenab­deckung, Zahnräder u.ä.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriffen. Sonstige Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz, gegen den Hersteller sind ausgeschlossen. Die vertragli­chen oder gesetzlichen Rechte des Kunden (Nacherfüllung, Rücktritt vom Vertrag, Minderung, Schadensersatz) gegen­über dem jeweiligen Verkäufer, welche bestehen, wenn das Produkt bei Gefahrübergang nicht mangelfrei war, werden durch diese Garantie nicht berührt.
Ansprüche aus dieser gesonderten Hersteller-Garantie bestehen nur, wenn
• der geltend gemachte Fehler nicht in Schäden liegt, die durch einen nach den Vorgaben in der Bedienungsanlei­ tung nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
• es sich nicht um betriebsbedingte Verschleißerscheinun­ gen handelt.
• das Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen oder sonstige Eingriffe von durch den Hersteller nicht auto­ risierten Werkstätten schließen lassen.
• das Produkt nur mit vom Hersteller autorisiertem Zubehör verwendet wurde.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Carrera RC Service Hotline +49 911 7099-330 (D) bzw. +43 662 88921-330 (AT) oder besuchen Sie unsere Webseite carrera-rc.com im Servicebereich.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewähr
leistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständliche Garan­tie nicht eingeschränkt wird. Die Kosten der Einsendung und Rücksendung des Produkts übernimmt der Hersteller. Diese Garantie gilt in dem vorstehend genannten Umfang und unter den oben genannten Voraussetzungen (einschließlich der Vor­lage des Original-Kaufbelegs auch im Falle der Weiterveräuße­rung) für jeden späteren, künftigen Eigentümer des Produkts.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG­Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
Ein ferngesteuerter Helikopter ist KEIN SPIELZEUG und nur für Jugendliche ab 14 Jahren geeignet!
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgese­hen. Für das Steuern des Hubschraubers ist eine gewisse Übung erforderlich. Kinder müssen dies unter direkter Be­aufsichtigung durch einen Erwachsenen erlernen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und Umsicht gesteuert werden und er­fordert einige mechanische und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise fur die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fliegen Sie nur in geschlossenen Räumen, die genü­gend Platz bieten und befolgen Sie alle Anweisungen, so wie sie in dieser Anleitung empfohlen werden.
Hände, Haare und lose Kleidung, einschließlich anderer Gegenstände wie Stifte und Schraubendreher müssen vom Propeller (Rotor) ferngehalten werden. Den rotierenden Ro­tor nicht berühren. Achten Sie besonders darauf, dass Ihre Hände NICHT in die Nähe der Rotorblätter kommen!
ACHTUNG: Gefahr von Augenverletzungen. Lassen Sie den Helikopter nicht in der Nähe Ihres Gesichtes fliegen, um Verletzungen zu vermeiden. Sie als Nutzer dieses Produkts sind alleinverantwortlich für den sicheren Umgang, so dass weder Sie noch an­dere Personen oder deren Eigentum Schaden nehmen oder gefährdet werden.
• Verwenden Sie Ihr Modell nie mit schwachen Controller­ Batterien.
• Dieses Spielzeug ist nur für die Verwendung im häuslichen Bereich bestimmt.
ACHTUNG: Starten Sie den Hubschrauber nicht, wenn
sich Personen, Tiere oder andere Hindernisse im Flug­bereich des Hubschraubers befinden.
• Befolgen Sie genau die Anweisungen und Warnhinweise
für dieses Produkt und für die mögliche Zusatzausrüstung (Ladegerät, Akkus usw.), die Sie nutzen.
• Sollte der Helikopter mit Lebewesen oder harten Gegen-
ständen in Berührung kommen, bitte sofort den Gas­ hebel in die Nullstellung bringen, d.h. der linke Joy­ stick muss am unteren Anschlag sein!
• Vermeiden Sie jegliche Feuchtigkeit, denn Sie kann die
Elektronik beschädigen.
• Führen Sie am Hubschrauber keinerlei Änderungen durch.
Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, geben Sie das vollständige Helikopter Modell sofort in neuem und un­benutztem Zustand an den Händler zurück.
4
Wichtige Informationen über Lithium Polymer Akkus
­Lithium-Polymer (LiPo) Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-, oder NiMH-Akkus, die sonst bei Funkfernsteuerungen verwendet werden. Die Vorschriften und Warnhinweise müssen deshalb genauestens befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo Akkus besteht Brandgefahr. Beachten Sie immer die Herstellerangaben, wenn Sie LiPo Akkus entsorgen.
Entsorgungsbestimmungen für Elektro- und Elektronik­Altgeräte laut WEEE
sche Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung ge­brauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstel­len abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat­terien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad­bare Batterien dürfen aufgrund des Explosionsrisikos nicht aufgeladen werden.
ACHTUNG!
Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht. Auflad-
bare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleich­wertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kon­trolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das fle­xible Außenkabel dieses Ladegeräts kann nicht ausgetauscht werden: Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät verschrottet werden.
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des LiPo Akkus
Sie müssen den beigefügten 3,7 V 65 mAh LiPo-Akku an einem sichern Ort abseits entzündlicher Materialien aufladen.
• Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht auf.
• Zum Laden nach einem Flug muss sich der Akku zunächst
auf die Umgebungstemperatur abgekühlt haben.
• Sie dürfen nur das dazugehörige Lipo-Ladegerät (USB Ka-
bel/ Controller) verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Hin­weise besteht Brandgefahr und damit Gesundheitsgefähr­dung und/oder Sachbeschädigung. Benutzen Sie NIEMALS ein anderes Ladegerät.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevor-
gangs aufbläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materialien und beob­achten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei gerin­ger Verformung oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
• Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder
auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei­den. Beachten Sie dabei, dass Sie eine Pause von ca. 20 Min. zwischen dem Flug und dem Ladevorgang ein­halten. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt führen.
• Für den Transport oder für eine übergangsweise Lagerung
des Akkus sollte die Temperatur zwischen 5-50°C liegen. Lagern Sie den Akku oder das Modell, wenn möglich nicht im Auto oder unter direktem Sonneneinfluss. Wenn der Akku der Hitze im Auto ausgesetzt wird, kann er beschädigt wer­den oder Feuer fangen.
Hinweis: Bei geringer Batteriespannung/-leistung werden Sie feststellen, dass erhebliche Trimmung und/oder Steuerbewegun­gen erforderlich sind, damit der Helikopter nicht ins Trudeln gerät. Dies tritt in der Regel vor dem Erreichen von 3 V Akkuspannung auf und ist ein guter Zeitpunkt, um den Flug zu beenden.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere terien, Akkumulatoren, Knopfzellen, Akku packs, Geräte batterien, elektri-
Bat-
Lieferumfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Controller 1x USB-Ladekabel 4x 1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufladbar)
Aufladen des LiPo-Akkus
Achten Sie darauf, dass Sie den mitgelieferten LiPo-Akku nur mit dem mitgelieferten LiPo-Ladegerät (USB-Kabel bzw. Controller) laden. Wenn Sie versuchen den Akku mit einem anderen LiPo-Akku Ladegerät oder einem anderen Ladege­rät zu laden, kann dies zu schweren Schäden führen. Bitte lesen Sie den vorangehenden Abschnitt mit den Warnhin­weisen und Richtlinien zur Akku-Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie fortfahren.
Laden am Computer:
• Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-
2
Port eines Computers. Die LED am USB-Ladekabel leuchtet grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit ordnungsgemäß mit dem Computer verbunden ist. Wenn Sie einen Helikopter mit leerem Akku anste­cken leuchtet die LED am USB-Ladekabel nicht mehr auf und zeigt an, dass der Helikopter Akku ge­laden wird. Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuch­se am Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist.
• Es dauert ungefähr 30 Minuten, um einen entlade­nen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen. Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED-Anzeige am USB-Ladekabel wieder grün auf.
Hinweis: Bei der Auslieferung ist der enthaltene LiPo-Akku teilgeladen. Daher könnte der erste Ladevorgang etwas kür­zer dauern.
Halten Sie die o.g. Anschlussreihenfolge unbedingt ein! Sollten Sie das Ladekabel nicht an eine Stromquelle ange­schlossen und nur mit dem Helikopter verbunden haben beachten Sie bitte folgendes: Die grün leuchtende LED­Anzeige zeigt nicht an ob der Akku ausreichend geladen ist.
Während des Ladevorgangs muss der Powerschalter auf „OFF“ stehen.
Einsetzen der Batterien in den  Controller
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrau­bendreher und setzen Sie die Batterien in den
3
Controller ein. Achten Sie auf die richtige Pola­rität. Nach dem verschließen des Faches können Sie die Funktionalität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf der Vorderseite prüfen.
Bei ON-Stellung des Powerschalters und ord-
nungsgemäßer Funktion sollte die LED oben in der Mitte des Controllers rot aufleuchten.
Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die
Batterien im Controller gewechselt werden.
Checkliste für die Flugvorbereitung
Diese Checkliste ist kein Ersatz für den Inhalt dieser Bedie­nungsanleitung. Obwohl Sie als Quick-Start-Guide verwendet werden kann, empfehlen wir Ihnen eindringlich zunächst die­se Betriebsanleitung komplett zu lesen, bevor Sie fortfahren.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromquelle.
• Laden Sie den LiPo-Akku wie im Abschnitt „Aufladen des LiPo-Akkus“ beschrieben.
• Setzen Sie vier AA Batterien in den Controller ein und achten Sie auf die richtige Polarität.
• Suchen Sie eine geeignete Umgebung zum Fliegen.
• Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter an.
• Stellen Sie den Helikopter unbedingt direkt nach dem Einschalten auf eine gerade waagerechte Fläche.
• Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter ein. Schieben Sie den linken Joystick, also den Gashebel, ganz nach unten in die Nullstellung.
Sollte der Gashebel nicht in der unteren Position sein, so leuchtet die Kontroll-LED rhythmisch auf. Es kommt keine Bindung zustande.
• Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleuni­ gender Folge.
• Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis das System korrekt initialisiert und betriebsbereit ist. Die LED im Helikopter leuchtet nun permanent.
• Wiederholen Sie nun ggf. o.g. Punkte sollten Sie weitere Helikopter gleichzeitig fliegen wollen.
• Überprüfen Sie die Steuerung.
• Machen Sie sich mit der Steuerung vertraut.
Trimmen Sie den Helikopter ggf. wie unter „Steuerung des Heli­kopters“ beschrieben, so dass sich der Helikopter im Schwebe­flug nicht mehr ohne Steuerbewegungen von der Stelle bewegt.
• Der Helikopter ist jetzt einsatzbereit.
• Sofern der Helikopter keine Funktion zeigt versuchen Sie den o.g. Bindevorgang erneut.
• Fliegen Sie das Modell.
• Landen Sie das Modell.
• Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter aus.
• Schalten Sie immer die Fernbedienung als letztes aus.
Funktionsübersicht des  Controllers
1. Antenne
2. Powerschalter (ON / OFF)
3
3. Kontroll LED
4. Gas
4
5. Vor-/Zurück Heck (Kreisdrehung)
6. Trimmer für Heck
7. Batteriefach
Beschreibung des Helikopters
1. Koaxiales Rotorsystem
2. Heck
5
3. Ladebuchse zum Laden des LiPo-Akku
4. Landekufen
5. ON-/OFF-Schalter
Steuerung des Helikopters
Wenn Sie die Steuerfunktionen Ihres Carrera RC Helikopters noch nicht kennen, nehmen Sie
6
sich bitte vor dem ersten Flug ein paar Minuten Zeit, um sich mit ihnen vertraut zu machen. Die Beschreibung Links- oder Rechts entspricht dem Blick aus dem Cockpit (Pilotensicht). Drücken Sie den Gashebel nach oben, um die Rotationsge­schwindigkeit der Hauptrotorblätter zu erhöhen. Erhöhen Sie die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter und das Modell beginnt zu steigen. Reduzieren Sie den Ausschlag des Gas­hebels und damit die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter, so sinkt der Helikopter.
Wenn das Modell vom Boden abgehoben ist,
können Sie es durch vorsichtiges Bewegen des Gashebels, nach oben oder nach unten, in einen stationären Schwebeflug bringen, ohne dass es zu abrupt steigt oder sinkt.
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach links
und die Nase des Helikopters dreht sich (giert)
7
um die Achse des Hauptrotors kreisförmig nach links. Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach rechts und die Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die Achse des Hauptrotors kreis­förmig nach rechts. Verwenden Sie den Trimmer für Heck, bis Sie eine stabile Neutralstellung des Helikopters im Schwebeflug, ohne Bewegung des rechten Hebel (Heck), erreicht haben.
Der Vor-/Zurück-Hebel steuert die Neigung des
Helikopters vorwärts/rückwärts. Wenn Sie den
8
Hebel nach vorne drücken, bewegt sich die Helikopternase nach unten und der Helikopter fliegt vorwärts. Wenn Sie den Vor-/ Zurück-Hebel nach hinten drücken, bewegt sich der Helikopter nach hinten und der Helikopter fliegt rückwärts.
5
Nachdem Sie sich mit den Hauptsteuerfunktionen vertraut gemacht haben, sind Sie nach Auswahl des Fluggebietes bereit für den ersten Flug.
Auswahl des Fluggebietes
Wenn Sie für Ihren ersten Flug bereit sind,
9
sollten Sie einen geschlossenen Raum wäh­len, der ohne Personen und ohne Hindernisse sowie möglichst groß ist. Aufgrund der Größe und Steuerbarkeit des Helikopters ist es für erfahrene Piloten möglich, auch in relativ kleinen geschlossenen Räumen zu fliegen. Für Ihre ersten Flüge empfehlen wir unbedingt eine Mindestraumgröße von 3 mal 3 Metern Grundfläche und 2,40 Meter Höhe. Nachdem Sie Ihren Helikopter ausgetrimmt haben und mit seiner Steuerung und seinen Fähigkeiten vertraut geworden sind, können Sie sich auch daran wagen, in kleineren und weniger freien Umgebungen zu fliegen.
Der Helikopter ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen entwickelt worden.
Problemlösungen
Problem: Controller funktioniert nicht. Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter steht auf „OFF“. Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen. Ursache: Die Batterien wurden falsch eingelegt. Lösung: Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
Ursache: Die Batterien haben nicht mehr genug Energie. Lösung: Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter lässt sich mit dem Controller nicht
Ursache: Der Powerschalter des Controller steht auf „OFF“. Lösung: Zuerst den Powerschalter am Controller auf „ON“
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfän-
Lösung: Bitte führen Sie den Bindevorgang wie unter
Problem: Die Rotorblätter bewegen sich nicht. Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter am Modell bzw.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen. Ursache: Der Akku ist zu schwach bzw. leer. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
#
Problem: Der Helikopter steigt nicht auf. Ursache: Die Rotorblätter bewegen sich zu langsam. Lösung: Den Gashebel nach oben ziehen. Ursache: Die Akku-Leistung reicht nicht aus. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
Problem:
Ursache: Der Akku ist zu schwach. Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kap. „Aufladen des Ak-
Problem: Der Helikopter landet zu schnell. Ursache: Kontrollverlust über den Gashebel. Lösung: Den Gashebel langsam hinunterziehen. Ursache: Zu schnelles Hinunterziehen des Gashebel.
Irrtum und Änderungen vo rbehalten Farben / endg ültiges Desig n – Änderungen vo rbehalten Technisc he und designbedingte Änd erungen vorbe halten Piktogramme = Symbolfotos
sind.
steuern.
stellen.
ger im Helikopter gebunden.
„Checkliste für die Flugvorbereitung“ beschrieben durch und verwenden Sie dabei ggf. einen ande­ren Kanal (A/B/C) am Controller.
Controller steht auf „OFF“.
Akkus“).
Akkus“).
Der Helikopter verliert ohne ersichtlichen Grund während des Flugs an Geschwindigkeit und sinkt ab.
kus“).
DEUTSCH
Dear customer
Congratulation! You bought a Carrera RC-helicopter which has been manufactured according to today´s state-of-the-art technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifica­tions, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and as­sembly instructions are an integral part of the product. Non-
ENGLISH
observance of these operating instructions and the safety instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
For the latest version of these operat­ing instructions and information on replacement and spare parts avail able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products which should be handled with care. It is important to follow the directions given in the operating instruc­tions. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved). Should any faults nevertheless occur, guarantee is as­sumed within the scope of the following conditions:
In accordance with the following provisions, Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH (hereinafter referred to as “manufac­turer”) warrants to the endconsumer (hereinafter referred to as “customer”) that the Carrera RC-model-helicopter (here­inafter referred to as “product”) delivered to the customer shall be free from defects in material or workmanship for two years from the date of purchase (guarantee period). Such defects will, at the manufacturer´s option, either be repaired by the manufacturer or fixed by delivering new or refurbished parts free of charge. The warranty does not cover failure due to normal wear and tear, (e.g. to batteries, rotor blades, cabin covering, gear wheels etc.), or damage as a result of improper handling/misuse or unauthorised interference. Any other customer´s claims asserted against the manufacturer, especially action for damages, shall be excluded. The contractual and statutory rights of the customer against the seller (supplementary performance, rescission of the contract, abatement, compensation) which exist with the product not having been free from defects at the time of the passing of risk, shall remain unaffected by this warranty.
Claims from this special warranty shall only be valid if:
• the defect reported has not arisen by damage caused by unintended use or misuse as specified in the instruction manual,
• the failure of the product is not due to normal wear and tear
• the product does not show any signs resulting from repairs or other interferences carried out by workshops not having been authorised by the manufacturer,
• the product has only been operated with accessories au­thorised by the manufacturer.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee. The manufacturer shall bear the costs for sending in and returning the product. This warranty shall be valid to the extent aforementioned and under the above-named circumstances (including the sub­mittal of the original proof of purchase also in case of resale) for any future owner of the product.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro­magnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
A remote-controlled helicopter is NOT A TOY and is only
-
suitable for teenagers over the age of 14!
This product is not intended for use by children without supervision of a parent. Flying the helicopter requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult. Read the user’s information together with your child Before the first use. Inappropriate use may result in severe injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and requires both mechanical and mental skills. The operating instructions contain notes on safety and technical regulations as well as information on maintaining and operating the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the first usage. Only this helps to avoid accidents with inju­ries and damage.
Only use the helicopter in closed rooms which provide sufficient space and follow all instructions given in this manual.
Hands, hair and loose clothing, including other objects such as pens and screwdrivers must be kept away from the pro­peller (rotor). Do not touch the rotating rotor. Especially take care that your hands DO NOT get close to the rotor blades!
WARNING: Risk of eye injuries. Do not fly near your face to avoid injuries. As user of this product you are solely responsible for handling it safely in order to ensure that neither you nor other persons or their property suffer damages or are endangered.
• Never use your model with weak remote control batteries.
• This toy is only designed to be used in a home environ­ment.
• WARNING: Do not start up and fly when persons, a nimals or any obstructions are within the flying range of the helicopter.
• Exactly observe the instructions and warnings for this
product and for any possible additional equipment (battery charger, rechargeable batteries etc.) being used by you.
• Should the helicopter come into contact with any
living thing or solid object, immediately return the gas control to zero, in other words the left-hand joystick must be at the stop at the bottom of the slide!
• Avoid any moisture as this might do damage to the elec-
tronics.
• Do not change or modify anything on the helicopter.
If you do not agree to these terms please immediately return the complete helicopter model in new and unused condition to the retailer.
Important information concerning Lithium Polymer re­chargeable batteries
Lithium-Polymer (LiPo) rechargeable batteries are sig­nificantly more sensitive than traditional alkali- or NiMH­rechargeable batteries which are normally used with radio control units. Therefore the instructions and warnings have to be observed in detail. In case of improper use of LiPo rechargeable batteries there is a danger of fire. Always fol­low the manufacturers´ instructions if you dispose of LiPo rechargeable batteries.
Regulations on disposal for waste electrical and elec­tronic equipment (WEEE)
electrical equipment, etc. should not be disposed of in do­mestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used bat­teries and disused electrical equipment. Batteries and dis­used electrical equipment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not recharge non-rechargeable batteries due to risk of explosion.
WARNING!
Rechargeable batteries should only be charged under adult supervision. Never leave the battery unattended while it
is charging. Exhausted batteries are to be removed from
the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short­circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed. The external flexible cable or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is dam­aged the charger shall be scrapped.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable batter­ies, button cells, recharge able battery packs, equipment batteries, disused
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Guidelines and warnings for the use of LiPo recharge­able batteries
• You have to charge the attached 3.7 V
rechargeable battery in a safe place and at a safe distance to flammable material.
• Never leave the battery unattended while it is charging
• After a flight, the rechargeable battery has to cool down to
the ambient air temperature before charging it.
• You must always use the corresponding LiPo charging unit
(USB cable / remote control). In case of non-compliance with these directions there is a danger of fire resulting in a health risk and/or damage to property. NEVER use any other battery charger.
• Should the rechargeable battery swell or deform while dis-
charging or recharging, you have to immediately stop charg­ing or discharging the battery. Take the battery out as quickly and carefully as possible and place it in a safe and open area offside any inflammable material and watch it for at least 15 minutes. In case you continue charging or discharging a bat­tery which has already started to swell or deform there is a danger of fire! Even in case of slight deforming or ballooning the rechargeable battery has to be taken out of operation.
• Store the rechargeable battery at ambient temperature in a
dry place.
• Always recharge the battery immediately after use to
prevent its becoming deep discharged. Please make sure to allow a pause of about 20 minutes between fin­ishing the flight and recharging the battery. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months). Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective.
• When transporting or temporarily storing the rechargeable
battery the temperature should be between 5-50°C. If pos­sible, do not store the battery or the model in a car and do not expose it to direct sunlight. In case the battery is broiled it can be damaged or catch fire.
65 mAh LiPo
Note: If the battery voltage/output is low you will recognise that a considerable trim and/or controlling is necessary to avoid that the helicopter starts trundling. This usually occurs before reaching a battery voltage of 3 V and it is a good mo­ment to end the flight.
6
Contents of package
1x Helicopter
1
1x 2.4 GHz 1x USB charging cable 4x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable)
Controller
Recharging the LiPo rechargeable  battery
Make sure you only charge the LiPo rechargeable battery supplied with the LiPo charging unit also supplied (USB cable and remote control). In case you try to charge the re­chargeable battery with a different LiPo battery charger or any other battery charger, this might cause serious damag­es. Please carefully read the previous chapter about warn­ings and guidelines on the usage of rechargeable batteries before proceeding.
Charging via computer:
• Connect the USB charging cable with the USB
2
port of a computer. The LED on the USB charger cable lights green indicating that the charger unit is correctly connected to the computer. If you plug in a helicopter with a discharged battery, the LED on the USB charging cable does not light up; this shows that the helicopter battery is being charged. The USB charging cable and the charging socket on the helicopter are designed to make incor­rect connection impossible.
• It takes about 30 minutes to recharge a discharged battery (but NOT a deep-discharged one). When the battery is fully charged, the LED display on the USB charger cable lights up green again.
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially charged so the first charging cycle may well take less time.
It is essential to follow the connection sequence given above! If you have the charger cable only connected to the helicopter and not to a source of electricity, please note the following: The green LED display does not nec­essarily indicate the battery is still adequately charged.
While charging, the power switch must be in the “OFF” position.
Inserting the batteries in the   remote control
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control.
3
Please keep in mind the correct polarity. After having closed the compartment you can check all functions of the remote control with the help of the power-switch on the front. With the power-switch turned ON and proper functioning, the top center LED on the remote control will light up red.
When the control LED flashes rapidly, the batter-
ies in the controller must be changed.
Checklist for flight preparation
This checklist does not replace the contents of the operating instructions. Although it can be used as a quick-start-guide we strongly advise to first read the operating instructions in detail before you proceed.
• Check the contents of the package
• Connect the charging unit to the source of power.
• Charge the lipo-battery as described in the section “Charg­ ing the lipo-battery”.
• Fit four AA batteries in the controller, making sure their polarity is correct.
• Look for a suitable environment for flying
• Switch on the model at the ON/OFF switch.
• Immediately after switching on, place the helicopter on a on a level surface.
• Turn the remote control on at the ON/OFF switch. Push the left-hand joystick, i.e. the throttle lever, fully downwards into the zero position.
If the throttle lever is not pushed fully down, the control LED
will flash rhythmically. No bonding has been made.
• The LED in the helicopter now flashes in rhythmically­accelerating sequence.
• Allow the helicopter a few moments until the system is correctly initialised and is ready for operation. The LED in the helicopter now lights continuously.
• Repeat the above points as required, if you wish to fly more helicopters at the same time.
• Check the control system
• Make yourself familiar with the control system
• Trim the helicopter as necessary as described under “Con­trolling the helicopter”, so that when hovering the helicopter no longer moves from the spot, until given a command by the controller.
• The helicopter is now ready to be flown.
• If the helicopter displays no functions, retry the above bind­ing procedure.
• Fly the model
• Land the model
• Switch the model off at the ON/OFF switch
• Always switch off the remote control last
Range of  functions of the  remote  control
1. Antenna
2. Power switch (ON / OFF)
3
3. Control LED
4. Gas · tail (spinning in circles)
4
5. Forward/backward tail (spinning in circles)
6. Trimmer for tail
7. Battery compartment
Description of helicopter
1. Coaxial rotor system
2. Tail rotor
5
3. Socket for charging the lipo-battery
4. Landing skids
5. ON-/OFF switch
Controlling the helicopter
In case you don´t know the control functions of
your Carrera RC helicopter yet, please take some
6
minutes before the first flight in or to make your­self familiar with them. The descriptions left or right refer to the view out of the cockpit (pilote´s view). Push the throttle up to increase the rota­tional speed of the main rotor blades. Increase the rotational speed of the main rotor blades and the model will start to ascend.
If you push down the throttle and thus reduce the
rotational speed of the main rotor blades the heli­copter will descend. When the model has lifted off the ground you can get it into stationary hovering without abrupt ascending or descending by care­fully moving the throttle upwards and downwards.
Move the right lever (tail) to the left and the heli-
copter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s
7
axis in a circle to the left. Move the right lever (tail) to the right and the helicopter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a circle to the right.
Use the trimmer for tail until you have reached
a stable neutral position of the helicopter when hovering, without moving the right lever (tail).
The forward-/backward lever controls the
helicopter´s pitch forward and backward. When
8
shifting the lever forward the nose of the helicop­ter will move downwards and the helicopter will fly forward. When shifting the forward-/backward le­ver backward the helicopter will move backwards and the helicopter will fly backward.
After having made yourself familiar with the main control functions and having chosen an appropriate area for flying the helicopter, you can start the first flight.
Choosing the flight area
When being prepared for the first flight you
9
should choose a closed room without any persons or obstacles which is as big as pos­sible. Due to the size and controllability of the helicopter experienced pilotes may be able to fly the helicopter in relatively small rooms. For your first flights we strongly recommend to choose a room with a minimum floor space of 3 x 3 metres and 2.40 metres of height. After having trimmed your helicopter for flight and having made yourself familiar with the control­ling and its functions you may start flying in smaller and less open environments.
The helicopter has exclusively been developed for indoor use in closed rooms.
Troubleshooting
Problem: Remote control does not work. Cause: The ON/OFF-power switch is turned “OFF”. Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”. Cause: The batteries have been wrongly inserted. Solution: Check if the batteries have been correctly inserted. Cause: The batteries do not have enough power. Solution: Insert new batteries.
Problem: The helicopter cannot be controlled with the remo-
Cause: The power switch on the reomote control is turned
Solution: First turn the power switch on the remote control
Cause: The remote control is possibly not correctly fre-
Solution: Please carry out the binding procedure as de-
Problem: The rotor blades do not rotate. Cause: The power switch on the model or the controller is
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”. Cause: The rechargeable battery is too weak or has run
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
Problem: The helicopter does not lift. Cause: The rotor blades rotate too slowly. Solution: Push the throttle up. Cause: The battery´s power is not sufficient. Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
Problem: During flight, the helicopter loses speed and
Cause: The battery is too weak. Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the bat-
Problem: The helicopter lands too quickly. Cause: Loss of throttle control. Solution: Push the throttle down slowly. Cause: Throttle has been pushed down too quickly.
Errors and changes excepted Col ours / fin al desi gn – chan ges exce pted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos
te control
“OFF”.
“ON”.
quency bound with the receiver on the helicopter.
scribed in „Checklist for flight preparation“, if ne­cessary using a different channel (A/B/C) on the controller.
at “OFF”
out of power.
battery”).
battery”).
height without any obvious reason.
tery”).
ENGLISH
7
Chère cliente ! Cher client !
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre maquette d‘héli­coptère Carrera RC qui a été fabriqué selon le niveau actuel de la technique. Nous avons toujours pour ambition d’amé­liorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla­mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa­tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
FRANÇAIS
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure­ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Vous trouverez la version la plus ac­tuelle de ce mode d‘emploi et les infor­mations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité tech­nique élevée qui devraient être manipulés avec précau­tion. Veuillez impérativement respecter les indications du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionne­ment du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts : La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après désignée „Fabricant“) garantit au client final (ci-après dési­gné „Client“) selon les clauses suivantes que la maquette d‘hélicoptère Carrera RC livré au client (ci-après désigné „Produit“) sera exempt de vices de matériel ou de fabrication durant une période de deux ans à partir de la date d‘achat (délai de garantie). Le fabricant éliminera de tels vices selon sa propre appréciation à ses frais en les réparant ou en livrant des pièces neuves ou ayant subi une révision géné­rale. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure (par exemple la batterie, les pales de rotor, le recouvrement de cabine, la roue dentée), aux dommages dus à un traitement/ utilisation non conforme ou à des interventions externes. D‘autres revendications du client, en particulier de dom­mages et intérêts, contre le fabricant sont exclus. Les droits contractuels ou légaux du client (exécution ulté­rieure, résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et intérêts) vis-à-vis du vendeur correspondant, droits existant si le produit n‘était pas exempt de vices lors du transfert du risque, ne sont pas concernés par cette garantie.
Les droits issus de cette garantie du fabricant spéciale n‘existent que si
• le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui résultent d‘un emploi non conforme ou non dapté aux directives prescrites dans le mode d‘emploi,
• il ne s‘agit pas de signes d‘usure dus à l‘emploi,
• le produit ne présente aucun signe qui permette de consta­ter que des réparations ou d‘autres interventions ont été effectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
• le produit n‘a été utilisé qu‘avec des accessoires autorisés par le fabricant.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous
attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du ven­deur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédition et du renvoi du produit. Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et dans les conditions susmentionnées (y compris la présen­tation du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour chaque propriétaire ultérieur, futur du produit.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur, est conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : est conforme aux Directives euro­péennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et les autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi­tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Un hélicoptère télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est approprié que pour les adolescent à partir de 14 ans !
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans la surveillance d‘une personne chargée de l‘éduca­tion.
Piloter l’hélicoptère nécessite une certaine habileté que les enfants doivent acquérir sous la surveillance directe d’un adulte. Veuillez lire le mode d’emploi avec votre enfant avant la première utilisation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige cer­taines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut impérativement avoir lu complètement et compris ce mode d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et de dommages.
Ne faire voler que dans des pièces closes qui offrent suf­fisamment de place et suivre toutes les consignes telles qu‘elles sont recommandées dans ce mode d‘emploi. Il
convient de tenir l’hélice (rotor) à distance des mains, des che­veux et des vêtements amples ainsi que d’autres objets tels que des clous ou des tournevis. Ne pas toucher le rotor en mouve­ment. Veiller surtout à NE PAS tenir les mains à proximité des pales du rotor !
ATTENTION : Risque de blessure oculaire. Afin d’éviter tout accident, ne pas faire voler à proximité du visage. En tant qu‘utilisateur de ce produit, vous êtes seul res­ponsable de la sécurité de manipulation de sorte que vous ni d‘autres personnes ou leur propriété ne subissent des dommages ou soient mis en danger.
• Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles dans le contrôleur.
• Ce jouet est uniquement destiné à une utilisation dans le cadre
domestique.
ATTENTION : Ne pas démarrer ni faire voler l’hélicop
tère tant que des personnes, animaux ou obstacles se trouvent dans le périmètre de vol de l’appareil.
• Respecter exactement les instructions et les avertisse­ ments pour ce produit et l‘équipement supplémentaire éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
• Si l’hélicoptère entre en contact avec des êtres vivants ou des objets durs, mettre immédiatement le levier d’accélération en position zéro, à savoir le joystick gauche doit être en butée inférieure !
• Éviter n‘importe quelle humidité, car elle peut endomma­ ger le système électronique.
• Ne rien remplacer ou modifier sur l’hélicoptère.
Si vous n‘êtes pas d‘accord avec ces conditions, renvoyez immédiatement au commerçant la maquette de l‘hélicoptère intégrale dans sont état neuf et non utilisé.
Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère
Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nettement plus sen sibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés normalement pour les télécommandes radio. C‘est pourquoi il faut respecter très strictement les prescriptions et avertisse­ments du fabricant. En cas de mauvaise manipulation de l‘accu LiPo, il y a risque d‘incendie. Toujours respecter les indications du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo.
Prescriptions d‘élimination de vieux appareils électriques et électroniques selon la réglementation WEEE (Déchets d‘équipements électriques et électroniques provenant des Équipements Électriques et Électroniques)
reils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ména­gères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une éli­mination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batte­ries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez tou­jours les batteries et piles vides du jouet. En raison du risque d’explosion, il est interdit de recharger des piles non rechar­geables.
ATTENTION !
Le chargement des accumulateurs doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez­vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom­mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Le câble extérieur flexible de ce chargeur ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endom­magé, il doit être détruit.
Directives et avertissements pour l‘emploi de l‘accu LiPo
• Vous devez charger l‘accu LiPo 3,7 V 65 mAh dans un endroit sûr, à l‘écart de matériaux inflammables.
• Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
• Pour charger l‘accu après un vol, il faut tout d‘abord qu‘il refroi­disse à la température ambiante.
• Utilisez uniquement le chargeur LiPo correspondant (câble USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications, il y a risque d‘incendie et donc un danger pour la santé et/ou un risque de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un autre chargeur.
• Si l‘accu gonfle ou se déforme pendant la décharge ou la charge, mettre immédiatement fin à la décharge ou décharge.
-
Retirer l‘accu aussi rapidement et prudemment que possible et le déposer dans un endroit sûr, à l‘air libre, à l‘écart de maté­riaux inflammables et l‘observer au moins durant 15 minutes. Si vous continuez à charger ou décharger un accu qui a déjà gonflé ou s‘est déformé, il y a risque d‘incendie. Même en pré­sence d‘une faible déformation ou gonflement, un accu doit être mis hors service.
• Entreposer l‘accu à température ambiante dans un lieu sec.
• Rechargez votre accu après utilisation afin d’éviter une décharge profonde de celui-ci. Veillez à faire une pause de 20 minutes env. entre le vol et la charge. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l’utilisation mentionnée précédem­ment peut provoquer une détérioration de l’accu.
• Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de l‘accu, la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas entreposer l‘accu et la maquette si possible dans la voiture ou sous l‘effet direct du soleil. Si l‘accu est exposé à la chaleur dans la voiture, il peut être endommagé ou prendre feu.
Remarque: Si la tension/puissance de l‘accu est faible, vous constaterez qu‘il faut effectuer des opérations d‘équilibrage et/ ou des mouvements de pilotage considérables pour que l‘héli­coptère ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en général avant que la tension de l‘accu n‘atteigne les 3 V et c‘est le bon moment pour interrompre le vol.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appa-
-
8
Fournitures
1x Hélicoptère
1
1x 2,4 GHz Contrôleur 1x Câble USB de chargement 4x Accus 1,5 V mignon AA (non rechargeable)
Charger laccu LiPo
Veillez à ce que la batterie LiPo fournie soit chargée uniquement avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB ou contrôleur). Si vous essayez de charger l‘accu avec un autre chargeur d‘accu LiPo ou un autre chargeur, ceci peut entraîner de graves dété­riorations. Veuillez lire attentivement le chapitre précédent avec les avertissements et les directives d‘emploi de l‘accu avant de continuer.
Charger à l’ordinateur :
• Relier le câble de charge USB au port USB d’un
2
ordinateur. La DEL sur le câble de charge USB s’allume en vert et indique que l’unité de charge est correctement reliée à l’ordinateur. Lorsque vous branchez un hélicoptère dont l’accu est vide, la DEL sur le câble de charge USB ne brille plus et indique que l’accu de l’hélicoptère est en phase de charge. Le câble de charge USB voire la douille de charge sur l’hélicoptère sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible d’inverser la pola­rité.
• Cela dure environ 30 minutes pour la recharge d’un accu déchargé (pas déchargé en profondeur). Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge USB se rallume en vert.
Remarque : Lors de la livraison, l’accu LiPo contenu est chargé partiellement. C’est pourquoi le premier processus de charge pourrait durer un peu moins longtemps.
Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccordement ci-dessus ! Si le câble de charge n’est pas raccordé à une source de courant et s’il est uniquement relié à l’héli coptère, veuillez prendre en compte ce qui suit : La DEL s‘allumant en vert n‘indique pas si l‘accu est suffisamment chargé.
Lors du rechargement, l’interrupteur doit se trouver en position «OFF».
Insérer laccu LiPo dans lhélicoptère
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis et
insérer les accus dans le contrôleur. Respecter la
3
bonne polarité. Après la fermeture du compartiment, vous pouvez vérifier la fonctionnalité du contrôleur à l‘aide du commutateur puissance sur le devant. En position ON du commutateur puissance et si le fonc tionnement est correct, la DEL devrait s‘allumer en rouge en haut au milieu du contrôleur. Quand la DEL de contrôle clignote rapidement, les batteries doivent être remplacées dans le contrôleur.
Check-list pour la préparation du vol
Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d‘emploi. Même si vous pouvez l‘utiliser comme guide Quick-Start, nous vous conseillons impérativement de lire tout d‘abord attentive­ment et intégralement ce mode d‘emploi avant de continuer.
• Vérifier le contenu de l‘emballage
• Reliez l’appareil de charge à la source de courant.
• Charger l’accu LiPo comme cela est décrit au chapitre «Charger l’accu LiPo»
• Insérer quatre piles AA dans le contrôleur et veiller à la polarité correcte
• Chercher un environnement approprié pour le vol
• Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/OFF.
• Posez impérativement l’hélicoptère sur une surface horizontale plane juste après l’avoir allumé.
• Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/OFF. Poussez la manette de gauche (levier des gaz) à fond vers le bas en position zéro. Si le levier des gaz ne se trouve pas en position inférieure, la LED de contrôle s’allume en rythme. Aucune connexion n’est établie.
• La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme accéléré.
• Laisser à l’hélicoptère un peu de temps usqu’à ce que le sys­tème soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. La LED de l’hélicoptère s’allume maintenant de manière permanente.
• Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler plusieurs hélicoptères simultanément.
• Vérifier la commande
• Se familiariser avec la commande
• Trimez l’hélicoptère comme décrit dans «Commande de l’hélicoptère» de sorte que l’hélicoptère en vol stationnaire ne change pas d’endroit sans commande du contrôleur.
• L’hélicoptère est à présent prêt à fonctionner.
• Si l’hélicoptère ne montre pas de signe de fonctionnement, réessayez d’exécuter le processus de raccordement men­tionné ci-dessus.
• Faire voler la maquette
• Faire atterrir la maquette
• Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF
• Toujours débrancher la télécommande en dernier
Vue densemble des fonctions  du contrôleur
1. Antenne
2. Commutateur puissance (ON / OFF)
3
3. DEL de contrôle
4. Gaz
4
5. Avant/Arrière
Arrière (mouvement de rotation)
6. Trimmer pour l’arrière
7. Compartiment à accu
Description de lhélicoptère
1. Système de rotor coaxial
2. Arrière
5
3. Douille pour charger l’accu LiPo
4. Patins d’atterrissage
5. Commutateur ON/OFF
-
Pilotage de lhélicoptère
Si vous ne connaissez pas encore les fonctions de
pilotage de votre hélicoptère Carrera RC, prenez
6
quelques minutes de temps avant le premier vol pour vous familiariser avec elles. La description Gauche ou Droite correspond à une vue à partir du cockpit (vue du pilote). Pousser le levier du gaz vers le haut afin d’aug­menter la vitesse de rotation des pales du rotor princi­pal. Si vous augmentez la vitesse de rotation des pales du rotor principal, la maquette commence à monter. Si vous réduisez l’amplitude du levier du gaz et donc la vitesse de rotation des pales du rotor principal, l’héli-
-
coptère descend. Quand la maquette a quitté le sol, vous pouvez la mettre en vol stationnaire en bougeant prudemment le levier du gaz, vers le haut ou vers le bas sans qu’elle ne monte ou ne descende abruptement.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
gauche, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou-
7
voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une rotation circulaire vers la gauche.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
droite, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou­voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une rotation circulaire vers la droite.
Utiliser le trimmer pour l’arrière jusqu’à ce que l’héli-
coptère ait atteint une position neutre stable en vol stationnaire sans bouger le levier de droite (arrière).
Le levier Avant/Arrière commande l‘inclinaison de
l‘hélicoptère vers l‘avant/arrière. Si vous appuyez le
8
levier vers l‘Avant, le nez de l‘hélicoptère se déplace vers le bas et l‘hélicoptère s‘envole en avant. Si vous appuyez le levier Avant/Arrière vers l‘arrière, l‘hélicop­tère se déplace vers l‘arrière et vole en marche arrière.
Après vous être familiarisé avec les fonctions principales de pilo­tage, vous êtes prêts pour effectuer votre premier vol après avoir choisi la zone de vol.
9
Choix de la zone de vol
Quand vous êtes prêt pour votre premier vol,
9
vous devriez choisir une pièce close qui doit être aussi grande que possible sans la présence de personnes et d‘obstacles. En raison de la taille et la facilité de pilotage de l‘hélicoptère, les pilotes expérimentés sont capables de faire voler l‘héli­coptère aussi dans des pièces fermées relative­ment petites. Mais pour vos premiers vols, nous recommandons une taille minimale de la pièce de 3 fois 3 mètres de surface et de 2,40 mètres de haut. Après avoir trimmé votre hélicoptère et vous être familiarisé avec son pilotage et ses facultés, vous pouvez aussi risquer de le faire voler dans des environnements plus petites et moins libres.
L‘hélicoptère a été exclusivement développé pour un emploi dans des pièces fermées.
Solutions aux problèmes
Problème: Le contrôleur ne fonctionne pas. Cause: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
Cause: L’insertion des accus est incorrecte. Remède: Vérifier si l’insertion des accus est correcte. Cause: Les accus n’ont plus assez d’énergie. Remède: Insérer des nouveaux accus
Problème: L’hélicoptère ne se laisse pas piloter avec le contrô-
Cause: Le commutateur puissance du contrôleur se trouve
Remède: Placer d’abord le commutateur puissance sur le
Cause: Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correcte-
Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion com-
Problème: Les pales du rotor ne bougent pas. Cause: Le commutateur puissance sur le modèle ou le
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
Cause: L’accu est trop faible ou vide. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”)
Problème: L’hélicoptère ne monte pas. Cause: Les pales du rotor bougent trop lentement. Remède: Tirer le levier du gaz vers le haut. Cause: La puissance de l’accu ne suffit pas. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère perd de la vitesse sans raison mani-
Cause: L’accu est trop faible. Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère atterrit trop vite. Cause: Perte de contrôle via le levier du gaz. Remède: Tirer lentement le levier du gaz vers le bas. Cause: Le levier du gaz a été tiré vers le bas trop rapide-
Sous réserve d´erreurs et de modificat ions Couleu rs / desig n final – sous réserve de mod ifications Sou s réser ve de mod ificat ions te chniq ues et rel ative s au desig n Pictogrammes = photos symboliques
“OFF”.
“ON”.
leur.
sur “OFF”.
contrôleur sur “ON”.
ment relié au récepteur dans l’hélicoptère.
me décrit dans „Liste pour la préparation de vol“ et utilisez le cas échéant un canal différent (A/B/C) sur le contrôleur.
contrôleur se trouve sur “OFF”.
“ON”.
feste pendant le vol et descend.
ment.
FRANÇAIS
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de helicóptero Carrera RC, que ha sido fabricado conforme a la tecnolo­gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc­ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
ESPAŃOL
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte­nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
La versión más actual de este ma­nual de servicio e información acer­ca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor téc­nico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de este manual de servi­cio. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar modifi­caciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (en adelante, “el fabricante”) garantiza al cliente final (en adelante, “el clien­te”) según las disposiciones referidas a continuación, que el modelo de helicóptero Carrera RC entregado al cliente (en adelante, “el producto”) estará exento de fallos de material o de procesamiento por un período de dos años a partir de la fecha de compra (plazo de garantía). Los fallos de este tipo serán subsanados por el fabricante por cuenta propia y según su propio criterio, mediante reparación o envío de piezas nuevas o reparadas. La garantía no cubre las piezas de desgaste (como p. ej. acumulador, aspas, cubierta de la cabina, ruedas dentadas o similares), ni los daños causados por un tratamiento o uso incorrectos o por intervenciones ajenas. Queda excluido cualquier otro derecho de reclama­ción del cliente frente al fabricante, en particular, por daños y perjuicios. Los derechos contractuales o legales del cliente (cumpli­miento a posteriori, rescisión del contrato, reducción del precio, indemnización por daños y perjuicios) frente al respectivo vendedor, existentes en aquellos casos en que el producto no esté exento de defectos en el momento de la transferencia del riesgo, no se verán afectados por esta garantía.
Derechos resultantes de esta garantía especial del fabri­cante, sólo existirán en aquellos casos en que:
• el fallo reclamado no se deba a daños resultantes de un uso incorrecto o inapropiado según las especificaciones incluidas en las instrucciones de servicio,
• no se trata de desgastes causados por el funcionamiento,
• el producto no presente señales, que permitan deducir que hubo reparaciones u otras intervenciones realizadas por talleres no autorizados por el fabricante,
• el producto sólo haya sido utilizado con accesorios autori­zados por el fabricante.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
se hace referencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria. Los gastos del envío y la devolución del producto corren a cargo del fabricante. Esta garantía es válida en el alcance antes expuesto y bajo las condiciones arriba mencionadas, para cualquier pro­pietario ulterior o futuro del producto (también el tener que presentar el resguardo original de compra, incluso en caso de pasarse a terceros).
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro­lador, con los requisitos básicos de las siguientes directivas: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compa­tibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE).
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
¡Advertencias! 
El helicóptero de radiocontrol NO es NINGÚN JUGUETE (sólo es apto para jóvenes a partir de los 14 años).
Este producto no está pensado para que sea utilizado por niños sin la vigilancia de un adulto. Pilotar el helicóptero requiere habilidad y los niños deben entrenarse bajo la su­pervisión directa de un adulto. Lea la información para el usuario con su hijo antes de utilizarlo por primera vez. Un uso inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños materiales. Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilida­des mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible haber leído y comprendido el presente manual, antes de la primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi­tarse accidentes con lesiones y daños.
Haga volar el aparato únicamente en recintos cerrados, que cuenten con suficiente espacio, y siga todas las instrucciones, tal y como recomienda este manual.
Las manos, los cabellos y la ropa suelta, incluidos otros ob­jetos como lápices y destornilladores deben mantenerse ale­jados de la hélice (rotor). No tocar el rotor rotativo. Procure especialmente que las manos NO queden cerca de las aspas.
¡ADVERTENCIA!: riesgo de lesiones oculares. No pilote el helicóptero cerca de su ojos para evitar lesiones. En su condición de usuario de este producto, usted es el responsable único del manejo seguro del mismo, para que ni usted, ni otras personas, ni las propiedades de éstas, puedan resultar lesionadas, dañadas o puestas en peligro.
• No utilice nunca el modelo con las pilas del controlador muy gastadas.
• Este juego solamente está concebido para el empleo en el ámbito doméstico.
• ¡ADVERTENCIA!: no ponga en marcha ni pilote el he­licóptero cuando haya personas, animales o cualquier obstáculo dentro del margen de vuelo del mismo.
• Siga atentamente las instrucciones y las advertencias de
este producto y de los eventuales accesorios (cargador, baterías, etc.) que pueda utilizar.
• Si el helicóptero entrase en contacto con seres vivos
o con objetos duros, colocar inmediatamente la pa lanca del gas en posición cero (es decir que el joystick izquierdo debe estar en el tope inferior).
• Evite cualquier posible humedad, ya que ésta puede dañar
la electrónica.
• No cambie ni modifique nada en el helicóptero.
Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva in­mediatamente el helicóptero completo, nuevo y sin utilizar, al vendedor.
Información relevante sobre las baterías recargables de polímero de litio
Las baterías recargables de polímero de litio (LiPo) son mu­cho más sensibles que las habituales baterías alcalinas o de NiMH utilizadas normalmente en los radiocontroles. Por ello es imprescindible seguir exactamente las normas y las ad­vertencias del fabricante. Existe riesgo de incendio en caso de manipulación errónea de las baterías recargables LiPo. A la hora de eliminar las baterías recargables LiPo, deben tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.
10
Disposiciones sobre la eliminacíon de aparatos eléctri­cos y electrónicos usados según RAEE.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las baterías recar­gables, las pilas de botón, los paque-
tes de baterías, las pilas de los apara­tos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambien­te y a la salud. Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos cómo eliminar correctamente las pilas gastadas y los apara­tos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogi­da conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas. No deben recargarse las pilas no recar­gables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto.
No deje de vigilar el acumulador cuando este se esté cargando. Saque las pilas recargables del juguete antes de
cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de ave­ría, primero debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en marcha. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituirse: si el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
Directrices y advertencias relativas al uso de la batería recargable LiPo
• Debe cargar la batería LiPo de 3,7 V 65 mAh adjunta
en un lugar seguro, y alejado de materiales inflamables.
• No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando.
• Para cargar la batería después de un vuelo, debe haberse
enfriado primero a temperatura ambiente.
• Debe utilizar únicamente el cargador de polímero de litio
correspondiente (cable de USB / controlador). El incumpli­miento de estas indicaciones puede provocar incendios y el riesgo correspondiente para la salud, o daños materia­les. NO UTILICE NUNCA otro cargador.
• En caso que la batería se hinche o se deforme durante
el proceso de carga o descarga, interrumpa de forma in­mediata tal carga o descarga. Retire entonces la batería lo más rápida y cuidadosamente posible, y colóquela en un lugar seguro y despejado, alejado de cualquier mate­rial inflamable, y observe la batería durante al menos 15 minutos. Si continua cargando o descargando la batería hinchada o deformada, existe riesgo de incendio. Ante la más mínima deformación o hinchazón de la batería, pro­ceda a ponerla fuera de servicio.
• Guarde la batería recargable a temperatura ambiente en
un lugar seco.
• Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar que
esta se descargue por completo. Al hacerlo, procure mantener una pausa de aprox. 20 min. entre el vuelo y el proceso de carga. Cargue la batería de vez en cuan­do (aprox. cada 2-3 meses). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería.
• Para el transporte o el almacenaje transitorio de la batería,
la temperatura debería oscilar entre 5 - 50° C. Siempre que sea posible, no guarde la batería ni el modelo en el coche, ni en ningún lugar que esté expuesto a la radiación solar directa. Si la batería se ve expuesta al calor del vehículo, puede estropearse o incendiarse.
Indicación: cuando la batería tiene poca tensión / poca po­tencia verá que precisa mucho más equilibrio aerodinámico y/o movimientos de control para que el helicóptero no entre en barrena. Por regla general, esto sucede antes de alcan­zar los 3 V de tensión en la batería, y es un buen momento para finalizar el vuelo.
Contenido del embalaje
1x Helicóptero
1
1x 2,4 GHz Controlador 1x Cable de carga USB 4x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables)
Carga de la batería LiPo
Preste atención a cargar el acumulador de polímero de litio sumi­nistrado con el cargador de polímero de litio suministrado (cable de USB o controlador). El intento de cargar la batería con otro cargador de baterías LiPo o de otro tipo puede provocar graves daños. Antes de proseguir, lea atentamente el apartado anterior con las advertencias y las directivas relativas al uso de la batería.
Carga en el ordenador:
• Conecte el cable de carga USB al puerto USB
2
del ordenador.El led del cable de carga se ilu­mina de verde, indicando que el cargador está correctamente conectado al ordenador. Si conecta un helicóptero con la batería descar­gada, el led del cable de carga USB se apaga, indicando que la batería del helicóptero se está cargando. El cable de carga USB y el casquillo de carga del helicóptero están hechos de tal manera,
• La recarga de una batería descargada (no com-
Aviso: La batería LiPo se entrega cargada parcialmente. Por ello, la primera carga podría durar algo menos.
¡Es indispensable respetar el orden de conexión indica­do arriba! Si no ha conectado el cable de carga a una fuente de corriente y solo lo ha conectado al helicópte­ro, tenga en cuenta lo siguiente: El indicador led verde encendido no indica si la batería tiene carga suficiente.
Durante la carga, el interruptor de red debe estar en “OFF”.
que no se puede invertir por error la polaridad.
pletamente descargada) dura unos 30 minutos. Cuando la batería está totalmente cargada, se vuelve a encender de color verde el indicador LED del cable de carga USB.
Colocación de las baterías   en el controlador
Con ayuda de un destornillador abra el compartimien­to de las baterías e inserte éstas en el controlador.
3
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Tras cerrar el compartimiento puede verificarse el funcio­namiento del controlador con ayuda del interruptor de encendido ubicado en la cara anterior. Con el interrup­tor de encendido en la posición ON y un correcto fun­cionamiento, debería encenderse el LED de color rojo situado en la parte superior central del controlador.
Cuando el LED de control parpadea rápidamente,
deben cambiarse las pilas del controlador.
Listado de chequeo para la  preparación del vuelo
El listado de chequeo que viene a continuación no puede re­emplazar en ningún caso al presente manual. A pesar de que puede utilizarse como guía de inicio rápido, antes de proseguir, recomendamos encarecidamente leer primero íntegramente el presente manual.
• Verifique el contenido del paquete
• Conecte el cargador con la fuente de corriente.
• Cargue la batería LiPo, tal como se describe en la sección “Carga de la batería LiPo”.
• Inserte cuatro pilas AA en el controlador, procurando colo­ carlas con la polaridad correcta.
• Busque un entorno adecuado para el vuelo
• Conecte el modelo por el interruptor.
• Es indispensable que ponga el helicóptero directa­mente tras encenderlo sobre una superficie horizontal.
• Conecte el controlador por el interruptor. Empuje el joys­tick izquierdo, es decir la palanca del gas, totalmente hacia atrás a la posición cero. Si la palanca del gas no se encon­trase en la posición inferior, el led de control se enciende rítmicamente. No se realiza ninguna conexión.
• El LED del helicóptero parpadea ahora en una secuencia rítmica y acelerada.
• Espere un momento hasta que el sistema del helicóptero esté correctamente inicia lizado y listo para funcionar. Ahora el led del helicóptero está encendido de forma permanene.
• En caso necesario, repita los puntos indicados arriba si
desea hacer volar más helicópteros simultáneamente.
• Verifique el control
• Familiarícese con el funcionamiento del control
• Ajuste el helicóptero tal y como se describe en “Control del
helicóptero” de modo que el helicóptero no se mueva del sitio sin movimientos de control mientras esté planeando.
• El helicóptero está ahora listo para funcionar
• Si el helicóptero no mostrase señales de funcionamiento, vuelva a realiza el proceso de conexión indicado arriba.
• Haga volar el modelo
• Aterrice el modelo
• Desconecte el modelo por el interruptor
• Desactive siempre en último lugar el mando a distancia
Sinopsis de las funciones del  controlador
1. Antena
2. Interruptor de encendido (ON / OFF)
3
3. LED de control
4. Aceleración
4
5. Avance / Retroceso
Cola (giro circular)
6. Estabilizador para la cola
7. Compartimiento batería
Descripción del helicóptero
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cola
5
3. Casquillo para cargar la batería LiPo
4. Patines de aterrizaje
5. Interruptor
Control del helicóptero
Si aún no conoce las funciones de control de su
helicóptero Carrera RC, tómese un par de minutos
6
antes del primer vuelo, para familiarizarse con ellas. La descripción izquierda o derecha corresponde a la visión desde la cabina (visión del piloto). Presione la palanca del acelerador hacia arriba para aumentar la velocidad de rotación de las palas del rotor principal. Si incrementa la velocidad de rotación de las palas del rotor principal, el modelo empezará a ascender.
Si reduce la inclinación de la palanca del acelerador
y con ello la velocidad de rotación de las palas del rotor principal, el helicóptero desciende. Cuando el modelo se ha elevado sobre el suelo, puede man tenerlo, moviendo cuidadosamente la palanca del acelerador hacia arriba o hacia abajo en un vuelo estacionario, sin que ascienda o descienda de forma excesivamente abrupta.
Mueva la palanca derecha (cola) hacia la izquierda,
y el frontal del helicóptero girará hacia la izquierda en
7
círculos alrededor del eje del rotor principal. Mueva la palanca derecha (cola) hacia la derecha, y el fron­tal del helicóptero girará hacia la derecha en círculos alrededor del eje del rotor principal. Utilice el estabi­lizador de la cola, hasta que el helicóptero alcance una posición neutra estable en vuelo estacionario, sin que haya movido la palanca derecha (cola).
La palanca avance / retroceso controla la inclinación
del helicóptero avanzando / retrocediendo. Al presio-
8
nar la palanca hacia delante el frontal del helicóptero se mueve hacia abajo y el helicóptero vuela hacia delante. Al presionar la palanca avance / retroceso hacia atrás, el helicóptero se mueve hacia atrás y vuela en marcha atrás.
Una vez se haya familiarizado con las funciones de control principal y haya elegido la zona de vuelo ya estará listo para efectuar el primer vuelo.
11
Elección de la zona de vuelo
Si ya está preparado para el primer vuelo, de-
9
bería elegir un espacio cerrado, sin personas y sin obstáculos y que sea lo más grande po­sible. Debido al tamaño y a la controlabilidad del helicóptero, los pilotos experimentados pueden volar incluso en espacios cerrados rela­tivamente pequeños. Para sus primeros vuelos, recomendamos absolutamente un espacio con unas dimensiones mínimas de 3 x 3 metros de superficie y 2,40 metros de altura. Una vez que haya desestabilizado el helicóptero y se haya fa­miliarizado con el control y con las capacidades de éste, podrá atreverse a volar en entornos más pequeños y con más obstáculos.
El helicóptero ha sido desarrollado exclusivamente para ser utilizado en espacios cerrados.
Solución de averías
Avería: El controlador no funciona. Causa: El interruptor de encendido ON/OFF está en
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
Causa: Las baterías se han colocado de forma errónea. Solución: Verifique que las baterías están colocadas correc-
Causa: Las baterías ya no tienen suficiente energía. Solución: Inserte baterías nuevas.
Avería: Causa: El interruptor de encendido del control está en
Solución: Primero coloque el interruptor de encendido del
Causa: El control no está o no está correctamente vincula-
Solución: Lleve a cabo el proceso de vinculación como se
Avería: Las palas del rotor no se mueven. Causa: El interruptor de encendido del modelo o del con-
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
Causa: La batería tiene poca energía o está agotada. Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
-
Avería: El helicóptero no se eleva. Causa: Las palas del rotor se mueven excesivamente
Solución: Desplace hacia arriba la palanca del acelerador. Causa: La potencia de la batería es insuficiente. Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
Avería: El helicóptero pierde velocidad durante el vuelo
Causa: La batería está casi agotada. Solución: Cargar la batería (véase el capítulo “Carga de la
Avería: El helicóptero aterriza de forma excesivamente
Causa: Pérdida de control de la palanca del gas. Solución: Causa: Tirar hacia abajo la palanca del gas de forma ex-
Res ervad o el dere cho a errores y mo difica cione s Res ervad o el derec ho a modi ficaci ón de los c olores y del dis eño defi nitivo Res ervad o el dere cho a mod ificac iones técn icas o de bidas al di seño Pictogramas = fotos de símbolos
“OFF”.
“ON”.
tamente.
El helicóptero no puede controlarse con el control.
“OFF”.
control en “ON”.
do con el receptor del helicóptero.
describe en „Lista de comprobación para la prepa­ración del vuelo“ y utilice, dado el caso, otro canal (A/B/C) del controlador.
trol está en “OFF”.
“ON”.
batería”).
despacio.
batería”).
sin motivo aparente y desciende.
batería”).
rápida.
Tirar la palanca del gas lentamente hacia abajo.
cesivamente rápida.
ESPAŃOL
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l‘acquisto del Suo modellino di elicottero RC Carrera, realizzato secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifi­che tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
ITALIANO
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu­rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informa­zioni sui pezzi di ricambio sono di­sponibili su carrera-rc.com nell‘a­rea assistenza.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta qualità, che dovrebbero essere trattati con cura. Rispet­tare assolutamente le indicazioni riportate nelle istru­zioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene con­cessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni: La Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (qui di seguito „produttore“), garantisce al cliente finale (qui di seguito „cliente“), conformemente alle successive disposizioni, che il modellino di elicottero RC Carrera (qui di seguito „prodotto“) fornito al cliente, per un periodo di due anni a partire dalla data d‘acquisto (periodo di garanzia) sarà esente da difetti di materiale o lavorazione. Difetti simili verranno eliminati dal produttore, a sua discrezione a sue spese tramite riparazio­ne o fornitura di pezzi nuovi o completamente revisionati. La garanzia non copre particolari soggetti a usura (come p.es. accumulatori, pale del rotore, rivestimento della cabina, ruote dentate e simili), danni derivanti da un handling/uso inappropriato o interventi di terzi. Altri diritti del cliente nei confronti del produttore, soprattutto al risarcimento danni, sono esclusi. I diritti contrattuali o legali del cliente (adempimento succes­sivo, recesso dal contratto, riduzione, risarcimento danni) verso il relativo rivenditore che sussistono se al trapasso del rischio il prodotto non era privo di vizi, non vengono toccati da questa garanzia.
Diritti derivanti da questa garanzia del produttore sepa­rata esistono solo se
• il difetto contestato non rientra tra i danni causati da un uso non appropriato e non conforme alle disposizioni secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso,
• non si tratta di fenomeni di usura dovuti al funzionamento,
• il prodotto non presenta caratteristiche che fanno dedurre riparazioni o altri inter venti da parte di officine non autoriz­zate dal produttore,
• il prodotto è stato usato solo con accessori autorizzati dal produttore.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di
garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo ob­bligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto. Il produttore si accolla le spese di invio e rispedizione del prodotto. Questa garanzia vale nella suddetta estensione e alle sum­menzionate condizioni (compresa la presentazione della ri­cevuta originale dell’acquisto anche in caso di rivendita) per ogni successivo, futuro proprietario del prodotto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. dichiara che questo modellino, controller incluso, soddisfa i requisiti fondamentali richiesti dalle seguenti diret­tive CE: è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze! 
Un elicottero telecomandato NON E‘ UN GIOCATTOLO ed è adatto solo per ragazzi a partire da 14 anni.
Questo prodotto non è previsto per l‘uso da parte di bambini non sorvegliati da un genitore o tutore. Far volare l’elicottero richiede abilità e i bambini devono essere addestrati sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Prima dell’uso iniziale leggere le informazioni per l’utente insieme con il bambino. L‘uso non appropriato può causare gravi lesioni e/o danni materiali. Deve essere comandato con precauzione e accortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposi­zioni nonché indicazioni per la manutenzione e il funziona­mento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale è indispensabile che queste istruzioni vengano lette atten­tamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti con lesioni e danni.
Far volare solo in ambienti chiusi che offrono sufficien­te spazio e seguire tutte le indicazioni, così come viene consigliato in queste istruzioni. Tenere lontano dall’elica
(rotore) mani, capelli, indumenti larghi o altri oggetti come matite e cacciaviti. Non toccare il rotore in movimento. Tene­re soprattutto le mani LONTANO dalle pale del rotore!
AVVERTENZA: pericolo di lesioni agli occhi. Non far volare l’elicottero vicino alla propria faccia per evitare lesioni. Lei come utilizzatore di questo prodotto, è il solo re­sponsabile per il handling sicuro atto a impedire che né Lei né altre persone o le loro proprietà subiscono danni o vengano messi in pericolo.
• Non usare mai il modellino se le batterie del controller sono deboli.
• Questo giocattolo è destinato solo all’uso nell’ambito do­mestico.
• AVVERTENZA: non fare decollare e volare l’elicottero se persone, animali o altri ostacoli si trovano nel suo raggio d’azione.
• Rispettare scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze
relative a questo prodotto e agli eventuali accessori addi­ zionali (caricabatteria, accumulatori, ecc.) utilizzati.
• Se l’elicottero venisse in contatto con esseri viventi
od oggetti duri, posizionare immediatamente la leva dell’acceleratore su zero, cioè il joystick sinistro deve trovarsi sulla battuta inferiore.
• Evitare l‘umidità poiché può danneggiare l‘elettronica.
• Non eseguire cambiamenti o modifiche sull’elicottero.
Se non approva queste condizioni, riconsegni immediata­mente al rivenditore l‘intero modellino di elicottero in perfetto stato e non ancora utilizzato.
Informazioni importanti sugli accumulatori litio-polimeri
Gli accumulatori litio polimeri (LiPo) sono molto più sensibili di quelli alcalini o NiMH tradizionali, normalmente usati per radiocomandi. Le disposizioni e avvertenze del produttore devono quindi essere rispettate tassativamente. In caso di un handling errato degli accumulatori LiPo, esiste pericolo d‘incendio. Per lo smaltimento degli accumulatori LiPo se­guire sempre le indicazioni per produttore.
Direttive per lo smaltimento di apparecchiature elettri­che ed elettroniche conf. WEEE INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di appa­recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, per­tanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnar­la al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparec­chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successi­vo dell’apparecchiatura dismessa al recupero ambiental­mente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimen­to abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’appli­cazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. De­creto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat­terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto­lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate a causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta sorveglianza di adulti.
Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal
giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batte­rie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la riparazione. Il cavo esterno flessibile di questo cari­cabatterie non può essere sostituito: se il cavo è danneggia­to, rottamare il caricabatterie.
Direttive e avvertenze per l‘uso dell‘accumulatore LiPo
• L‘accumulatore LiPo da 3,7 V 65 mAh accluso deve essere caricato in un luogo sicuro lontano da materiali in­fiammabili.
• Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
• Per la carica dopo un volo, l‘accumulatore deve dappri­ma essersi raffreddato e aver raggiunto la temperatura ambiente.
• Usare solo l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB/ con­troller). In caso di inosservanza di questa avvertenza esi­ste pericolo d‘incendio e quindi di messa in pericolo della salute e/o di danni materiali. NON USARE MAI un carica­batteria diverso.
Se durante il processo di scarica o carica l‘accumulatore si gonfia o deforma, interrompere immediatamente il relativo processo. Togliere l‘accumulatore il più velocemente e cau­tamente possibile e sistemarlo in una zona sicura all‘aperto, lontano da materiali infiammabili, e tenerlo sotto osservazione per almeno 15 minuti. Se si continua a caricare o scaricare un accumulatore già gonfiato o deformato, esiste pericolo d‘in­cendio! Un accumulatore non deve più essere utilizzato già in presenza di una minima deformazione o rigonfiamento.
• Conservare l‘accumulatore a temperatura ambiente in un luogo asciutto.
• Per evitare una cosiddetta scarica completa dell’ac­cumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l’uso. Osservare una pausa di ca. 20 minuti tra il volo e il pro­cesso di carica. Ricaricare l’accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L’inosservanza del suddetto handling dell’accumulatore può causare difetti.
• Per il trasporto o uno stoccaggio temporaneo dell‘accu­mulatore, la temperatura non dovrebbe essere inferiore a 5° C e superiore a 50° C. Se possibile, non conservare l‘accumulatore in auto e non esporlo alle radiazioni solari dirette. Se l‘accumulatore viene esposto a calore nell‘auto, può subire danni o incendiarsi.
Il simbolo del cassonetto barrato ri­portato sull’apparecchiatura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine della propria vita utile deve essere
12
Nota: in caso di una bassa tensione/potenza della batteria si constaterà che occorrono un controllo dell‘assetto e/o mo­vimenti di comando notevoli per impedire che l‘elicottero si avviti. Normalmente questo si verifica prima che la tensione dell‘accumulatore raggiunga i 3 V ed è il momento propizio per concludere il volo.
Contenuto della fornitura
1x Elicottero
1
1x 2,4 GHz Controller 1x Cavo di carica USB 4x Batterie mignon AA da 1,5 V (non ricaricabili)
Carica dell‘accumulatore LiPo
Caricare l’accumulatore LiPo in dotazione solo con l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB e controller). Se si cerca di caricare l‘accumulatore con un altro caricabatteria LiPo o un altro caricabatteria, possono verificarsi gravi danni. Prima di procedere, leggere attentamente il paragrafo precedente con le avvertenze e le disposizioni per l‘uso dell‘accumulatore.
Carica tramite computer
• Collegare il cavo di carica USB a una porta USB
2
di un computer.Il LED sul cavo di carica si il­lumina in verde e indica che l’unità di carica è collegata correttamente con il computer. Se un elicottero viene collegato con un accu­mulatore scarico, il LED sul cavo di carica USB non si illumina più, indicando che l’accumulatore dell’elicottero viene caricato. Il cavo di carica USB e la presa di carica sull’elicottero sono pro­gettati in modo da escludere un’inversione della polarità.
• La ricarica di un accumulatore scarico (non completamente) dura circa 30 minuti. Quando l’accumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si riaccende in verde.
Nota: all’atto della consegna, l’accumulatore LiPo è parzial­mente carico. Il primo processo di carica potrebbe quindi richiedere meno tempo.
Rispettare assolutamente la suddetta sequenza di colle­gamento! Se il cavo di carica non fosse stato collegato a una fonte elettrica ma solo all’elicottero, osservare quanto segue: L’indicatore LED illuminato in verde non segnala se l’accumulatore è caricato sufficientemente.
Durante il processo di carica, l’interruttore di potenza deve essere posizionato su “OFF”.
Inserimento delle batterie nel  controller
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inse-
rire le batterie nel controller, facendo attenzione
3
alla polarità. Dopo la chiusura del vano, con l‘a­iuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore si può verificare la funzionalità del controller. Se l‘interruttore di potenza è posizionato su ON e il controller funziona correttamente, il LED in alto al centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente,
sostituire le batterie nel controller.
Check-list per la preparazione del  volo
Questa check-list non sostituisce il contenuto di queste istruzioni per l‘uso. Anche se può essere usata come Quick­Start-Guide, prima di proseguire raccomandiamo vivamente di leggere queste istruzioni per l‘uso.
• Controllare il contenuto della confezione
• Collegare il caricabatterie alla fonte elettrica.
• Caricare l’accumulatore LiPo come descritto nel capitolo “Carica dell’accumulatore LiPo”.
• Inserire 4 batterie AA nel controller facendo attenzione alla polarità.
• Cercare un ambiente aadatto per il volo
• Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF
• Immediatamente dopo l’accensione mettere l’elicottero su una superficie piana orizzontale.
• Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF. Ab­bassare completamente il joystick sinistro, cioè la leva dell’ac-celeratore, portandolo nella posizione zero. Se la leva dell’acceleratore non dovesse trovarsi nella posizione infe-riore, il LED di controllo si illumina ritmicamente. Non avviene alcun collegamento.
• Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente
• Attendere finché il sistema è inizializzato correttamente ed
è pronto per l‘uso. Ora il LED sul elicottero si illumina permanentemente.
• Ora ripetere evtlm. i suddetti punti, se si desidera fare vola­re contemporaneamente altri elicotteri.
• Controllare il dispositivo di comando
• Familiarizzare con il dispositivo di comando
• Stabilizzare eventualmente l’elicottero come descritto sotto
“Comando dell’elicottero” in modo che nel volo stazionario non si sposti senza comandi da parte del controller.
• Ora l‘elicottero è pronto per l‘uso
• Se l’elicottero non mostra funzioni, ripetere il suddetto
processo di collegamento.
• Far volare il modellino
• Fare atterrare il modellino
• Spegnere il modellino con l’interruttore ON/OFF
• Spegnere sempre il telecomando per ultimo.
Panoramica delle funzioni del  controller
1. Antenna
2. Interruttore di potenza (ON / OFF)
3
3. LED di controllo
4. Gas
4
5. Avanti/Indietro
Coda (rotazione circolare)
6. Trimmer per la coda
7. Vano batterie
Descrizione dell‘elicottero
1. Sistema a rotori coassiali
2. Coda
5
3. Presa di carica per caricare l’accumulatore LiPo
4. Pattini di atterraggio
5. Interruttore ON/OFF
Comando dell‘elicottero
Se non conosce ancora le funzioni di comando dell’elicottero RC Carrera, prima del volo iniziale si
6
conceda alcuni minuti per familiarizzare con tali fun­zioni. La descrizione sinistra o destra corrisponde alla vista dal cockpit (vista del pilota).
Spostare la leva del gas verso l’alto per aumentare
la velocità di rotazione delle pale del rotore principa le. Aumentare la velocità di rotazione delle pale del rotore principale e il modellino inizia a sollevarsi.
Se si riduce l’inclinazione della leva del gas e
quindi la velocità di rotazione delle pale del ro­tore principale, l’elicottero si abbassa. Quando il modellino è decollato, con un movimento cauto della leva del gas verso l’alto o il basso è possibile portarlo in un volo stazionario senza che salga o scenda repentinamente.
Spostare la leva destra (coda) verso sinistra e il
muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo at-
7
torno all’asse del rotore principale verso sinistra. Spostare la leva destra (coda) verso destra e il muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo at­torno all’asse del rotore principale verso destra. Usare il trimmer per la coda fino a raggiungere una posizione neutra stabile dell’elicottero nel volo stazionario, senza spostare la leva destra (coda).
La leva Avanti/Indietro comanda l‘inclinazione in
avanti/indietro dell‘elicottero. Se si sposta la leva
8
in avanti, il muso si abbassa e l‘elicottero vola in avanti. Se si spinge indietro la leva Avanti/Indie­tro, l‘elicottero vola all‘indietro.
13
Dopo aver familiarizzato con le funzioni principali di comando e scelto la zona adatta, è pronto per il primo volo.
Scelta della zona di volo
Quando è pronto per il primo volo, dovrebbe
9
scegliere un ambiente chiuso, possibilmente spazioso, dove non ci sono persone od osta­coli. Grazie alle dimensioni e alla manovrabilità dell‘elicottero, i piloti esperti sono in grado di farlo volare anche in ambienti chiusi relativa­mente piccoli. Per i primi voli consigliamo as­solutamente ambienti delle dimensioni minime di 3 x 3 metri di superficie di base e 2,40 metri di altezza. Dopo aver fatto il trim dell‘elicottero e preso confidenza con il suo comando e le sue prestazioni, può provare a volare anche in am­bienti più piccoli e meno sgombri.
L‘elicottero è stato sviluppato esclusivamente per l‘uso in ambienti chiusi.
Soluzioni dei problemi
Problema: Il controller non funziona. Causa: L’interruttore di potenza ON/OFF è posizionato su
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
Causa: Le batterie sono state inserite in modo errato. Rimedio: Controllare se le batterie sono state inserite corret-
Causa: Le batterie sono quasi scariche. Rimedio: Inserire batterie nuove
Problema: Causa: L’interruttore di potenza dell’elicottero è posizionato
Rimedio: Posizionare dapprima l’interruttore di potenza del
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato in modo
Rimedio: Eseguire il processo di collegamento come de-
Problema: Le pale del rotore non girano. Causa: L’interruttore di potenza sul modellino e sul con-
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
Causa: L’accumulatore è troppo debole o scarico. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
-
Problema: L’elicottero non decolla. Causa: Le pale del rotore girano troppo lentamente. Rimedio: Tirare la leva del gas verso l’alto. Causa: La potenza dell’accumulatore è insufficiente. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
Problema: Durante il volo l’elicottero perde velocità senza
Causa: L’accumulatore è troppo debole. Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
Problema: L’elicottero atterra troppo velocemente. Causa: Perdita di controllo sulla leva del gas. Rimedio: Abbassare lentamente la leva del gas. Causa: Abbassamento troppo veloce della leva del gas.
Con riserva di errori e modifiche Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo Con rise rva di mo difiche tec nich e e dovute al de sign Pittogrammi = foto simboliche
“OFF”.
“ON”.
tamente.
Impossibile comandare l’elicottero con il controller.
su “OFF”.
controller su “ON”.
corretto con il ricevitore nell’elicottero.
scritto sotto „Check-list per la preparazione al volo“ usando eventualmente un altro canale (A/B/C) sul controller.
troller è posizionato su “OFF”.
“ON”.
dell’accumulatore”).
dell’accumulatore”).
motivo apparente e si abbassa.
dell’accumulatore”).
ITALIANO
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC mo­delhelicopter, die volgens de huidige stand van de techniek werd vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan­kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege­vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver­onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
NEDERLANDS
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver­vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informa­tie over verkrijgbare reserveonder­delen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoog­waardige producten, die met zorg moeten worden be­handeld. Gelieve absoluut de instructies in de bedie­ningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (techni­sche wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend: De Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (onderstaand „producent“) garandeert de eindklant (onderstaand „klant“) volgens de onderstaande bepalingen, dat de aan de klant geleverde Carrera RC modelhelicopter (onderstaand „pro­duct“) binnen een periode van twee jaar vanaf koopdatum (garantieperiode) vrij van materiaal- of verwerkingsfouten zal zijn. Zulke fouten zal de producent naar eigen goeddun­ken voor zijn rekening verhelpen door reparatie of levering van nieuwe of gereviseerde onderdelen. De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen (zoals bijv. accu, rotorbladen, cabineafdekking, tandwielen enz.), voor schade door een onjuiste behandeling of onjuist gebruik of bij ingrepen door derden. Andere claims van de klant, met name voor schade­vergoeding, tegen de producent zijn uitgesloten. De contractuele of wettelijke rechten van de klant (vervulling achteraf, terugtreding van het contract, verminderde beta­ling, schadevergoeding) ten opzichte van de betreffende verkoper, die bestaan, indien het product bij de gevarenover­gang niet zonder gebreken was, blijven van deze garantie onaangeroerd.
Claims uit deze speciale garantie van de producent be­staan alleen, wanneer
• de geclaimde fout niet in schade ligt, die door een overeen­komstig de bepalingen in de bedieningshandleiding een ondoelmatig of ondeskundig gebruik werden ver oorzaaktr
• het niet gaat om door het gebruik veroorzaakte slijtagever­schijnselen,
• het product geen kenmerken bezit, die wijzen op reparaties of andere ingrepen van door de producent niet geautori­seerde werkplaatsen,
• het product alleen met het door de producent aanbevolen toebehoren werd gebruikt.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de
wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt. De kosten voor het toesturen en terugsturen van het product zijn voor rekening van de fabrikant. Deze garantie geldt in de bovenstaand omschreven omvang en onder de bovenstaande voorwaarden (inclusief het voor­leggen van de originele aankoopstrook, ook in het geval van doorgeven) voor elke latere, toekomstige eigenaar van het product.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model inclusief controller in overeenstemming is met de fundamentele vereisten van de volgende EG-richtlijnen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagne­tische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies! 
Een afstandsbestuurde helicopter is GEEN SPEEL­GOED en alleen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar!
Dit product is niet voorzien voor gebruik door kinderen zon­der toezicht door een bevoegd persoon om de ouderlijke macht uit te voeren. Het besturen van de helikopter vereist bepaalde vaardigheden. Kinderen moeten deze onder toe­zicht van een volwassene aanleren. Lees vóór het eerste gebruik samen met uw kind de gebruikersinformatie door. Bij ondeskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met bedacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechani­sche en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruikname volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden. Vlieg alleen in gesloten ruimtes, die voldoen-
de plaats bieden en volg alle aanwijzingen op, zoals zij in deze handleiding worden aanbevolen. Handen, haar
en losse kleding alsmede andere voorwerpen zoals stiften en schroevendraaiers moeten uit de buurt van de propeller (rotor) worden gehouden. De roterende rotor niet aanraken. Let er bijzonder op, dat uw handen NIET in de omgeving van de rotorbladen komen!
WAARSCHUWING! Gevaar voor oogletsel. Laat de he­likopter niet in de buurt van uw gezicht vliegen, om let­sels te voorkomen. U als gebruiker van dit product, bent alleen verantwoor­delijk voor de veilige omgang, zodat noch u, noch an­dere personen in gevaar worden gebracht of aan hun eigendom schade wordt berokkend.
• Gebruik uw model nooit met zwakke controller-batterijen.
• Dit speelgoed is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld.
• WAARSCHUWING: Start de helikopter niet, wanneer zich personen, dieren of andere hindernissen in het vliegbereik van de helikopter bevinden.
• Volg nauwgezet de aanwijzingen en waarschuwingsin
structies voor dit product en voor de mogelijke aanvullende uitrusting (laadtoestel, accu‘s enz.), die u gebruikt
• Als de helikopter met leefwezens of harde voorwerpen
in aanraking komt, dan brengt u de gashendel onmid­ dellijk in de nulpositie, dat betekent, de linker joystick moet aan de onderste aanslag staan!
• Vermijd alle vochtigheid, want zij kan de elektronica be
schadigen.
• Breng aan de helikopter geen enkele aanpassing of veran­dering aan.
Als u deze voorwaarden niet toestemt, geeft u onmiddellijk het volledige helicoptermodel in nieuwe en ongebruikte toe­stand terug aan uw handelaar.
Belangrijke informatie over lithium polymeer accu‘s
Lithium-polymeer (LiPo) accu‘s zijn aanzienlijk gevoeliger dan gebruikelijke alkali-, of NiMH-accu‘s, die anders bij afstandsbesturingen worden gebruikt. De voorschriften en waarschuwingsinstructies van de producent moeten daarom nauwgezet worden opgevolgd. Bij verkeerde omgang met LiPo accu‘s bestaat er brandgevaar. Neem altijd de voor­schriften van de producent in acht, als u LiPo accu‘s ver­wijdert.
Verwijderingsbepalingen voor oude elektrische en elek­tronische toestellen volgens WEEE
trische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afval­verwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische ap­paraten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoen­de worden ze aan een reglementair voorgeschreven recy­cling onderworpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen vanwege het ontploffingsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
Oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van vol­wassenen geladen worden.
Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mo­gen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro­leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden. De flexibele bui­tenkabel van deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet de lader worden weggegooid.
Richtlijnen en waarschuwingsinstructies voor gebruik van LiPo accu‘s
• U moet de bijgevoegde 3,7 V 65 mAh LiPo-accu op een veilige plaats buiten de omgeving van brandbare ma­terialen laden.
• Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
• Voor het laden na een vlucht moet de accu eerst op omge­vingstemperatuur afgekoeld zijn.
• U mag uitsluitend de bijbehorende LiPo-lader (USB-kabel/ controller) gebruiken. Bij niet-naleving van deze instruc­ties bestaat er brandgevaar en daarmee gevaar voor de gezondheid en/of materiële schade. Gebruik NOOIT een ander laadtoestel.
• Als de accu gedurende het ontladings- of laadproces op­zwelt of vervormt, dan beëindigt u onmiddellijk het laden of ontladen. Neem de accu zo snel en zo voorzichtig mo­gelijk uit het toestel en leg hem op een veilige, open plek verwijderd van brandbare materialen en observeer hem gedurende minimum 15 minuten. Als u een accu, die reeds opgezwollen of vervormd is, verder laadt of ontlaadt be­staat er brandgevaar! Zelfs bij geringe vervorming of bal­lonvorming moet een accu buiten werking worden gesteld.
Bewaar de accu bij kamertemperatuur op een droge plaats.
• Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zo­genaamde diepteontlading van de accu te vermijden. Neem daarbij in acht, dat u een pauze van ongeveer 20 minuten tussen de vlucht en het laadproces aanhoudt. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect leiden.
• Voor het transport of voor een tijdelijke bewaring van de accu moet de temperatuur tussen 5-50°C liggen. Bewaar de accu of het model indien mogelijk niet in de auto of on­der directe zonnestraling. Als de accu aan de hitte in de auto wordt blootgesteld, kan hij beschadigd worden of vuur vatten.
Opmerking: Bij geringe batterijspanning/-vermogen zult u vaststellen, dat aanzienlijke trimming en/of stuurbewegingen noodzakelijk zijn, opdat de helicopter niet in een vrille raakt. Dit geldt gewoonlijk voor het bereiken van 3 V accuspanning en is een goed tijdstip, om de vlucht te beëindigen.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen, accu­packs, apparaatbatterijen, oude elek-
14
Inhound van de levering
1x Helikopter
1
1x 1x USB-laadkabel 4x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
2,4 GHz C
ontroller
Laden van de LiPo accu
Let erop dat u de bijgeleverde LiPo-accu uitsluitend met de bijgeleverde LiPo-lader (USB-kabel resp. controller) oplaadt. Als u probeert, om de accu met een ander LiPo-accu laad­toestel of een ander laadtoestel te laden, dan kan dit leiden tot zware schade. Gelieve het voorgaande hoofdstuk met waarschuwingsinstructies en richtlijnen voor het gebruik van de accu zorgvuldig te lezen, voor u verder gaat.
Laden aan de computer:
• Verbind de USB-laadkabel met de USB-poort
2
van een computer. De led aan de USB-laadka­bel licht groen op en geeft aan dat de laadunit correct met de computer is verbonden. Als u een helikopter met lege accu aansluit, licht de led aan de USB-laadkabel niet meer op, om aan te geven dat de accu van de helikopter gela­den wordt. De USB-laadkabel resp. de laadbus aan de helikopter zijn zodanig uitgevoerd, dat
• Het duurt ongeveer 30 minuten, om een ontla-
Opmerking: Bij de levering is de meegeleverde LiPo-accu gedeeltelijk geladen. Daardoor zou het eerste laadproces iets minder lang kunnen duren.
Houd u in elk geval aan bovenstaande aansluitvolgorde! Als u de laadkabel niet op een stroombron aangesloten, maar alleen met de helikopter verbonden hebt, dient u met het volgende rekening te houden: De groen brandende le­dindicator geeft niet aan of de accu voldoende geladen is.
Tijdens het laadproces moet de aan-uitschakelaar op ‘OFF’ staan.
verkeerde polariteit uitgesloten is.
den accu (niet diepontladen) weer te laden. Als de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-laadkabel weer groen op.
Plaatsen van de batterijen in de  controller
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de cor-
3
recte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u de functionaliteit van de controller met behulp van de Powerschakelaar op de voorzijde controleren. Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en re­glementaire functie dient de LED bovenaan in het midden van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de bat-
terijen in de controller worden gewisseld.
Checklist voor de  vluchtvoorbereiding
Deze checklist is geen vervanging voor de inhoud van deze bedieningshandleiding. Hoewel zij als quick-start-gids kan worden gebruikt, raden wij u dringend eerst aan, om deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen, alvorens u verder gaat.
• Controleer de verpakkingsinhoud
• Verbind de lader met de stroombron.
• Laad de LiPo-accu zoals in paragraaf „Laden van de LiPo accu“ beschreven.
• Plaats vier AA batterijen in de controller en let op de cor­ recte polariteit.
• Zoek een geschikte omgeving om te vliegen
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
• Plaats de helikopter na het inschakelen direct op een effen, horizontaal oppervlak.
• Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in. Schuif de linker joystick, de gashendel dus, helemaal naar bene­den tot in de nulstand. Als de gashendel niet in de onderste positie staat, licht het controlelampje ritmisch op. Er komt geen koppeling tot stand.
• De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch versnel­ lende volgorde.
• Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het systeem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is. De led in de heli­ kopter brandt nu permanent.
• Herhaal nu evt. bovenstaande punten, als u met meerdere helikopters tegelijk wilt vliegen.
• Controleer de besturing
• Maak u vertrouwd met de besturing
• Trim de helikopter indien nodig, zoals beschreven onder ‘Besturing van de helikopter’, zodat de helikopter tijdens het vliegen niet meer zonder besturingsbewegingen van plaats verandert.
• De helikopter is nu klaar voor gebruik.
• Als de helikopter geen enkele functie vertoont, dient u bo­venstaand koppelproces nogmaals te proberen.
• Vlieg het model
• Land het model
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar uit
• Schakel altijd de afstandsbediening als laatste uit
Functieoverzicht van de controller
1. Antenne
2. Powerschakelaar (ON / OFF)
3
3. Controle LED
4. Gas
4
5. Vooruit-/achteruit
Staart (cirkelvormige draaibeweging)
6. Trimmer voor staartrotor
7. Batterijvak
Besturing van de helicopter
1. Coaxiaal rotorsysteem
2. Staart
5
3. Laadbus om de LiPo accu te laden
4. Landingsslede
5. ON-/OFF-schakelaar
Besturing van de helicopter
Als u de besturingsfuncties van uw Carrera RC
helicopter nog niet kent, dan gelieve u voor de
6
eerste vlucht een paar minuten de tijd te nemen, om u met de besturing vertrouwd te maken. De beschrijving links of rechts stemt overeen met de kijk vanuit de cockpit (pilotenzicht).
Druk de gashendel naar boven, om de rotatiesnel-
heid van de rotoren te verhogen. Verhoog de rota­tiesnelheid van de hoofdrotorbladen en het model begint te stijgen.
Reduceer de uitslag van de gashendel en daar-
mee de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen, om de helicopter te doen dalen. Als het model de grond heeft verlaten, kunt u het door voorzichtige beweging van de gashendel naar boven en be­neden, in een stationaire zweefvlucht brengen, zonder dat het te plots stijgt of daalt.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar links en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as
7
van de hoofdrotor cirkelvormig naar links.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar rechts en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as van de hoofdrotor cirkelvormig naar rechts.
Gebruik de trimmer voor de staart, tot u een sta-
biele neutrale positie van de helikopter in zweef­vlucht, zonder beweging van de linker hendel (staart) heeft bereikt.
De vooruit-/achteruithendel bestuurt de neiging
van de helicopter voorwaarts/achterwaarts. Als u
8
de hendel naar voren drukt, beweegt de helicop­terneus naar onder en de helicopter vliegt voor­waarts. Als u de vooruit-/achteruithendel naar achter drukt, beweegt de helicopter naar achter en de helicopter vliegt achteruit.
Nadat u zich met de hoofdbesturingsfuncties vertrouwd heeft gemaakt, bent u na de keuze van uw vlieggebied klaar voor de eerste vlucht.
15
Keuze van het vlieggebied
Als u klaar bent voor uw eerste vlucht, dient u
9
een gesloten ruimte te kiezen, zonder perso­nen en zonder hindernissen en die zo groot mogelijk is. Op grond van de grootte en de bestuurbaarheid van de helicopter is het voor ervaren piloten mogelijk, om ook in relatief kleine gesloten ruimten te vliegen. Voor uw eerste vluchten bevelen wij absoluut een minimum kamergrootte van 3 maal 3 meter grondoppervlak en 2,40 m hoogte aan. Nadat u de helicopter uitgetrimd heeft en met zijn be­sturing en zijn mogelijkheden vertrouwd bent geworden, kunt u er zich ook aan wagen, om in kleinere en minder vrije omgeving te vliegen.
De helicopter is uitsluitend ontwikkeld geworden voor gebruik in gesloten ruimtes.
Probleemoplossingen
Probleem:
Controller functioneert niet.
Oorzaak De ON/OFF-Powerschakelaar staat op „OFF“. Oplossing: Oorzaak: De batterijen werden verkeerd ingelegd. Oplossing: Controleer, of de batterijen correct werden ingelegd. Oorzaak De batterijen hebben niet meer genoeg energie. Oplossing: Probleem: De helicopter laat zich met de controller niet besturen. Oorzaak: De Powerschakelaar van de controller staat op
Oplossing:
Oorzaak De controller is evt. niet correct met de ontvanger
Oplossing:
Probleem: Oorzaak: De Power-schakelaar aan het model resp. de
Oplossing: Oorzaak: De accu is te zwak resp. leeg. Oplossing:
#
Probleem: Oorzaak: De rotorbladen bewegen zich te langzaam. Oplossing: Oorzaak: Het accuvermogen volstaat niet. Oplossing:
Probleem:
Oorzaak: De accu is te zwak. Oplossing:
Probleem: Oorzaak Controleverlies via de gashendel. Oplossing: Oorzaak: Te snel naar onder trekken van de gashendel.
Vergissingen en fouten uitgesloten Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten · Pictogrammen = symbolisch foto’s
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Nieuwe batterijen inleggen
„OFF“. Eerst de Powerschakelaar aan de controller op „ON“ zetten.
in de helicopter gebonden. Voer het koppelproces uit zoals beschreven onder ‘Checklist voor de vluchtvoorbereiding’, en gebruik daarbij indien nodig een ander kanaal (A/B/C) aan de controller.
De rotorbladen bewegen zich niet.
Controller staat op „OFF“. De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
De helicopter stijgt niet op.
De gashendel naar boven trekken.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
De helikopter vertraagt en daalt zonder ogen-
schijnlijke reden tijdens de vlucht.
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
De helicopter landt te snel.
De gashendel langzaam naar onder trekken.
NEDERLANDS
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo helicóptero miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al­terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte­grante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
PORTUGUĘS
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição dis­poníveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta qualidade que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um con­trolo rigoroso (reservados os direitos a alterações técni­cas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma ga­rantia no âmbito das condições seguintes: A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (doravante de­nominada „fabricante“) garante ao cliente final (doravante denominado „cliente“) que, nos termos das disposições abaixo, o helicóptero miniatura Carrera RC (doravante de­nominado „produto“) estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um prazo de dois anos a contar da data de aquisição do mesmo (prazo de garantia). Tais defeitos se­rão eliminados pelo fabricante, ao arbítrio e por conta deste mesmo, mediante reparação ou fornecimento de peças novas ou reacondicio­nadas. A garantia não abrange as peças de desgaste (tais como por ex. pilha, pás do rotor, cobertura da cabina, rodas dentadas e similares.) nem danos derivados do manusea­mento/utilização incorretos ou da intervenção de terceiros. Reivindicações desta natureza por parte do cliente, sobretu­do indemnização, face ao fabricante, estão excluídas. Os direitos contratuais ou legais do cliente (cumprimento posterior, rescisão do contrato, redução do preço, indem­nização) face ao respectivo vendedor, existentes quando o produto não se encontra em perfeito estado no acto da transferência do risco, não são afectados por esta garantia.
Os direitos desta garantia especial do fabricante só existem quando
• o defeito reclamado não tiver origem em danos causados pelo uso indevido ou incorrecto nos termos das prescri­ções contidas neste manual de instruções,
• não se tratar de sinais de desgaste decorrente do funcio­namento,
• o produto não apresentar características das quais se pos­sa deduzir reparações ou outras intervenções quaisquer por oficinas não autorizadas pelo fabricante,
• o produto tiver sido utilizado só com acessórios autoriza­dos pelo fabricante.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do ven-
dedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obri­gação não é limitada por uma garantia material. Os custos de envio e de retorno do produto são a cargo do fabricante. Esta garantia é válida nos termos anteriormente mencio­nados e sob as pré-condições acima citadas (inclusive a apresentação da factura/talão original mesmo no caso de revenda a terceiros) para cada futuro proprietário que o pro­duto possa ter mais tarde.
Declaração de conformidade
Por este meio, a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara que esta miniatura inclusive o comando se encon­tram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes diretivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi­va 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicita­do em carrera-rc.com.
Advertências! 
Um helicóptero telecomandado NÃO É UM BRINQUE­DO e só se apropria para jovens a partir dos 14 anos de idade!
Este produto não se destina para utilização por crianças sem a vigilância do respectivo encarregado de educação. Para pilotar o helicóptero é necessário ter uma certa expe­riência. As crianças devem aprender a pilotar sob a vigilân­cia direta de um adulto. Leia as informações ao utilizador juntamente com o seu filho antes da primeira utilização. A utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o co­mando requer algumas capacidades mecânicas e mentais. O manual de instruções contém indicações de segurança e prescrições bem como dicas para a manutenção e o fun­cionamento do produto. É absolutamente necessário ler este manual completamente antes da primeira colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só assim se poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Ponha o helicóptero a voar só em salas fechadas que proporcionam espaço suficiente e siga todas as instru­ções tal como são recomendadas neste manual. Manter
as mãos, cabelo e vestuário solto bem como outros obstá­culos tais como canetas e chaves de parafusos afastados do rotor. Não tocar no rotor em movimento. Preste atenção às suas mãos, NÃO as coloque na proximidade das pás do rotor!
AVISO: Perigo de lesão dos olhos. Não deixe o heli­cóptero voar na proximidade do seu rosto para evitar lesões. Como utilizador, você é o único responsável pelo manu­seio seguro por forma a não pôr em perigo a si mesmo nem a outras pessoas ou a danificar os bens destas.
• Nunca utilize a sua miniatura com as pilhas do comando fracas.
• Este brinquedo destina-se unicamente para uso em casa.
• AVISO: Não ponha o helicóptero a voar quando esti­verem pessoas, animais ou outros obstáculos na área de voo do mesmo.
• Siga exactamente as instruções e advertências relativas a este produto e aos acessórios possíveis (carregador, pilhas, etc) que você utiliza
• Se o helicóptero colidir com seres vivos ou objectos sólidos, coloque a alavanca de aceleração na posição zero imediatamente, ou seja, o joystick esquerdo tem de estar encostado ao esbarro inferior!
• Evite qualquer tipo de humidade dado que esta pode da­nificar a electrónica.
• Não efetue nenhumas alterações nem modificações no helicóptero.
Se não aceitar estas condições, devolva imediatamente o helicóptero miniatura completo, em estado novo ou por usar, ao distribuidor.
Informações importantes sobre pilhas de lítio polímero
As pilhas de lítio polímero (LiPo) são mais sensíveis que as pilhas alcalinas convencionais ou as pilhas NiMH nor­malmente aplicadas em telecomandos por rádio. Por isso, as prescrições e advertências do fabricante devem ser se­guidas exactamente. No caso de manuseio incorrecto das pilhas LiPo, corre-se risco de incêndio. Respeite sempre as indicações do fabricante quando eliminar pilhas LiPo.
16
Prescrições para eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos velhos segundo WEEE
lhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclare­ça também os seus filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas no­vas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas des­carregadas do brinquedo. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unicamen­te sob a vigilância de adultos.
Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as re­carregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funciona­mento depois de ter sido reparado. O fio flexível exterior deste carregador não pode ser substituído: quando o fio estiver danificado, há que descartar o carregador na sucata eletrónica.
Directivas e advertências relativas à utilização de pilhas LiPo
• Você tem que carregar a pilha LiPo de 3,7 V 65 mAh incluída no volume de fornecimento, num local seguro fora de materiais inflamáveis.
• Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
• Para carregar a pilha depois de um voo, é necessário que ela arrefeça primeiro até à temperatura ambiente.
• Utilize unicamente o carregador Lipo pertinente (cabo / comando USB). No caso de inobservância destas indi­cações, corre-se risco de incêndio e consequentemente perigo para a saúde e/ou danos materiais. NUNCA utilize outro carregador.
Se a pilha inchar ou deformar-se durante os processos de carga ou de descarga, termine imediatamente o respectivo processo. Retire a pilha o mais rápido possível e com o má­ximo cuidado e coloque-a num lugar seguro e aberto, fora de materiais combustíveis e mantenha-a sob observação pelo menos 15 minutos. Se você continuar a carregar ou a des­carregar uma pilha já inchada ou deformada, corre-se risco de incêndio! Mesmo que a deformação ou o inchaço sejam mínimos, a pilha tem que ser colocada fora de serviço.
• Guarde a pilha à temperatura ambiente num lugar seco.
• Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Considere que deve manter uma pausa de aprox. 20 minutos entre o voo e o carregamento da pilha. Car­regue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
• Para transporte ou para armazenagem passageira da pi­lha, a temperatura devia situar-se entre 5-50°C. Se possí­vel, não guarde a pilha ou a miniatura num veículo nem sob influência directa dos raios solares. Se a pilha for exposta ao calor num veículo, pode danificar-se ou incendiar-se.
Nota: aquando de tensão ou potência baixas da pilha, você constatará que é necessário muito mais compensação e/ou movimentos de comando para o helicóptero não perder a es­tabilidade. Normalmente, isto acontece antes da tensão de 3 V ser atingida e é um bom momento para terminar o voo.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarregadas, baterias, célu­las, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos ve-
Volume de fornecimento
1x Helicóptero
1
1x 2,4 GHz Comando 1x Cabo de carregamento USB 4x Pilha 1,5 V Mignon AA (não-recarregável)
Modo de carregar a pilha LiPo
Tenha em atenção que deve carregar a pilha LiPo incluída no volume de fornecimento unicamente com o carregador LiPo que a acompanha (cabo ou comando USB). Se tentar carregar a pilha com outro carregador de pilhas LiPo ou ou­tro carregador qualquer, isso pode provocar danos graves. Por favor leia atentamente o capítulo anterior de advertên­cias e directivas para utilização da pilha, antes de continuar.
Carregamento através do computador:
• Ligue o cabo de carga USB à porta USB de
2
um computador. O LED do cabo de carga USB acende-se em verde o que assinala que a unidade de carga está devidamente ligada ao computador. Quando ligar um helicóptero com a pilha vazia, o LED do cabo de carga USB não se acende o que assinala que a pilha do helicópte­ro está a ser carregada. O cabo de carga USB e a tomada do helicóptero estão concebidos de forma aos pólos não poderem ser trocados.
• Demora aproximadamente 30 minutos a carre­gar uma bateria descarregada (não totalmente descarregada). Quando a pilha estiver cheia, o LED do cabo de carga USB acende-se nova­mente em verde.
Nota: no acto da entrega, a bateria LiPo está carregada par­cialmente. Por isso, o primeiro carregamento pode demorar menos tempo.
Siga necessariamente a ordem cronológica acima des­crita para a ligação! Se não tiver ligado o cabo de carga a uma fonte de energia e o ligar só ao helicóptero, ob­serve o seguinte por favor: O LED aceso em verde não indica se a pilha tem carga suficiente.
Durante a fase de carregamento, o interruptor de ligar/ desligar „OFF“ tem de estar na posição „OFF“ (desli­gado).
Modo de colocar as pilhas no  comando
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
chave de fendas e coloque as pilhas no coman-
3
do. Preste atenção à posição correcta dos pólos. Depois de fechar a tampa da cavidade, poderá controlar a funcionalidade do comando com a aju­da do interruptor que se encontra na parte frontal. Aquando do interruptor na posição ON e de fun­cionamento correcto, o LED de cima, no centro do comando, devia acender-se em vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente,
é necessário substituir as.
Lista de verificação „checklist“  para preparação do voo
Esta lista de verificação „checklist“ não substitui o conteúdo das instruções contidas neste manual. Apesar desta lista poder ser aplicada como Quick-Start-Guide, recomenda­mos-lhe insistentemente ler primeiro este manual de instru­ções, na sua íntegra, antes de prosseguir.
• Verifique o conteúdo da embalagem
• Ligue o carregador à fonte de energia.
• Carregue a bateria LiPo como se descreve no capítulo „Modo de carregar a bateria LiPo“.
• Coloque quatro pilhas AA no comando e preste atenção à polaridade correcta
• Procure um ambiente apropriado para pôr o helicóptero a voar
• Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
• Depois de ligar o helicóptero, coloque-o imediata­mente sobre uma superfície horizontal plana.
• Ligue o comando com o interruptor ON/OFF. Empurre o joystick esquerdo, ou seja, o manípulo de aceleração para a posição mais baixa (posição zero). Se o manípulo de aceleração não estiver na posição mais baixa, o LED de controlo pisca. A interligação não ocorre.
• Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
• Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o helicóptero estar pronto para funcionamento. Agora o LED do helicóptero está aceso permanentemente
• Eventualmente repita os pontos anteriormente descritos caso deseje colocar outros helicópteros a voar simultaneamente.
• Verifique o comando
• Familiarize-se com o comando
• Se for necessário, efetue a equilibração do helicóptero
como se descreve em „Comando do helicóptero“ de forma a que o helicóptero ao pairar não se mova do sítio sem ser comandado.
• O helicóptero está pronto para funcionar.
• Se o helicóptero não reagir com qualquer função, tente
efetuar novamente a ligação acima descrita.
• Proceda à descolagem do helicóptero miniatura
• Proceda à aterragem do helicóptero miniatura
• Desligue a miniatura com o interruptor ON/OFF
• Desligue sempre o telecomando em último lugar
Funções do comando
1. Antena
2. Interrutor de ligação (ON / OFF)
3
3. LED de controlo
4. Acelerar
4
5. Para a frente/Para trás
Cauda (rotação)
6. Trimmer para a cauda
7. Cavidade das pilhas
Descrição do helicóptero
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cauda
5
3. Tomada para carregar a bateria LiPo
4. Trem de pouso tipo esqui
5. Interruptor de ligar e desligar
Comando do helicóptero
Se ainda não conhecer as funções de comando
do seu helicóptero Carrera RC, empregue alguns
6
minutos antes do primeiro voo para familiarizar-
-se com elas. A designação esquerda ou direita corresponde à vista a partir do cockpit (vista do piloto). Puxe a alavanca de acelerar para cima, para aumentar a velocidade de rotação das pás do rotor principal. Aumente a velocidade de ro­tação das pás do rotor principal e o helicóptero miniatura começa a subir.
Se você reduzir a amplitude da alavanca de ace-
lerar, reduz consequentemente a velocidade de rotação das pás do rotor principal e o helicóptero baixa. Quando o helicóptero miniatura descolar do solo, você pode pô-lo a pairar estacionaria­mente movendo cuidadosamente a alavanca de acelerar para cima e para baixo sem que o heli­cóptero suba ou desça abruptamente.
Mova a alavanca direita (cauda) para a esquerda
e o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente
7
para a esquerda em torno do eixo do rotor princi­pal. Mova a alavanca direita (cauda) para a direita e o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para a direita em torno do eixo do rotor principal. Utilize o trimmer da cauda até conseguir uma po­sição neutra estável do helicóptero a pairar, sem mover a alavanca direita (cauda).
A alavanca „para a frente/para trás“ comanda
a inclinação do helicóptero para a frente e para
8
trás. Se você empurrar a alavanca para a fren­te, o nariz do helicóptero baixa para a frente e o helicóptero começa a voar para a frente. Se você empurrar para trás a alavanca de comando „para a frente/para trás“, o helicóptero move-se para trás e começa a voar para trás.
Depois de ter-se familiarizado com as funções de comando principais, você está apto para o primeiro voo.
17
Escolha da área de voo
Quando você estiver apto para o primeiro
9
voo, deveria escolher uma sala fechada, sem a presença de pessoas nem de obstáculos, e o maior possível. Devido ao tamanho do heli­cóptero e à boa usabilidade do comando, pilo­tos experientes conseguem voar o helicóptero em salas fechadas relativamente pequenas. Para os seus primeiros voos, aconselhamos-
-lhe necessariamente as dimensões mínimas de 3 por 3 metros de superfície e 2,40 metros de altura. Depois de ter equilibrado o seu he­licóptero e de ter-se familiarizado com o co­mando e as capacidades desse mesmo, pode começar a tentar pô-lo a voar em áreas mais pequenas e menos livres.
O helicóptero foi concebido para utilização exclusiva em salas fechadas.
Soluções de problemas
Problema: O comando não funciona. Causa: O interruptor ON/OFF está em „OFF“. Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“. Causa: A pilha está mal colocada.
Solução: Verifique se as pilhas estão bem colocadas. Causa: As pilhas não têm energia suficiente. Solução: Colocar pilhas novas
Problema: Não é possível comandar o helicóptero com o co-
Causa: O interruptor dos comandos está em „OFF“. Solução: Primeiro colocar o interruptor do comando em
Causa: Eventualmente, a interligação entre o comando e o
Solução: Estabeleça a interligação como se descreve em
Problema: As pás do rotor não se movem. Causa: O botão de ligação da corrente da miniatura e/ou
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“. Causa: A pilha está demasiado fraca ou vazia. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
Problema: O helicóptero não sobe. Causa As pás do rotor movem-se muito lentamente. Solução: Puxar a alavanca de acelerar para cima. Causa: A potência da pilha não é suficiente. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
Problema: O helicóptero perde velocidade durante o voo
Causa: A pilha está demasiado fraca. Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar a
Problema: O helicóptero pousa rápido demais. Causa: Solução: Causa: A alavanca de acelerar foi puxada para baixo rá-
Salvo err os, omissões e modifica ções Cores /de sign final – sujei tos a alterações Reser vados os direito s a alterações da técnica e d o design Pictogramas = Fotos de símbolos
mando.
„ON“.
receptor do helicóptero não está correcta.
„Lista de verificação (checklist) para preparação do voo“ e, se for necessário, utilize outro canal (A/B/C) no comando.
do comando está desligado (OFF).
a pilha“). #
a pilha“).
sem motivo aparente e baixa.
pilha“).
Perda de controlo através da alavanca de acelerar.
Puxar a alavanca de gás para baixo lentamente.
pido demais.
PORTUGUĘS
Bästa kund
Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellhelikopter, som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi all­tid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk­ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrust­ning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produk­ten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruks-
SVENSKA
anvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt informa­tion om reservdelar återfinns på
carrera-rc.com under rubriken Ser-
vice.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga och de skall behandlas varsamt. Se informationen i bruksan­visningen. Alla komponenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av följande villkor: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nedan kallat „tillver­karen“) garanterar slutkunden (nedan „kunden“) på basis av nedanstående bestämmelser att den till kunden levererade Carrera RC-modellhelikoptern (nedan kallad „produkten“) är fri från material- eller bearbetningsfel inom en period på två år efter inköpsdatum (garantitid). Fel av detta slag åtgärdas av tillverkaren på dennes bekostnad genom reparation eller leverans av nya eller renoverade delar, enligt tillverkarens bedömning. Garantin omfattar inte slitdelar (t.ex. batteri, rotorblad, kaross, kugghjul eller liknande), skador p.g.a. fel­aktig behandling/användning eller vid främmande ingrepp. Övriga krav från kund, i synnerhet avs. skadeståndsersätt­ning, gentemot tillverkaren är uteslutna. Kundens kontraktsenliga eller lagstadgade rättigheter (efter­leverans, hävande av avtalet, minskning, skadeståndsersätt­ning) gentemot resp. säljaren, vilka är giltiga om produkten inte var felfri vid övergången av risken, berörs inte av denna garanti.
Anspråk på basis av denna särskilda tillverkargaranti föreligger endast om
• det fel som görs gällande inte ligger i skador vilka har orsa­kats av icke ändamålsen lig eller felaktig användning enligt föreskrifterna i bruksanvisningen,
• det inte rör sig om driftsbetingade slitagetecken,
• produkten inte uppvisar några kännetecken som tyder på reparation eller andra ingrepp genom verkstäder som inte har auktoriserats av tillverkaren,
• produkten har använts endast med av tillverkaren god­kända tillbehör.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till sälja-
rens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin. Tillverkaren står för kostnaderna för insändning och åter­sändning av produkten. Garantin gäller i den nämnda omfattningen och under de nämnda förutsättningarna (inkl. uppvisande av originalköp­dokumentet även i händelse av vidareförsäljning) för varje efterföljande, framtida ägare av produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. att denna modell inkl. kontroll överensstämmer med de grund­läggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibi­litet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/ EG (R&TTE).
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar! 
En fjärrstyrd helikopter är INGEN LEKSAK och lämpar sig endast för äldre barn/ungdom från 14 års ålder!
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn utan överinseende av en ansvarig person. tern kräver viss övning. Barn måste läras upp under direkt överinseende av en vuxen person. Läs igenom användarin­formationen tillsammans med barnet före den första använd­ningen. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvis­ningen innehåller säkerhetshänvisningar och föreskrifter samt information om skötsel och användning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom komplett och förståtts före första användning. Det är endast då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas.
Använd helikoptern endast i stängda rum med tillräck­ligt utrymme. Följ alla instruktioner i denna bruksanvis­ning. Händer, hår och löst sittande klädesplagg, inkl. andra
föremål såsom pennor och skruvmejslar, måste hållas borta från propellern (rotorn). Vidrör inte den roterande rotorn. Var särskilt noggrann med händerna så att de INTE kommer i närheten av rotorbladen!
VARNING: risk för ögonskador. Flyg inte med helikop­tern i närheten av ansiktet, detta för att förhindra per­sonskador. Du, som användare av produkten, har ansvar för en sä­ker användning, så att varken Du själv eller andra perso­ner eller deras egendom tar skada eller utsätts för risker.
• Använd aldrig modellen med svaga batterier i kontrollen.
• Denna leksak får användas endast i hemmiljö.
• VARNING: starta och flyg inte när det finns personer, djur eller andra hinder i helikopterns flygområde.
• Följ exakt instruktionerna och varningarna för produkten och för ev. tilläggsutrustning (laddare, batterier o.s.v.).
• Skulle helikoptern komma i beröring med levande väsen eller hårda föremål, måste gasspaken genast föras i nollställning, d.v.s. vänster joystick skall ligga i undre anslaget!
• Undvik fukt - den kan skada elektroniken.
• Ändra eller modifiera ingenting på helikoptern.
Om Du inte godkänner dessa villkor, skall Du omedelbart re­turnera den kompletta helikoptermodellen i nytt och oanvänt skick till återförsäljaren.
Viktig information om litium-polymer-batterier
Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars används i radiofjärrstyrningar. Föreskrifterna och varningarna från tillverkaren skall därför följas exakt. Vid felaktig användning av LiPo-batterier råder brandfara. Följ alltid tillverkarens upp­gifter om avfallshantering av LiPo-batterier.
Flygning med helikop-
Avfallshanteringsbestämmer för elektriska och elektro­niska uttjänta produkter enl. WEEE
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda häl­san, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till återvin­ning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa­ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp. Ej återuppladdningsbara batterier får inte återuppladdas p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende av en vuxen.
Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommen­derade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon­trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra de­lar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats. Den flexibla ytterkabeln till denna laddare kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren skrotas.
Direktiv och varningar för användning av LiPo-batterier
• Du måste ladda det bifogade 3,7 V 65 mAh LiPo-batte­riet på en säker plats borta från antändliga material.
• Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
• Om batteriet skall laddas efter en flygtur måste det först ha fått svalna till omgivningstemperatur.
• Endast tillhörande LiPo-laddare (USB-kabel/kontroll) får användas. Om detta villkor inte uppfylls finns risk för brand och därmed äventyrande av hälsan och/eller egendom. Använd ALDRIG andra laddare.
• Om batteriet utvidgas eller missformas under urladdning eller laddning, måste Du omedelbart avsluta laddningen eller urladdningen. Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt som möjligt och lägg det på en säker, öppen plats borta från brännbara material. Håll uppsikt över batteriet i minst 15 minuter. Om Du fortsätter ladda eller urladda ett bat­teri som redan har utvidgats eller missformats finns risk för brand! Även vid mindre missformning eller utvidgning måste batteriet tas ur drift.
• Förvara batteriet torrt och i rumstemperatur.
• Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter an­vändningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Tänk på att lägga in en paus på ca 20 minuter mel­lan flygning och laddning. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förstörs.
• För transport eller tillfällig lagring av batteriet skall tempera­turen ligga mellan 5-50°C. Förvara batteriet eller modellen helst inte i bilen eller i direkt solljus. Om batteriet utsätts för värmen i bilen kan det skadas eller fatta eld.
OBS: Vid låg batterispänning/-effekt kommer Du att se att det krävs kraftigare trimning och/eller styrrörelser för att inte helikoptern skall råka i spinn. Detta uppträder i regel innan 3 V batterispänning har nåtts och är ett bra tillfälle att avsluta flygningen.
Symbolen med de överkorsade sop­tunnorna hänvisar till att tomma bat­terier, ackumulatorer, knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc. inte
Leveransomfattning
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Kontroll 1x USB-laddningskabel 4x 1,5 V Mignon AA batterier (ej återuppladdningsbara)
18
Laddning av LiPo-batteriet
Observera att det medlevererade LiPo-batteriet endast får laddas med den medlevererade LiPo-laddaren (USB-kabel resp. kontroll). Om Du försöker ladda batteriet med en annan LiPo-batteriladdare eller någon annan laddare, kan svåra skador uppstå. Läs igenom föregående avsnitt med var­ningar och direktiv för batterianvändning innan Du fortsätter.
Ladddning i datorn:
• Koppla ihop USB-laddningskabeln med datorns
2
USB-port. LED på USB-laddningskabeln lyser med grönt sken och anger att laddningsenheten är korrekt hopkopplad med datorn. Om man sätter i en helikopter med tomt batteri, slocknar LED på USB-laddningskabeln, vilket anger att helikopterbatteriet laddas. USB-ladd­ningskabeln resp. laddningsuttaget på helikop­tern är utformade så att det inte går att förväxla polariteten.
• Det tar ca 30 minuter att ladda upp ett tomt bat­teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt, tänds LED-indikeringen på USB-laddningska­beln igen med grönt ljus.
OBS: Vid utleverans är det ingående LiPo-batteriet delvis lad­dat. Därför går den första uppladdningen något snabbare.
Ovannämnda anslutningssekvens måste ovillkorligen följas! Om laddningskabeln inte har anslutits till en strömkälla och kopplats ihop endast med helikoptern, måste följande beaktas: LED-lampan som lyser med grönt sken anger inte huruvida batteriet är tillräckligt laddat eller inte.
Under laddningen måste strömbrytaren stå på ”OFF”.
Isättning av batterierna i kontrollen
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
3
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos kontrollen med hjälp av strömbrytaren på fram­sidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batte-
rierna i kontrollen bytas.
Checklista inför flygningen
Denna checklista ersätter inte innehållet i denna bruksan­visning. Även om den kan användas som snabbintroduktion rekommenderar vi att Du läser igenom hela denna bruksan­visning innan Du fortsätter.
• Kontrollera innehållet i förpackningen
• Koppla ihop laddaren med strömkällan.
• Ladda LiPo-batteriet så som beskrivs i avsnittet „Laddning av LiPo-batteriet“.
• Sätt i fyra AA-batterier i kontrollen, och var noggrann med polariteten
• Leta rätt på en lämplig plats för flygturen
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• Helikoptern måste ovillkorligen placeras på en jämn och vågrät yta direkt efter inkoppling.
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen. Skjut den vänstra joysticken, d.v.s. gasreglaget, helt nedåt till noll­läget. Om gasreglaget inte är i den nedre positionen, lyser kontroll-LED-lampan rytmiskt. Ingen bindning kan utföras.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accelererande följd.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialise­rat och driftsklart. LED i helikoptern lyser nu hela tiden.
• Upprepa ovannämnda steg om du vill flyga med flera heli­koptrar samtidigt.
• Kontrollera styrningen
• Gör Dig förtrogen med styrningen
• Trimma helikoptern ev. så som beskrivs under ”Styrning av helikoptern” så att helikoptern inte längre flyttar sig från sin position utan styrrörelser i svävflykt.
• Helikoptern är klar att använda.
• Om helikoptern inte visar någon funktion, försöker du ut­föra ovannämnda bindning på nytt.
• Flyg modellen
• Landa modellen
• Stäng av modellen med ON/OFF-knappen
• Stäng alltid av fjärrkontrollen sist
Funktionsöversikt över kontrollen
1. Antenn
2. Strömbrytare (ON / OFF)
3
3. Kontrollampa
4. Gas
4
5. Lutning framåt/bakåt
Akter (cirkelvridning)
6. Trimmer för akter
7. Batterifack
Beskrivning av helikoptern
1. Koaxialt rotorsystem
2. Akter
5
3. Laddningsuttag för laddning av LiPo-batteriet
4. Landningsskidor
5. ON-/OFF-knapp
Styrning av helikoptern
Om Du ännu inte är förtrogen med styrfunktio-
nerna hos Din Carrera RC helikopter bör Du ta
6
Dig litet tid att göra Dig bekant med dem före den första flygningen. Beskrivningen av vänster eller höger motsvarar utsikten från cockpit (pilotens sikt).
Tryck gasspaken uppåt för att öka huvudrotorbla-
dens rotationshastighet. Öka bladens rotations­hastighet - nu börjar modellen stiga.
Om Du minskar utslaget för gasspaken och där-
med huvudrotorbladens rotationshastighet, sjun­ker helikoptern. När modellen har lyft från golvet kan Du få den att flyta i stationär svävflygning genom att försiktigt vidröra gasspaken nedåt el­ler uppåt, utan att den stiger eller sjunker alltför abrupt.
Flytta den höger spak (akter) åt vänster och heli-
kopterns nos vrider sig (girar) åt vänster runt hu-
7
vudrotorns axel i en cirkelrörelse. Flytta den höger spak (akter) åt höger och helikopterns nos vrider sig (girar) åt höger runt huvudrotorns axel i en cir­kelrörelse. Använd trimmern för aktern tills att en stabil neutralposition för helikoptern i svävflygning har uppnåtts utan att höger spak (akter) vidrörs.
Framåt-/bakåtspaken styr helikopterns lutning
framåt/bakåt. Om Du trycker spaken framåt, flyt-
8
tas helikopternosen nedåt och helikoptern flyger framåt. Om Du trycker spaken framåt/bakåt bakåt, flyttar sig helikoptern bakåt och flyger bakåt.
När Du har gjort Dig förtrogen med huvudstyrfunktionerna och har valt flygområde, är Du klar för den första turen.
Val av plats för flygningen
När Du är klar för den första flygturen skall
9
Du välja ett stängt rum där inga personer eller hinder befinner sig och som är så stort som möjligt. Genom helikopterns storlek och styr­barhet kan en erfaren pilot flyga även i relativt små stängda rum. För de första turerna är det ett absolut krav att ha minimum 3 gånger 3 meters golvyta och 2,40 meters höjd. När Du har trimmat in helikoptern och gjort Dig för­trogen med styrningen och funktionerna kan Du börja flyta i mindre ochh mindre fria om­givningar.
Helikoptern har utvecklats uteslutande för användning i stängda rum.
Felsökningsguiden
Fel: Kontrollen fungerar inte. Orsak: ON/OFF-strömbrytaren står på “OFF”. Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”. Orsak: Batterierna har satts i fel. Åtgärd: Kontrollera att batterierna ligger rätt. Orsak: Batterierna har otillräcklig kapacitet. Åtgärd: Sätt i nya batterier.
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen. Orsak: Kontrollens strömbrytare står på “OFF”. Åtgärd: Ställ först strömbrytaren på kontrollen till “ON”. Orsak: Kontrollen har ev. inte korrekt förbindelse med mot-
Åtgärd: Utför bindningen så som beskrivs under „Check-
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen. Orsak: Strömbrytaren på modellen resp. kontrollen står
Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”. Orsak: Batteriet är för svagt eller tomt. Åtgärd:
#
Fel: Helikoptern stiger inte. Orsak: Rotorbladen rör sig för sakta. Åtgärd: Dra gasreglaget uppåt. Orsak: Batterikapaciteten är otillräcklig. Åtgärd:
Fel: Under flygning tappar helikoptern hastighet och
Orsak: Batteriet är för svagt. Åtgärd: Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel: Helikoptern landar för snabbt. Orsak: Kontrollförlust via gasreglaget. Åtgärd: Dra gasspaken sakta nedåt. Orsak: Gasreglaget drogs ned för snabbt.
Fel och ändringar förbehållna Färg er / slut lig des ign - änd ringa r förbehållna Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna Piktogram = symbolfoton
tagaren i helikoptern.
lista för flygförberedelse“ och använd då ev. en annan kanal (A/B/C) på kontrollen.
på “OFF”.
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteri­et”).
sjunker, utan synbar anledning.
SVENSKA
19
Hyvä asiakas
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoi­tusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvaus­vaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä
SUOMI
ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Tämän käyttöohjeen uusin ver­sio ja tiedot saatavissa olevis­ta varaosista löytyy sivustosta
carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuottei­ta, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkaste­taan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo­tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”val­mistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asia­kas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiakkaalle toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”) ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika) materiaali- eikä valmistusvirheitä. Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai lähettämällä uudet tai peruskorjatut osat oman päätöksen mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia (kuten esim. akkua, roottorin lapoja, ohjaamon suojakantta, hammaspyöriä, tms.) eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/ käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esittää valmistajalle mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan lu­ettuina. Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopi­muksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingon­korvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteetto­massa kunnossa riskin siirryttyä.
Tästä valmistajan myöntämän erityisen takuun piiriin kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
• valituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aihe-
uttanut käyttöohjeen ohjeiden vastainen tai epäasiallinen käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
• tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai mui-
hin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lain-
mukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laiteta­kuuta ei rajoiteta. Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannuk­set. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja yllä mai­nituin edellytyksin (sisältäen alkuperäisen ostokuitin esittä­misen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jokaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja sen ohjain ovat seuraavien EU-direktiivien perusvaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteen­sopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit­teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Kauko-ohjattava helikopteri EI OLE LEIKKIKALU, ja se sopii vain yli 14-vuotiaille nuorille!
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Helikopterin ohjaukseen tarvitaan jonkin verran harjoittelua. Lapsien on opeteltava se aikuisen valvonnassa. Ennen ensimmäistä käyttökertaa lue käyttöohjeet yhdessä lapsen kanssa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turva­ohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Lennätä helikopteria vain suljetuissa tiloissa, joissa on riittävästi tilaa, ja noudata tässä käyttöohjeessa annet­tuja ohjeita. Kädet, hiukset ja löysät vaatekappaleet sekä
muut esineet, kuten kynät ja ruuvitaltat on pidettävä kauka­na propellista (roottorista). Älä koske pyörivään roottoriin. Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT pääse roottorin siipien lähelle!
VAROITUS: Silmävammojen vaara. Välttääksesi louk­kaantumiset älä lennätä helikopteria kasvojen lähellä. Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa tur­vallisesta käytöstä, niin että et aiheuta vaaraa muille henkilöille tai näiden omaisuudelle.
Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoilla.
• Tämä leikkikalu on tarkoitettu käytettäväksi vain kodin alu­eella.
• VAROITUS: Älä käynnistä helikopteria, kun ihmisiä, eläimiä tai muita esteitä on helikopterin lentoalueella.
• Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarus­teiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
• Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nolla­asentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täy­sin alhaalla!
• Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniik­kaa.
• Älä tee helikopteriin minkäänlaisia muutoksia tai lisäyksiä.
Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja käyttä­mättömässä tilassa.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan antamia ohjeita ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityksessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hä­vitysohjeet
koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaa­maan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämises­tä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille va­rattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt­tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Ladattavat akut saa ladata vain aikuisten valvonnassa.
Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai saman­tyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin jous­tavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut, on laturi hävitettävä.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
• Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V 65 mAh LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvistä materiaa­leista.
• Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
• Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä en­sin ympäristön lämpötilaan.
• Lataukseen saa käyttää vain siihen tarkoitettua LiPo-laturia (USB-johto/ohjain). Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy tulipalon riski ja sen myötä terveysriskejä ja/tai aineellisia vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
• Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi. Ota akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista ja laita se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä materiaaleista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia. Jos lataat edelleen pullistunutta tai muotoaan muuttanutta akkua, on olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois käytöstä heti, kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
• Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Muis­ta, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko len­nättämisen ja latauksen välillä. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei nou­dateta.
• Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä lämpötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pie­noismallia mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa auringonpaisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa autossa, se voi vioittua tai syttyä palamaan.
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, to­teat, että tarvitaan huomattavaa trimmausta ja/tai ohjausliik­keitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapah­tuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja on sopiva ajankohta päättää lento.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristo­ja, akkuja, nappiparistoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin,
Toimituslaajuus
1x Helikopteri
1
1x 2,4 GHz Ohjain 1x USB-latausjohto 4x 1,5 V Mignon AA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
20
LiPo-akun lataus
Pidä huoli siitä, että lataat mukana tulleen LiPo-akun vain mukana tulleella LiPo-laturilla (USB-johto tai ohjain). Jos yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muul­la laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoi­tukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat.
Lataus tietokoneesta:
• Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin.
2
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit­taa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietoko­neeseen. Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä, USB-latausjohdon LED ei enää syty ja se osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-latausjohto tai helikopterissa oleva lataus­liitin on valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärinpäin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun la­taaminen jälleen täyteen kestää noin 30 minuut­tia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu. Siksi ensimmäinen latauskerta voi olla lyhyempi.
Noudata ehdottomasti edellä mainittua liitäntäjärjestys­tä! Jos et ole yhdistänyt latausjohtoa virtalähteeseen, vaan vain helikopteriin, ota huomioon seuraava ohje: Vihreänä palava LED-näyttö ei näytä sitä, onko akku ladattu riittävästi.
Latauksen aikana on virtakytkimen oltava asennossa ”OFF”.
Akkujen asettaminen ohjaimeen
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut ohjai-
meen. Varmista, että navat ovat oikein päin. Kun
3
olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen toi­minnan etupuolella olevasta virtakytkimestä. Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punaisena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Lennon valmistelun  tarkastusluettelo
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä. Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Yhdistä laturi virtalähteeseen.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus” on kuvattu.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Aseta helikopteri ehdottomasti heti päällekytkemisen jälkeen vaakasuoralle alustalle.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä. Työnnä vasen ohjaussauva, eli kaasuvipu, täysin alas nolla-asentoon. Jos kaasuvipu ei ole ala-asennossa, merkkivalo syttyy ja sammuu tasaisin välein. Yhteyttä ei saada aikaan.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu oikein ja se on valmis käyttöön. Helikopterissa oleva LED palaa nyt keskeytyksettä.
• Toista nyt yllä mainityt kohdat, jos haluat lennättää muita helikoptereita samanaikaisesti.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
• Säädä helikopteria tarvittaessa kuten kohdassa ”Helikop­terin ohjaus” on kuvattu niin, että helikopteri ei enää liito­lennossa liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
• Jos helikopteri ei toimi millään tavoin, toista yllä mainittu yhdistäminen vielä kerran.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Ohjaimen toiminnot
1. Antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
3
3. LED
4. Kaasu · perä (ympärikierto)
4
5. Eteen/taakse kallistuma
perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7. Paristokotelo
Helikopterin kuvaus
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
5
3. latausliitin LiPo-akun lataukseen
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
Helikopterin ohjaaminen
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi oh-
jaustoimintoja, ota ennen ensimmäistä lentoa
6
muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin. Kuvaukset vasemmalle ja oikealle vastaavat nä­kymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pääroottorisii-
pien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroot-
torisiipien pyörimisnopeutta, ja helikopteri laskeu­tuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit viedä sen leijumaan yhteen kohtaan liikuttamalla kaasuvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se nousee tai laskee yhtäkkisesti.
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikop-
terin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasem-
7
paan pääroottorin akselin ympäri.
Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin
nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pää­roottorin akselin ympäri.
Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan
helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asen­toon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa
eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin
8
nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin.
Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopte-
ri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoimintoihin, olet valmis ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Lentopaikan valinta
Kun olet valmis ensimmäiselle lennollesi, si-
9
nun tulisi valita suljettu tila, joka on riittävän tilava ja jossa ei ole henkilöitä eikä esteitä. Helikopterin koon ja ohjattavuuden vuoksi ko­keneet pilootit voivat lentää myös melko pie­nissä suljetuissa tiloissa. Ensimmäisiä lentoja varten suosittelemme, että tila on vähintään 3 x 3 metriä ja 2,40 metriä korkea. Kun olet trimmannut helikopterin ja tutustunut sen oh­jaukseen ja ominaisuuksiin, voit yrittää lentää pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa.
Helikopteri on kehitetty ainoastaan käytettäväksi sulje­tuissa tiloissa.
Ongelmaratkaisut
Ongelma: Ohjain ei toimi. Syy: ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”. Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Paristot on laitettu väärin sisään. Ratkaisu: Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään. Syy: Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa. Ratkaisu: Laita uudet paristot sisään.
Ongelma: Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella. Syy: Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”. Ratkaisu: Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla heliko-
pterin vastaanottimeen.
Ratkaisu: Tee yhdistäminen kuten kohdassa „Lentoon val-
mistautumisen tarkastuslista“ on kuvattu ja käytä tällöin ohjaimessa tarvittaessa toista kanavaa (A/B/C).
Ongelma: Roottorin siivet eivät liiku. Syy: Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on
asennossa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”. Syy: Akku on liian heikko tai tyhjä. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”). Ongelma: Helikopteri ei nouse. Syy: Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti. Ratkaisu: Vedä kaasuvipu ylös. Syy: Akun teho ei riitä. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman
ilme istä syytä ja laskee.
Syy: Akku on liian heikko. Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri laskeutuu liian nopeasti. Syy: Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida. Ratkaisu: Vedä kaasuvipu hitaasti alas. Syy: Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
21
Szanowny kliencie!
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu heli­koptera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
POLSKI
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła­dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj­nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później­szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Najnowszą wersję niniejszej instruk­cji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znaj dą Państwo w dziale serwisu pod
carrera-rc.com.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości speł­niającymi najwyższe wymagania techniczne, wyma­gające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zosta­ły poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki: Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej „producentem”) gwarantuje Kupującemu (zwanemu dalej „Kupującym”) stosownie do następujących postanowień, że dostarczony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej „produktem”) w ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (termin gwarancji) będzie wolny od usterek spowo­dowanych wadami materiału lub defektami produkcyjnymi. Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania i na własny koszt poprzez naprawę towaru lub do­stawę nowych lub naprawionych części. Nie są objęte gwa­rancją części podlegające zużyciu (jak np. akumulator, łopa­ty wirnika nośnego, dach kokpitu, koła zębate itp.), szkody wynikłe z niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu lub w wyniku działania osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego, szczególnie roszczenia od­szkodowawcze wobec producenta są wykluczone. Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy wynikających z zawartych umów lub obowiązujących przepi­sów prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obni­żenie ceny, odszkodowanie) powstałych od momentu przej­ścia ryzyka na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez pro­ducenta gwarancji, powstają wyłącznie gdy
• zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
• reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwa-
runkowanemu eksploatacją,
• produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie
lub innych działaniach podjętych przez nie autoryzowane przez producenta warsztaty naprawcze,
• produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez
producenta wyposażeniem.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na usta-
wowy obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przed­miotową gwarancję. Koszty przesyłki i ponownego odesła­nia produktu przejmuje producent.Niniejsza gwarancja obo­wiązuje w powyżej podanym zakresie i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz z przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu także w przypadku sprzedaży innej osobie) dla każdego przyszłego właściciela produktu.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. oświadcza niniejszym, że ten model włącznie z kontrolerem odpowia­da podstawowym wymaganiom zawartym w następujących dyrektywach Unii Europejskiej: Dyrektywy unijne 2009/48 i 2004/108/UE odnośnie zgodności elektromagnetycznej i innych ważnych przepisów Dyrektywy 1999/5/UE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Helikopter zdalnie sterowany NIE JEST ZABAWKĄ i jest przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Sterowanie helikoptera wyma-
-
ga pewnej wprawy. Dzieci muszą uczyć się sterowania pod nadzorem osoby dorosłej. Przed pierwszym użyciem zapo­znajcie się Państwo razem z dzieckiem z treścią instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować cięż­kie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczą­ce konserwacji i funkcjonowania produktu. Przed pierwszym uruchomieniem modelu niezbędnie konieczne jest zapo­znanie się z kompletną instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można uniknąć obrażeń ciała w wyniku wypadku, jak również uszkodzeń rzeczy.Latajcie Państwo
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach zapewniają­cych wystarczająco dużo miejsca i dokładnie przestrze­gajcie Państwo wszelkich poleceń zawartych w instruk­cji obsługi. Ręce, włosy, luźne elementy garderoby i inne
przedmioty jak długopisy i śrubokręty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od śmigła. Nie dotykać wirującego śmigła. Zwróćcie Państwo szczególną uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały się w pobliżu śmigła!
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu. W celu uniknięcia zranień nie wykonujcie Państwo lotów helikopterem w pobliżu twarzy. Jako użytkownicy produktu ponoszą Państwo wyłącz­ną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki sposób, aby nie stwarzać zagrożenia dla Państwa, in­nych osób lub ich mienia.
• Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do kontrolera.
Zabawka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
• OSTRZEŻENIE: Nie startujcie Państwo helikoptera, jeżeli w pobliżu obszaru lotu helikoptera znajdują się osoby, zwierzęta lub inne przeszkody.
• Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wskazówek ostrzegawczych dotyczących użytkowanego przez Państwa produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia (ładowarka, akumulatory, itd.).
W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi istotami
• lub twardymi przedmiotami, prosimy o natychmiastowe przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
• Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Nie przeprowadzajcie Państwo w helikopterze żadnych zmian ani modyfikacji.
Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natych­miast zwróćcie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nieużywanym stanie sprzedawcy.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo - po­limerowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory ni­klowo - metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowania. Z tego względu należy bezwzględnie przestrze­gać zaleceń i wskazówek ostrzegawczych producenta. Przy nieprawidłowym użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnie­je niebezpieczeństwo wybuchu pożaru. Prosimy Państwa o stałe przestrzeganie informacji producenta przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu LiPo.
22
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elek­trycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej WEEE
elektryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpady domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla śro­dowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadze­nie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zuży­tych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zu­żyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten sposób zapew­niony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być doładowywane ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Baterie nadające się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiaj­cie go Państwo bez nadzoru. Nie wolno zwierać zacisków
podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodze­nia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny niniej­szej ładowarki nie może być wymieniony: w przypadku uszko­dzenia przewodu ładowarka musi zostać zezłomowana.
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytko­wania akumulatorów typu LiPo
• Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V 65 mAh mu­szą Państwo ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od łatwopalnych materiałów.
• Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go Państwo bez nadzoru.
• Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw osty­gnąć do temperatury otoczenia.
Do tego celu mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej
w zestawie ładowarki przeznaczonej do akumulatorów litowo
- polimerowych (kabel USB/kontroler). Przy niezastosowaniu się do tej wskazówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu po­żaru, i w związku z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodze­nia rzeczy. NIGDY nie używajcie Państwo innej ładowarki.
• W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub ładowania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo natychmiast zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie Państwo akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możliwe, połóżcie go Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni, z dala od palnych materiałów, i ob­serwujcie go Państwo przez przynajmniej 15 minut. W przypadku dalszego ładowania lub rozładowywania już wzdętego lub zdeformowanego akumulatora istnieje nie­bezpieczeństwo wybuchu pożaru! Nawet przy nieznacz­nym zdeformowaniu lub tworzeniu się balona, akumulator musi zostać usunięty.
• Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze poko­jowej i w suchym miejscu.
• Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębo­kiego rozładowania akumulatora. Prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na zachowanie 20 minutowej przerwy między lotem i ładowaniem. Prosimy o ładowanie aku­mulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
• Podczas transportu lub przejściowego przechowywania akumulatora temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę możliwości nie przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu w samochodzie, lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Pozosta­wiony w nagrzanym samochodzie akumulator może zostać uszkodzony lub może się zapalić.
Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Pań­stwo, że aby helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze trymowanie i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed osiągnięciem poziomu 3 V napięcia akumulato­ra i jest odpowiednim momentem dla zakończenia lotu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiają­cy przekreślone pojemniki na odpady ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guziko­we, zestawy baterii, baterie urządzeń,
Zakres dostawy
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Kontroler 1x Kabel do ładowania USB 4x Baterie 1,5 V Mignon AA (nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Zwracajcie Państwo uwagę, aby dostarczony akumulator litowo-
-polimerowy był ładowany wyłącznie w dostarczonej ładowarce przeznaczonej do akumulatorów litowo-polimerowych (kabel USB lub kontroler). Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumulator przy pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumu­latorów typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo doprowadzić do poważnych uszkodzeń. Zanim przystąpią Państwo do następ­nych działań, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z tre­ścią powyższego akapitu zawierającego wskazówki ostrzegawcze i dyrektywy dotyczące stosowania akumulatorów.
Ładowanie przez połączenie z komputerem
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupeł-
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest częściowo naładowany. Z tego względu pierwsze nałado­wanie akumulatora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przyłączania! Jeżeli kabel ładujący nie został podłączony do źródła prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopte­rem, prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na następujące kwestie: Świecąca na zielono lampa LED nie wskazuje, czy akumulator został wystarczająco naładowany.
Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w pozycji „OFF”.
Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem
2
USB z portem USB w komputerze. Lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniaz­dem USB świeci na zielono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do ładowania z komputerem. Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumu­latorem, lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB nie zapala się i wskazu­je ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do ła­dowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
nie rozładowanego) akumulatora trwa około 30 minut. Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śru-
bokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze.
3
Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową bieguno­wość. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czer­wono wskaźnik LED znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymie-
nić baterie w kontrolerze.
Lista kontrolna dotycząca przygoto­wania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kom­pletną treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
• Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem zawartym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“.
• Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
• Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
• Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
• Bezpośrednio po włączeniu koniecznie ustawić helikop ter na prostej poziomej powierzchni.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF. Przesuńcie Państwo lewy joystick, czyli dźwignię gazu, zupeł­nie w dół do pozycji zero. W przypadku, gdy dźwignia gazu nie znajduje się w dolnej pozycji, lampa kontrolna LED błyska rytmicznie. Połączenie nie doszło do skutku.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w ryt­micznie przyspieszającym ciągu.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjalizację i uruchomienie systemu. Teraz lampa LED znaj­dująca się w helikopterze świeci nieprzerwanie.
• Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamie­rzają Państwo latać jednocześnie dalszymi helikopterami.
• Sprawdźcie Państwo sterowanie
• Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
• W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opi­sem zawartym w „Sterowaniu helikoptera” w taki sposób, aby helikopter w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
• Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Pań­stwo powtórzyć w/w procedurę łączenia.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
1. Antena
2. Przycisk Power (ON / OFF)
3
3. Lampa kontrolna LED
4. Gaz
4
5. Pochylenie przód / tył Ogon (obrót wokół osi)
6. Trymer ogona
7. Komora baterii
Opis helikoptera
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
5
3. Gniazdko do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami
sterowania Państwa helikoptera Carrera RC, prosimy
6
Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota. Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmi gła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głównych łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości. Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym sa­mym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła heli­kopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią, przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub na dół mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego zawi­śnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub opadania.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i
przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi głów-
7
nego śmigła. Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i przód helikoptera obraca się w prawo wokół osi głównego śmigła. Używajcie Państwo try­mera ogona aż do osiągnięcia stabilnego, neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do
przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię
8
do przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół i helikopter leci do przodu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu, wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Po zapoznaniu się z głównymi funkcjami sterowania i po wyborze terenu do latania, są Państwo gotowi do pierwszego lotu.
23
Wybór terenu do latania
-
Jeżeli są Państwo gotowi do Państwa pierwszego
9
lotu, powinni Państwo w miarę możliwości wy­brać duże, zamknięte pomieszczenie, w którym nie przebywają osoby i nie znajdują się żadne przeszkody. Ze względu na wielkość i sterowal­ność helikoptera, doświadczeni piloci mogą rów­nież latać w stosunkowo niewielkich zamknię­tych pomieszczeniach. Dla Państwa pierwszych lotów bezwarunkowo zalecamy pomieszczenie o minimalnych rozmiarach 3 x 3 m powierzchni i 2,40 m wysokości. Po zakończeniu trymowania helikoptera i zapoznaniu się z jego sterowaniem i zdolnościami, mogą Państwo się odważyć latać na mniejszych i bardziej ograniczonych terenach.
Helikopter został zaprojektowany wyłącznie do użytkowania w zamkniętych pomieszczeniach.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Kontroler nie działa. Przyczyna:
Sposób usunięcia usterki:
Przyczyna: Baterie zostały nieprawidłowo włożone Sposób usunięcia usterki:
Przyczyna: Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem
Sposób usunięcia usterki:
Problem: Helikoptera nie można sterować przy pomocy kon-
Przyczyna: Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu
Sposób usunięcia usterki:
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo
Sposób usunięcia usterki:
Problem: Łopatki śmigła nie poruszają się. Przyczyna: Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy
Sposób usunięcia usterki:
-
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany. Sposób usunięcia usterki:
Problem: Helikopter nie wznosi się. Przyczyna: Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno. Sposób usunięcia usterki:
Przyczyna: Moc akumulatorów jest niewystarczająca. Sposób usunięcia usterki:
Problem: Helikopter bez widocznego powodu traci
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby. Sposób usunięcia usterki:
Problem: Helikopter ląduje za szybko. Przyczyna: Utrata kontroli nad dźwignią gazu. Sposób usunięcia usterki:
Przyczyna: Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
Bł ąd i zmian y zastrzeżo ne · Pikto gramy = sy mbole Kolory / ostatecz ny wzorz ec – zmiany zas trzeżo ne Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu “OFF”.
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo włożone.
energii.
IWłożyć nowe baterie.
trolera.
“OFF”.
Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na “ON”.
połączony z odbiornikiem helikoptera.
Prosimy Państwa o przeprowadzenie procesu połączenia zgodnie z opisem zawartym w „Liście kontrolnej przygotowań do lotu“ i ewentualnie używajcie Państwo przy tym innego kanału (A/B/C) znajdującego się przy kontrolerze.
kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF”.
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
prędkość podczas lotu i zniża się.
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie aku­mulatora”).
Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
POLSKI
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter meg­vásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termé­keink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmuta­tó adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért sem­miféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
MAGYAR
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Jelen használati utasítás legak­tuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészek­kel kapcsolatos információkat a
carrera-rc.com címen a szerviz-te-
rületen találhat.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termé­kek, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétle­nül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki mó­dosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk: A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban: „gyártó“) a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a végfelhasználónak (továbbiakban: „Vevő“), hogy a Vevőnek szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „ter­mék“) a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő) mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól. Az efféle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó al­katrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a kabinfe­délre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/ használatból eredő károkra vagy az idegen beavatkozá­sokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű további - főként kártérítési - igénye kizárt. Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait (utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, engedmény, kárté­rítés), melyek abban az esetben állnak fenn, ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak ak­kor állnak fenn, ha
• az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza, amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendel­tetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében keletkeztek,
• nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
• a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő javí­tásra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
• a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal használták.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet
az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza. A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a gyártó vállalja. Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megneve­zett feltételek mellett érvényes (beleértve a vásárlást igazoló eredeti bizonylat bemutatását is további értékesítés esetén) a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a kö­vetkező Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektro­mágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí­men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
A távirányítású helikopter NEM JÁTÉKSZER és csak 14. életévüket betöltött fiatalkorúak használhatják!
Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy felügyelete nélkül. A helikopter vezérlésé­hez némi gyakorlatra van szükség. A gyermekeknek ezt egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett kell megtanulniuk. Az első használat előtt gyermekével együtt olvassa el a felhasz­nálói információkat. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartá­sára és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz. A használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell érteni. Csak így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó balesetek.
Csak olyan zárt terekben repüljön, melyek elegendő he­lyet biztosítanak és tartsa be a használati utasítás min­den rendelkezését. A propellertől (rotor) távol kell tartani a
kezeket, a hajat és a lógó ruházatot, valamint az egyéb olyan tárgyakat, mint ceruzák, tollak és csavarhúzók. A forgó rotort megérinteni tilos. Különösen ügyeljen arra, hogy kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
FIGYELMEZTETÉS: Fennáll a szemsérülések veszélye. A sérülések elkerülése érdekében ne engedje a helikop­tert arca közelében repülni. A termék használójaként egyedül Ön felelős a bizton­ságos használatért, melynek oly módon kell történnie, hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő elemek.
• A játék csak a háztartás területén történő használatra ren­deltetett.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne indítsa be a helikoptert, ha a helikopter repülési tartományában személyek, állatok vagy egyéb akadályok találhatók.
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt ki­egészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasítá­sokat és figyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nul­la-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütkö­zőnél kell lennie!
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az elektronikában.
• A helikopteren ne végezzen semminemű változtatást vagy módosítást.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-mo­dellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja vissza a kereskedőnek.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádi­ós távirányítókban egyébként használt hagyományos alkáli vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be kell tartani a gyártó előírásait és figyelmeztető utasításait. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A LiPo akkuk ártalmatlanítása során mindig vegye figyelembe a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmat­lanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, áthúzott szeméttartályo­kat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a leme­rült elemek, akkumulátorok, gombele-
mek, akkucsomagok, készülékele­mek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezet­ben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermeke­ivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektro­mos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já­tékból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A tölthető akkukat csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A töltő rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérü­lése esetén a töltőt ki kell selejtezni.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és fi­gyelmeztető utasítások
• A mellékelt 3,7 V 65 mAh LiPo-akkut egy biztonságos
helyen, gyúlékony anyagoktól távol kell feltölteni.
• Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
• A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku
környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
• Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezérlő)
használhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egész­ség veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne hasz­náljon másik töltőt.
• Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha
az akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy deformálódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban vegye ki az akkut és tegye egy biztonságos, nyitott, ég­hető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa szem előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut már csekély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell vonni a használatból.
• Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
• Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érde-
kében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Ennek során ügyeljen arra, hogy a repülés és a töltés között kb. 20 perc szünetet tartson. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti keze­lési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
• Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmér-
sékletnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek kitéve az akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányí­tó mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne kezdjen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség elérése előtt jelentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a repülést befejezzük.
24
Szállítási terjedelem
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Vezérlő 1x USB töltőkábel 4x 1,5 V Mignon AA elem (nem újratölthető)
A LiPo akku feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk haszná­latára vonatkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket tartalmazó előző szakaszt.
Töltés számítógépről:
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számí-
2
tógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen lévő LED zölden világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a számítógépre. Ha egy helikoptert üres akkuval csatlakoztat, már nem világít az USB-töltőkábe­len lévő LED, ezzel jelezve, hogy a helikopter akkujának töltése folyamatban van. Az USB­töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatla­kozó úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb.
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben van feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés valami­vel rövidebb ideig tart.
Feltétlenül tartsa be a fenti csatlakoztatási sorrendet! Ha a töltőkábelt nem csatlakoztatta áramforrásra, ha­nem csak a helikopterre, kérjük az alábbiak figyelembe­vételét: A zölden világító LED nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi szinttel rendelkezik-e.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell lennie.
felcserélése kizárt.
30 percig tart. Ha az akku teljesen fel van tölt­ve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő LED-kijelző.
Az elemek behelyezése a  vezérlőbe
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket,
majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen
3
a helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az előlapon található power-kapcsoló segítségével ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power­kapcsoló ON állásban van és a működés sza­bályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő LED-nek pirosan kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserél-
ni a vezérlőben lévő elemeket.
A modell összekapcsolása a  vezérlővel
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasí­tás tartalmát. Noha alkalmazható, mint Quick-Start-Guide, nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt az áramforrásra.
• Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és ügyeljen a megfelelő polaritásra.
• Tegye vissza a helikopterbe a teljesen feltöltött LiPo-akkut
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• A helikoptert feltétlenül közvetlenül a bekapcsolás után állítsa vízszintes felületre.
Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Tolja a bal oldali joysticket, azaz a gázkart, teljesen lefelé alaphelyzet­be. Ha a gázkar nem lenne az alsó helyzetben, az ellenőr­ző LED ritmikusan felgyullad. Nem jön létre kapcsolódás.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban ritmikusan villog.
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rend­szer szabályosan inicializált és üzemkész. Ekkor folyama­tosan világít a helikopterben lévő LED.
• Szükség esetén most ismételje meg a fenti pontokat, ha egyidejűleg több helikopterrel kíván repülni.
• Ellenőrizze a vezérlést.
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
• Szükség esetén a „Helikopter vezérlése” alatt leírtaknak megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a heli­kopter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül ne moz­duljon el a helyéről.
• Most használatra kész a helikopter.
• Ha a helikopter nem működne, ismételten kísérelje meg a fenti csatlakoztatást.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki.
A vezérlő működésének áttekintése
1. Antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
3
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
4
5. Előre/hátra
Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7. Elemfészek
A helikopter leírása
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
5
3. Töltőcsatlakozó a LiPo-akku feltöltéséhez
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
A helikopter vezérlése
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter
vezérlő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon
6
néhány percet megismerésükre. A bal vagy jobb irányra vonatkozó leírás a pilótafülkéből való né­zetnek felel meg (pilótanézet). A fő rotorlapátok forgási sebességének növeléséhez nyomja a gázkart felfelé. A fő rotorlapátok forgási sebessé­gének növelése esetén a modell emelkedni kezd.
Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel pedig a
fő rotorlapátok forgási sebességét, a helikopter süllyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a föld­ről, azt a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irányú mozgatásával helyhez kötött lebegésbe tudja hozni, anélkül, hogy az hirtelen emelkedni vagy süllyedni kezdene.
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
7
balra forog (repülési iránytól eltér).
Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban jobbra forog (repülési iránytól eltér).
Használja a farrészhez való kiegyenlítőt, míg a
jobb oldali kar (farrész) mozgatása nélkül lebegés közben el nem érte a helikopter stabil semleges helyzetét.
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését
előre/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikop-
8
ter orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül.
Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter
hátrafelé mozdul, és hátrafelé repül.
Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési terület kiválasztása után készen áll az első repülésre.
A repülési környék kiválasztása
Ha kész az első repülésre, olyan zárt helyisé-
9
get javasolunk kiválasztani, melyben nincse­nek emberek és akadályok, és ami lehetőleg nagy. A helikopter méretének és kormányozha­tóságának köszönhetően egy tapasztalt pilóta viszonylag kis zárt helyiségekben is képes re­pülni. Az első repülésekhez feltétlenül javasol­juk, hogy a helyiség legyen legalább 3x3 méter alapterületű és 2,40 méter magas. A helikopter kiegyenlítése és vezérlésének valamint ké­pességeinek megismerése után merészelhet kisebb és kevésbé szabad helyeken is repülni.
A helikopter kizárólag zárt terekben történő repülés cél­jára lett kifejlesztve.
Problémamegoldások
Probléma: A vezérlő nem működik. Ok: Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van. Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük. Ok: Rosszul lettek behelyezve az elemek. Megoldás: Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen van-
Ok: Az elemeknek már nincs elég energiája. Megoldás: Új elemeket kell betenni.
Probléma: A helikopter nem irányítható a vezérlővel. Ok: A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van Megoldás: Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcso-
Megoldás: Kérjük, az összekapcsolást „A repülés
Probléma: A rotorlapátok nem mozognak. Ok: A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ ál-
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük. Ok: Az akku túl gyenge ill. lemerült. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
Probléma: A helikopter nem száll fel. Ok: A rotorlapátok túl lassan mozognak. Megoldás: A gázkart felfelé kell húzni. Ok: Nem elég az akku teljesítménye. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
Probléma: A helikopter repülés közben felismerhető ok
Ok: Az akku túl gyenge. Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
Probléma: A helikopter túl gyorsan száll le. Ok: A gázkar feletti kontroll elveszítése. Megoldás: A gázkart lassan kell lehúzni. Ok: A gázkart túl gyorsan húzták le.
A téve dések és a mód osítá sok jog a fennta rtva Szín ek / végl eges de sign – A mó dosítá sok jog a fennt artva A műs zaki és f ormate rvezé sből eredő m ódosít ások jo ga fenn tart va Piktogramok = szimbólumképek
nak-e behelyezve.
állásba.
lódva a helikopterben lévő vevővel.
előkészítésének ellenőrző listája“ szerint végez­ze el és közben szükség esetén használjon a vezérlőn egy másik csatornát (A/B/C).
lásban van.
fejezetet).
fejezetet).
nélkül lelassul és süllyedni kezd.
fejezetet).
MAGYAR
25
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela heli­kopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu­poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
SLOVENŠČINA
osebam.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadome­stnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim po-
dročjem.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdelke, s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo ob­vezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garanci­ja v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju »proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki dobavljen Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«) dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih in proizvodnih napak. Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na lastne stroške s popravilom ali dobavo novih ali obnovljenih delov. Garancija ne zajema obrabnih delov (kot so npr. ba­terija, lopatiec rotorja, pokrov kabine, zobniki idr.), škode za­radi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, pred­vsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni. Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpol­nitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovor­nosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upra­vičeni le, če
• vzrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
• izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo možno sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali dru­gi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani proizvajalca,
• se je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca av­torizirano dodatno opremo.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko dolo-
čeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dol­žnost ni omejena z zakonsko garancijo. Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame pro­izvajalec. Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega ra­čuna tudi v primeru prodaje naprej) za vsakega kasnejšega, bodočega lastnika izdelka.
Izjava o skladnosti
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. izjavlja, da je ta model vključno z upravljalnikom v skladu s temelj­nimi zahtevami naslednjih direktiv ES: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih re­levantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
Daljinsko voden helikopter NI IGRAČA in je primeren le za mladino starejšo od 14 let!
Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Za upravljanje helikopterja je potrebna določena stopnja vaje. Otroci se morajo tega naučiti pod neposrednim nadzorom odraslih oseb. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo skupaj z vašim otrokom. Za­radi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretno­sti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razu­meti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in materialno škodo.
Pilotirajte le v zaprtih prostorih z dovolj prostora in upoštevajte vsa navodila, tako kot so priporočena v teh navodilih za uporabo. Roke, lasje in ohlapna oblačila,
vključno z drugimi predmeti, kot so zatiči in izvijači, ne smejo biti v bližini propelerja (rotorja). Vrtečega se rotorja se ne dotikajte. Posebej pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE pridejo Vaše roke!
OPOZORILO: Nevarnost poškodb oči. Za preprečitev poškodb helikopter ne pilotirajte v bližini vašega obraza. Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno uporabo, tako da druge osebe ali njihova lastnina ne morejo biti poškodovani ali ogroženi.
• Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami upravljalnika.
• Ta igrača je namenjena le za domačo uporabo.
• OPOZORILO: Helikopterja ne zaganjajte in uporabljaj­te, če se na območju leta nahajajo osebe, živali ali druge ovire.
• Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo uporabljate.
• Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
• Na helikopterju ne izvajajte nobenih sprememb ali modifi­kacij.
Če se s temi pogoji ne strinjate, potem kompleten model he­likopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot običajne alkalne ali NiMH baterije, ki se v daljinskih upra­vljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizvajalca.
Določbe za odstranjevanje električnih in elektronskih naprav po WEEE
dajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih me­stih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikli­ranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepol­nilnih baterij se zaradi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Polnilne baterije se lahko polni le pod nadzorom odraslih.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ­nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lah­ko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri­meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zavreči.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
• Priloženo 3,7 V 65 mAh LiPo baterijo morate polniti na varnem mestu vstran od vnetljivih materialov.
• Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
• Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na temperaturo okolice.
• Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik (USB kabel/ upravljalnik). Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevar­nost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek materi­alne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
• V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali polnjenja napihne ali preoblikuje, takoj prekinite polnjenje ali praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazlji­vo ter jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih materialov in jo opazujte še najmanj 15 minut. Če baterijo, ki se je že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali praznite, obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spre­membi oblike ali mehurčku je treba baterijo prenehati upo­rabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
• Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da pre­prečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Pri tem upoštevajte, da je med letom in postopkom pol­njenja potreben ca. 20 min. premor. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
• Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možno­sti ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo. Če je baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poško­duje ali vname.
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride pra­viloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi trenutek, da končate z letenjem.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumba­ste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spa-
Vsebina pakiranja
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Upravljalnik 1x USB napajalni kabel 4x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne)
26
Polnjenje LiPo baterije
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim LiPo polnilnikom (USB kabel oz. upravljalnik). Če poskušate baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
Polnjenje na računalniku:
• USB napajalni kabel povežite z USB vhodom ra-
2
čunalnika. LED dioda na USB napajalnem kablu začne svetiti zeleno in prikazuje, da je polnilna enota pravilno povezana z računalnikom. Če priključite helikopter s praznim akumulatorjem, dioda LED na napajalnem kablu USB ne zasveti več in kaže, da se akumulator helikopterja polni. USB napajalni kabel oz. polnilna doza na heli­kopterju so narejeni tako, da napačna polarnost
• Približno 30 minut traja, da se prazna baterija
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno na­polnjena. Zato bi lahko postopek polnjenja trajal manj časa.
Obvezno upoštevajte zgoraj naveden vrstni red priklju­čitve! Če napajalnega kabla niste priključili na vir ele­ktrične energije in ga povezali samo s helikopterjem, upoštevajte naslednje: LED prikaz, ki sveti zeleno, ne prikazuje, ali je baterija dovolj napolnjena.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na „OFF“.
ni možna.
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponovno začne svetiti zeleno.
Vstavitev baterij v upravljalnik
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polar-
3
nost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stika­la za vklop na prednji strani preverite delovanje upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljuje­te v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Napajalnik priključite z virom energije.
• LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje LiPo baterije“.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• Ko helikopter prižgete, ga nujno takoj postavite na vodoravno, enakomerno površino.
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/ OFF). Potisnite levo igralno palico, torej ročico za plin, pov­sem navzdol v položaj nič. Če ročica za plin ni v spodnjem položaju, potem se kontrolna LED dioda ritmično prižiga. Povezava ni vzpostavljena.
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospeše­nem zaporedju.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje. LED lučka na heli­kopterju zdaj stalno sveti.
• Po potrebi ponovite zgoraj navedene točke, v kolikor želite pilotirati več helikopterjev hkrati.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
• Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano pod „krmiljenje helikopterja“, tako da se helikopter pri lebdenju brez krmilnih ukazov več ne premakne z mesta.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
• V kolikor helikopter ne kaže znakov delovanja ponovno poskusite zgoraj naveden postopek povezovanja.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Pregled funkcij upravljalnika
1. Antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
3
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
4
5. Naprej/nazaj Rep (rotacija)
6. Trimer repa
7. Predal za baterije
Opis helikopterja
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
5
3. Napajalna doza za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Krmiljenje helikopterja 
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC heli-
kopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite
6
prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi. Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske kabine (pogled pilota). Za povišanje hitrosti vr­tenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina navzgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja in model se dviga.
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s
tem hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja, se he­likopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga lahko s previdnim premikanjem ročice plina, gor ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi se nenadno dvigal ali spuščal.
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos heli-
kopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glav-
7
nega rotorja v levo.
Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos
helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glavnega rotorja v desno.
Uporabite trimer za nos, dokler ne dosežete sta-
bilnega nevtralnega položaja helikopterja pri leb­denju, brez premikanja leve ročice (rep).
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja
naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se pre-
8
makne nos helikopterja navzdol in helikopter leti naprej.
Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se heli-
kopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja, ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Izbira področja leta
Ko ste pripravljeni za prvi let, izberite zaprt
9
prostor, ki je brez ljudi in ovir ter kar se da velik. Na podlagi velikosti in vodljivosti heli­kopterja lahko izkušeni piloti pilotirajo tudi v relativno majhnih zaprtih prostorih. Za Vaše prve lete priporočamo obvezno minimalno ve­likost prostora 3 krat 3 metre površine in 2,40 metrov višine. Potem, ko ste Vaš helikopter zravnali in se seznanili z njegovo vodljivostjo in njegovimi lastnostmi, si lahko upate leteti tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
Helikopter je narejen izključno za notranjo rabo.
Odpravljanje težav
Težava: Vzrok: Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«. Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«. Vzrok: Napačno vstavljena baterija. Rešitev: Preverite, če je baterija pravilno vstavljena. Vzrok: Baterije več nimajo dovolj energije. Rešitev: Vstavite nove baterije.
Težava: Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom. Vzrok: Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«. Rešitev: Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku
Vzrok: Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejem-
Rešitev: Prosimo, da postopek vezave opravite tako, kot
Težava: Lopatice rotorja se ne premikajo. Vzrok: Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«. Vzrok: Slaba oz. prazna baterija. Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
#
Težava: Helikopter se ne dvigne. Vzrok: Lopatice rotorja se premikajo prepočasi. Rešitev: Ročico plina povlecite navzgor. Vzrok: Zmogljivost baterije ne zadostuje. Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bat
Težava: Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja
Vzrok: Preslaba baterija. Rešitev:
Težava: Helikopter prehitro pristane. Vzrok: Izguba kontrole preko ročice za plin. Rešitev: Ročico za plin počasi povlecite navzdol. Vzrok: Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
Pravica do zm ot in sprememb pridržana Barve/končni dizajn – pravic a do sprem emb pridržana Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana Piktogrami = simbolne slike
Upravljalnik ne deluje.
na »ON«.
nikom v helikopterju.
je to opisano pod „kontrolni seznam za pripravo poleta“, in pri tem uporabite po potrebi drug kanal (A/B/C) na upravljalniku.
položaju “IZKLOP”.
je«).
erije«).
hitrost in se spušča.
Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri­je«).
SLOVENŠČINA
-
27
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdoko­nalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných od­chylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete ná­vod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou ob-
ČESKY
sažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najde­te na carrera-rc.com v části věno­vané servisu.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu a měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně do­držujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskyt­nuta záruka v rámci následujících záručních podmínek: Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez materiálových i výrobních vad. Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvá­žení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení (jako např. akumulátor, listy rotoru, kryt kabiny, ozubená kola, aj.), poškození způsobená ne­správným zacházením/používáním nebo při zásahu druhých osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména náro­ky na náhradu škody, jsou vyloučeny. Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona (dodatečné plněné, odstoupení od smlouvy, snížení ceny, náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí, jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou touto zárukou dotčena.
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
• když uplatněná závada není založena na poškození způ­sobeném nesprávným používáním nebo nerespektováním zadání uvedených v návodu k obsluze,
• když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
• když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nichž by se dalo usoudit, že výrobek opravovala nebo na něm provedla ně­jaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrob­cem,
• když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schvále­ným výrobcem.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost
prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena. Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce. Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uve­dených předpokladů (včetně předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
Prohlášení o shodě
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že tento model včetně ovladače je v souladu se základními požadavky následujících směrnic ES: 2009/48 a 2004/108/ ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant­ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
Vrtulník s dálkovým ovládáním NENÍ HRAČKA a je určen pouze pro mladistvé od 14 let!
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Létání s vrtulníkem vyžaduje cvik a děti se mu musí naučit pod dohledem dospělé osoby. Před prvním použitím si přečtěte společně se svým dítětem informace pro uživatele. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a ur­čité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsa­huje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod před prvním použitím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze zabránit nehodám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke škodám.
Létejte s vrtulníkem jen v uzavřených prostorách, kde je dost místa a dodržujte všechny pokyny doporučované v tomto návodu. Ruce, vlasy a volný oděv, stejně jako jiné
předměty, jako jsou čepy a šroubováky, nesmějí být v dosa­hu vrtule (rotoru). Nedotýkejte se točícího se rotoru. Dbejte zejména na to, aby se vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti listů rotoru!
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění očí. Nenechejte vrtulník létat v blízkosti obličeje, aby nemohlo dojít ke zranění. Jako uživatel tohoto výrobku odpovídáte za bezpečné zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné oso­by ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou škodu.
Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače slabé.
• Tato hračka je určena pro použití pouze v domácím pro­středí.
• UPOZORNĚNÍ: Nestartujte vrtulník a nelétejte s ním, když se v zóně letu vrtulníku nacházejí nějaké osoby, zvířata nebo nějaké překážky.
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se tohoto výrobku a eventuální doplňkové výbavy (nabíječka, akumulátory atd.), kterou používáte.
• Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní zarážkou!
• Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit elektroniku.
• Neprovádějte na vrtulníku žádné změny ani úpravy.
Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kom­pletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
Důležité informace o lithium-polymerových akumuláto­rech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo NiMH aku­mulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo aku­mulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronic­kých zařízení dle WEEE
če atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řád­ném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdá­vají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se ne­smějí dobíjet s ohledem na nebezpečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem do­spělých.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent­ního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze­ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je kabel poškozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo aku­mulátorů
• Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V 65 mAh musíte nabíjet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné zápalné materiály.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
• Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve ochladit na teplotu okolního prostředí.
• Můžete používat pouze odpovídající nabíječku na LiPol akumulátory (USB kabel/ ovladač). Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/ nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
• Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení nafoukne nebo nějak zdeformuje, proces nabíjení nebo vybíjení okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpeč­ného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů a alespoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumu­látor, který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále nabíjet nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé de­formaci nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat používat.
Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
• Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybi­tí baterie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a nabíjením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulá­torovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s aku-
mulátorovou baterií může způsobit její poškození.
• Při přepravě nebo přechodném uložení akumulátoru by teplota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani mo­del neskladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte přímému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vy­staven velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo začít hořet.
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že je nutné rozsáhlé vyvažování a/nebo řídicí pohyby, aby se vrtulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před do­sažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný okamžik, kdy byste měli let ukončit.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné baterie, akumulátory, knoflí­kové akumulátory, akupacky, přístro­jové baterie, staré elektrické spotřebi-
Rozsah dodávky
1x Vrtulník
1
1x 2,4 GHz Ovladač 1x USB nabíjecí kabel 4x Baterie Mignon AA 1,5 V (nedobíjitelné)
28
Nabíjení LiPo akumulátoru
Dbejte na to, abyste k nabíjení přiloženého LiPol-akumulá­toru používali pouze přiloženou nabíječku (přiložený USB kabel resp. ovladač). Když se budete pokoušet nabít aku­mulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo jinou nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete po­kračovat, přečtěte si pečlivě předcházející oddíl s varovnými upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
Nabíjení na počítači:
• Připojte nabíjecí USB kabel na USB port počí-
2
tače. LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí zeleně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je řádně spojena s počítačem. Když do helikoptéry vlo­žíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se už nerozsvítí a ukazu­je, že se baterie helikoptéry nabíjí. Nabíjecí USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vy-
• Opětovné nabití vybité akumulátorové baterie
Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátorová LiPo baterie částečně nabitá. Proto by první nabíjení mohlo být o něco kratší.
Bezpodmínečně dodržujte výše uvedené pořadí při při­pojování! Pokud jste nabíjecí kabel nepřipojili na zdroj napájení a spojili jste ho pouze s helikoptérou, vezměte prosím na vědomí následující: Zeleně svítící LED indika­ce neoznamuje, jestli je akumulátor dostatečně nabitý.
Během nabíjení musí být vypínač v pozici „OFF“.
robeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
(nikoli silně vybité) trvá přibližně 30 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kontrolka na nabíje­cím USB kabelu se opět rozsvítí zeleně.
Vložení baterií do ovladače
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
3
polaritu. Po zavření přihrádky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vy-
měnit baterie v ovladači.
Kontrolní seznam pro přípravu k  letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start, doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat, nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zdroj napájení.
• Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddí­le „Nabíjení akumulátorové LiPo baterie“.
• Vložte čtyři AA baterie do ovladače a dbejte na správnou polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• Po zapnutí vrtulník bezpodmínečně postavte na pravi­delnou vodorovnou plochu.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Posuňte levý joy­stick, tedy plynovou páku, úplně dolů do základní polohy.
Pokud plynová páka není v dolní poloze, LED kontrolka se
v pravidelném rytmu rozsvěcuje. Spojení nevznikne.
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivo­val a byl připraven k provozu. LED kontrolka ve vrtulníku nyní svítí nepřerušovaně.
• Nyní v případě potřeby výše uvedené body opakujte, po­kud byste chtěli současně létat s dalšími vrtulníky.
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením
• V případě nutnosti proveďte trimování vrtulníku, jak je popsáno v oddíle „Ovládání vrtulníku“ tak, aby se vrtulník při visení již nepohnul z místa, pokud k tomu ovladačem nedáte pokyn.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník neukazuje žádnou funkci, zkuste znovu provést výše uvedené spojení.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Přehled funkcí ovladače
1. Anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
3
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
4
5. Dopředu/dozadu
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7. Přihrádka na baterii
Popis vrtulníku
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
5
3. Nabíjecí zdířka pro nabíjení
akumulátorové LiPo baterie
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
Řízení vrtulníku
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku Carre­ra RC, udělejte si pár minut času a seznamte se s
6
nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá pohledu z kabiny (pohledu pilota). Stisknutím plynové páky směrem nahoru zvyšujete rychlost otáčení listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost otáčení listů hlavního rotoru, model začne stoupat.
Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat. Když se model zvedne od země, můžete ho opa­trným pohybováním plynové páky nahoru nebo dolů dostat do stabilního vznášivého letu, aniž by vrtulník prudce stoupal nebo klesal.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav-
7
ního rotoru v kruhu doleva.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav­ního rotoru v kruhu doprava.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav­ního rotoru v kruhu doprava.
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění
vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte
8
směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem dolů a vrtulník poletí dopředu.
Když na páku pro pohyb dopředu/dozadu zatla-
číte směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem dozadu a poletí nazad.
Když jste se seznámili s hlavními funkcemi řízení a vybrali si prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Výběr místa pro létání
Když jste připraveni na první let, zvolte si uza-
9
vřený prostor, kde nejsou žádní lidé a žádné překážky, a který je pokud možno co největší. Na základě velikosti a ovladatelnosti vrtulníku dokážou zkušení piloti létat i v poměrně ma­lých uzavřených prostorách. Pro vaše první lety doporučujeme bezpodmínečně prostor o minimální velikosti plochy 3 krát 3 metry a o výšce 2,40 metru Až vrtulník vyvážíte a sezná­míte se dobře s jeho řízením a schopnostmi, můžete se odvážit létat i v menším a méně volném prostředí.
Vrtulník byl vyvinut výhradně pro používání v uzavře­ných prostorách.
29
Řešení problémů
Problém: Ovladač nefunguje. Příčina: Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“. Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“. Příčina: Baterie byla nesprávně vložena. Řešení: Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy. Příčina: Baterie už nemají dostatek energie. Řešení: Vložte nové baterie
Problém: Vrtulník se nedá řídit ovladačem. Příčina: Vypínač ovladače je v poloze „OFF“. Řešení: Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy
„ON“.
Příčina: Ovladač možná není správně propojen s
přijímačem ve vrtulníku.
Řešení: Proveďte připojení jak je popsáno v oddíle „Kon-
trolní seznam pro přípravu k letu“ a v případě nutnosti při tom použijte jiný kanál (A/B/C) na ovladači.
Problém: Listy rotoru se nepohybují. Příčina: Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze
„OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“. Příčina: Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
#
Problém: Vrtulník nestoupá nahoru. Příčina: Listy rotoru se pohybují příliš pomalu. Řešení: Plynovou páku potáhněte směrem nahoru. Příčina: Výkon akumulátoru je nedostatečný. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
Problém: Vrtulník bez zjevného důvodu během letu ztratí
rychlost a klesne.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý. Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumu-
látoru“).
Problém: Vrtulník přistává příliš rychle. Příčina: Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky. Řešení: Plynovou páku stlačte pomalu dolů. Příčina: Příliš rychlé stlačení plynové páky dolů.
Omy ly a změny vy hrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené Tech nické zm ěny a změ ny podmí něné de signe m vyhra zené Pik togra my = fotky symb olů
ČESKY
Vážený zákazník
blahoželáme vám k zakúpeniu modelu vrtuľníka Carrera RC, ktorý bol vyrobený podľa súčasného stavu techniky. Preto­že sa svoje produkty neustále snažíme vyvíjať a zlepšovať, vyhradzujeme si právo kedykoľvek a bez predchádzajúceho oznámenia vykonávať technické zmeny a zmeny vzhľadom na vybavenie, materiály a dizajn. Z dôvodu drobných odchý­lok produktu, ktorý máte pred sebou, oproti údajom a obráz­kom v tomto úvode nie je preto možné vyvodiť žiadne nároky. Tento návod na obsluhu a montáž je súčasťou produktu. Ak nebudete dodržiavať návod na obsluhu ani priložené bez­pečnostné pokyny, nárok na záruku zaniká. Uschovajte tento návod, aby ste doň mohli neskôr nazrieť a prípadne ho odo-
SLOVENČINA
vzdať spolu s modelom tretej osobe.
Najaktuálnejšu verziu tohto ná­vodu na obsluhu a informácie o dostupných náhradných dieloch nájdete na internetovej stránke
carrera-rc.com v časti Servis.
Záručné podmienky
V prípade produktov Carrera ide o technicky hodnotné produkty (NIE SÚ HRAČKY), s ktorými by ste mali za­obchádzať opatrne. Je nevyhnutné, aby ste dodržiavali pokyny uvedené v návode na obsluhu. Všetky diely sú podrobované dôkladnej kontrole (vyhradzujeme si prá­vo vykonávať technické zmeny a zmeny modelu, ktoré slúžia na vylepšenie produktu). Ak by sa aj napriek tomu vyskytli nedostatky, poskytneme vám záruku v rámci nasledujúcich záručných podmienok:
Spoločnosť Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ďalej ako „výrobca“) zaručuje podľa nasledujúcich ustanovení konečnému zákazníkovi (ďalej ako „zákazník“), že model vr­tuľníka Carrera RC (ďalej ako „produkt“) dodaný zákazníkovi bude v priebehu dvoch rokov od zakúpenia produktu (zá­ručná lehota) bez materiálových a výrobných nedostatkov. Podobné nedostatky odstráni výrobca podľa vlastného uvá­ženia na vlastné náklady tak, že produkt buď opraví alebo dodá nové diely alebo diely po generálnej oprave. Záruka sa nevzťahuje na diely podliehajúce opotrebovaniu (ako napr. akumulátor, listy rotora, kryt kabíny, ozubené kolesá, a. i.), škody spôsobené neodborným zaobchádzaním/používaním alebo pri zásahu druhých osôb. Ostatné nároky zákazníka voči výrobcovi, predovšetkým na náhradu škody, sú vylúče­né. Práva zákazníka vyplývajúce zo zmluvy alebo zo zákona (dodatočné plnenie, odstúpenie od zmluvy, zníženie ceny, náhrada škody) voči príslušnému predajcovi, ktoré platia v prípade, keď produkt nebol pri prechode rizík bez chýb, nie sú touto zárukou dotknuté.
Nároky z tejto osobitnej záruky vzniknú len vtedy, keď
• uplatnený nedostatok nespočíva v škodách spôsobených neprimeraným používaním alebo používaním, ktoré nie je v súlade s požiadavkami uvedenými v návode na obsluhu.
• nejde o opotrebovanie zapríčinené prevádzkou.
• na produkte nie sú vidieť znaky, na základe ktorých by sa dalo usúdiť, že produkt opravovala alebo na ňom vykoná­vala iné zásahy dielňa, ktorú výrobca neautorizoval.
• sa produkt používal len s príslušenstvom schváleným vý­robcom.
Záručné listy nemožno nahradiť.
Upozornenie pre štáty EÚ: Upozorňujeme na povinnosť
predajcu vyplývajúcu zo zákona a týkajúcu sa poskytnutia záruky, že predmetná záruka túto záručnú povinnosť neob­medzuje. Náklady na zaslanie a vrátenie produktu preberá výrobca. Táto záruka platí v rozsahu uvedenom vyššie a za predpo­kladov uvedených vyššie (vrátane predloženia originálneho dokladu o kúpe aj v prípade ďalšieho predaja) pre každého ďalšieho budúceho majiteľa produktu.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že tento model vrátane ovládača je v súlade so základnými požiadavkami nasledujúcich smerníc ES: smer­nicami ES 2009/48 a 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a ostatnými relevantnými predpismi smernice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál vyhlásenia o zhode si môžete vyžiadať na interneto­vej stránke carrera-rc.com.
Informácie o nebezpečenstvách!
Helikoptéra na diaľkové ovládanie NIE JE HRAČKA a je vhodná len pre mládež od 14 rokov!
Tento produkt nie je určený na to, aby ho používali deti bez dozoru dospelej osoby. Riadenie vrtuľníka si vyžaduje určitý cvik. Deti sa to musia naučiť pod priamym dozorom dospelej osoby. Pred prvým použitím si informácie pre používateľa prečítajte spolu s Vaším dieťaťom. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k ťažkému poraneniu a/alebo vecným škodám. S hračkou je nutné zaobchádzať opatrne a obozret­ne a vyžadujú sa určité mechanické a takisto aj mentálne schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostné pokyny a predpi­sy, ako aj pokyny na údržbu a prevádzku produktu. Je nevy­hnutné, aby ste si tento návod pred prvým použitím produktu kompletne prečítali a porozumeli mu. Len tak možno zabrá­niť nehodám, pri ktorých dôjde k poraneniam a škodám.
Lietajte len v uzatvorených priestoroch, v ktorých je do­statok miesta a dodržiavajte všetky pokyny odporúčané v tomto návode. Ruky, vlasy a voľný odev, vrátane iných
predmetov ako ceruzky a skrutkovače sa nesmú dostať do blízkosti vrtule (rotora). Nedotýkajte sa otáčajúceho sa ro­tora. Dbajte najmä na to, aby sa do blízkosti listov rotora NEDOSTALI vaše ruky!
POZOR: Nebezpečenstvo poranenia očí. Aby ste zabrá­nili zraneniam, nenechajte vrtuľník letieť blízko Vašej tváre. Ako používateľ tohto produktu sám zodpovedáte za bez­pečné zaobchádzanie, aby ste neutrpeli žiadnu škodu alebo aby ste neboli ohrození ani vy, ani ostatné osoby alebo ich majetok.
• Svoj model nikdy nepoužívajte vtedy, keď sú batérie ovlá­dača slabé.
Táto hračka je určená len na využívanie v domácom prostredí.
• POZOR: Nenaštartujte vrtuľník, keď sa v zóne letu vr­tuľníka nachádzajú osoby, zvieratá alebo iné prekážky.
• Dodržiavajte presne pokyny a varovné upozornenia týkajú­ce sa tohto produktu a prípadnej dodatočnej výbavy (nabí­jačka, akumulátory atď.), ktorú používate.
• Ak by došlo ku kontaktu vrtuľníka so živočíchom alebo tvrdými predmetmi, okamžite uveďte plynovú páčku do nulovej pozície, tzn. ľavý joystick musí byť pri spod­nej zarážke!
• Vyhýbajte sa akejkoľvek vlhkosti, pretože môže poškodiť elektroniku.
• Nerobte na vrtuľníku žiadne zmeny ani úpravy.
Ak nesúhlasíte s týmito podmienkami, vráťte kompletný model vrtuľníka okamžite v novom a nepoužitom stave pre­dajcovi.
Dôležité informácie o lítium polymérových akumuláto­roch
Lítium polymérové (LiPo) akumulátory sú podstatne citli­vejšie ako bežné alkalické alebo NiMH akumulátory, ktoré sa inak používajú pri rádiovom diaľkovom ovládaní. Preto sa musia čo najdôslednejšie dodržiavať predpisy a varov­né upozornenia. V prípade nesprávnej manipulácie s LiPo akumulátormi hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. Keď zneškodňujete LiPo akumulátory, vždy dodržiavajte údaje výrobcu.
Predpisy na zneškodňovanie elektrických a elektronic­kých starých zariadení podľa WEEE
ré elektrické spotrebiče atď. nepatria do komunálneho odpa­du, pretože poškodzujú životné prostredie a zdravie. Pomá­hajte zachovať životné prostredie a zdravie a porozprávajte sa aj so svojimi deťmi o náležitom zneškodnení spotrebova­ných batérií a starých elektrických spotrebičov. Batérie a staré elektrické spotrebiče sa odovzdávajú na známych zberných miestach. Budú tak riadne zrecyklované. Nepoužívajte spoločne batérie rôznych typov alebo nové batérie so starými. Prázdne batérie z hračky vyberte. Nenabíjateľné batérie sa kvôli riziku výbuchu nesmú nabíjať.
POZOR!
Nabíjateľné batérie sa smú nabíjať len pod dozorom dospe­lých.
Nikdy nenechávajte akumulátory pri nabíjaní bez do­zoru. Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z hračky.
Pripojovacie svorky sa nesmú skratovať! Používajte len od­porúčané batérie alebo batérie podobného typu. Pri pravidelnom používaní nabíjačky sa musí skontrolovať jej kábel, prípojka, kryty a ostatné diely. V prípade poškodenia sa nabíjačka smie používať až po oprave. Pružný vonkajší kábel tejto nabíjačky sa nedá vymeniť: Keď je kábel poško­dený, nabíjačka sa musí zošrotovať.
Smernice a varovné upozornenia na používanie LiPo akumulátorov
• Priložený LiPo akumulátor 3,7 V 65 mAh musíte na­bíjať na bezpečnom mieste, na ktorom sa nenachádzajú zápalné materiály.
• Nikdy nenechávajte akumulátor pri nabíjaní bez dozoru.
• Na nabíjanie po lietaní musíte akumulátor najprv ochladiť na teplotu prostredia.
• Používať môžete len nabíjačku určenú pre LiPo akumuláto­ry (USB kábel/ovládač). Pri nedodržiavaní týchto pokynov hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru a teda ohrozenia zdravia a/alebo vecné škody. NIKDY nepoužívajte inú na­bíjačku.
• Ak sa akumulátor počas vybíjania alebo nabíjania nafúkne alebo inak zdeformuje, nabíjanie alebo vybíjanie okamžite ukončite. Pokiaľ možno čo najrýchlejšie a veľmi opatrne akumulátor vyberte a položte ho na bezpečné otvorené miesto mimo horľavých materiálov a minimálne 15 minút ho pozorujte. Ak budete akumulátor, ktorý sa nafúkol alebo zdeformoval, naďalej nabíjať alebo vybíjať, hrozí nebezpe­čenstvo vzniku požiaru! Aj pri nepatrnej deformácií alebo nafúknutí je nutné akumulátor prestať používať.
• Akumulátor skladujte pri izbovej teplote na suchom mieste.
• Akumulátor znovu nabite hneď po použití, aby ste zabránili tzv. hĺbkovému vybitiu batérie. Dbajte pritom na to, aby ste medzi lietaním a nabíjaním dodržali prestávku cca 20 mi­nút. Akumulátor občas nabite (cca každé 2 – 3 mesiace). Nedodržiavanie spôsobov manipulácie s akumulátorom uvedených vyššie môže viesť k jeho poškodeniu.
• Pri preprave alebo pri prechodnom skladovaní akumulátora by mala byť teplota v rozsahu 5 – 50 °C. Akumulátor ani model neskladujte podľa možností v aute alebo na pria­mom slnku. Ak bude akumulátor vystavený horúčave v aute, môže sa poškodiť alebo začať horieť.
Upozornenie: Pri nízkom napätí/výkone batérie zistíte, že je potrebné značné vyvažovanie a/alebo riadiace pohyby na to, aby sa vrtuľník nedostal do vývrtky. Stane sa to spravidla pri dosiahnutí úrovne napätia akumulátora 3 V a je to vhodný okamih na to, aby ste let ukončili.
Symbol preškrtnutých kontajnerov vy­obrazených na tomto mieste vás má upozorniť na to, že prázdne batérie, akumulátory, gombíkové články, bloky akumulátorov, prístrojové batérie, sta-
Obsah balenia
1x vrtuľník
1
1x 2,4 GHz kontrolér 1x USB nabíjací kábel 4 x 1,5 V mignon AA batérie
(nenabíjateľné)
30
Nabíjanie LiPo akumulátora
Dbajte na to, aby ste priložený LiPo akumulátor nabíjali len po­mocou dodanej LiPo nabíjačky (USB kábel bzw. kontrolér). Keď sa budete pokúšať akumulátor nabíjať pomocou inej nabíjačky určenej pre LiPo akumulátory alebo inej nabíjačky, môže to viesť k vážnym škodám. Skôr ako budete pokračovať, starostlivo si prečítajte časť s varovnými upozorneniami uvedenú vyššie a smernice na používanie akumulátorov. Nabíjačky a sieťové diely neskratujte.
Nabíjanie na počítači:
• Spojte nabíjací USB kábel s USB portom počíta-
2
ča.LED dióda na nabíjacom USB kábli sa zeleno rozsvieti a signalizuje, že nabíjacia jednotka je s počítačom riadne spojená. Keď do helikoptéry zastrčíte prázdny akumulátor, LED na nabíja­com USB kábli sa už nerozsvieti a signalizuje, že sa akumulátor helikoptéry nabíja. Nabíjací USB kábel, resp. nabíjacia stanica na vrtuľníku sú vyrobené tak, že obrátená polarita je vylúčená.
• Nabitie vybitého akumulátora (nie hlboko vybité­ho) potrvá asi 30 minút. Keď je akumulátor plne nabitý, zasvieti na nabíjacom USB kábli zelená kontrolná LED dióda.
Upozornenie: Pri dodaní je priložený LiPo akumulátor čiastočne nabitý. Prvé nabíjanie preto môže trvať o nie­čo kratšie.
Je nevyhnutné, aby ste dodržali poradie pripojenia uvedené vyššie. Ak nabíjací kábel nepripojíte k zdroju prúdu a spojíte ho len s helikoptérou, vezmite prosím na vedomie nasledujúce: Kontrolná LED dióda svietiaca zelenou neindikuje, či je akumulátor dostatočne nabitý.
Počas nabíjania musí byť vypínač v pozícii „OFF“.
Vloženie batérie do ovládača
Pomocou skrutkovača otvorte priehradku na baté-
rie a batérie vložte do ovládača. Dbajte na správnu
3
polaritu. Po zatvorení priehradky môžete pomocou vypínača na prednej strane skontrolovať funkciona­litu ovládača. Keď je vypínač v pozícii ON a ovládač riadne funguje, mala by sa na vrchu v strede ovlá­dača rozsvietiť LED dióda načerveno.
Keď kontrolná LED dióda rýchlo bliká, musíte baté-
rie v ovládači vymeniť.
Kontrolný zoznam na prípravu letu
Tento kontrolný zoznam nenahrádza obsah tohto návodu na obsluhu. Hoci ho môžete použiť ako sprievodcu rýchlym štar­tom (quic start guide), skôr ako budete pokračovať, dôrazne vám odporúčame prečítať si najprv tento návod na obsluhu.
• Skontrolujte obsah balenia.
• Prepojte nabíjačku so zdrojom prúdu.
• Nabite LiPo akumulátor tak, ako je opísané v časti „Nabitie LiPo akumulátora“.
• Do ovládača vložte štyri AA batérie a dbajte pritom na správ­nu polaritu.
• Nájdite vhodné miesto na lietanie.
• Zapnite model prepínačom ON/OFF.
• Postavte vrtuľník bezpodmienečne priamo po zapnutí na rovnú vodorovnú plochu.
• Zapnite kontrolér prepínačom ON/OFF. Posuňte ľavý joystick, teda plynovú páku, úplne hore a potom opäť dole do nulovej polohy.
Ak by plynová páčka nebola v dolnej polohe, kontrolná LED
sa rytmicky rozsvecuje. Viazanosť nevznikne.
• LED vo vrtuľníku bliká teraz v rytmicky sa zrýchľujúcom slede.
• Doprajte vrtuľníku trochu času, aby sa systém správne nain­štaloval a bol pripravený na prevádzku. LED vo vrtuľníku teraz nepretržite svieti.
• Zopakujte v prípade potreby body uvedené vyššie, ak chcete lietať s ďalšími vrtuľníkmi súčasne.
• Skontrolujte ovládanie.
• Oboznámte sa s ovládaním.
• Vrtuľník v prípade potreby vyvážte tak, ako je to uvedené v časti „Riadenie vrtuľníka“, aby sa už vrtuľník pri visení bez ovládania nehýbal z miesta.
• Vrtuľník je teraz pripravený na použitie.
• Pokiaľ vrtuľník neukazuje žiadnu funkciu, znovu sa pokúste o nadviazanie spojenia uvedené vyššie.
• Lietajte s modelom.
• Pristaňte s modelom.
• Model vypnite prepínačom ON/OFF.
• Ako posledné vždy vypínajte diaľkové ovládanie.
Prehľad funkcií ovládača 
1. Anténa
2. Vypínač (ON/OFF)
3
3. Kontrolná LED dióda
4. Plyn
4
5. Zadná časť dopredu/naspäť
(otáčanie v kruhu)
6. Trimer pre zadnú časť
7. Priehradka na batériu
Opis helikoptéry
1. Koaxiálny rotorový systém
2. Zadná časť
5
3. Nabíjacia stanica na nabíjanie LiPo akumulátora
4. Pristávacie lyže
5. Vypínač ON/OFF
Riadenie helikoptéry
Ak ešte nepoznáte riadiace funkcie Vášho vrtuľníka
Carrera RC, vezmite si prosím pred prvým letom
6
niekoľko minút času, aby ste sa s nimi oboznámili. Popis vľavo alebo vpravo zodpovedá pohľadu z ka­bíny pilota. Zatlačte plynovú páčku dohora, aby ste zvýšili rýchlosť rotácie listov hlavného rotora. Zvýšte rýchlosť rotácie listov hlavného rotora a model za­čne stúpať. Ak zmenšíte výkyv plynovej páčky a tým rýchlosť rotácie listov hlavného rotora, vrtuľník klesá. Keď sa model odlepí od zeme, môžete ho opatrným pohybovaním plynovej páčky dohora ale­bo nadol uviesť do stacionárneho visenia, bez toho aby prudko stúpal alebo klesal.
Pohybujte pravou páčkou (zadná časť) doľava a nos
vrtuľníka sa bude otáčať okolo osi hlavného rotora
7
v kruhu doľava. Pohybujte pravou páčkou (zadná časť) doprava a nos helikoptéry sa bude otáčať okolo osi hlavného rotora v kruhu doprava. Použite trimer pre zadnú časť, až kým nedosiahnete stabil­nú neutrálnu polohu vrtuľníka vo visení, bez pohybu pravej páčky (zadná časť).
Páčka pre pohyb dopredu/naspäť riadi naklonenie
vrtuľníka steuert dopredu/dozadu. Keď zatlačíte
8
páčku dopredu, nos vrtuľníka sa pohybuje nadol a vrtuľník letí dopredu. Keď zatlačíte páčku dopredu/ naspäť dozadu, vrtuľník sa pohybuje dozadu a vrtuľ­ník letí dozadu.
Keď ste sa oboznámili s riadiacimi funkciami vrtuľníka, ste po vybraní miesta na lietanie pripravení na prvý let.
Výber miesta na lietanie
Keď ste pripravený na svoj prvý let, mali by ste
9
si vybrať uzatvorený priestor, v ktorom sa ne­nachádzajú osoby a žiadne prekážky a ktorý je dostatočne veľký. Na základe veľkosti a ovláda­teľnosti vrtuľníka dokážu skúsení piloti lietať aj v relatívne malých uzatvorených priestoroch. Pre vaše prvé lety vám rozhodne odporúčame priestory minimálnych veľkostí s plochou 3 x 3 metre a výškou 2,40 metrov. Až keď vrtuľník vy­vážite a oboznámite sa s jej ovládaním a schop­nosťami, môžete sa odvážiť lietať v menšom a nie príliš otvorenom prostredí. Vrtuľník bol vyvinutý výlučne na používanie v uzatvorených priestoroch.
Vrtuľník bol vyvinutý výlučne na používanie v uzavre­tých priestoroch.
Riešenie problémov
Problém: Ovládač nefunguje. Príčina: Výkonový spínač ON/OFF je v pozícii „OFF“. Riešenie: Výkonový spínač ON/OFF prepnite do pozície
Príčina: Batérie boli nesprávne vložené. Riešenie: Skontrolujte, či sú batérie správne vložené. Príčina: Batérie už nemajú dosť energie. Riešenie: Vložte nové batérie.
Problém: Vrtuľník sa nedá ovládať ovládačom. Príčina: Výkonový spínač ovládača je v pozícii „OFF“. Riešenie: Najprv prepnite vypínač na ovládači do pozície
Príčina: Ovládač asi nie je správne prepojený s prijímačom
Riešenie: Vykonajte prepojenie vrtuľníka s ovládačom tak,
Riešenie: Vykonajte prosím proces viazania tak ako je to
Problém: Listy rotora sa nehýbu. Príčina: Výkonový spínač ON/OFF na modeli resp. kontro-
Riešenie: Výkonový spínač ON/OFF prepnite do pozície
Príčina: Akumulátor je príliš slabý resp. prázdny. Riešenie: Nabite akumulátor (pozri kapitolu „Nabitie akumu-
#
Problém: Vrtuľník nestúpa. Príčina: Listy rotora sa pohybujú príliš pomaly. Riešenie: Plynovú páčku potiahnite smerom nahor. Príčina: Výkon akumulátora je nedostatočný. Riešenie: Nabite akumulátor (pozri kapitolu „Nabitie aku-
Problém: Vrtuľník bez zjavného dôvodu stráca počas letu
Príčina: Akumulátor je príliš slabý. Riešenie: Nabite akumulátor (pozri kapitolu „Nabitie akumu-
Príčina: S vrtuľníkom nie je žiadne infračervené spojenie. Riešenie: Zabezpečte, aby spojenie nebolo rušené priamym
Problém: Príčina: Riešenie: Príčina:
Omyly a zmeny vyhradené Farby/konečný dizajn – zmeny vyhradené Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom vyhradené Piktogramy = fotografie symbolov
„ON“.
„ON“.
v helikoptére.
ako je to uvedené v časti „Kontrolný zoznam na prípravu letu“.
popísané v „Kontrolnom zozname pre prípravu letu“ a použite pritom v prípade potreby niektorý iný kanál (A/B/C) na kontroléri.
léri je na „OFF“.
„ON“.
látora“).
mulátora“).
rýchlosť a klesá.
látora“).
slnečným svetlom resp. jasným svetlom reflektora ani žiadnym predmetom.
Vrtuľník pristáva príliš rýchlo. Strata kontroly nad plynovou páčkou. Plynovú páčku stiahnite pomaly nadol. Príliš rýchle stiahnutie plynovej páčky nadol.
SLOVENČINA
31
Poštovani kupče
Čestitamo Vam na kupnji Vašeg Carrera RC-Modell helikop­tera, koji je izrađen prema današnjem stanju tehnike. Pošto se stalno trudimo da naše proizvode dalje razvijamo i pobolj­šavamo, pridržavamo si pravo, u svako vrijeme i bez nago­vještaja provesti izmjene u tehničkom pogledu i u pogledu na opremu, materijale i dizajn. Zbog neznatnih odstupanja ovog proizvoda u odnosu na podatke i slike iz ove upute se stoga ne mogu zasnovati prava. Ova uputa za posluživanje i montažu je sastavni dio proizvoda. Kod nepoštivanja upute za uporabu i sigurnosnih uputa iz nje gubi se pravo na jam­stvo. Sačuvajte ovu uputu za uporabu za čitanje i za slučaj,
HRVATSKI
da ovaj model dajete trećim osobama.
Najaktualnija verzija ove upute za uporabu i informacije o raspoloži­vim zamjenskim dijelovima možete naći na stranici carrera-rc.com u servisnom području.
Uvjeti jamstva
Kod Carrera proizvoda se radi o tehnički visokokvalitet­nim proizvodima (NISU IGRAČKE), sa kojima se treba pažljivo postupati. Obavezno obratite pozor na naputke iz upute za uporabu. Svi dijelovi podliježu pažljivoj pro­vjeri (prava na tehničke izmjene i promjene modela, koje služe poboljšanju proizvoda, ostaju pridržana). Ukoliko bi ipak nastupile greške, jamstvo se daje u okviru niže naznačenih uvjeta jamstva:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dalje u tekstu „proi­zvođač“) jamči potrošaču (dalje u tekstu „kupcu“) prema mje­ri niže navedenih uvjeta, da će Carrera RC-Modell helikopter (dalje u tekstu „proizvod“) unutar vremenskog perioda od dvije godine od datuma kupnje (rok trajanja jamstva) biti slobodan od grešaka materijala ili tvorničkih grešaka. Takve greške će proizvođač prema vlastitoj procjeni i na vlastiti tro­šak ukloniti popravkom ili isporukom novih dijelova ili teme­ljito servisiranih dijelova. Jamstvo se ne proteže na potrošne dijelove (kao npr. punjive baterije, listovi rotora, poklopac kabine, zupčanici itd.), štete kroz neprimjereno rukovanje/ korištenje ili strane zahvate. Druga prava kupca, posebice pravo na nadoknadu štete, protiv proizvođača su isključena. Ugovorna ili zakonska prava kupca (dodatno ispunjenje, odstupanje od ugovora, smanjenje, nadoknada štete) pre­ma dotičnom kupcu koja postoje, kada proizvod prilikom prijenosa opasnosti nije bio slobodan od nedostataka, ostaju nedirnuta kroz ovo jamstvo.
Prava iz ovog posebnog jamstva proizvođača postoje samo, ako
• uzrok reklamirane greške nije šteta, koja je prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili nestručnom primjenom pre­ma mjeri iz ove upute za uporabu.
• se ne radi o pojavama habanja uvjetovanim pogonom.
• na proizvodu nisu uočljiva obilježja, koja upućuju na po­pravke ili druge zahvate provedene u radionicama, koje nisu autorizirane od strane proizvođača.
• je proizvod isključivo korišten sa opremom, koju je odobrio proizvođač.
Záručné listy nemožno nahradiť.
Upute za zemlje članice EU: Upućuje se na zakonsku duž-
nost davanja jamstva prodavača, da ovo pravo na davanje jamstva nije ograničeno kroz ovo jamstvo. Troškove slanja i vračanja proizvoda preuzima proizvođač. Ovo jamstvo vrijedi u gore navedenom obimu i pod gore navedenim uvjetima (uključujući predočenje originalnoga dokaza o kupnji i u slučaju preprodaje) za svakog kasnijeg vlasnika proizvoda.
Izjava o skladnosti
Ovim Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH izjavljuje, da ovaj model zajedno sa upravljačem odgovara načelnim zahtjevima sljedećih EU smjernica: EG smjernice 2009/48 i 2004/108/EG o elektromagnetskoj podnošljivosti i drugim bitnim propisima smjernice 1999/5/EG (R&TTE).
Originalna izjava o konformnosti se može potražiti na carrera-rc.com.
Upute upozorenja! 
Helikopter na daljinsko upravljanje NIJE IGRAČKA i is­ključivo je primjeren za djecu stariju od 14 godina!
Ovaj proizvod nije namijenjen da ga koriste djeca bez nad­zora odrasle osobe zadužene za njihov odgoj. Za upravljanje helikopterom je potrebna izvjesna vježba. Djeca to moraju učiti pod izravnim nadzorom odrasle osobe. Prije prve upo­rabe zajedno sa Vašim djetetom pročitajte informacije za korisnike. Kod neprimjerenog korištenja može doći do teš­kih ozljeda i/ili materijalnih šteta. Upravljanje se mora vršiti pažljivo i oprezno i zahtjeva neke mehaničke i mentalne sposobnosti. Uputa sadrži sigurnosne upute i propise kao i naputke vezane za održavanje i pogon proizvoda. Obavezno je potrebno ovu uputu prije prvog puštanja u pogon komplet­no pročitati i razumjeti. Samo tako se mogu izbjeći nezgode sa ozljedama i oštećenjima. Letite samo u zatvorenim
prostorijama, u kojima ima dovoljno mjesta i slijedite sve upute, kao što je preporučeno u ovoj uputi. Ruke,
kosu i labavu odjeću i druge predmete kao što su to olovke i odvijače držite dalje od propelera (rotora). Nemojte dodiri­vati rotirajući rotor Posebno pazite na to, da ruke NE dođu u blizini listova rotora!
POZOR: Opasnost od ozljeda očiju. Helikotpter nemoj­te pustiti da leti u blizini Vašeg lica, kako biste izbjegli ozljede. Vi kao korisnik ovog proizvoda ste potpuno odgovorni, za sigurno rukovanje, kako ni Vi, a ni druge osobe ili njihovo vlasništvo ne bi bili oštećeni ili ugroženi.
• Vaš model nikada nemojte koristiti sa slabim baterijama u upravljaču.
• Ova igračka je isključivo namijenjena kućnoj uporabi.
• POZOR: Nemojte pokretati helikopter ukoliko se u području letenja helikoptera nalazi osobe, životinje ili druge prepreke.
• Točno slijedite naputke i upute upozorenja za ovaj proizvod i za možebitnu dodatnu opremu (punjač, akumulator itd.), koju koristite.
• Ukoliko helikopter dođe u dodir sa živim bićima ili tvr­dim predmetima, polugu za gas molimo Vas odmah po­stavite u neutralni položaj, to znači lijevi Joystick mora biti na donjem graničniku!
• Izbjegavajte vlagu, jer ona može oštetiti elektroniku.
• Na helikopteru nemojte provoditi promjene ili modifikacije.
Ukoliko se ne slažete sa ovim uvjetima, model helikoptera u potpunosti odmah u novom i nekorištenom stanju vratite natrag trgovcu.
Važne informacije o litijskim polimer punjivim baterija­ma
Litijski polimer (LiPo) akumulatori su znatno osjetljiviji od uobičajenih alkalnih, ili NiMH punjivih baterija, kojiese inače koriste za daljinske upravljače za televizije. Propisi i upute upozorenja se stoga moraju točno slijediti. Kod pogrešnog rukovanja LiPo punjivim baterijama postoji opasnost od po­žara. Kada zbrinjavate LiPo punjive baterije uvijek obratite pozor na podatke proizvođača.
Odredbe za zbrinjavanje električnih i elektroničkih starih uređaja prema WEEE.
Ovdje naslikani simbol precrtane kan­te za smeće Vas upućuje na to, da prazne baterije, akumulator, okrugle baterije, akumulatorske baterije, bate-
rije za uređaje, električni stari uređaji itd. ne spadaju u kućni otpad, pošto ugrožavaju okoliš i zdravlje. Pomozite molimo Vas održavanju okoline i zdravlja i pričajte i sa svojom djecom o urednom zbrinjavanju potro­šenih baterija i električnih starih uređaja. Baterije i električni stari uređaji se trebaju predati poznatim sakupljalištima. Na taj način će se uredno reciklirati. Nejednaki tipovi baterija ili nove i potrošene baterije se ne smiju zajedno koristiti. Prazne baterije izvadite iz igračke. Baterije koje se ne mogu puniti se zbog rizika od eksplozije ne smiju puniti.
POZOR!
Punjive baterije se treba puniti pod nadzorom odraslih oso­ba.
Punjive baterije za vrijeme punjenja nikada nemojte ostaviti bez nadzora. Punjive baterije isključivo smiju puniti
odrasle osobe. Baterije koje se mogu puniti, prije punjenja izvadite iz igračke. Priključne spojke se ne smiju kratko spo­jiti. Isključivo se smiju koristiti preporučene baterije ili baterije istog tipa. Kod redovne uporabe punjača redovno se moraju kontroli­rati kabel, priključak, poklopci i drugi dijelovi. U slučaju štete punjač se tek nakon popravka opet smije pustiti u pogon. Fleksibilni vanjski kabel ovog uređaja za punjenje se ne može zamijeniti: Ako je kabel oštećen, uređaj za punjenje se mora uništiti.
Smjernice i upute upozorenja za korištenje LiPo punjivih baterija.
• Priložene 3,7 V 65 mAh LiPo punjive baterije morate
puniti na sigurnom mjestu udaljenom od zapaljivih mate­rijala.
• Punjive baterije za vrijeme punjenja nikada nemojte ostaviti
bez nadzora.
• Za punjenje nakon leta punjive baterije se najprije moraju
ohladiti na prostornu temperaturu.
• Isključivo se smije koristiti odgovarajući Lipo punjač (USB
kabel / upravljač). U slučaju nepoštivanja ovih uputa postoji opasnost od požara, a time i opasnost po zdravlje i/ili mate­rijalne štete. NIKADA nemojte koristiti drugi punjač.
• Ukoliko se punjiva baterija za vrijeme postupka punjenja i
pražnjenja napuše ili deformira, odmah završite postupak punjenja ili pražnjenja. Izvadite punjivu bateriju koliko je moguće što brže i opreznije van i odložite ju na sigurno, otvoreno područje udaljeno od zapaljivih materijala i nad­zirite ga najmanje 15 minuta. Ukoliko akumulator, koji se već napuhao ili deformirao, i dalje punite ili praznite, postoji opasnost od požara! I kod najmanje deformacije ili stva­ranja balona punjiva baterija se mora izvaditi iz pogona.
• Punjive baterije na sobnoj temperaturi odložite na suho
mjesto.
• Punjivu bateriju obavezno nakon uporabe opet napu-
nite, kako biste izbjegli takozvano dubinsko pražnjenje iste. Pri tome uzmite u obzir, da između leta i postupka pražnjenja mora biti stanka od oko 20 minuta. Punjivu bateriju povremeno napunite (oko svaka 2-3 mjeseca). Nepoštivanje gore navedenih uputa za rukovanje punji­vom baterijom može dovesti do kvara.
• Za transport ili privremeno skladištenje punjive baterije,
temperatura bi trebala iznositi između 5-50°C. Punjivu ba­teriju ili model po mogućnosti nemojte skladištiti u vozilu ili izravno pod sunčevim zrakama. Ako se punjiva baterija izloži vrućini u automobilu, može doći do oštećenja ili se ista može zapaliti.
Naputak: Kod malog napona / snage baterija ćete utvrditi, da je potrebno znatno jače trimanje i/ili kretanje upravljačem, kako se helikopter ne bi strmoglavio. To po pravilu nastupa prije dostizanja 3 V napona punjive baterije i dobar je trenu­tak za završetak leta.
32
Opseg isporuke
1x helikopter
1
1x 2,4 GHz upravljač 1x USB kabel za punjenje 4x 1,5 V minjon AA baterije (bez mogućnosti punjenja)
Punjenje LiPo punjivih baterija
Pazite na to, da priložene LiPo punjive baterije isključivo punite sa dostavljenim LiPo punjačom (USB kabel tj. uprav­ljač). Ako punjivu bateriju pokušavate napuniti sa nekim dru­gim punjačom za punjenje LiPo punjive baterije ili drugim punjačom, isto može dovesti do teških ozljeda. Prije nego nastavite pročitajte molimo Vas sljedeći odlomak sa uputa­ma upozorenja i smjernicama za korištenje punjive baterije. Punjive baterije isključivo smiju puniti odrasle osobe. Punjač i mrežne elemente nemojte kratko spajati.
Punjenje na kompjuteru:
• Spojite USB kabel za punjenje na USB port na
2
kompjuteru. LED na USB kabelu za punjenje svijetli zeleno i prikazuje, da je jedinica za pu­njenje uredno spojena sa kompjuterom. Kada priključite helikopter sa praznim akumulatorom LED na USB kabelu za punjenje više ne svijetli i prikazuje, da se akumulator helikoptera puni. USB kabel za punjenje tj. okno za punjenje na helikopteru su proizvedeni tako, da je isključena obratna polarnost.
• Otprilike 30 minuta traje, da se prazna punjiva baterija (ne dubinski ispražnjena) opet napuni. Kada je punjiva baterija puna, na USB kabelu za punjenje LED prikaz opet svijetli zeleno.
Naputak: Prilikom isporuke je priložena LiPo punjiva ba­terija djelomično napunjena. Stoga je moguće, da prvi postupak punjenja bude nešto kraći.
Obavezno se pridržavajte gore navedenog redoslijeda priključivanja! Ukoliko kabel za punjenje nije priključen na izvor struje i ako je spojen samo sa helikopterom, obratite molimo pozor na sljedeće: Zeleni LED prikaz ne prikazuje, da li je punjiva baterija dovoljno napunjena.
Za vrijeme postupka punjenja sklopka Power mora biti na „OFF“.
Postavljanje baterije u upravljač
Pretinac za baterije otvorite sa izvijačem i postavi-
te baterije u upravljač. Pazite ispravno postavlje-
3
ne polove. Nakon što pretinac zatvorite, pomoću sklopke Power na prednjoj strani možete provjeriti funkcionalnost upravljača.
Kod položaja sklopke u položaju ON i uredne
funkcije, LED gore u sredini upravljača treba svije­tliti u crvenoj boji. Ako kontrolna LED brzo treperi, u upravljaču se moraju zamijeniti baterije.
Kontrolna lista za pripremu leta
Ova kontrolna lista ne nadomješta sadržaj ove upute za uporabu. Iako se može koristiti kao uputa za brzi početak, obavezno Vam preporučamo da prije nego nastavite pročita­te ovu uputu za uporabu.
• Pregledajte sadržaj pakovanja.
• Spojite punjač sa izvorom struje.
• Napunite LiPo punjivu bateriju kao što je opisano u poglav­lju „Punjenje LiPo punjive baterije“
• Postavite četiri AAA baterije u upravljač i pazite na ispravno postavljene polove.
• Potražite odgovarajuću okolinu za letenje.
• Uključite model na sklopki ON/OFF.
• Helikopter obavezno neposredno nakon uključivanja postavite na ravnu, vodoravnu površinu.
• Na ON/OFF sklopki uključite upravljač. Gurnite lijevi Jo­ystick, znači polugu za gas, skroz prema dole u neutralni položaj.
Ukoliko se poluga za gas ne nalazi u donjem položaju, kon-
trolna LED se ritmički pali. Ne uspostavlja se veza.
• LED na helikopteru sada treperi u ubrzanom ritmu.
• Dajte helikopteru jedan trenutak vremena da se sustav ispravno instalira i bude spreman za rad. LED u helikopteru sada stalno svijetli.
• Sada ponovite po potrebi gore naznačene točke, ukoliko bi istovremeno htjeli letjeti i druge helikoptere.
• Provjerite upravljanje.
• Upoznajte se sa upravljanjem.
• Trimajte helikopter po potrebi kao što je opisano pod „Upravljanje helikopterom“ tako da se helikopter u lebde­ćem letu bez kretanja upravljača više ne pomiče sa mjesta.
• Helikopter je sada spreman za pogon.
• Ukoliko helikopter ne pokazuje nikakvu funkciju, pokušajte ponovno uspostaviti gore navedenu vezu.
• Letite model.
• Prizemljite model.
• Model isključite na sklopki ON/OFF.
• Daljinski upravljač uvijek zadnji isključite.
Pregled funkcija upravljača
1. Antena
2. Sklopka Power (ON / OFF)
3
3. Kontrolna LED
4. Gas
4
5.
6. Trimer za stražnji dio
7. Pretinac za baterije
Naprijed natrag stražnji dio (okretanje u krug)
Opis helikoptera
1. Koaksijalni sustav rotora
2. Stražnji dio
5
3. Okno za punjenje LiPo punjivih baterija
4. Sletne klizaljke
5. Sklopka ON-/OFF
Upravljanje helikopterom
Ukoliko još niste upoznati sa upravljačkim funk-
cijama Vašeg Carrera RC helikoptera, molimo
6
Vas da si prije prvog leta uzmete nekoliko minuta vremena, kako biste upoznali iste. Opis lijevo ili desno odgovara pogledu iz kabine pilota (pogled pilota). Pritisnite polugu za gas gore, kako biste povećali brzinu okretanja listova glavnog rotora. Povećajte brzinu okretanja listova glavnog rotora i model počinje letjeti prema gore. Ako povučete polugu za gas i na taj način smanjite brzinu okre­tanja listova glavnog rotora, helikopter se počinje spuštati. Kada je model uzletio sa poda, opreznim pokretanjem poluge za gas prema gore ili prema dole možete ga dovesti u stacionarni lebdeći polo­žaj bez da se isti iznenadno podiže ili spušta.
Pokrenite desnu polugu (stražnji dio) prema lijevo
i nos helikoptera se okreće (skreće) oko osovine
7
glavnog rotora u krugu u lijevu stranu. Pokrenite desnu polugu (stražnji dio) prema desno i nos he­likoptera se okreće (skreće) oko osovine glavnog rotora u krugu u desnu stranu. Koristite trimer za stražnji dio skroz dok ne postignete stabilni neu­tralni položaj helikoptera u lebdećem položaju bez pokretanja desne poluge (stražnji dio).
Poluga za naprijed/natrag upravlja nagib helikop-
tera naprijed/natrag. Ako polugu pritisnete napri-
8
jed, nos helikoptera se pokreće dole i helikopter leti naprijed. Ako polugu za naprijed/natrag priti­snete natrag, nos helikoptera se pokreće natrag i helikopter leti natrag.
Nakon što ste se upoznali sa glavnim upravljačkim funkcijama, nakon izbora područja letenja ste spremni za svoj prvi let.
Izbor područja leta
Ukoliko ste spremni za Vaš prvi let odaberi-
9
te zatvorenu prostoriju, u kojoj nema osoba i prepreka i koja je što je moguće veća. Zbog opsega mogućnosti upravljanja helikopterom, za iskusne pilote je moguće letjeti i u relativno malim zatvorenim prostorijama. Za Vaš prvi let Vam obavezno preporučamo prostoriju najma­nje veličini 3 puta 3 metra površine i 2,40 m visine. Nakon što ste svoj helikopter istrimali i nakon što ste se upoznali sa njegovim uprav­ljanjem i sposobnostima, možete pokušati
letjeti u manjim prostorima sa manje slobode.
Helikopter je isključivo koncipiran za uporabu u zatvo­renim prostorijama.
Rješavanje problema
Problem: Upravljač ne funkcionira. Uzrok: Sklopka Power ON/OFF stoji na „OFF“ Rješenje: Sklopka Power ON/OFF stavite na „ON“. Uzrok: Baterije su pogrešno umetnute. Rješenje: Provjerite, da li su baterije ispravno postavljene. Uzrok: Baterije više nemaju dovoljno energije. Rješenje: Umetnite nove baterije.
Problem: Helicopter se ne može upravljati pomoću pravljača. Uzrok: Sklopka Power upravljača stoji na „OFF“. Rješenje: Najprije sklopka Power na upravljačku stavite na
Uzrok: Upravljač u danom slučaju nije ispravno spojen sa
Rješenje: Postupak povezivanja izvršite molimo Vas kao što
Problem: Listovi rotora se ne okreću. Uzrok: Sklopka Power ON/OFF na modelu tj. upravljaču
Rješenje: Sklopka Power ON/OFF stavite na „ON“. Uzrok: Punjiva baterija je preslaba tj. prazna. Rješenje: Napunite akumulator (vidi poglavlje „Punjenje aku-
#
Problem: Helicopter se ne diže. Uzrok: Listovi rotora se sporo pokreću. Rješenje: Polugu za gas povucite gore. Uzrok: Snaga akumulator nije dovoljna. Rješenje: Napunite akumulator (vidi poglavlje “Punjenje
Problem: Helicopter
Uzrok: Akumulator je preslab. Rješenje: Napunite akumulator (vidi poglavlje „Punjenje aku-
Uzrok: Ne postoji IR veza sa helikopterom. Rješenje: Uvjerite se, da izravno sunčano svijetlo tj. svijetlo
Problem: Helikopter se prebrzo prizemljuje. Uzrok: Gubitak kontrole preko poluge za gas. Rješenje: Pulugu za gas polako spustite dole. Uzrok: Prebrzo povlačenje poluge za gas dole.
Pra vo na z abu ne i izmjene ostaje p ridrž ano Boj e / kon ačni di zaj n - pravn o na iz mje ne os ta je pr id rža no Pravo na tehnič ke izmjene i izmje ne zbog diza jna ostaj e pridržano Piktogrami = fotografije simbola
„ON“.
prijemnikom Helicopter.
je opisano pod „Kontrolna lista za pripremanje leta“ i pri tome po potrebi na upravljaču koristite drugi kanal (A/B(C).
stoji na „OFF“.
mulatora“).
akumulatora”).
bez jasnog razloga za vrijeme leta gubi
brzinu i spušta se.
mulatora“).
svjetlo reflektora ili neki predmet ne smeta vezu.
HRVATSKI
33
Kjære kunde,
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi all­tid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopp­lysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsvei­ledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksan­visningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garan-
NORSK
tien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Du finner nyeste versjon av bruks­anvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servi­cesidene på carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt opp­merksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbed­ring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en ga­ranti i rammen av følgende garantibetingelser: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”pro­dusent“) garanterer sluttkunden (følgende kalt ”kunde“) i henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke påviser noen material- eller fabrikasjonsfeil innen de neste to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten vurdere, og på hans kostnader vil reparasjon eller levering av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. akkumulator, rotorblader, kabintil­dekning, tannhjul o.l.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kun­den, spesielt angående skadeserstatning mot produsenten er utelukket. Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (et­teroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skade­serstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne garantien.
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsent­garantien, hvis
• den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig an­vendelse eller feil bruk,
• det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
• produktet ikke viser tegn på reparasjoner eller andre inn­grep fra verksteder, som ikke er autorisert av produsenten,
• produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert av produsenten.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig ga-
rantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti. Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar produsenten. Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjø­pebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av produktet.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
Et fjernstyrt helikopter er IKKE NOE LEKETØY og er kun egnet for ungdommer fra og med 14 år!
Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt har det under oppsyn. Det krever litt kunnskaper å fly helikopteret, så barn må læres opp under direkte tilsyn av voksne. Les bruksinformasjonene sammen med barnet ditt, før første bruk. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor­lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå ulykker med skader og ødeleggelse.
Fly kun i lukkede rom som har tilstrekkelig plass, og følg alle henvisninger som anbefales i denne veiledningen.
Hender, hår og løse klær, samt andre gjenstander som pen­ner og skrutrekkere, må holdes borte fra propellen (rotor). Den roterende rotoren må ikke berøres.Pass spesielt godt på at IKKE hendene dine kommer i nærheten av rotorbla­dene.
OBS: Fare for øyenskade. Ikke fly nær ansiktet, for å unngå skader. Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sik­ker omgang, slik at verken du eller andre personer eller deres eiendom settes i fare eller skades.
• Du må aldri bruke denne modellen med svake batterier i kontrolleren.
• Dette leketøyet skal kun brukes i hjemmet.
• OBS: Ikke start helikopteret og fly, dersom det finnes personer, dyr eller hindringer i flyområdet til helikop­teret.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette pro­duktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat, akkumulatorer osv.) som du bruker.
• Hvis helikopteret skulle komme i kontakt med dyr/ mennesker eller harde gjenstander, så må gasspaken settes i nullposisjon, dvs. venstre joystick må være ved nederste stopper!
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• Helikopteret må ikke endres eller modifiseres.
Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn hele helikoptermodellen til forhandler øyeblikkelig i ny og ubrukt tilstand.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtå­lig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisninger må derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumu­latorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på pro­dusentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for elektro- og elektronik­kapparater iht. WEEE
skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og hel­sen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek­triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Ikke­oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare for eksplosjon.
OBS!
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under oppla­ding. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier
av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre de­ler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon. Den fleksible, utvendige kabelen til dette lade­apparatet kan ikke skiftes ut. Dersom kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Direktiver og varselhenvisninger for bruk av LiPo ak­kumulatorer
• Du må lade opp 3,7 V 65 mAh LiPo-akkumulatorer på et sikkert sted, borte fra antennelige materialer.
• La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under opplading.
• For lading etter flygning må akkumulatoren først kjøles ned til omgivelsestemperatur.
• Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB kabel/kontroller).Ved ignorering av disse henvisningene er det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell skade. Bruk ALDRI et annet ladeapparat.
• Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under ut­ladning eller lading, så må lading eller utladning stanses øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som mulig, og legg den på et sikkert, åpent område borte fra brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter. Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv ved de minste misforminger eller oppblåsninger må akku­mulatoren tas ut av bruk.
• Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Pass på å overholde en pause på ca. 20 min mellom flyvning og lading. Akkumulato­ren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
• For transport eller for mellomlagring av akkumulatoren skal temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller modellen må helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte sol. Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, så kan den skades eller ta fyr.
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår vanligvis før 3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å avslutte flyvningen.
Symbolet som vises her med gjennom­streket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knap­peceller, akkumulatorpakker, batterier, elektriske apparater etc. ikke
apparat-
Leveringsomfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Kontroller 1x USB-ladekabel 4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
34
Opplading av LiPo akkumulatoren
Se til at medlevert lipo-akkumulator kun lades med medle­vert lipo-ladeapparat (USB-kabel eller kontroller). Hvis du forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumu­lator ladeapparat eller et annet ladeapparat, så kan dette føre til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varsel­henvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig før du fortsetter.
Lade over datamaskin:
• USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til
2
en datamaskin. Lysdioden på USB-ladekabelen lyser grønn og viser at ladeenheten er koblet korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et heli­kopter med tomt batteri,lyser lysdioden på USB­ladekabelen ikke lenger, og viser at helikopterets batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontak­ten på helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 30 minutter å lade opp en utladet akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på USB-kabelen grønn igjen.
Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis la­det. Derfor kan første ladeforløp være litt kortere.
Nevnt forbindelsesrekkefølge må absolutt overholdes! Dersom ladekabelen ikke er forbundet med en strøm­kilde, men kun er forbundet med helikopteret, vær OBS på følgende: LED-visningen som lyser grønn viser ikke om akkumulatoren er tilstrekkelig ladet.
Under lading må powerbryteren stå på ”OFF”.
Sette batterier inn i kontroller
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po-
3
laritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren med hjelp av power­bryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Sjekkliste for flyforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruks­anvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Forbind ladeapparatet med strømkilden.
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnit­tet „Lade opp
LiPo akkumulatorer“.
• Sett fire AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at po­lene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fly på
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Helikopteret må settes på en rett, jevn flate umiddel­bart etter innkopling.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Skyv venstre joystick, altså gasspaken, helt ned i nullposisjon. Hvis gasspedalen ikke er i nederste posisjon, så lyser kontroll­LED-lampen rytmisk. Det oppstår ingen binding.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig ras­kere sekvens.
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialise­res korrekt og være klar til bruk. LED-lampen i helikopteret lyser nå konstant.
• Gjenta nå ev. punktene ovenfor dersom du vil fly flere heli­kopter samtidig.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen.
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet under „Styring av helikopteret“, slik at når helikopteret manøvreres, beveger det seg ikke lengre fra stedet, før det forlanges over kon­trolleren.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
• Dersom helikopteret ikke virker, så forsøker du nevnt bin­deforløp på nytt.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Funksjonsoversikt kontroller
1. Antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
3
3. Kontroll LED
4. Gass
4
5. Frem/tilbake
Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7. Batterirom
Beskrivelse av helikopteret
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
5
3. Ladebøssing for lading av LiPo akkumulator
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
Styring av helikopteret
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen
til ditt Carrera RC helikopter, så ta deg tid til å
6
bli kjent med det før første flygning. Beskrivel­sen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit (pilotens utsikt). Trykk gasspaken oppover for å øke rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene. Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og modellen begynner å stige.
Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rota-
sjonshastigheten til hovedrotorbladene, så sen­kes helikopteret. Når modellen løftes fra bakken kan du bringe helikopteret i en stasjonær sveve­flygning ved å bevege gasspaken forsiktig opp eller ned, uten at det stiger eller synker for brått.
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og ne-
sen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til
7
hovedrotoren i sirkel mot venstre.
Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen
til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hove­drotoren i sirkel mot høyre.
Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en
stabil, nøytral posisjon av helikopteret i sveveflyv­ning, uten bevegelse av høyre spake (hekk).
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikop-
teret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken
8
fremover, så beveges helikopterets nese nedover, og helikopteret flyr fremover. Hvis du trykker frem/ tilbake spaken bakover, så beveges helikopteret bakover og helikopteret flyr bakover.
Etter at du har blitt kjent med hovedstyringsfunksjonene er du klar for første flygning etter å ha valgt flyområde.
Utvalg av flyområde
Når du er klar for første flygning bør du velge
9
et lukket rom som er så stort som mulig, og uten personer eller hindringer. På grunn av størrelsen og styringen til helikopteret er det også mulig for erfarne piloter å kjøre i relativt små, lukkede rom. For de første flygninger anbefaler vi en minimum størrelse av rommet på 3 ganger 3 meter grunnflate og 2,40 meter høyde. Etter trimming av helikopteret, og et­ter at du har blitt kjent med det, styringen og mulighetene, kan du også prøve å fly i mindre omgivelser.
Helikopteret er kun utviklet for bruk i lukkede rom.
Problemløsninger
Problem: Kontroller fungerer ikke. Årsak: ON/OFF power-bryter står på ”OFF”. Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”. Årsak: Batteriene ble lagt feil inn. Løsning: Kontroller om batteriene er riktig innlagt. Årsak: Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi. Løsning: Legg inn nye batterier.
Problem: Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren. Årsak: Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”. Løsning: Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”. Årsak: Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med motta-
ker i helikopter.
Løsning: Bindeforløpet gjennomføres som beskrevet under
”Sjekkliste for forberedelse av flygning” og bruk ev. en annen kanal (A/B/C) på kontroller.
Problem: Rotorbladene beveges ikke. Årsak: Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står
på ”OFF”.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”. Årsak: Akkumulatoren er svak eller tom. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
#
Problem: Helikopteret stiger ikke opp. Årsak: Rotorbladene beveges for langsomt. Løsning: Trekk gasspaken oppover. Årsak: Akkumulatorens effekt er ikke tilstrekkelig. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret mister hastighet under flygning, uten
synlig grunn, og synker ned.
Årsak: Akkumulatoren er for svak. Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret lander for raskt. Årsak: Kontrolltap over gasspake. Løsning: Trekk gasspaken langsomt nedover. Årsak: For rask nedtrekking av gasspaken.
Med forbe hold om feil og endring er Farger/en delig design - med forb ehold om endring er Med forbe hold om tekniske end ringer og endring er i desig n Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
35
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model­helikopter, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materialer og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle­des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
DANSK
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert ga­rantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informa­tioner om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i ser­viceområdet.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjenings­vejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående garantibetingelser: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „pro­ducent“) garanterer slutkunden (efterfølgende „kunden“) i henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de næste to år fra købsdato (garantifrist). Producenten vil efter eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem repara­tion eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garanti­en dækker ikke sliddele (som f.eks. akku, rotorblade, kabine­afdækning, tandhjul e.l.), og skader pga. forkert behandling/ brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side over for producenten, i særdeleshed på skadeserstatning, er udelukket. Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation, tilbagetræden fra kontrakten, dekort, skadeserstatning) over for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne garanti.
Der kan kun afledes krav fra denne særlige producent­garanti, hvis
• den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forår­saget af en i betjeningsvejledningen anført ikke-formålsbe­stemt anvendelse eller forkert brug,
• det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
• produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre indgreb fra værksteder, som ikke er autoriseret af produ­centen,
• produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet autoriseret af producenten.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lov-
pligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti. Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet betales af producenten. Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsæt­ninger (inklusive fremlæggelse af den originale kvittering også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af produktet.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati­bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
En fjernstyret helikopter er IKKE LEGETØJ og er kun egnet til unge fra 14 år!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden opsyn af en person med forældremyndighed. Det kræver en vis øvelse at styre helikopteren. Børn skal først lære dette under direkte opsyn af en voksen. Læs brugerinformationen sammen med dit barn inden den første brug. Ved forkert brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der kan opstå materielle skader. Der skal styres med forsigtig­hed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og mentale evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vej­ledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig plads og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i denne vejledning. Hold hænder, hår og løst tøj samt andre
genstande såsom kuglepenne og skruetrækker væk fra roto­rerne. Berør ikke den roterende rotor. Pas i særdeleshed på, at dine hænder IKKE kommer i nærheden af rotorbladene!
ADVARSEL: Fare for øjenskader. Lad ikke helikopteren flyve i nærheden af dit ansigt. Du er som bruger af produktet alene ansvarlig for en sikker håndtering, således at hverken du eller andre personer eller deres ejendom tager skade eller udsæt­tes for fare.
• Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage bat­terier.
• Dette legetøj er kun beregnet til brug i hjemmet.
• ADVARSEL: Start ikke helikopteren, hvis der befinder sig personer, dyr eller andre forhindringer i helikopte­rens flyveområde.
• Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader, akku’er osv.), som du bruger.
• Skulle helikopteren støde ind i levevæsener eller hårde genstande, skal gashåndtaget straks bringes i neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på nederste anslag!
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
Foretag ingen ændringer eller modifikationer på helikopteren.
Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt tilstand til forhandleren.
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsomme end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bru­ges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producentens for­skrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaffelse af LiPo akku’er.
Bortskaffelsesbestemmelser for gamle elektriske og elektroniske apparater iht. WEEE
etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte bat­terier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elek­triske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samle­steder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke an­vendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren ikke oplades.
ADVARSEL!
Akku’er må kun oplades af voksne.
Lad aldrig akku’en være uden tilsyn under opladningen.
Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligevær­dig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation. Det fleksible yderkabel på denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget, skal opladeren smides væk.
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af LiPo akku’er
• Du skal oplade den medfølgende 3,7 V 65 mAh LiPo­akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer.
• Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen.
• Til opladning efter en flyvning skal akku’en først være afkø­let til omgivelsestemperatur.
• Du må kun bruge den tilhørende Lipo-oplader (USB ka­bel/ controller). Ved ignorering af disse anvisninger er der brandfare og således fare for helbred og/eller materielle skader. Brug ALDRIG en anden oplader.
• Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afladnin­gen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren. Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den på et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er der brandfare! Selv ved en mindre deformering eller boble­dannelse må akku’en ikke bruges mere.
• Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
• Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne. Sørg derved for at holde en pause på ca. 20 min. mellem flyvningen og opladningen. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte håndterings­måde kan medføre en defekt.
• Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om mu­ligt ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys. Hvis akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage skade eller bryde i brand.
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konsta­tere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser, for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel in­den man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at afbryde flyvningen på.
Det her viste symbol med de gennem­stregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier, akkumulato­rer, knapceller, akku-pakker, apparat­batterier, gamle elektriske apparater
Leveringsomfang
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Controller 1x USB-ladekabel 4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
36
Opladning af LiPo-akku‘en
Vær opmærksom på, at du kun lader med medfølgende LiPo­akku med den medfølgende LiPo-oplader (USB-kabel hhv. controller). Hvis du forsøger at oplade akku’en med en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader, kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forudgående af­snit med advarselsinformationer og retningslinjer vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du fortsætter.
Ladning via computer:
• Tilslut USB-ladekablet til en computers USB-
2
port. LED‘en på USB-ladekablet lyser grønt og viser, at at ladeenheden er korrekt tilsluttet til computeren. Hvis du tilslutter en helikopter med en afladet akku, lyser LED’en på USB-ladekablet ikke mere og viser, at helikopteren oplades. USB-ladekablet hhv. ladebøsningen på helikop­teren er konstrueret således, at en forkert polari­tet er udelukket.
• Det tager ca. 30 minutter at genoplade en afladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld, lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen grønt.
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku delvis opladet. Derfor kan den første opladning gå hurtigere.
Overhold ubetinget den ovenfor nævnte tilslutningsræk­kefølge! HSkulle du ikke have tilsluttet ladekablet til en strømkilde og kun til helikopteren bedes du være op­mærksom på følgende: Den grønne LED-indikation viser ikke, om akku‘en er tilstrækkeligt opladet.
Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“.
Isætning af batterier i controller
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
3
som på den rigtige polaritet. Efter lukning af rum­met kan du kontrollere controllerens funktionalitet ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batteri-
erne i controlleren udskiftes.
Tjekliste til flyveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne be­tjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-start­guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en strømkilde.
• Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af LiPo-akku’en“.
• Sæt fire AA batterier i controlleren og vær derved opmærk­som på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til flyvningen
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• Stil helikopteren på en vandret flade så snart du har tændt den.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten. Skub det venstre joystick, altså gashåndtaget helt ned i nulstilling.
Står gashåndtaget ikke i nederste position, lyser kontrol-
LED‘en rytmisk. Der sker ingen synkronisering.
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret og driftsklart. LED‘en i helikopteren lyser nu permanent.
• Gentag evt. ovenfor nævnte punkter, hvis du vil flyve med flere helikoptere samtidigt.
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet i „Styring af helikopteren“, således at helikopteren i svævetilstand ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Helikopteren er startklar
• Hvis ikke helikopteren fungerer, skal du udføre den oven­for nævnte synkronisering igen.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Funktionsoversigt controller
1. Antenne
2. Power-kontakt (ON / OFF)
3
3. Kontrol LED
4. Gas
4
5. Frem-/tilbage Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7. Batterirum
Beskrivelse af helikoperen
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
5
3. Ladebøsning til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
5. ON/OFF-kontakt
Styring af helikopteren
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-heli-
kopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par
6
minutters tid inden den første flyvning til at gøre dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens udsyn). Tryk gashåndtaget opad, for at forøge ho­vedrotorbladenes rotationshastighed. Forøger du hovedrotorbladenes rotationshastighed letter mo­dellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og således hovedrotorbladenes rotationshastighed, flyver modellen nedad. Når modellen er lettet fra jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashånd­taget op eller nedad, bringe den i en stationær svævetilstand, uden at den stiger eller synker for hurtigt.
Bevæg det venstre håndtag (hæk) til venstre og
helikopterens næse drejer sig kredsformet til ven-
7
stre omkring hovedrotorens akse.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og he-
likopterens næse drejer sig kredsformet til højre omkring hovedrotorens akse.
Anvend hæktrimmeren, indtil helikopteren opnår
en stabil neutralstilling i svævetilstand, uden at du bevæger det højre håndtag (hæk).
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikopterens
hældning fremad/tilbage. Når du trykker hånd-
8
taget fremad, bevæger helikopterens næse sig nedad og helikopteren flyver fremad. Når du tryk­ker håndtaget tilbage, bevæger helikopteren sig tilbage og flyver baglæns.
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er du efter valg af et flyveareal klar til den første flyvning.
Valg af flyveareal
Når du er klar til din første flyvning, bør du
9
vælge et lukket rum, hvor der ikke findes personer eller hindringer og som er muligst stort. På grund helikopterens størrelse og manøvredygtighed er det for erfarne piloter også muligt at flyve i relativt små lukkede rum. Til dine første flyvninger anbefaler vi en mini­mumsrumstørrelse på 3 x 3 meter grundflade og 2,40 meters højde. Når du har trimmet din helikopter og er blevet fortrolig med dens sty­ring og egenskaber, kan du også vove at flyve i mindre og ikke så frie omgivelser.
Helikopteren er udelukkende blevet udviklet i brug i luk­kede rum.
Problemløsninger
Problem: Controller fungerer ikke. Årsag: ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“. Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“. Årsag: Batterierne blev lagt forkert i. Løsning: Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i. Årsag: Batterierne er for svage. Løsning: Læg nye batterier i
Problem: Helikopteren kan ikke styres med styreenheden. Årsag: Controllerens Power-kontakt står på „OFF“. Løsning: Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“. Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
Løsning: Gennemfør synkroniseringen som beskrevet un-
Problem: Rotorbladene bevæger sig ikke. Årsag: Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“. Årsag: Akku’en er for svag eller afladt. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
#
Problem: Helikopteren letter ikke. Årsag: Rotorbladene bevæger sig for langsomt. Løsning: Tryk gashåndtaget opad. Årsag: Akku-ydelsen er for svag. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren bliver uden synlig grund langsom-
Årsag: Akku’en er for svag. Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren lander for hurtigt. Årsag: Kontroltab via gashåndtaget. Løsning: Tryk gashåndtaget langsomt ned. Årsag: Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige desig n- ændringer for beholdt Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt Piktogrammer = symbolfotos
modtageren i helikopteren.
der „Tjekliste til flyveforberedelsen“ og brug derved om nødvendigt en anden kanal (A/B/C) på control­leren.
på „OFF“.
mere under flyvningen og taber højde.
DANSK
37
Sayın müşteri
Tekniğin son durumuna göre üretilmiş olan Carrera RC-Mo­del helikopterinizi satın almanızdan dolayı sizi tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştirmeye ve düzeltmeye çaba gös­terdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendi­mize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz.Bu kullanma ve montaj ta­limatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma talimatına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması durumun-
TÜRKÇE
da garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek için saklayınız.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alınabilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde carrera-rc.com’da bu­labilirsiniz.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma tali­matında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti ve­rilmektedir. Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh (aşağıda ‘İmalatçı’ olarak tanımlanmaktadır) son müşteriye (aşağıda ‘Müşteri’ olarak tanımlanmaktadır) aşağıda belirtilen koşullar ölçü­sünde müşteriye teslim edilen Carrea RC model helikopter (aşağıda ‘Ürün’ olarak tanımlanmaktadır) için satın alma tarihinden itibaren (Garanti müddeti) iki yıllık bir süre içinde malzeme ve işleme hatalarının olmayacağını garanti eder. İmalatçı bu tür hataları kendi takdirince masraflarını kendisi üstlenerek tamir edecek veya yeni veya revizyonu yapılmış parçaları teslim ederek giderecketir. Garanti, aşınma parça­ları (örn. akü, rotor kanatları, kabin kapağı, dişli v.s. gibi), uy­gun olmayan muameleye/kullanmaya dayalı hasarları veya yabancıların müdahalelerini kapsamamaktadır. Tehlikenin devri esnasında ürün hatasız değildiyse, böyle durumlarda müşterinin ilgili satıcıya karşı oluşan anlaşmasal veya yasal hakları (Onarım veya yenisi ile değiştirme, anlaş­madan geri çekilme, indirim, zarar tazminatı), bu garantiden etkilenmemektedir.
Bu özel imalatçı garantisinden haklar ancak, eğer
• talep edilen hatalar, kullanma talimatındaki verilere göre
amacına veya uygun olmayan kullanmadan kaynaklanan hasarlardan değilse,
• işletmeye dayalı aşınma belirtileri değilse,
• üründe imalatçı tarafından yetkilendirilmemiş tamirhanele-
rin tamirler veya başka şekilde müdahale ettiklerini kanıtla­yan özellikler bulunmuyorsa,
• ürün sadece imalatçı tarafından yetkili kılınmış aksesaurlar
ile kullanıldıysa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler: Satıcının yasal garanti hizmeti yü­kümlülüğüne dikkat çekilmektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu garanti ile kısıtlanmamaktadır. Ürünün postalanması ve geri postalanması ile ilgili masrafla­rı imalatçı üstlenmektedir. Bu garanti belirtilen kapsamda ve belirtilen koşullar altında (Başkasına satma durumunda da orjinal satın alım mak­buzunun sunulması) ürünün daha sonraki, gelecekteki her sahibi için geçerlidir.
Uygunluk açıklaması
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu Cont­roller dahil bu modelin aşağıda belirtilen AB yönergelerinin esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve 2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner­gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
Uzaktan kumandalı bir helikopter OYUNCAK DEĞİLDİR ve sadece 14 yaşından büyük gençler için uygundur!
Bu ürün, velilerinin gözetimi altında olmayan çocuklar tarafından kullanılmak için öngörülmemiştir. Helikopteri kumanda etmek için belirli bir alıştırma yapılması gerek­mektedir. Çocukların bunu bir yetişkinin doğrudan gözetimi altında öğrenmeleri gerekmektedir. İlk defa kullanmadan önce çocuğunuz ile birlikte kullanıcı bilgilerini okuyunuz. Uygun olmayan kullanımdan dolayı ağır yaralanmalar ve/ veya maddi hasarlar oluşabilir. İtinalı ve dikkatli bir şekilde kumanda edilmek zorundadır ve bazı mekanik ve zihinsel yetenekler gerektirmektedir. Kullanma talimatı emniyet ikaz­ları ve kaideler ve ürünün bakımı ve işletilmesi ile ilgili ikazlar içermektedir. İlk defa işletmeye almadan önce bu talimatın tamamen okunmasından ve anlaşılmasından kaçınılamaz. Sadece bu şekilde yaralanmaların ve hasarların oluştuğu kazalar önlenebilir.
Sadece yeterli alan sunan kapalı odalarda uçurunuz ve bu kullanma talimatında tavsiye edilen bütün talimatlara uyunuz. Kalem, tornavida gibi eşyalar dahil, ellerin, saçların
ve bol kıyafetlerin pervaneden (Rotor) uzak tutulması gerek­mektedir. Dönen rotora temas etmeyiniz. Özellikle ellerinizin rotor kanatlarının yakınına GELMEMESİNE dikkat ediniz!
DİKKAT: Gözlerin yaralanması tehlikesi bulunmaktadır. Yaralanmalardan kaçınmak için, helikopteri yüzünüze yakın uçurmayınız. Bu ürünün kullanıcısı olarak, ne başka şahıslara ne de başka şahısların mülkiyetine hasar verilmemesinden veya tehlikeye sokulmamasından bizzat siz sorumlusunuz.
• Modelinizi kesinlikle zayıf Controller pili ile kullanmayınız.
• Bu oyuncak sadece ev alanında kullanmak için tasarlan­mıştır.
• DİKKAT: Helikopterin uçma sahasında insanlar, hay­vanlar veya başka engeller bulunuyorsa, o zaman heli­kopteri çalıştırmayınız.
• Bu ürünün ve muhtemelen kullandığınız yedek donanım­larının (şarj aleti, aküler v.s.) talimatına ve ikaz bilgilerine tam olarak uyunuz.
• Eğer helikopter canlılarla veya sert eşyalar ile temas edecek olursa, o zaman lütfen gaz pedalını derhal sıfır pozisyonuna getiriniz, yani sol Joystick alt dayanma noktasında durmalıdır!
• Elektroniğe hasar verebileceğinden dolayı her türlü nem­den kaçınınız.
• Helikopterde herhangi bir değişiklik veya modifikasyonlar yapmayınız.
Eğer bu koşulları kabul etmeyecek olursanız, o zaman heli­kopter modelini derhal tam ve kullanılmamış durumda satı­cınıza geri iade ediniz.
Lityum Polimer aküler hakkında önemli bilgiler
Lityum Polimer (LiPo) aküleri, diğer telsiz kumandalarda kul­lanılan alışagelmiş alkali veye NiMH akülerine kıyasla daha hassastırlar. Bu nedenle imalatçının kaidelerine ve ikaz bilgi­lerine tam olarak uyulmak zorundadır. LiPo akülerinin yanlış kullanılması durumunda yangın tehlikesi bulunmaktadır. Lüt­fen LiPo akülerini imha edeceğinizde her zaman imalatçının bilgilerine uyunuz.
WEEE’ye göre elektro ve elektronik eski aletleri imha etme kaideleri
dikkat çekmektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir. Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yar­dımcı olunuz ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrik­li eski aletlerin düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elektrikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir. Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling) iletilmektedir. Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Tek­rar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj edi­lemeyen pillerin patlama tehlikesinden dolayı şarj edilmesi yasaktır.
DİKKAT!
arj edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edilmelidir.
Şarj esnasında aküyü kesinlikle gözetimsiz bırkamayı­nız. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır.
Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tipdeki piller kullanılabilir. Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil­dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir. Bu şarj aletinin esnek dış kablosu değiştirilemez: Eğer kablo hasar görmüşse, o zaman şarj aletinin imha edilmesi gerekmektedir.
LiPo akülerini kullanma ile ilgili yönergeler ve ikaz bil­gileri
• Ekte bulunan 3,7 V 65 mAh LiPo aküyü güvenli bir yer­de ve yanıcı malzemelerden uzak şarj etmek zorundasınız.
• Şarj esnasında aküyü kesinlikle gözetimsiz bırakmayınız.
• Bir uçuştan sonra şarj etmek için, akünün ilk önce çevre ısısına kadar soğuması gerekmektedir.
• Sadece buna ait Lipo-şarj aletini (USB Kablo/Controller) kullanabilirsiniz. Bu ikazlara uyulmaması durumunda, yan­gın tehlikesi bulunmaktadır ve böylece de sağlık için ve/ veya maddi hasar tehlikesi bulunmaktadır. KESİNLİKLE başka bir şarj aleti kullanmayınız.
• Eğer akü boşaltma veya doldurma / şarj işlemi esnasında şişecek veya şekli değişecek olursa, böyle bir durumda derhal şarj veya boşaltma işlemini durdurunuz. Aküyü mümkün olduğunca çabuk ve itinalı bir şekilde çıkartınız ve bunu güvenli, açık bir alana yanıcı malzemelerden uzak bir yere koyunuz ve en azından 15 dakika boyunca izle­yiniz. Eğer önceden şişmiş veya şekli değişmiş bir aküyü şarj etmeye veya boşaltmaya devam ederseniz, o zaman yangın tehlikesi bulunmaktadır! Şeklini çok az değiştirmiş veya balonlaşma olsa bile, bir akünün çalıştırılmaması ge­rekmektedir.
• Aküyü oda ısısında kuru bir yerde depolayınız/saklayınız.
• Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü kullandık­tan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Bu esnada uçuş ve şarj işlemi arasında yakl. 20 dakikalık bir ara veril­mesine dikkat ediniz. Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3 ayda bir). Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyulmaması durumunda aküde bir arıza ortaya çıkabilir.
• Akünün transportu veya geçici olarak depolanması için ısı 5-50 °C arasında olmalıdır. Aküyü veya modeli mümkün ol­duğunca arabanın içinde veya doğrudan güneş etkisi altın­da depolamayınız. Eğer akü arabadaki ısı altında kalacak olursa, hasar görebilir veya alev alabilir.
Bilgi: Pil gerliminin/gücünün düşük olması durumunda, he­likopterin sallanmaması için oldukça ayar ve/veya kumanda hareketlerinin gerekli olacağını tespit edeceksiniz. Bu ge­nellikle akü gerilimi 3 V’a ulaşmadan önce görülür ve uçuşu sona erdirmek için iyi bir zamandır.
Burada gösterilen üstü çizilmiş çöp bidonu sembolü, boş pillerin, akümü­latörlerin, düğme pillerin, pil paketleri­nin, alet pillerinin, elektrikli eski aletle­rin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına
Teslimat kapsamı 
1x Helikopter
1
1x 2,4 GHz Controller 1x USB-şarj kablosu 4x 1,5 V Mignon AA pil (tekrar şarj edilemez)
38
LiPo akünün şarj edilmesi / doldurulması
Beraberinde teslim edilen Lipo-aküsünü sadece beraberinde teslim edilen Lipo-şarj aleti ile (USB-Kab­losu veya Controlelr) şarj etmeye dikkat ediniz. Eğer aküyü başka bir LiPo akü şarj aleti ile veya başka bir şarj aleti ile doldurmaya çalışırsanız, o zaman bundan dolayı ağır hasarlar oluşabilir. Lütfen devam etmeden önce, akünün kullanımı ile ilgili daha önceki bölümlerde bulunan ikaz bilgilerini ve yöner­gelerini itinalı bir şekilde okuyunuz. Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yapmayınız.
Bilgisayarda şarj etmek :
• USB şarj kablosunu bir bilgisayarın USB giriş
2
yerine bağlayınız. USB şarj kablosundaki LED lambası yeşil renkte yanar ve şarj biriminin bilgi­sayara düzgün bağlanmış olduğunu gösterir. Eğer aküsü boşalmış bir helikopteri takacak olursanız, o zaman USB şarj kablosundaki LED lambası yanmaz ve helikopterin aküsünün şarj edildiğini gösterir. USB şarj kablosu veya heli­kopterdeki şarj kovanı ters kutuplamanın müm-
• Boşalmış (tamamen boşalmış değil) bir aküyü
Bilgi: Teslimat kapsamında bulunan LiPo-aküsü kısmen doldurulmuştur. Bu nedenle ilk şarj işlemi biraz daha kısa sürebilir.
kün olmayacağı şekilde üretilmiştir.
tekrar şarj etmek yakl. 30 dakika sürmektedir. Eğer akü dolduysa, o zaman USB kablosundaki LED göstergesi tekrar yeşil renkte yanar.
• Sistem programına ilk değerlerin düzgün bir şekilde verile­bilmesi ve işletmeye hazır olabilmesi için helikoptere kısa bir süre tanıyınız. Helikopterdeki LED lambası şimdi sürekli yanar.
• Eğer aynı anda değişik helikopterleri uçurmak istiyorsanız, o zaman gerekirse yukarıda belirtilen şıkları tekrarlayınız.
• Kumandayı kontrol ediniz.
• Kumandanın fonksiyonlarını öğreniniz
• Gerekirse helikopteri, helikopterin süzülme uçuşunda ku­manda hareketleri olmadan yerinden oynayamayacağı şekilde ‚helikopterin kumandası‘ altında açıklandığı gibi ayarlayınız.
• Helikopter şimdi çalışmaya hazırdır.
• Helikopter herhangi bir fonksiyon göstermeyecek olursa, o zaman yukarıda belirtilen bağlantı işlemini tekrarlamaya çalışınız.
• Modeli uçurunuz
• Modeli indiriniz
• Modeli kapatınız
• Uzaktan kumandayı her zaman en son olarak kapatınız
Controller‘in fonksiyon listesi
1. Anten
2. Power şalteri (ON/OFF)
3
3. Kontrol LED
4. Gaz
4
5. İleri / geri
Arka (Dairesel dönme)
6. Arka taraf için ayarlayıcı
7. Pil kutusu
Uçuş sahasının seçimi
Eğer ilk uçuşunuz için hazırsanız, o zaman in-
9
sanların ve engellerin bulunmadığı ve mümkün olduğunca büyük bir kapalı alan/oda tercih etmelisiniz. Helikopterin büyüklüğünden ve kontrol edilebilirliğinden dolayı, oldukça küçük odalarda uçmak tecrübeli pilotlar için mümkün­dür.
İlk uçuşlarınız için mutlaka 3 çarpı 3 metre alan
büyüklüğünde ve 2,40 metre yükseklikte asgari oda büyüklüğü tavsiye ederiz. Helikopterinizi ayarladıktan sonra ve kumanda ve yetenekle­rini tanıdıktan sonra, daha küçük ve daha az serbest çevrede de uçmayı deneyebilirsiniz.
Helikoper sadece kapalı alanlarda/odalarda kullanmak için geliştirilmiştir.
Sorunlara çözüm
Sorun: Controller fonksiyonsuz. Sebep: ON/OFF Power şalteri „OFF“ pozisyonunda du-
Çözüm: ON/OFF Power şalterini „ON“ pozisyonuna getiri-
Sebep: Piller yanlış yerleştirildi. Çözüm: Pillerin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol
Sebep: Pillerin artık yeterli enerjisi yok. Çözüm: Yeni piller yerleştiriniz
ruyor.
niz.
ediniz.
TÜRKÇE
Yukarıda belirtilen bağlantı sıralamasına mutlaka uyu­nuz! Eğer şarj kablosunu bir elektrik akım kaynağına bağlamadıysanız ve sadece helikoptere bağladıysanız, lütfen aşağıda belirtilenlere dikkat ediniz: Yeşil renkte yanan LED göstergesi akünün yeterli derecede dolu olup olmadığını göstermez.
Şarj işlemi esnasında Power şalterinin ‚OFF‘ pozisyo­nunda durması gerekmektedir.
Pillerin Controller‘e yerleştirilmesi
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri Cont-
roller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru kutuplamaya
3
dikkat ediniz. Pil kutusunu kapattıktan sonra Cont­roller’in fonksiyonunu ön taraftaki Power şalteri ile kontrol edebilirsiniz. Power şalteri ON pozisyo­nundayken ve nizamına göre çalışır durumdayken Controller’in ortasındaki üst LED kırmızı yanmalıdır.
Eğer kontrol LED’si çabuk yanıp sönüyorsa, o
zaman Controller’deki pillerin değiştirilmesi gerek­mektedir.
Uçuş hazırlığı için kontrol listesi
Bu kontrol listesi bu kullanma talimatının içeriğinin yerine geçmez. Bu Quick-Start-Guide olarak kullanılmasına rağmen, devam etmeden önce acilen ilk önce bu işletme talimatını komple okumanızı tavsiye ederiz.
• Ambalaj içeriğini kontrol ediniz
• Şarj aletini akım kaynağına bağlayınız.
• LiPo-aküyü ‚LiPO akünün şarj edilmesi‘ bölümünde açıklan­dığı gibi şarj ediniz.
• Controller’e dört adet AA pili yerleştiriniz ve doğru kutupla­maya dikkat ediniz.
• Uçmak için uygun bir ortam/çevre bulunuz.
• Modeli ON/OFF şalterinden çalıştırınız.
• Helikopteri çalıştırdıktan hemen sonra doğrudan düz ve yatay bir alan üzerine koyunuz.
• Controller’i ON/OFF şalteri üzerinden çalıştırınız. Sol Joys­tick‘i, yani gaz pedalını tamamen aşağıya sıfır pozisyonuna itiniz. Eğer gaz pedalı en aşağıdaki pozisyonda olmayacak olursa, o zaman kontrol LED lambdası ritmik bir şekilde ya­nar. Bir bağlantı kurulamamıştır.
• Helikopterdeki LED lambası şimdi ritimli hızlanan seri halin­de yanıp söner.
Helikopterin kumandası
1. Koaksiyal rotor sistemi
2. Arka
5
3. LiPo akünün şarj edilmesi için şarj soketi
4. İniş kızakları
5. ON-/OFF şalteri
Helikopterin kumandası
Eğer Carrera RC helikopterinizin kumanda fonksi-
yonunu henüz tanımıyorsanız, o zaman kumanda
6
fonksiyonunu öğrenmek için ilk uçuştan önce ken­dinize birkaç dakika zaman ayırınız. Sol veya sağ açıklaması, kokpitten bakışı (pilot bakışını) ifade etmektedir. Ana rotor kanatlarının rotasyon/dönme hızını artrımak için gaz pedalını yukarıya bastırınız. Ana rotor kanatlarının dönme hızını artırınız ve mo­del yükselmeye başlar.
Gaz pedalının eğilmesini azaltırsanız, böylece de
ana rotor kanatlarının dönme hızını azaltırsınız ve helikopter iner. Eğer model yerden kalkmışsa, o zaman gaz pedalını dikkatli bir şekilde yukarıya veya aşağıya hareket ettirerek aniden yükselme veya inme olmadan stasyoner süzülme uçuşuna getirebilirsiniz.
Sağ pedalı (arka) sola hareket ettiriniz ve helikop-
terin burnu ana rotorun aksı çevresinde daire şek-
7
linde sola doğru döner.
Sağ pedali (arka) sağa hareket ettiriniz ve helikop-
terin burnu ana rotorun aksında daire şeklinde sağa doğru döner.
Sağ pedalı (arka) hareket ettirmeden helikopterin
süzülme uçusunda sağlam bir nötr pozisyon sağ­layıncaya kadar arka ayarlayıcıyı kullanınız.
İleri / geri pedalı helikopterin öne/ geriye eğimini
kumanda eder. Eğer pedalı öne doğru itecek olur-
8
sanız, helikopterin burnu aşağıya hareket eder ve helikopter öne doğru uçar.
Eğer ileri / geri pedalını arkaya itecek olursanız, he-
likopter arkaya doğru hareket eder ve geri geri uçar.
Ana kumanda fonksiyonlarını tanıdıktan ve uçma sahasını seçtikten sonra ilk uçuş için hazırsınız.
Sorun: Helikopter Controller ile kumanda edilemiyor Sebep: Controller‘in Power şalteri „OFF“ pozisyonunda
duruyor.
Çözüm: İlk önce Controller‘deki Power şalterini „ON“ pozi-
syonuna getiriniz.
Sebep: Duruma göre Controller helikopterdeki alıcı ile
doğru bağlanmamış.
Çözüm: Lütfen bağlama işlemini ‚Uçuş hazırlığı kontrol
listesi‘ altında açıklandığı şekilde yapınız ve bu esnada gerekirse Controller‘de başka bir kanal (A/B/C) kullanınız.
Sorun: Rotor kanatları hareket etmiyor. Sebep: Model veya Controller’deki power/güç şalteri
‘OFF’ pozisyonundadır.
Çözüm: ON/OFF’ Power şalterini „ON“ pozisyonuna getiri-
niz.
Sebep: Akü çok zayıf veya boş. Çözüm: Aküyü doldurunuz („Aküyü doldurma“ bölümüne
bakınız).
#
Sorun: Helikopter yükselmiyor. Sebep: Rotor kanatları çok yavaş hareket ediyor. Çözüm: Gaz pedalını yukarıya çekiniz. Sebep: Akü gücü yetmiyor. Çözüm: Aküyü doldurunuz („Aküyü doldurma“ bölümüne
bakınız).
Sorun: Helikopter uçma esnasında görülür sebep
olmaksızın hız kaybediyor ve düşüyor.
Sebep: Akü çok zayıf. Çözüm: Aküyü doldurunuz („Aküyü doldurma“ bölümüne
bakınız).
Sorun: Helikopter çok hızlı iniyor. Sebep: Gaz pedalı üzerinden kontrol kaybı. Çözüm: Gaz pedalını yavaşça aşağıya çekiniz. Sebep: Gaz pedalının çok çabuk aşağıya çekilmesi.
Yanlı şlıklar ve de ğişik likle r mahfuz tutu lur. Renkle r/ son dizay n - değişi klikleri mahfu z tutulu r. Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutu lur. Piktogramlar = Sembol resimleri
39
  carrera-rc.com

       
65

40
2,4  GHz
1

USB

3
2
4
5


3
6
7
8
9
41
42
43
Distributo rs
AUSTRIA Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +43 662 88 921-0 Fax +43 662 88 921-512 Inter net www.carrera- rc.com
GERMANY Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +49 911 7099-0 Fax +49 911 7099-119 Inter net www.carrera- rc.com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower Concordia Plaza 1 Science Museum Road Tsimshat sui East · Kowloon Hong Kong Phone +852 2722 0620 Fax +852 2367 0792 Inter net www.carrera- rc.com
USA / CANADA Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive Cranbury, NJ 08512 USA Phone +1 609 409 8510 Fax +1 609 409 8610 Email reception@carrera-toys.com Inter net www.carrera- rc.com
BENELUX Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
Landsheerlaan 33 6114 MP Sustere n Netherlands Email
service.benelux@carrera-toys.com
Inter net www.carrera- rc.com
FRANCE Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
21 B, Route National e Domaine de L´Hancardrie 59320 Ennetieres-En-Weppes France Phone +33 3 20384893 Fax +33 3 20384893 Email carrera-toys@orange.fr Inter net www.carrera- rc.com
SPAIN / PORTUGAL / LATIN AMERICA Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1° 2ª 08019 Barc elona · Spain Phone +34 93 3036335 Email contacto@carrera-toys.com Inter net www.carrera- rc.com
HUNGARY Magyarország Importer Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +36 305556 502 Email office@stadlbauer-toys.hu Inter net www.carrera- rc.com
Service:
GAME PARK – VINCZE ZOLTÁN Berk y Lili utca 36. · 1171 Budapes t Hungary Phone +36 1 258-7809 Email vinzol@t-online.hu
ITA LY Stadl bauer Mar ketin g + Vert rieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +39 0735 681084 Email cinelli.oscar@carrera-toys.com Inter net www.carrera- rc.com
POLAND Stadl bauer Mar ketin g + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +48 22 645 14 20 Fax +48 22 645 14 21 Email office@stadlbauer-toys.pl Inter net www.carrera- rc.com
Service:
REKMAN B2B IT Ul. Europ ejska 4, Magnice 55-040 Kobierzyce Poland Phone +48 515-056-296 Mobile +48 71 393 78 10 Email
serwis-carrera@ rekman.com.pl
CARRERA DISTRIBUT ORS
AUSTRALI A
Zimbler Pty Ltd. 899 Heidelb erg Road Ivanhoe, Victoria 3079 Australia Phone +61 3 84811000 Fax +61 3 94972311 Email sales@zimbler.com.au Inter net w ww.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev L td. 78a, Maria Luiza Blv d. 1202 Sofia Bulgaria Phone +359 283 22020 Fax +359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commer cial Company L td. Room 110, Tower 1, German Centr e, 88 Keyuan Road, (Zhangjiang Hi-Tech Park), Pudong, 201203 Shanghai China Phone +86 21 53821692 Mobile +86 155 77449439 Email eddychan@wowgame.com.cn Inter net w ww.wowgame.net.cn
CYPRUS
TGW TOYS GAMES WORLD LTD 38 Spyrou Kyprianou Street 4043 Potamos Ger masogias, Limassol · Cyprus Phone +357 25 430043 Email info@toy tower.com Internet www.toytower.com
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s. Hloubetinska 11 198 00 Praha 9 - Hloube tin Czech Republic Phone +420 284 000 111 Fax +420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Inter net www.cqe.c z
DENMARK / SwED EN / NORwAY / FINLAND / ICEL AND
Tactic Games OY Raumanjuovantie 2 P.O. Box 4444 2810 1 P ori Finland Phone +358 2 624 4144 Fax +358 2 624 4211 Email info@tactic.net Internet www.tactic.net
ESTONIA
Anvol Ltd. Madikse 7, 74114 Ma ardu Estonia Phone +372 63 88 100 Fax +372 63 88 101 Email anvol@anvol.eu Internet www.anvol.eu
GREECE
Enarx is Dynamic Media Ltd. 68, Ilia Iliou S tree t 11 744, Neos Kosmos Athens Greece Phone +30 2109011900 Fax +30 2109028700 Email info@enarxis.eu Inter net w ww.enarxis.eu
HONG KONG
Chun Lee (HK) Indust rial Limited RM. 1801-5, 18/F., King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan N.T. Hong Kong Phone +852 910 36679 Email eddychan@yu-lee.com
INDIA
Karma Solutions 121/A, Oshiwara Industrial Center, Opp Oshiwara Bus depot, Link Road, Goreg aon West, Mumbai 400104 ndia Phone +91 22 40230860 Mobile +91 9920075400 Email sales@karma-toys.com Internet www.karma-toys.com
INDONESIA
PT. Toys Games Indonesia Kawan Lama Building, 7th Fl oor Jl. Puri Kencana No. 1 Meruy a - Kembangan Ja kar t a 11610 Indonesia Phone +62 21 58290-06 Fax +62 21 58290-16 Email smile@toyskingdom.co.id Internet ww w.toyskingdom.co.id
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD Po. Box 7823 Kiryat Mat alon Pe tac h-Ti kv a, 49250 Israel Phone +972 3 9323767 Mobile +972 52 8338966 Fax +972 3 9086074 Email top-play@012.net.il Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. A OUAD P.O. Box 1565 Jounieh Lebanon Twin Towers Building Blk A Sarba Hi gh Way · Jounieh Lebanon Phone +961 3 840505 Fax +961 9 635473 Email riad.aouad@faouad.com
Mongolia
Circle LLC Encanto Town District Bayanzurkh 26t h khor oo Ikh Mong ol State St reet 210523 Ulaanbaatar · Mongolia Phone +976 77073034 Fax +976 11 305646 Email import1@orgil.mn Internet www.orgil.mn
NEw ZEALAND
FW Cave Ltd. 15 Old North Ro ad · P.O. Box 278, Kumeu 0841 Auckland · New Zealand Phone +64 9 4157 766 Fax +64 9 4157 099 Email sales@fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl. Piata 22 Decembr ei nr. 18 610007 Piatra Neamt, jud. Neam t · Romania Phone +40 233 221117 Email office@seventoys.ro Internet ww w.seventoys.ro
RUSSIA Unitoys MSK Ltd. Mnevniki, 7-2 · 123308 Moscow · Russia Phone +7 495 276 0286 Fax +7 499 946 4616 Email office@unitoys.ru Inter net w ww.uni toy s.ru
SAUDI ARABIA
NewBoy Saudi Co. Ltd. Al Hamra Dist. (4) · Al Ikhlas St reet beside Japanese consulate P.O. Box: 65260 – Jeddah 21556 · KSA Phone +966 12 663330-6 Fax +966 12 663330-8 Email info@newboy.com Internet www.newboy.com
SERBIA / MONT ENEGRO
CoolPlay d.o.o. Dr. Nika Milja nica 18 · 11000 Belgr ade · Serbia Phone +381 65 8026620 Email office@coolplay.rs
SwITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 · 4623 Neuendorf · Switzerland Phone +41 62 387 98 18 Fax +41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet ww w.waldmeier.ch
TURKEY
SUNMA N SAN. MAM. İ TH. İHR. ve TİC . A.Ş.
Turgut Özal Cad. No.125 41420 Çayırova / Kocaeli · Turkey Phone +90 216 499 80 80 Fax +90 216 314 67 20 Email info@sunman.com.tr Inter net w ww.sunman.com.tr
UNITED KINGDOM
The Hobb y Company Ltd. Garforth Place, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PG · UK Phone +44 1908 209480 Fax +44 1908 235900 Email enquiries@hobbyco.net Internet ww w.hobbyco.net
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Building Al Wahda Stree t, Sharjah · UAE Phone +971 6 5337418 Fax +971 6 5336682 Email info@toyworlduae.com Internet ww w.toy worlduae.com
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...