Carrera RC 370402001 Assembly and Operating Instructions [ml]

Assembly and operating instructions Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
조립과 작동 방법 Инструкция по монтажу и эксплуатации
Mini Turnator
360/Stunt
# 370402001
Made in China, Ying De
Safety instructions  Διατάξεις ασφαλείας 
安全准则
安全規定
안전수칙
Правила техники безопасности
A B
C
E
D
F
2
09/2016_A6_V03.1
HG
I
K
> 15 cm
ML
1
GREEN = ReadyRED = Charging
ALKALINE
ALKALINE
2x 1,5 V Micro AAA Battery3,7 V 250 mAh / 0,925 Wh
3
Red
=
Charging Green
=
Ready
2
ALKALINE
ALKALINE
3
2x 1,5 V Micro AAA Battery
4
6
4m
ONOFF
15km/h
4m
5
ONOFF
7
8
9
4
10
ENGLISH
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufac­tured in accordance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these operating instructions and the safety instructions they con­tain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
For the latest version of these operat­ing instructions and information on replacement and spare parts avail­able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Guarantee conditions 
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care. Please ensure that you observe all the instruc­tions contained in this guide. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing de­fects that existed at the time that the Carrera product was pur­chased. The guarantee period is 24 months beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use (such as performing jumps in excess of the recommended height, dropping the product etc.), or unauthorised intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective com­ponents will be replaced or equivalent substitution performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera product and the purchase receipt/invoice/ cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating in­structions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s
statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental require­ments of the following EC directives: EC Directives 2009/48/EC and 2014/30/EU regarding electromagnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Maximum radio-frequency power transmitted <10 dBm
Warning!
WARNING! This toy contains
small parts which can be swal­lowed and is therefore not suitable for children under 3 years of age. WARNING! danger of pinching during operation! Remove all packaging ma­terials and wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the packaging and ad­dress for information and in the event of any questions.
This symbol, showing re­fuse bins with a cross through them, denotes that
empty batteries, recharge­able batteries, button cells, rechargeable battery packs, equipment batteries, dis­used electrical equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environ­ment and health and talk to your children about the correct disposal of used batter­ies and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equip­ment should be handed in to the usual collection points where they can be prop­erly recycled. Do not mix dissimilar battery types or em­ploy new and used batteries together.
Do not use AAA size rechargeable batteries (not included) in the controller.
Empty bat­teries should be removed from the prod­uct. Do not recharge non-recharge able batteries due to risk of explosion.
WARNING!
This charger respectively USB-adapter can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the charger respectively USB-adapter in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the USB­adapter. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the charger respectively USB­adapter and its cord out of reach of chil­dren less than 8 years.
Never leave the battery unattended while it is charging.
Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charg­ing. Supply terminal are not to be short­circuited. Only use the batteries recom­mended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been com­pleted. The external flexible cable or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is damaged the charger shall be scrapped.
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful in-
terference, and
(2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Important information concerning Lithium Polymer rechargeable batteries
Lithium-Polymer (LiPo) rechargeable batteries are significantly more sensitive than traditional alkali- or NiMH-recharge­able batteries which are normally used with radio control units. Therefore the instructions and warnings have to be ob­served in detail. In case of improper use of LiPo rechargeable batteries there is a danger of fire. Always follow the manu­facturers´ instructions if you dispose of LiPo rechargeable batteries.
Guidelines and warnings for the use of LiPo rechargeable batteries
You have to charge the attached 3.7 V
• 250 mAh / 0.925 Wh
LiPo rechargeable battery in a safe place and at a safe dis­tance to flammable material.
• Never leave the battery unattended while it is charging
• After use, the rechargeable battery has to cool down to the ambient air tempera­ture before charging it.
• You must always use the corresponding LiPo charging unit (USB cable). In case of non-compliance with these directions there is a danger of fire resulting in a health risk and/or damage to property. NEVER use any other battery charger.
5
ENGLISH
• Store the rechargeable battery at ambi­ent temperature in a dry place.
• Always recharge the battery after use to prevent its becoming deep discharged. Please make sure to al­low a pause of about 20 minutes be­tween finishing the run and recharg­ing the battery. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months). Failure to treat the battery as described above can lead to its be­coming defective.
• When transporting or temporarily storing the rechargeable battery the tempera­ture should be between 5-50°C. If possi­ble, do not store the battery or the model in a car and do not expose it to direct sunlight. In case the battery is broiled it can be damaged or catch fire.
Safety instructions
The Carrera RC vehicle is designed
A
for hobby use only and may only be operated on tracks and in spaces espe­cially intended for this purpose. WARNING! Do not use the Carrera RC vehicle in road traffic.
Do not operate the car beneath over-
B
head high-voltage cables or broad­casting masts or during a storm! Atmos­pheric disturbances can affect the operation of the vehicle. When there a large temperature differences between your car’s garage and the running track, please wait until the vehicle has had time to acclimatise. This will help prevent conden sation forming and the possibility of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass
C
surfaces. There is the risk of grass hindering the movement of the axles, which can lead to the motor overheating. Do not use the Carrera RC vehicle for transporting goods, persons or animals.
Never use the Carrera RC vehicle
D
outdoors during rain or snowfall. The car must not be run through water, puddles and snow, and must always be kept stored in a dry place. Wet surfaces without puddles will not affect the car’s performance as the electronic equipment is protected against spray.
Never operate the vehicle near riv-
E
ers, ponds or lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car falling into the water. Avoid running on courses which are laid exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehi-
F
cle to direct sunlight. To avoid the electronics in the car overheating, when temperatures are above 35 ° C, regular short pauses in operation are essential.
Never subject the Carrera car to re-
G
peated changes of load – that means continuously reversing it.
Always place the car on the floor by
H
hand. Never throw the car on the floor from a standing position.
Avoid jumping from jumps or ramps
I
higher than 15 cm (0.49 ft.).
Never use strong solvents for clean-
K
ing the car.
To avoid malfunctions to the control
L
system resulting in uncontrolled op­eration of the Carrera RC vehicle, check that the controller batteries and the re­chargeable batteries in the vehicle have sufficient charge. Supply terminals are not to be short-cir­cuited.
The Carrera RC vehicle must be in-
M
spected before and after operation, each time it is used, to ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loosened during operation must be tightened.
Instruction Manual 
Contents of package
1 x Turnator
1
1 x Controller 1 x USB charging cable 2 x 1.5 V Micro AAA batteries (non-rechargeable)
Recharging the LiPo  rechargeable battery
Make sure you only charge the LiPo re­chargeable battery supplied with the LiPo charging unit also supplied (USB cable). In case you try to charge the rechargeable battery with a different LiPo battery charg er or any other battery charger, this might cause serious damages. Please carefully read the previous chapter about warnings and guidelines on the usage of recharge able batteries before proceeding. The rechargeable battery fitted in the car with its USB charging cable can be charged from a USB port on a computer:
Charging via computer:
2
Connect the USB charging cable with
the USB port of a computer. The LED on the USB charger cable lights green indi­cating that the charger unit is correctly connected to the computer. If you plug in a car with a discharged battery, the LED on the USB charging cable lights up red and shows that the car battery is being charged. The USB charging cable and the charging socket on the car are designed to make incor­rect connection impossible.
It takes about 40 minutes to recharge a
discharged battery (but NOT a deep­discharged one). When the battery is fully charged, the LED display in the USB charging cable lights up green again.
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially charged so the first charging cycle may well take less time.
It is essential to follow the connection sequence given above! If you have the charger cable only connected to the car, and not to a source of electricity, a green LED display indicates that there is still power in the battery. The green LED display does not necessarily indi­cate the battery is still adequately charged.
While charging, the power switch must be in the “OFF” position.
Inserting the batteries in the controller
Open the battery compartment with a screwdriver and in-
3
sert the batteries in the remote control. Please keep in mind the correct polarity. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. After having closed the com­partment you can check all functions of the remote control with the help of the power-switch on the front. With the power-switch turned ON and proper functioning, the top center LED on the remote con­trol will light up red.
Now you can drive the car
The Carrera RC car and the remote control are bound as a factory setting.
-
1. Switch the car ON at the ON/OFF switch. The LED on
4
bottom of the car will flash rhythmically.
2. Switch on the controller. The LED on top of the controller
5
-
will flash rhythmically. After a few seconds, the LEDs on the car and on the controller will light continuously, meaning the bind has been made.
6
Let’s practise!
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to 15 km/h
6
(9 mph). Practice on an empty surface at least 4 metres (13.1’) square. When first starting, be very careful when oper- ating the gas pedal.
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC vehicle racing track in a large empty area, using cornerposts, empty cans, or similar objects. The basic technique to adopt when operating a Carrera RC is to drive fast on the straight sections and to slow down in the curves.
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times one after another,
the battery is dead. Please recharge the battery.
• Within approx. 30 minutes of inactivity, the controller and
vehicle switch off automatically. To restart, switch the ON/ OFF switch on the controller & the car to OFF and then back to ON.
• To switch off after use, follow the steps in the reverse order.
• Always recharge the battery after use to prevent its be -
coming deep discharged. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully recharged.
• Clean the Carrera RC car after use.
Controller functions
Differential Steering
7
You can use the joysticks to carry out precise steering and driving manoeuvres. Joystick left and right: Forwards and backwards with steady movement of left and right joysticks at the same time.
Steer the car to the right by pushing the left-hand joystick forwards and releasing it again.
Flip action stunts
8
The flip can be triggered by moving both joysticks quickly and simultaneously in opposite directions either upwards or down­wards to the stop, and the car turns a somersault.
360 ° turn
9
By moving both joysticks and steadily up and down in oppo­site directions the vehicle can be made to rotate 360 ° on the spot.
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 cars can be run
10
together on one race-track. This is possible even without harmonising frequencies between the racing drivers.
Troubleshooting 
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Solution: Switch on.
Cause: The rechargeable battery in the car is too weak. Solution: Please recharge battery.
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle. Solution: The voltage surge protector has switched the car off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or
Cause:
model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause: The remote control is possibly not correctly frequency
bound with the receiver on the model. Solution: Carry out a frequency bind between the model and the remote control as described in “Now you can drive the car”.
Within approx. 30 minutes of inactivity, the controller and
Cause:
vehicle switch off automatically. Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to OFF and then back to ON.
Cause: The vehicle is very warm. Solution: Switch both car and controller off and allow the car to
cool down for about 30 minutes.
Cause: The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to excess temperature. Solution: Switch off the receiver. Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally. Solution: Carry out a frequency bind between the model and the
remote control as described in “Now you can drive the car”.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ΕΛΛΗΝΙΚΆENGLISH
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελισμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτι­ώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ­σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προ­ϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασ­δήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσε­τε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα­κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τομέα Service.
Όροι εγγύησης 
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνο­λογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντί­δα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνι­κές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκο­πούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύ­πτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση δεν καλύ­πτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτή­των κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης (όπως π.χ. πηδήματα μεγάλου ύψους πάνω από το συνιστώμενο ύψος, πτώση του οχήματος κ.λπ.) ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο τα ελαττωματι­κά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και δι­αδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύ­ηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊό­ντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται μόνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελατ­τωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κα­νένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
7
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Δήλωση συμμόρφωσης 
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρού­σης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ 2009/48/EC και 2014/30/EU για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλ­λων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/EE (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσε­τε από την carrera-rc.com.
Mέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων <10dBm
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκε-
κριμένο παιχνίδι δεν είναι κα-
τάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης μι­κρών εξαρτημάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος μαγκώ­ματος κατά τη νετε όλα τα υλικά συσκευασίας
λειτουργία! Απομακρύ-
και τα σύρματα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορί­ες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη συ­σκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονί­ζεται εδώ με τον διαγραφέ­ντα κάδο απορριμμάτων
υποδεικνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπατα­ρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαι­ές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικι­ακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλ­λον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέ­πει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συ­σκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδο­νται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδι­κασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επι­τρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπα­ταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μη χρη­σιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρί­ες AAA (δεν περιλαμβάνονται στην πα­ραγγελία) για το Controller (χειριστήριο). Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπα­ταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
Προειδοποίηση!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή γνώσεων, όταν επι­βλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέ­ουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τον φορτιστή ή το USB κα­λώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός και η συ­ντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρα­τούνται μακριά από τον φορτιστή και το καλώδιο σύνδεσης.
Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπα­ταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρ­τιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησι­μοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμε­νες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιεί­ται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το κα­λώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό καλώδιο αυτού του φορτιστή δεν μπορεί να αντικατα­σταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωματι­κό, πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Σημαντικές πληροφορίες για τις επανα­φορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυ­μερούς
Ο
ι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθί­ου-πολυμερούς (LiPo) είναι σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επα ναφορτιζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπα­ταρίες, που χρησιμοποιούνται στους τηλε­χειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτω ση εσφαλμένου χειρισμού των επαναφορτι­ζόμενων μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέχετε πάντοτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κατά την απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδεί ξεις για τη χρήση της LiPo επαναφορ­τιζόμενης μπαταρίας
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V
250 mAh / 0,925 Wh LiPo μπορεί να φορ τιστεί σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπατα
ρία χωρίς επιτήρηση. Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από
μία διαδρομή, θα πρέπει πρώτα η επανα φορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να φθάσει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
8
• Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον πα­ραδιδόμενο με το ελικόπτερο φορτιστή Lipo (USB καλώδιο). Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με όλα τα επικίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα­ταρία σε θερμοκρασία δωματίου σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραι
τήτως μετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επα ναφορτιζόμενης μπαταρίας. Προσέξτε να μεσολαβεί μεταξύ λειτουργίας και φόρτισης ένα διάλειμμα 20 λεπτών. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπα ταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προ κληθούν βλάβες στην επαναφορτιζό­μενη μπαταρία.
• Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας η θερ μοκρασία πρέπει να είναι περίπου 5-50°C. Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα ταρία ή το μοντέλο, αν είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο εκτεθειμέ νο άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτεθεί μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμότητα, μπο ρεί να πάθει ζημιά και να πιάσει φωτιά.
Διατάξεις ασφαλείας
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχε-
A
διαστεί αποκλειστικά ως προϊόν ψυ­χαγωγίας και η χρήση του επιτρέπεται αποκλειστικά μόνο στις προβλεπόμενες διαδρομές και περιοχές.
­Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το
αυτοκίνητο Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από
B
-
αγωγούς υψηλής τάσης ή ιστούς κε­ραιών ή όταν έχει κακοκαιρία! Οι ατμο­σφαιρικές διαταραχές και παρεμβολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι το αυτο-
-
κίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή σχηματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘ επέκταση προς αποτροπή δυσλει­τουργιών.
­Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο
C
προϊόν στο γρασίδι. Το γρασίδι μπο-
-
ρεί να εμποδίσει την περιστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητή-
-
ρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η μεταφορά προϊόντων, ατό­μων ή ζώων.
-
-
-
-
-
-
-
-
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC
D
στο ύπαιθρο όταν βρέχει ή όταν χιο­νίζει. Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκίνη­το μέσα από νερά, λιμνάζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο. Το υγρό υπόστρωμα χωρίς νερά δεν προξενεί ζημιά στο όχημα επειδή το ηλεκτρονικό σύστημα είναι προστατευ­μένο κατά του πισιλίσματος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνη-
E
το Carrera RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό. Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκί­νητο στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επι-
F
τρέπεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από 35 ° C να πραγματοποείτε τα­κτικά σύντομα διαλείμματα.
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχημα
G
Carrera RC με συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το μία εμπρός και μία πίσω.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο
H
έδαφος πάντοτε με το χέρι. Μη ρί­χνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες
I
ή ράμπες με ύψος πάνω από 15 cm.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά κα-
K
θαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μοντελισμού.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών
L
στο σύστημα ελέγχου του αυτοκινή­του Carrera RC και κατ‘ επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπαταρί­ες του χειριστηρίου και τις επαναφορτι­ζόμενες μπαταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλληλα φορτισμένες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τρο­φοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση
M
πρέπει να ελέγχετε πάντοτε τη σω­στή συναρμολόγηση του αυτοκινήτου Carrera RC, ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
Οδηγίες χειρισμού 
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Turnator
1
1 x Controller (χειριστήριο) 1 x Καλώδιο φόρτισης USB 2 x 1,5 V Micro AAA μπαταρίες (μη επαναφορτιζόμενες)
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου μόνο με τον φορτι­στή LiPo (USB καλώδιο) που συνοδεύει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να φορτίσετε την επανα­φορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορτιστή LiPo ή έναν οποιοδήποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προκληθούν σοβα­ρές ζημιές. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το κεφάλαιο με τις προειδο­ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προ­τού τη χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία του οχήματος με το USB καλώδιο φόρτισης σε μία θύρα USB ενός υπολογιστή:
Φόρτιση στον υπολογιστή:
2
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-Port ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανά­βει πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος με τον υπο­λογιστή. Μόλις συνδέστε το όχημα με άδειο φορτιστή, ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δεί­χνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του οχήματος φορτίζεται. Το USB κα­λώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο όχημα είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα.
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτι­σμένης μπαταρίας διαρκεί περίπου 40 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η έν­δειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει πάλι πράσινη.
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιε­χόμενη μπαταρία LiPo είναι μερικώς φορτισμένη. Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί συνήθως λιγό­τερο. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Τηρείτε επακριβώς τη σειρά σύνδε­σης ! Εάν δεν έχετε συνδέσει το κα­λώδιο φόρτισης με μία πηγή ρεύμα­τος παρά μόνο με το όχημα, τότε θα δείξει μία πράσινη λυχνία LED ότι στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία υπάρχει ακόμη τάση. Η πράσινη λυ­χνία LED δεν δείχνει αν η επαναφορ­τιζόμενη μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο δια­κόπτης Power πρέπει να βρίσκεται στο „OFF“.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τοποθέτηση των μπαταριών  στο χειριστήριο
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοπο-
3
θετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθετείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρί ες ή μπαταρίες διαφορετικών κατασκευαστών. Μόλις κλείσετε τη θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χειριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power στην μπροστινή πλευ ρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την  οδήγηση
Το όχημα Carrera RC και το χειριστήριο συνδέονται εργοστασιακά.
1. Ενεργοποιήστε το όχημα με τον διακόπτη ON/OFF. Η
4
LED στο επάνω μέρος του οχήματος αναβοσβήνει ρυθμικά.
2. Θέστε σε λειτουργία το χειριστήριο. Η LED στο χειριστή-
5
ριο αναβοσβήνει ρυθμικά. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ανάβουν οι LED στο όχημα και στο χειριστήριο συνεχώς. Η σύνδε ση ολοκληρώθηκε.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
ροσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχάνει ταχύτητες
6
έως και 15km/h. Εξασκηθείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέθους τουλάχ. 4 x 4 μέτρων. Την πρώτη φορά που
θα ξεκινήσετε, χειριστείτε τον μοχλό γκαζιού με ιδιαίτερη προσοχή.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να φτιάξετε μια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο Carrera RC σε μια μεγά­λη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες οδηγεί­τε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
• Αποφεύγετε τη μόνιμη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται μόνο του για σύντο-
μα διαδοχικά διαστήματα πολλές φορές, αυτό σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία άδειασε. Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Μετά από περ. 30 λεπτά ακινητοποίησης απενεργοποιού-
νται το Controller (χειριστήριο) και το όχημα από μόνα τους. Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειρι στήριο και στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ON.
• Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση ακολουθήστε την
αντίστροφη σειρά!
• Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως μετά τη χρήση
για να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επα­ναφορτιζόμενης μπαταρίας.
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνητο Carrera RC.
Λειτουργίες χειριστηρίου
Σύστημα καθοδήγησης με διαφορικό
7
Με τα Joysticks μπορείτε να εκτελέσετε ελιγμούς ακριβείας. Joystick αριστερά και δεξιά: Οδήγηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω με ομοιόμορφη και σύγχρονη ενεργοποίηση του αριστερού και δεξιού Joystick. Για να επιτύχετε κίνηση κατεύθυνσης προς τα αριστερά μετακινήστε το δεξί Joystick προς τα εμπρός και αφήστε το κατόπιν ελεύθερο. Για να επιτύχετε κίνηση κατεύθυνσης προς τα δεξιά μετακινήστε το αριστερό Joystick προς τα εμπρός και αφήστε το κατόπιν ελεύθερο.
Flip Action Stunts
8
Με γρήγορη άμεση, ανάποδη προς το άλλο, κίνηση μέχρι τέρμα των δύο Joysticks, προς τα πάνω ή προς τα κάτω, επιτυγ­χάνετε το ντεραπάρισμα του οχήματος.
360° περιστροφή
9
Με ανάποδη και ομοιόμορφη κίνηση προς τα πάνω και κάτω των δύο Joysticks εκτελεί το όχημα επιτόπια περιστροφή 360°.
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπορούν να αγωνι-
10
στούν έως και 16 οχήματα σε μία διαδρομή πίστας. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς προηγούμενο συντονισμό συχνοτήτων ανάμεσα στους οδηγούς.
-
-
-
-
9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβλημα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση.
Αιτία: Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο μο
ντελισμού.
Λύση: Φόρτιση μπαταρίας.
Αιτία: Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε μπροστά σε ένα εμπόδιο. Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτοκίνητο.
Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχημα σε μία ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία: Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού. Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή μπαταρία.
Αιτία: Το χειριστήριο ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου. Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χειριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση” .
Αιτία: Μετά από περ. 30 λεπτά ακινητοποίησης απενεργοποιούνται το Controller (χειριστήριο) και το όχημα από μόνα τους. Λύση: Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειρι στήριο και στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ON.
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο και αφήστε
το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτο­κίνητο επειδή έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβλημα
Αδυναμία ελέγχου.
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε. Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χειριστηρίου
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση” .
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
中文
亲爱的顾客
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC-模型 车型。您所购买的产品和本手册中的数据和图示如有 轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明和安装说明 是产品的一部分。不按照手册中的说明或安全指示使 用此产品,将不予保修。请保留说明以作将来的参
-
考,或以后在转让时给第三方做参考依据。
您可以登录carrera-rc.com进入 Service菜单查询使用说明的最新 版本和关于替换件的详细信息。
保修条例 
Carrera产品是卓越技术的结晶,应慎重对待。请务必 遵守说明书中的指示。所有部件都经过认真核对(我 们保留为进一步改进产品进行技术性的修改和设计变 更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们为您 提供保修: 保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的材料或 工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。保修不包括 易损件(如Carrera RC电池,天线,轮胎,传动部件 等),不当处理/使用 (如超过推荐高度的跳跃,产品 摔落等) 或第三方所造成的损坏。维修只能通过
-
Stadlbauer经营+销售有限公司或经授权的公司进行。 在保修范围内Stadlbauer经营+销售有限公司会根据情 况决定Carrera产品应替换新品,只替换零部件或替换 同等价值的产品。保修不包括运输,包装和运输成本 以及买方造成的损失。这些是买方应承担的责任。此 保修权利仅属于Carrera产品的原始购买者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单据/发 票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注: 请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义务不 受此保修限制。
致性声明 
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模型包括遥 控器符合以下所有欧共体准则(EG-Richtlinien)有 关电磁兼容性的基本要求:欧共体指令2009/48/EC 2014/30/EU关于电磁兼容性和1999/5/EC指令 (R&TTE)的其他相关规定。原版的一致性声明可登 陆carrera-rc.com网站查询。
带有如图所示的打叉的 垃圾桶标志的物品,如 废电池,蓄电池,纽扣
电池,电池组,便携电 池或旧电器等有危害环境和健康的 可能,不得归类于一般家庭垃圾。 为了环保和健康,请您自己并请您 教导您的孩子,谨慎处理废电池和 旧电器。请将废电池和旧电器交付 给已知的回收点。妥善回收废电 池。不同电池型号的电池和不同电 量的电池不可同时使用。遥控器不 得使用AAA型号的充电电池(包 装中不包含)。请不要把已用完的 电池留在玩具中。请勿对非充电电 池充电,有导致爆炸的危险。
注 意!
8岁以下的儿童和身体、感官或智 力上有缺陷,或经验和知识有欠缺 的 人 ,只 有 在 有 人 看 护 和 指 导 如 何 安全使用并了解了相应的操作风 险的情况下,才能使用充电器和 USB线。严禁儿童将此设备用于 玩耍。清洁和维护此设备不可由儿 童进行,除非他已满8岁或在有监 督的 情况下。 8岁以下的儿童应远离充电器和连 接线。
请务必不要在无人看管的情况下 充电。
请将充电电池在充电前从玩具中 取 出 。充 电 接 触 头 不 可 短 路 。请 使 用推荐电池或同等类型的电池。 如频繁使用充电器,请定时检查电 线,连接部位,外壳和其他零部 件 。如 有 损 坏 ,请 在 使 用 前 先 对 充 电器进行修理。 充电器的外接电线无法更换:如 果电线损坏,必须将充电器报废 处理。
关于锂聚合物电池的重要信息 锂聚合物(LiPo)电池比普通碱 性或镍氢电池敏感,经常被用于 无线遥控。请严格遵守相关规则 和警告。LiPo电池的不当处理有 引发火灾的可能,请在处理LiPo 电池时务必遵守制造商的说明。
最大射频功率<10dBm
警告!
注意!此玩具不适宜小于3
岁的儿童使用,细小零件有
导致吞咽窒息的危险。注 意!有夹手压伤的危险!在您将 玩具给孩子之前,请去除所有包 装材料和固定钢丝。欲知详情或 有疑问,请注意保留包装和相关 地址。
10
使用LiPo电池的准则和注意项
您在为附带的 0,925 Wh LiPo-
3,7 V 250 mAh /
电池充电时应选 择一个远离易燃物品的安全地 方。
请务必不要在无人看管的情况下 充电。
在行驶后充电请先让电池冷却至 环境温度。
您只可采用配套的Lipo电 池充电器(USB线)。 不遵守此规定有导致火灾以致危 害健康或造成财产损失的可能。 请务必不要使用其他充电器。
在室温下干燥的地方存放电池。
请在使用后为电池充电以避免过
度放电。请注意在行驶后保证约 20分钟的休息时间,然后再开始 充电。每隔一段时间(大约2-3 个月)请给电池充一次电。如不 遵守上述说明,有导致电池损坏 的可能。
电池在运输时或暂时存放处的温
度应在5-50°C之间。尽可能不 要将电池或模型存放在车里或阳 光直射处。如果电池直接暴露在 车里的高温中,有损坏或着火的 可能。
安全准则
Carrera RC-车型专为兴趣爱
A
好者设计,只能在指定的轨道 和场地驾驶。 注意!请不要在公路街道上使用 Carrera RC-车型。
请不要在高压线,无线电杆或
B
雷雨天气下使用!由于环境的 影响可能导致功能故障,所以当 储存环境和驾驶环境之间有剧烈 温差时,请安心等待直至车辆适 应新环境,以防止凝结水和故障 的产生。
请不要在草地上行驶本产品。
C
草有可能缠绕阻挠主轴旋转, 导致引擎过热。 不可使用Carrera RC-车辆运送 货物,人员或动物。
在雨雪天气下,请不要在露天
D
环境里使用Carrera RC-车型。 车辆不得涉水,不可过水坑或在 雪地里行驶,车辆的储存地必须 保持干燥。 电子元件有防溅水保 护,所以在未积水的潮湿表面行 驶不会对车辆造成损害。
请勿在河流,池塘或湖泊附近
E
使用 Carrera RC-车型,以免 车辆掉入水中。请避免车辆在沙 路上行驶。
请勿将车辆放在阳光下暴晒。
F
为防止车内零件过热,请在 35 C的行驶环境下保证车辆定期 的短暂休息。
请务必不要让Carrera RC车
G
辆负载变化磨损,即长时间快 速在前进后退之间切换。
请将车辆用手放置在地面上,
H
而非从一定的高度扔向地面。
请勿在垂直距离超过15厘米的
I
斜面行驶或跨沟飞跃。
请勿使用刺激性溶剂清洁车
K
辆。
为了避免Carrera RC-车辆的
L
遥控不灵以致无法控制行驶, 请确保遥控器和。车内电池电量 充足。 请避免充电器和电源发生短路情 况。
每次行驶Carrera RC-车辆之
M
前和之后请检查车辆是否正确 安装,如有必要请拧紧螺母和螺 栓。
操作说明
包装内容
1 个 Turnator
1
1个 遥控器 1个 USB充电线 2个 1.5 V Micro AAA电池 (不可充电)
给liPo电池充电
请注意附带的LiPo电池只能用随 附的LiPo电池充电器(USB线) 充电。尝试用其他LiPo-电池充电 器为此电池充电有导致严重损坏 的可能。请在使用前仔细阅读电 池相关章节中的警告和使用指 南。 蓄电池充电必须由成人进 行。 请避免充电器和电源发生短 路情况。 车辆内的充电电池可通过配套的 USB充电线连接电脑的USB接口 充电:
使用电脑充电:
2
请将USB线与电脑USB接口连
接。USB线上的LED亮绿色表 示充电部件与电脑正确连接。 当车辆的电池电量不足 时,USB线上的LED显示红 色,代表应给车辆电池充 电。USB线及车辆的充电接头 的独特设计使电池只能在正负 极对应正确的时候放入。
将一个放电完毕的电池充满电
(非过度充电)需要大约40分 钟。当电池充满电时,USB线 上的LED灯呈绿色。
注意:交货时附带的LiPo-电池 含有部分电量,所以第一次充电 需时会稍微短于正常充电时间。
请务必按照上述的安装顺序安 装!请不要将充电器连接电源 而是与车辆连接,如LED绿灯亮 起,则显示电池有电。LED绿灯 亮起不表示电池为满电状态。
充电时开关应处于“OFF”状 态。
11
中文
将电池装入遥控器
用螺丝刀打开电池槽并将电池放置入遥控器。请
3
注意正确的正负极方向。 新旧电池不可同时使 用,不同厂家生产的电池也不可混用。 关上电池槽 后,您可以通过前端的电源开关来检测遥控器的功 能。在开关处于ON时,常规功能下遥控器中间的LED 亮起红色。
现在可以开始行驶
Carrera RC车辆和遥控器已有工厂设置连接
1. 请将电源开关ON/OFF拨至ON。车辆上方的
4
LED有节奏的闪烁。
2. 开启遥控器。遥控器上方的LED有节奏的闪
5
烁。 几秒钟后遥控器和车辆上的LED长亮,表示顺利连 接。
让我们来练习吧!
注意:此车时速可达15公里/每小时。请在面积
6
至少为4 x 4米的空地上练习。第一次使用时请小 心加油。
利用空罐或障碍物在一个空地建好Carrera赛车道。 驾驶Carrera RC-赛车的基本操控技术就是:直道加 速,弯道减速。
避免引擎长期运转。
车辆多次在启动后不久便自动停止运转 说明电池量
低。请充电。
处于静止状态约30分钟后,遥控器和车辆会自动关
机。重新启动请将遥控器和车辆的ON/OFF开关先 拨至OFF再拨回ON。
停止使用时则按照相反的顺序关闭。
请在使用后为电池充电以避免过度放电。
请在行驶后清洁Carrera RC车身。
遥控器功能
差速控制
7
通过使用操纵杆,您可以精确的转向和驾驶。 左摇杆和右摇杆: 同时稳 定的推动左右 摇杆可完成前进和后退的动作。
如需左侧转向,请将右摇杆向前推动,转 向完成后 释放右摇杆。 请将左摇杆向前推动,完成后释放左 摇杆。
翻转特技
8
通过同时将左右摇杆迅速的向相反方向 推动, 可触发翻转特技,车辆会快速翻转。
360°转动
9
通过同时将左右摇杆稳定的向相反方向 推动, 可让车辆当场翻转360度。
2.4 Ghz技术可支持多达16辆车并行。自动调频
10
功能可省略赛车手协商过程。
中文
日本語
故障排除 
故障 车辆不行驶。
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于“OFF”。 解决办法: 开启。
原因: 电池电量低。 解决办法: 给电池充电。
原因:
车辆被阻停在一个障碍前。 解决办法: 过压保护使车辆停止。 请将车辆的ON/OFF开关先拨至OFF,再拨回ON,并 将车辆放置在无障碍地方。
遥控器或车辆的电池电量低
原因: 解决办法: 放入充好电的电池或新电池。
原因: 遥控器可能未与车辆上的接收器建立连接。 解决办法: 模型与遥控器 之间的连接
原因: 处于静止状态约30分钟后,遥控器和车辆会自动 关机。 解决办法: 重新启动请将遥控器和车辆的ON/OFF开关 先拨至OFF再拨回ON。
原因: 车辆过热。 解决办法: 关闭车辆和遥控器,让车辆冷却大约30分 钟。
原因: 车辆温度过高,过热保护开启。 解决办法: 关闭车辆,让车辆冷却大约30分钟。
故障 无法遥控。
原因: 车辆不受控制的运行。 解决办法: 模型与遥控器 之间的连接
保留更正错误和修改的权利 颜色/最终设计 - 保留修改权利 保留技术和设计相关修改权利 图示 = 标识图片
请按照“现在可以开始行驶”中的说明建立
请按照“现在可以开始行驶”中的说明建立
お客様各位
この度はカレラRCカーをお買い上げいただき、まこ とにありがとうございます。当品は最新の技術水準 をもとに製造されています。当社の製品は常に開 発、改善がされております。そのため技術、装備、 材料、またはデザインにおいて予告なく変更される ことがありますのでご了承ください。お求めになっ た製品のデータ、写真はこの取扱説明書と多少相違 する場合がありますが、それに関するクレームはお 受けすることができませんのでご了承ください。取 扱・組立説明書は当製品の内容品の一部です。この 説明書にある使用方法や安全のための注意を守らな いご使用は保証の対象外となりますのでご注意くだ さい。この説明書は読み返したり、第三者へRCモデ ルを譲渡する際のために大切に保管してください。
最新バージョンの取扱説明とオ プションのパーツに関する情報 は、carrera-rc.comのサービス サイトをご覧ください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもちゃで ありません。そのため取扱いには注意し、説明書の 注意を厳守してください。すべてのパーツは厳正な る検査を通過しておりますが、製品の改良による技 術・型の変更がある場合があります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際は、 下記の条件において保証が有効となります。 当保証はカレラ社製品ご購入時における素材およ び、機能の欠陥を対象としております。保証期間は お求めから24ヶ月間です。消耗品(Carrera RCの蓄 電池、アンテナ、タイヤ、ギヤのパーツなど)に対 しての不当な取り扱い、および故意の過失による損 傷(推薦高度を超える高いジャンプ、製品の落下な ど)は保証の対象外となります。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHまたは、当社の認定業 者によってのみ行われます。カレラ社製品において 保証対象を全品または、一部の損傷部品の交換とす るかの決定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHが有します。保証はその送料、梱包費、交通 費あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象と なりません。これらの費用はご購入された方の負担 となります。保証は、カレラ社製品をお求めになっ た購入店のみが申請をお受付します。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領されま す。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収書、請 求書あるいは、レシート、規定通り記載された保証 書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示通
りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまたは、
作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意: この保証責任は物的保証に限定されない、すなわち 販売者の法的保証責任として注意が喚起されていま す。
適合宣言
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここに、 このRCモデル、およびコントローラが以下のEC基準 の基本要件:電磁気適合に関する 2009/48/EC お よび、2014/30/EU、並びに基準 1999/5/EC (R&TTE) 明します。 件:本適合宣言書のオリジナルはホームページ carrera-rc.com より、ご請求出来ます。
とその他の関連規定に適合していることを表
最大送信出力 10dBm以下
警告!
注意!小さなパーツを飲み
込む危険があるため、この
玩具は3才以下の乳児には 適していません。 注意!作動中、指や物が挟まる ことがあります!この玩具をお 子さまに与える前に、すべての 包装材や留め具を取り外しすぐ に捨ててください。 お問い合せ やご質問がある際のために、パ ッケージと住所は保管してくだ さい。
ここに表示されてい るX印の付いたゴミ箱 のシンボルマーク は、空のバッテリ
ー、蓄電池、ボタン電池、電池 パック、あるいは使用済み電気 機器は環境および、健康に障害 を与えるため家庭用ゴミとして 処分してはならないことを指示 しています。廃電池や使用済み 電気機器の正しい廃棄方法をお 子様にも教えて環境や健康の保 全にご協力ください。使用済み 電池や電気機器は指定の収集所 で回収処理をしてください。そ うすることで廃棄物が正しくリ サイクルがされます。 また、異種の電池や新品と使い 古した電池を混合させて使用し ないでください。 コントローラ には再充電式単4電池(非同梱 品)は使用できません。 空にな った電池は玩具から取り出して ください。充電式でない電池 は、爆発の危険があるため充電 しないでください。
注意!
チャージャーおよび、USB充電 ケーブルは8才以上のお子様を 対象としており、感覚的、物理 的、知的障害のある者や使用経 験や知識が十分でない者は監視 下、あるいは安全な取り扱いを
12
習得して危険性を理解した者が 使用できます。お子様がチャー ジャーやUSB充電ケーブルで遊 ばないように気をつけてくださ い。お手入れやメンテナンスは8 才以上であれば大人の監視の下 で可能ですが、子供だけでは行 わせないでください。チャージ ャーおよび接続ケーブルは、8才 未満の子供の手が届かないよう に管理してください。
バッテリーの充電中は、決して 目を離さないようにしてくださ い。
充電式電池は充電前に玩具から 取り出してください。またコ ネクタは短絡させないでくださ い。推薦された電池あるいは、 同タイプの電池のみを使用して ください。 定期的にチャージャを使用する 際は、必ずケーブル、コネク タ、フタおよび、その他の部品 を点検してください。チャージ ャが故障した際は、それを修理 してからまた使用してくださ い。 このチャージャの外部フレキシ ブルケーブルは、代用品と交換 ができません。ケーブルが破損 した場合は、チャージャ共に処 分してください。
リチウムポリマー電池に関する 重要な情報 リチウムポリマー(LiPo)電池 は、その他のラジコンに使用さ れる従来のアルカリ電池,また はNiMH電池に比べてひときわ 敏感です。そのため、それに関 する規定や注意は厳守してくだ さい。LiPo電池の取扱いを間違 うと、火災・火傷の危険があり ます。またLiPo電池の廃棄処分 は、常にメーカーの指示に従っ てください。
LiPo電池の使用のための基準と 注意事項
付属の3,7 V
250 mAh / 0,925 Wh LiPo電池は、そば に発火性の物質のない安全な 場所で充電してください。
バッテリーの充電中は、決して 目を離さないようにしてくださ い。
走行後の充電は、蓄電池をまず 周囲の温度に冷却させてから行 ってください。
専用のLiPo用充電器(USBケー ブル)のみを使用してくださ い。この注意を守らないと発火 の危険性があり、それに因する 健康や物質への障害が起きるこ
とがあります。そのため決して その他のチャージャは使用しな いでください。
蓄電池は室温の乾燥した場所で 保管してください。
いわゆる過放電を避けるため に、使用後には必ず蓄電池を充 電してください。走行と充電 には約20分間の間隔を空けて ください。蓄電池は時々(約2 〜3ヶ月ごとに)、充電してく ださい。上記の取扱い方法を守 らない電池の扱いは、故障をま ねくことがあります。
蓄電池の移動中やその一時保管 は温度が5〜50度の場所で行っ てください。電池やRCモデル は車内や直射日光のあたる場所 に置かないでください。高温の 車内に放置したままにすると電 池が損傷したり、発火すること があります。
安全規定
カレラRCカーは、ホビー利
A
用のために設備されたレーン や路面でのみ走行させてくださ い。注意!カレラRCカーは、公 道で走らせないでください。
高圧線や無線塔の近くまた
B
は、雷雨の時には走行させな いでください! 走行させる環境 により機能に障害が生じること があります。保管場所と走行さ せる場所で急激な温度差がない ようマシンを気温に慣らし、結 露発生やそれを原因とする機能 障害から防いでください
この製品は決して芝生の上で
C
走行させないでください。巻 き込まれた草が車軸の回転を阻 止し、モーターが過熱すること があります。カレラRCカーに 荷、人、あるいは動物を載せて 運ぶことはできません。
雨天、あるいは雪の場合はカ
D
レラRCカーを決して野外で 走らせないでください。マシン は水中、水たまりあるいは、雪 の上で走らせないでください。 保管は乾燥した場所でしてくだ さい。マシンのエレクトロニク ス部が防沫加工されているた め、水たまり以外なら、濡れた 路面の走行もできます。
マシンを水に落ちる危険性の
E
ある河川、湖水、池などのそ ばで走行させないでください。砂 地での走行は避けてください。
日本語
カレラRCカーは直射日光に
F
放置しないでください。マシ ンの電子部品の過熱を避けるた めに、気温が35℃以上になる環 境では時おり、短時間走行を休 止させてください。
決してカレラRCマシンを連
G
続的に前進後進を繰り返し て、頻繁に重心移動をしないで ください。
マシンはいつも手で持って地
H
面に設置してください。決し て立ったまま車両を地面に放り 投げることはしないでくださ い。
15㎝以上の高さのある斜面
I
やランプからのジャンプは避 けてください。
モデルカーの洗浄には、決し
K
て刺激の強い溶剤や洗剤を使 用しないでください。
カレラRCカーのコントロー
L
ルシステムの故障やそれに因 する無制御な走行を避けるため に、コントローラのバッテリー やマシンの蓄電池が十分な充電 状態であるかを確認してくださ い。 チャージャとアダプタは短絡さ せないでください。
走行前また、走行後にはいつ
M
もカレラRCカーの取付状態 を確認し、必要に応じてネジや ナットを固定してください。
取扱上の注意
内容品
1 x Turnator
1
1 x コントローラ 1 x USB充電ケーブル 2 x 1.5 V 単4電池 (再充電不可)
LiPo電池の充電
付属されたLiPo電池は、必ず付 属のLiPo用充電器(USBケーブ ル)のみで充電するように注意 してください。蓄電池をその他 のLipo電池チャージャや他種の チャージャで充電すると重大な 損傷につながることがありま す。ご使用前には、前記の電池 の使用における注意事項や規定 をよく読んでください。 バッテ リーの再充電は、かならず大人 が行ってください。 チャージャ とアダプタは短絡させないでく
13
日本語
ださい。 ヘリコプター内蔵の電池は専用 LiPo用充電ケーブ車両内蔵の電 池は、付属のUSB充電ケーブル でコンピュータのUSBポートに 接続して充電することができま す。
コンピュータでの充電:
2
USB充電ケーブルをコンピュ ータのUSBポートに差し込みま す。USB充電ケーブルのLEDが 緑に点灯すると、充電器が正し くコンピュータに接続されたこ とを示します。 蓄電池が空にな った車両をつなぐと、USB充電 ケーブルのLEDが赤く点灯し、 車両の蓄電池が充電されている ことを示します。USB充電ケー ブルまたは車両の充電ソケット は、逆の電極位置に接続されて います。
一度空にした蓄電池(非完全放 電)を再充電するには、約40分 ほどかかります。USB充電ケー ブルの緑のLEDが再び点くと、 満充電されたサインです。
注意:納品時に同梱のLiPo電池は 充電が少しされた状態です。その ため、初めての充電はいくらか短 時間となります。
接続には上記の順番を、かならず 守ってください。充電ケーブル を電源に接続せず車両のみにつな いだ場合は、緑色のLEDが点灯し て、蓄電池からまだ電力供給がさ れていることを示します。 蓄電池 の充電量が十分でないときは、緑 のLEDランプは点きません。
充電中は電源スイッチをかならず OFFにしてください。
コントローラにバッテリーを入れます
ドライバーでバッテリー収納部のフタにあるネ
3
ジを外し、コントローラにバッテリーをセット します。その際、正しい電極の位置にご注意くださ い。新品の電池と使い古した電池、または異なるメ ーカーの電池を混 合させて使用しないでください。 収納部フタを閉じてから、前面にある電源スイッチ でコントローラの作動を確認できます。電源スイッ チをONにしてコントローラの中央上部にあるLEDが 赤に点灯すると、正しく機能し始めたサインです。
さあ、スタートさせましょう
出荷時には、カレラRCマシンとコントローラはペア リングされています。
1. マシンのON/OFFスイッチをONにします。
4
マシン上部のLEDが規則的に点滅します。
2. コントローラのスイッチを入れます。コン
5
トローラのLEDが規則的に点滅します。 数秒後、マシンとコントローラのLEDが点灯を続け るとペアリングが完了したサインです。
練習しましょう!
このマシンは最高速度が15km/hまで出ますの
6
で、ご注意ください。 操縦は最低4 x 4 メート ル四方ある障害物のないスペースで練習してくださ い。 初めて走行させる時は、スロットルレバーを非 常に慎重に操作してください。
広い障害物のないスペースにコーナーの囲いや空き 缶などでカレラRCカーのレーシングコースを作りま す。カレラRCカーを操縦するにあたっての基本操作 は、直進で加速、カーブでブレーキです。
モーターの連続運転は避けてください。
マシンがひとりでに何度も続けて停止する場合は、
電池が空です。蓄電池を充電してください。
約30分間の停止後、マシンとコントローラは自動
的に電源がオフになります。再び使用する時は、コ ントローラとマシンのON/OFFスイッチを一度OFF にしてから、スイッチをONにします。
走行後、スイッチを切る場合はそれと逆の順番で行
ってください!
いわゆる過放電を避けるために、使用後には必ず蓄
電池を充電してください。
カレラRCカーは走行後、汚れを取り除いてくださ
い。
コントローラ機能
ディファレンシャル・コントロール
7
精密な方向とドライビング操作がジョイスティ ックでできます。 左右ジョイスティック: 左右のジョイス ティックの 均等かつ同時の操作による前進と後進 。
左へ操縦するには、右のジョイスティックレバーを 前に傾けた後、再びそれを離します。 ジョイスティ ックレバ ー を前に傾けた後、再びそれを離します。
回転スタントアクション
8
左右ジョイスティックの各レバーをい きなり 目一杯、上下別に倒すと、マシ ンが一回転してスタ ントアクションが できます。
360度回転
9
左右ジョイスティックのレバーをそれぞれ別方 向へ均等に上と下に倒すと、車両が360度自回転し ます。
2.4GHzテクノロジーにより、最高16台のマシ
10
ンを同時走行させることが可能です。そしてレ ースは、周波数調整なしでできます。
問題の解決策
問題 マシンが走らない。
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチが OFFになっている。 解決策: スイッチを入れる
原因: モデル内の弱い蓄電池。 解決策: 蓄電池の充電。
マシンが障害物に当たり停止した。
原因: 解決策: 過負荷保護装置がマシンを停止させた。 マシンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから再び ONにし、障害物のない面に設置する。
コントローラあるいは、マシンの蓄電池・バッ
原因: テリー容量が少ない 解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入れ る。
原因: コントローラとモデルが正常にペアリングされ ていない場合があります。 解決策:“ さ あ 、走 行 させ ま し ょう ”に あ る 説 明 の よ う に、モデルとコントローラをペアリングさせ てくださ い。
原因: 約30分間の停止後、マシンとコントローラは 自動的に電源がオフになります。 解決策: 再び使用する時は、コントローラとマシンの ON/OFFスイッチを一度OFFにしてから、スイッチを ONにします。
原因: マシンが高熱になっている。 解決策: マシンとコントローラのスイッチを切り、マ シンを約30分間冷却させる。
原因: 高温になったために過熱防止が作動し、車が停 止した。 解決策: 受信側のスイッチを切るRCカーを約30分間 冷却させる。
問題 コントロールが効かない。
原因: マシンが勝手に作動する。 解決策:“ さ あ 、走 行 させ ま し ょう ”に あ る 説 明 の よ う に、モデルとコントローラをペアリングさせ てくださ い。
誤り、変更がある場合があります。 色および、最終デザインの変更がある場合があります。 技術やデザイン上の変更がある場合があります。 ピクトグラム=シンボル写真
14
한국어
고객 여러분께
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구입하 신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고 개선하 는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인 측면과 장 착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이 언제라도 변동 할 권리를 보유합니다. 그래서 구입하신 제품이 이 설 명서의 자료와 그림에 비해 근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로 한 어떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립 설명서는 제품의 일부입니다. 사용설 명서와 기재된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티 청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델을 제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서 를 보관하십시오..
이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대한 정보는
carrera-rc.com 의 서비스 영역에
서 보실 수 있습니다.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니 조심스럽 게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한 검토를 거쳤습니다 (기술상의 변동과 제품 개선에 도움이 되는 모델 변동 에 대한 권리는 제조사가 보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건의 범위에서 개런티를 보장합니다: 개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에 증명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합니다. 개런티 기 간은 판매한 날자부터 계산하여 24개월입니다. 개런 티 청구사항에서 제외되는 것은 마모부품(예: Carre­ra RC 전지, 안테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않은 취급/사용에 (예: 권장된 높이 보다 더 높은 점 프, 제품을 떨어뜨리는것등) 의한 손상, 외부 개입에 의한 파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부터 인증받 은 회사를 통해 이루어져야 합니다. 이 개런티 범위에 서 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 회사의 선 택에 따라 한 카레라 제품 전체, 혹은 손상된 부품이 교 체되거나, 같은 부품으로 대체됩니다. 개런티에서 제 외되는 것은 운송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 및 구입자에 의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야 합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로 구입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니다:
• 규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제품, 구 입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부한 경우.
• 개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
• 장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정에 맞 게 사용하였을 경우.
• 손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른 마모 에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항: 법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제한받 지 않습니다.
개런티 조건
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를 포함 한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지침 전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48/EC과 2014/30/EU 및 지침 1999/5/EG (R&TTE)의 다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서 원본은 carrera-rc.com 에 서 청구할 수 있습니다.
무선 주파수 최대 전력 10dBm 이하
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 수
있는 작은 부품 때문에 3세
미만의 어린이들에게 적합 하지 않습니다. 주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와 고 정줄을 제거하십시오. 설명과 생 길 수 있는 질문에 대비하여 포장 과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐 진 쓰레기통 상징은 빈 건전지, 축전지, 단추
형 전지, 전지팩, 기타 전지, 전기 제품 폐품등은 환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사 용 쓰레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있습니다. 환경 과 건강을 보존하는데 협조하시 고, 전지와 전기 기기 폐품을 규정 에 맞게 처리하는 요령에 대해 자 녀들과 논의하시기 바랍니다. 전 지와 전기 제품 폐품은 별도 마련 된 수거장에 버려야 합니다. 그래 야만 제대로 재활용품 처리장에 이르게 됩니다. 서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용하 면 안됩니다. AAA 형 재충전 바테 리(동봉되지 않음)를 컨트롤러에 사용하지 마십시오. 빈 전지는 장 난감에서 분리하십시오. 충전 할 수 없는 전지는 폭발 위험이 있기 때문에 충전해서는 안됩니다.
주의!
충전기 및 USB 충전선은 감독하 에, 혹은 기구의 안전한 사용과 관 련된 교육을 받고 생길 수 있는 위 험을 이해한 경우, 8세 이상의 어 린이와 육체적, 감각적, 정신적인 능력이 제한되었거나 경험과/이 나 지식이 부족한 성인이 사용할 수 있습니다. 어린이들은 충전기 및 USB 충전선을 가지고 놀아서 는 안됩니다. 8세 이상이 아니고 감독을 받지 않은 상태에서 어린 이는 세척과 정비를 해서는 안됩 니다. 8세 이하의 어린이는 충전기와 접 속선에 접근하지 않게 하십시오.
충전할 때 축전지를 절대 감독하 지 않은 상태로 방치하지마십시 오.
충전이 가능한 전지는 충전하기 전에 장난감에서 분리하십시오. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야 합니다. 반드시 추천된 전지 나 같은 유형의 전지만 사용해야 합니다. 충전기를 정기적으로 사용할 경우 에는 충전기의 전선, 연결부, 덮개 와 다른 부분들도 점검하십시오.
손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음에 다시 작동해야 합 니다. 이 충전기의 유연한 외부 전선은 교체할 수 없습니다: 전선이 손상 되었으면 충전기를 폐기해야 합니 다.
리튬 이온 중합체 축전지에 대한 중요한 안내 리튬 이온 중합체(LiPo) 축전지는 보통 무선원격조종기에 통상 사용 되는 알칼리 전지나 니켈-수소 전 지보다 예민합니다. 제조사가 정 한 규칙과 주의사항은 그래서 정 확히 따라야 합니다. 리튬 이온 중 합체 축전지를 잘못 사용하면 화 재 위험이 있습니다. 리튬 이온 중 합체 축전지를 폐기할 때는 항상 제조사의 주의사항을 주지하십시 오.
리튬 이온 중합체 축전지 사용 지 침과 주의사항
• 동봉된 3,7 V
250 mAh / 0,925 Wh 리튬 이온 중합체 축전지를 반드시 발화성 물질 로부터 떨어진 곳에서 충전하 십시오.
• 충전할 때 축전지를 절대 감독 하지 않은 상태로 방치하지마십 시오.
• 주행한 후 충전할 때는 전지를 주변 온도에 이를 때 까지 식혀 야 합니다.•반드시 부속 리포 충전기(USB 충전 전선)를 사 용해야 합니다. 이 것을 지키지 않으면 화재 위험이 있고, 이로 인한 건강상의 위험과/이나 물 질 손상을 입을 수 있습니다. 절 대 다른 충전기를 사용하지 마 십시오.
• 축전지를 실내온도의 건조한 곳 에 보관하십시오.
• 축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용 후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 주행과 충 전 사이에 약 20분간 휴식을 취 하셔야 한다는 것을 주지하십시 오. 축전지를 종종(약 2-3 개월 마다) 충전하십시오. 위에 언급 한 축전지의 용법을 지키지 않 으면 고장날 수 있습니다.
• 축전지를 운반하거나 잠정적으 로 보관할 때 온도는 5-50°C 사이여야 합니다. 축전지나 모 델을 가능하면 자동차 안에 두 거나 직사광선에 노출하지 마 십시오. 축전지가 차 안에서 열 을 받으면 손상되거나 불이 붙 을 수 있습니다.
15
한국어
안전수칙
카레라 RC 차량은 취미 목적
A
으로만 제조되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소에서만 작동 되어야 합니다. 주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용하지 마십시오.
고압전선이나 전파송전대 아
B
래에서, 혹은 폭풍우시에는 주 행하지 마십시오! 대기소동이 전 파교란을 일으킬 수 있습니다. 보 관장소와 주행장소간에 온도차가 클 경우, 응축수와 이로 인한 기능 장애를 피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할 때까지 기다리십시 오.
풀밭 위에서는 이 제품을 절대
C
사용하지 마십시오. 풀이 휘감 겨 축 회전을 저지하고 모터를 가 열합니다. 카레라 RC 차량으로 물 품, 사람, 혹은 동물을 운반해서는 안됩니다.
카레라 RC 차량을 비가 오거
D
나 눈이 내릴 때 절대 야외에 서 주행하지 마십시오. 차량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여 주행 해서는 안되고, 반드시 건조하게 보관해야 합니다. 전자 기기가 튀 긴 물로부터 보호되어 있기 때문 에 물구덩이가 없는 젖은 바닥 표 면에서 차량이 지장을 받지 않음.
카레라 RC 차량이 물에 빠지
E
지 않게 절대 강, 연못, 혹은 호 수 근처에서 사용하지 마십시오. 오로지 모래로만 된 경로에서 주 행하는 것을 피하십시오.
카레라 RC 차량이 직사광선에
F
노출되지 않게 하십시오. 차량 의 전자부품이 과열되는 것을 피 하기 위해 35°C가 넘는 경우 정 기적으로 짧은 휴식을 취해야 합 니다.
카레라 RC 차량에 절대 지속
G
적으로 부하 변환을 주지마십 시오, 다시 말하면 전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시오.
차량은 반드시 손에서 바닥에
H
내려 놓아야 합니다. 차량을 절대 선 상태에서 바닥에 던지지 마십시오.
15 cm 이상의 점프대나 경사
I
대에서 떨어지는 것을 피하십 시오.
모델을 세척할 때 절대 용제를
K
사용하지 마십시오.
카레라 RC 차량이 조종 시스
L
템의 장애로 인해 통제되지 않 은 상태에서 주행하는 것을 피하 기 위해 차량 축전지와 컨트롤러 의 건전지가 제대로 충전된 상태 인지 검토해야 합니다. 충전기와 전원에 단선이 생기지 않도록 하십시오.
카레라 RC 차량이 제대로 조
M
립되어 있는지를 주행 전과 후 에 매번 검토해야하고, 경우에 따 라 나사를 조여주어야 합니다.
작동시 주의사항
축전지 충전
1 x Turnator
1
컨트롤러 1개 USB 충전 전선 1개 1,5 V AAA 마이크로 건전지 2개 (재충전 할 수 없음)
리튬 이온 중합체 축전지 충전
동봉된 리포 축전지는 반드시 동 봉된 리포 충전기(USB 충전 전 선)로만 충전해야 한다는 것에 유 의하십시오. 전지를 다른 리튬 이 온 중합체 충전기나 다른 충전기 로 충전을 시도하면 심한 피해를 입을 수 있습니다. 충전을 하기 전 에 앞 절에 설명한 전지 사용에 대 한 경고사항과 사용지침을 세심하 게 읽으십시오. 축전지는 반드시 성인이 충전해야 합니다. 충전기 와 전원에 단선이 생기지 않도록 하십시오. 차량에 장착된 축전지는 해당 USB 전선을 사용하여 컴퓨터의 USB 포트에서 충전할 수 있습니 다.
컴퓨터에서 충전하기:
2
• USB 충전 전선을 컴퓨터의
USB 포트와 연결하십시오. USB 충전 전선의 LED 점등이 초록색으로 빛을 발하고, 충전 장치가 컴퓨터에 제대로 연결 되어 있다는 것을 나타내줍니 다. 빈 전지를 장착한 차량을 연결하시면 USB 충전 전선의 LED 점등이 빨간색 빛을 발하 고, 차량의 전지가 충전되고 있 는 것을 나타내줍니다. USB 충 전 전선 및 차량의 충전 소켓은 서로 다른 극을 접속할 수 없게 제조되어 있습니다.
• (완전 방전되지 않고)방전된
전지가 다시 충전될 때까지는 약 40분이 걸립니다. 전지가 완전히 충전되면, USB 충전 전 선의 점등이 다시 초록색으로 빛을 발합니다.
16
주의: 제품 공급시 포함된 리튬 이 온 중합체 전지는 부분 충전되어 있습니다. 그래서 첫 충전 절차는 약간 짧게 걸릴 수 있습니다.
위에 언급한 접속 순서를 반드시 지키십시오! 충전선을 전원에 접 속하지 않고 차량에만 연결하면 LED 점등이 초록색 빛을 발하여 축전지에 아직 전력이 있다는 것 을 나타내줍니다. LED 점등이 초 록색 빛을 발한다고 해서 축전지 가 충분히 충전되어 있다는 것을 나타내는 것은 아닙니다.
충전되는 동안 파워 스위치는 "OFF“ 상태여야 합니다.
건전지 장착
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에 전지를
3
장착하십시오. 양극이 제대로 맞는지 주의하십 시오. 새 전지와 헌 전지, 혹은 서로 다른 제조사의 전 지를 함께 사용하지 마십시오. 전지함을 닫은 후 컨트 롤러가 작동하는지를 앞면의 파워 스위치를 통해 점검 하십시오. 파워 스위치가 ON으로 켜져있고 제대로 작 동하면 컨트롤러 중간부 위쪽에 있는 점등이 빨간 빛 을 발합니다.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다
카레라 RC 차량과 컨트롤러는 공장 출하시 접속되어 있습니다.
1. ON/OFF 스윗치로 차량을 켜십시오. 차량 위
4
쪽의 점등이 율동적으로 깜박입니다.
2. 컨트롤러를 켜십시오. 컨트롤러의 점등이 율
5
동적으로 깜박입니다. 몇 초 후 차량과 컨트롤러의 점등이 지속적으로 켜집 니다. 접속이 완료되었습니다.
자, 이제 연습합시다!
주의. 이 차량은 시속 15 km 까지 속력을 낼 수
6
있습니다. 최소한 4 x 4 메터 넓이의 빈 평지에 서 연습하십시오. 처음 사용시에는 속도조절기를 매우 조심하여 작동하십시오.
크고 장애물이 없는 평지에 빈 상자등으로 카레라 RC 차량 경주로의 경계선을 만드십시오. 카레라 RC 차량 을 주행할 때 기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨 리 달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는 것입니다.
• 지속적으로 모터가 가동되는 것을 피하십시오.
• 차량이 반복하여 여러차례 저절로 꺼지면 축전지가
비었습니다. 축전지를 충전하십시오.
• 정지 상태가 지속되면 약 30분 이내에 컨트롤러와
차량이 저절로 종료됩니다. 다시 사용하려면 컨트 롤러와 차량의 ON/OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼다 이어 다시 ON 위치로 옮기십시오.
• 주행이 끝난 후 끌 때는 역순으로 진행하십시오!
• 축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용 후 축전지
를 반드시 다시 충전하십시오.
• 주행 후 카레라 RC 차량을 닦아주십시오.
한국어
컨트롤러 기능
차동 운전
7
조이스틱을 이용하여 섬세한 기동 운전과 주행 을 수행할 수 있습니다. 조이스틱 왼쪽과 오른쪽: 왼쪽과 오른쪽 조이스틱을 동시에 균일하게 작동한 경우 전진과 후진.
왼쪽으로회전하는동작을만들기위해서는오른쪽 조이스틱을앞으로 움직인 다음 손을 떼면 됩니다. 오른쪽으로 회전하는 동작을 만들기 위해서는 왼쪽 조 이스틱을 앞으로 움직인 다음 손을 떼면 됩니다.
플립 액션 스턴트
8
각 조이스틱이 위쪽과 아랫쪽에 닿을 때까지 양 조이스틱을 서로 반대 방향으로 신속히 움직여서 차량 을 뒤집는 플립 기능을 시행할 수 있습니다.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием и улучшением нашей продукции, мы оставляем за собой право в любое время и без предупреждения вносить технические изменения, изменения в отношении оборудования, материа­лов и дизайна. Поэтому небольшие отклонения настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не могут послу­жить основой для предъявления каких-либо претензий. Насто­ящая инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъ­емлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указаний по технике безопасности лишает Вас права на гарантийное обслужива­ние. Храните эту инструкцию для справок и возможной пере­дачи модели третьему лицу.
Заявление о соответствии 
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следующих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48/EC и 2014/30/EU об электромагнитной совместимости и прочим соответствующим предписаниям Ди­рективы 1999/5/EC (R&TTE). Оригинальное заявление о соот­ветствии можно посмотреть на carrera-rc.com.
Максимальная мощность радиочастотного сигнала <10дБм
360°회전
9
양 조이스틱을 서로 반대 방향으로 위아래로 균 일하게 움직여서 차량을 선 자리에서 360°회전할 수 있습니다.
2,4 GHz 기술 덕택에 한 개의 주행로에서 차량
10
16대까지 함께 주행할 수 있음. 이것은 운전자 들간에 주파수를 조절하지 않고 가능함.
문제 해결
문제 모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치 모 두가 “OFF”임. 해결책: 켜기.
원인: 모델의 전지가 약함. 해결책: 전지를 충전하시오.
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다
원인: 해결책:고압보호장치가 차량을 껐습니다. 차량의 ON/OFF 스위치를 1번 OFF 위치에 놓았다가 다시 ON 위치로 옮기고 평면 위에 놓으십시오.
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
원인: 해결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 컨트롤러가 간혹 모델의 수신기와 접속되어 있 지 않을 수 있음. 해결책: “이제 주행을 시작할 수 있음” 항목에 설명된 것 처럼 모델과 컨트롤러를 접속하십시오.
원인: 정지 상태가 지속되면 약 30분 이내에 컨트롤러 와 차량이 저절로 종료됩니다. 해결책: 다시 사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼다 이어 다시 ON 위치 로 옮기십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움. 해결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 약 30분간 식힐 것.
원인: 과열방지장치가 너무 심하게 가열된 차량을 정 지시킴. 해결책: 수신기를 끌 것. RC 차량 약 30분간 식힐 것.
문제 통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임. 해결책: “이제 주행을 시작할 수 있음” 항목에 설명된 것 처럼 모델과 컨트롤러를 접속하십시오.
오류와 변동이 있을 수 있습니다. 색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다. 기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다. 픽토그램 = 상징그림
.
.
Самую актуальную версию настоя­щей инструкции по эксплуатации и информацию об имеющихся в нали­чии запчастях Вы найдете на carrera-
rc.com в отделе сервиса.
Условия гарантии 
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологичные продукты, требующие аккуратного обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все детали подвергаются тща­тельной проверке (возможны технические изменения и изме­нения модели, служащие целям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, производитель предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты материала и производства, имевшие место на момент покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радиоуправляе­мых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного обращения/ пользования (напр., превышение рекомендованной высоты перепрыгивания, падение продукта и т. д.) и повреждения в результате несанкционированного вмешательства. Ремонт разрешается производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» производится замена всего продукта Carrera или же только неисправных частей или же предоставляется равноценная замена. Гарантия не покрывает расходы на транспортировку, упаковку, дорожные расходы и поврежде­ния, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет поку­патель. Гарантийные претензии может заявлять только лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гарантий­ный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и кви­танцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких самоволь­ных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине форс-мажорных обстоятельств или обусловленного эксплуа­тацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гарантию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не ума­ляет действие этой предписанной по закону гарантии.
Предупредительные указания! 
ВНИМАНИЕ! Эта игрушка не
предназначена
для детей
младше 3 лет в связи с наличи­ем мелких деталей, которые ребенок может проглотить. ВНИМАНИЕ! Функциональная опас­ность защемления! Прежде чем давать эту игрушку ребенку, уда­лите все упаковочные материалы и крепежную проволоку. Сохраните, пожалуйста, упаковку и адрес на тот случай, если Вам понадобится информация или у Вас возникнут вопросы.
Изображенный здесь символ зачеркнутых кон­тейнеров для мусора дол-
жен обратить Ваше вни­мание на то, что разряженные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккумуляторные блоки, отработанные электрические приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окру­жающую среду и здоровье и поговори­те со своими детьми о правильной ути­лизации отработавших батареек и отслуживших электрических приборов. Батарейки и отслужившие электриче­ские приборы необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они бу­дут переданы для надлежащей утили­зации. Нельзя использовать вместе разные типы батареек или новые и ис­пользованные батарейки. Не исполь­зуйте аккумуляторы AAA (не входят в объем поставки) для контроллера. Вы­нимайте из игрушки использованные батарейки. Неперезаряжаемые бата­рейки запрещается заряжать, т.к. су­ществует опасность взрыва.
17
РУССКИЙ
НИМАНИЕ!
Зарядное устройство или зарядный кабель USB могут использовать дети старше восьми (8) лет и лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или психическими способностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж относительно безопасного использования устрой­ства и уяснили для себя все риски, свя­занные с его использованием. Детям запрещается играться с заряд­ным устройством или зарядным кабе­лем USB. Детям – если им не исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром – нельзя выполнять очистку и техобслу­живание устройства. Храните зарядное устройство и кабель вдали от детей, которым еще не испол­нилось 8 лет.
Никогда не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки.
Перед зарядкой заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается закорачивать. Разрешает­ся использовать только рекомендован­ные или равноценные им батарейки. При регулярном использовании за­рядного устройства необходимо про­верить его кабель, соединительные элементы, крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное устрой­ство можно снова использовать только после ремонта. Гибкий внешний кабель данного за­рядного устройства замене не подле­жит: при повреждении кабеля заряд­ное устройство следует утилизировать.
Важная информация о литиево-по­лимерных аккумуляторах
Литиево-полимерные (LiPo) аккуму­ляторы более чувствительны, чем обычные щелочные или никель-ме­талл-гидридные аккумуляторы, кото­рые также используются для дистан­ционного радиоуправления. Поэтому необходимо очень строго соблюдать предписания и предупредительные указания. При неправильном обраще­нии с литиево-полимерными аккумуля­торами существует опасность пожара. При утилизации литиево-полимерных аккумуляторов всегда соблюдайте ин­формацию производителя.
Директивы и предупредительные указания по использованию литие­во-полимерных аккумуляторов
• Прилагаемый литиево-полимерный аккумулятор на 3,7 V
250 mAh /
0,925 Wh необходимо заряжать в
безопасном месте вдали от воспламе­няемых материалов.
• Никогда не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки.
• Для зарядки после полета аккумуля­тор должен сначала охладиться до температуры окружающей среды.
• Используйте только входящее в ком­плект поставки зарядное устройство для литиево-полимерных аккумулято­ров (Кабель USB).
При несоблюдении этих указаний суще­ствует опасность пожара и риск нанесе­ния вреда здоровью и/или материаль­ного ущерба. НИКОГДА не используйте другое зарядное устройство.
• Храните аккумулятор при комнатной температуре в сухом месте.
• После использования обязатель­но снова зарядите аккумулятор, чтобы избежать так называемого глубокого разряда аккумулятора. При этом обратите внимание на то, что между поездкой и процессом зарядки необходимо выдержать паузу в прибл. 20 минут.
Время от времени заряжайте акку-
мулятор (прибл. через каждые 2-3 месяца). При несоблюдении вы­шеуказанного способа использо­вания аккумулятора могут возник­нуть повреждения.
ри транспортировке или временном
• П хранении аккумулятора температура должна составлять 5-50°C. По возможно сти не храните аккумулятор или модель в автомобиле или под воздействием пря мых солнечных лучей. Если аккумулятор будет подвержен воздействию высоких температур в автомобиле, он может по вредиться или загореться.
Правила техники безопасности
Радиоуправляемый автомобиль
A
Carrera предназначен исключи­тельно для занятий хобби. Его можно использовать только на предназначен­ных для этих целей дорогах и участках. Внимание! Не используйте радиоу­правляемый автомобиль Carrera в уличном движении.
Не используйте автомобиль под
B
высоковольтными линиями элек тропередач, радиомачтами и в грозу! Атмосферные воздействия могут вы звать неполадки. При больших перепа­дах температуры между помещением для хранения автомобиля и местом по ездки подождите, пожалуйста, пока ав­томобиль не акклиматизируется, чтобы избежать образования конденсата и появления связанных с ним неполадок.
18
Никогда не используйте настоя-
C
щий продукт на траве. Наматыва­ющаяся трава может препятствовать вращению осей и может вызвать нагревание двигателя. На радиоуправ­ляемом автомобиле Carrera нельзя пе­ревозить грузы, людей или животных.
Никогда не используйте радиоу-
D
правляемый автомобиль Carrera, когда на улице идет дождь или снег. Автомобиль не должен попадать в воду, лужи или снег. Его необходимо хранить в сухом помещении. Мокрое покрытие без луж не оказывает отри­цательного воздействия на автомо­биль, поскольку электроника защище­на от брызг воды.
Никогда не используйте автомо-
E
биль вблизи рек, прудов или озер, чтобы радиоуправляемый автомобиль Carrera не упал в воду. Избегайте ис­пользования автомобиля на участках, состоящих исключительно из песка.
Не подвергайте радиоуправляе-
F
мый автомобиль Carrera воздей­ствию прямых солнечных лучей. Чтобы избежать перегрева электроники в ав­томобиле, при температуре свыше 35 ° C необходимо регулярно делать перерывы.
Ни в коем случае не подвергайте ра-
G
-
диоуправляемый автомобиль Carrera постоянной смене нагрузки, т. е., посто
-
янному перемещению вперед/назад.
Ставьте автомобиль на пол всегда
H
-
вручную. Никогда не бросайте ав­томобиль, стоя, на пол.
Избегайте прыжков с трамплинов
I
или спусков высотой свыше 15 см.
Никогда не используйте сильные
K
растворители для чистки автомо­биля.
Во избежание неполадок в систе-
L
ме управления и связанных с этим неконтролированных движений радио­управляемого автомобиля ¬Carrera не­обходимо проверять батарейки кон­троллера и аккумуляторную батарею автомобиля на предмет безупречности
­уровня зарядки.
Не закорачивайте зарядные устрой-
­ства и блоки питания.
Необходимо постоянно проверять
M
-
правильность монтажа радиоуправ ляемого автомобиля Carrera до и после каждой поездки, при необходимости не обходимо подтянуть винты и гайки.
-
-
-
Указания по эксплуатации 
Комплект поставки
1 x Turnator
1
1 x Контроллер 1 x зарядный кабель USB 2 x батарейки Micro AAA на 1,5 В (не пригодны для многократного заряда)
Зарядка  литиево-полимерно­го аккумулятораx
Следите за тем, чтобы входящий в ком плект поставки литиево-полимерный ак­кумулятор заряжался только с помощью зарядного устройства для литиево-поли мерных аккумуляторов (Кабель USB). Если Вы будете заряжать аккумулятор с помощью другого литиево-полимерного зарядного устройства или другого за рядного устройства, это может привести к серьезным повреждениям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитай те предыдущий раздел с предупреди­тельными указаниям и Директивами от­носительно использования аккумуляторов. Заряжать аккумулятор ные батареи разрешается только взрос­лым. Не закорачивайте зарядные устройства и блоки питания. Вы можете заряжать установленный в автомобиль аккумулятор с помощью прилагаемого зарядного кабеля USB через гнездо USB на компьютере:
Зарядка через компьютер:
2
• Подключите зарядный кабель USB к
порту USB на компьютере. СИД на за­рядном кабеле USB загорается зеле­ным цветом, что свидетельствует о том, что зарядное устройство правильным образом подключено к компьютеру. При подключении автомобиля с пустой аккумуляторной батареей СИД на за рядном кабеле USB загорается крас­ным цветом, что свидетельствует о том, что идет зарядка аккумулятора авто мобиля. Зарядный кабель USB и за­рядное гнездо автомобиля исключают подключение с неправильной поляр ностью.
• Зарядка разряженного (но не глубоко
разряженного) аккумулятора длится приблизительно 40 минут. После пол ной зарядки аккумулятора светодиод­ный индикатор на зарядном кабеле USB снова загорается зеленым цве том.
Указание: При поставке входящий в комплект продукта литиево-полимер­ный аккумулятор частично заряжен. Поэтому первичная зарядка может длиться несколько меньше.
Обязательно соблюдайте вышеука занную последовательность подклю­чения! Если Вы подключили заряд­ный кабель только к автомобилю, не подсоединив его к источнику тока, светодиодный индикатор будет све титься зеленым цветом, указывая на то, что в аккумуляторе еще имеется напряжение. Зеленый цвет светоди одного индикатора не отображает до­статочность заряда аккумуляторной батареи.
-
Во время зарядки выключатель дол­жен быть установлен в положении
-
«OFF».
Установка батареек в контроллер
-
-
-
Откройте батарейный отсек с помощью отвертки и
3
вставьте батарейки в контроллер. Следите за правиль ной полярностью. Никогда не используйте вместе новые и старые батарейки или батарейки различных производителей. После закрытия отсека Вы можете проверить функциональную способность контроллера с помощью выключателя с передней стороны. При установке выключателя в положение ON и над лежащей функциональной способности верхний светодиод по центру контроллера должен загореться красным светом.
Теперь можно ехать
Связь между радиоуправляемым автомобилем Carrera и кон­троллером установлена на заводе-изготовителе.
1. Включите автомобиль с помощью выключателя ON/
4
OFF. Светодиод на верхней стороне автомобиля начи­нает ритмически мигать.
2. Включите контроллер. Светодиод на контроллере
5
начинает ритмически мигать. Через несколько секунд светодиоды на автомобиле и кон­троллере начинают постоянно светиться. Процесс привязки завершен.
Давайте потренируемся!
Внимание! Этот автомобиль достигает скорости до
6
15 км/ч. Потренируйтесь, пожалуйста, на пустом участке размером минимум 4 x 4 метра. В первый раз очень осторож-
но используйте рычаг управления газом.
-
Постройте с помощью угловых упоров или пустых гильз и т.п. гоночную трассу для радиоуправляемого автомобиля Carrera на большом, свободном участке. Основополагающей техникой
-
управления при езде на радиоуправляемом автомобиле Carrera является: быстрая езда на прямых участках и торможение на поворотах.
-
Избегайте беспрерывной работы двигателя.
• Если автомобиль самопроизвольно отключается через
короткие промежутки времени несколько раз подряд, это значит, что аккумуляторная батарея разрядилась. Заряди­те, пожалуйста, аккумуляторную батарею.
-
• В течение прибл. 30 минут простоя контроллер и машина
самопроизвольно отключаются. Для повторного вклю­чения установите выключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в
-
положение ON.
• Для отключения после поездки действуйте в обратном
порядке!
• После использования обязательно снова зарядите акку-
мулятор, чтобы избежать так называемого глубокого раз­ряда аккумулятора.
• Очистите радиоуправляемый автомобиль Carrera после
поездки.
РУССКИЙ
Функции контроллера
-
Управление дифференциалом
7
С помощью джойстиков Вы можете выполнять точные маневры управления и движения. Джойстик слева и справа: движение вперед и назад при рав- номерном и одновременном при
-
правого джойстика.
Для движения влево нужно сместить правый джойстик вперед и опять отпустить. Для дви жения вправо нужно сместить левый
-
джой стик вперед и затем опять отпустить.
Кик-флип
8
При быстром встречном движении двух джойстиков до упора вверх или вниз возможен кик-флип, при котором автомо­биль делает сальто.
Поворот на 360°
9
При равномерном встречном перемещении обоих джой­стиков вверх и вниз автомобиль поворачивается на 360° на одном месте.
Технология, рассчитанная на 2,4 ГГц, позволяет одновре-
10
менно исполь зовать до 16 автомобилей на гоночной трас­се. Это возможно без согласования частоты между водителями.
-
ведении в действие левого и
Решения проблем 
-
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и ав­томобиле находится/находятся в положении «OFF».
Решение: Включите выключатель.
Причина: Слабый заряд аккумулятора в моделе. Решение: Зарядка аккумулятора.
Причина: Решение: Защита от перенапряжения отключила автомобиль.
Установите выключатель ON/OFF на автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в положение ON, и разместите автомобиль на свободном участке.
Причина:
лере или автомобиле. Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею или батарейку.
Причина:
устройством в модели. Решение: Установите связь между моделью и контроллером, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Причина: В течение прибл. 30 минут простоя контроллер и ма­шина самопроизвольно отключаются. Решение: Для повторного включения установите выключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в положение ON.
Причина: Автомобиль очень нагрелся. Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте авто-
мобилю остыть прибл. 30 минут.
Причина: Защита от перегрева остановила автомобиль из-за сильного перегрева. Решение: Выключите приемное устройство. Дайте радиоу­правляемому автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль.
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигаться. Решение: Установите связь между моделью и контроллером,
как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
Автомобиль наехал на препятствие и остановился.
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в контрол-
Контроллер неправильно соединен с приемным
19
DISTRIBUTO RS
AUSTRIA Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +43 662 88 921-0 Fax +43 662 88 921-512 Inter net ww w.carrera-rc.com
GERMANY Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +49 911 7099-0 Fax +49 911 7099-119 Inter net ww w.carrera-rc.com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower Concordia Plaza 1 Science Museum Road Tsimshat sui East · Kowloon Hong Kong Phone +852 2722 0620 Fax +852 2367 0792 Inter net ww w.carrera-rc.com
USA / CANADA Carrera of America Inc.
2 Corporate Dr ive Cranbury, NJ 08512 USA Phone +1 609 409 8510 Fax +1 609 409 8610 Email reception@carrera-toys.com Inter net ww w.carrera-rc.com
BENELUX Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
Landsheerlaan 33 6114 MP Sustere n Netherlands Email
service.benelux@carrera-toys.com
Inter net ww w.carrera-rc.com
FRANCE Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
21 B, Route Nationale Domaine de L´Hancardrie 59320 Ennetieres-En-Weppes France Phone +33 3 20384893 Fax +33 3 20384893 Email carrera-toys@orange.fr Inter net ww w.carrera-rc.com
SPAIN / PORTUGAL / LATIN AMERICA Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1° 2ª 08019 Barc elona · Spain Phone +34 93 3036335 Email contacto@carrera-toys.com Inter net ww w.carrera-rc.com
HUNGARY Magyarország Importer Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +36 305556 502 Email office@stadlbauer-toys.hu Inter net ww w.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK – VINCZE ZOLTÁN Berk y Lili utca 36. · 1171 Budapes t Hungary Phone +36 1 258-7809 Email vinzol@t-online.hu
ITA LY Stadl bauer Mark eting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +39 0735 681084 Email
assistenza@carrera-toys.com
Inter net ww w.carrera-rc.com
Service:
Model As sistance s.r.l. Via Guadiana 24 42124 Reggio Emilia · Italy Phone +39 388 4275395 Email assistenzacarrera@radiokontrol.it
POLAND Stadl bauer Mark eting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Sal zburg Austria Phone +48 22 645 14 20 Fax +48 22 645 14 21 Email office@stadlbauer-toys.pl Inter net ww w.carrera-rc.com
Service:
REKMAN B2B IT Ul. Europ ejska 4, Magnice 55-040 Kobierzyce · Poland Phone +48 515-056-296 Mobile +48 71 393 78 10 Email
serwis-carrera@rekman.com.pl
CARRERA DISTRIBUT ORS
AUSTRALI A
Zimbler Pty Lt d. 899 Heidelb erg Road Ivanhoe, Vict oria 3079 · Australia Phone +61 3 84811000 Fax +61 3 94972311 Email sales@zimbler.com.au Inter net www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Lt d. 78a, Maria Luiza Blvd. 1202 Sofia · Bulgaria Phone +359 283 22020 Fax +359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commer cial Company L td. Room 110, Tower 1, German Centre, 88 Keyuan Road, (Zhangjiang Hi-Tech Park), Pudong, 201203 Shanghai · China Phone +86 21 53821692 Mobile +86 155 77449439 Email eddychan@wowgame.com.cn Inter net www.wowgame.net.cn
CYPRUS
TGW TOYS GAMES WORLD LTD 38 Spyrou Kyprianou Street 4043 Potamos Germasogias, Limassol · Cyprus Phone +357 25 430043 Email info@toy tower.com Internet www.toytower.com
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s. Hloubetinska 11 198 00 Praha 9 - Hloube tin Czech Republic Phone +420 284 000 111 Fax +420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Inter net ww w.cqe.cz
DENMARK / SWED EN / NORWAY / FINLAND / ICEL AND
Tactic Games OY Raumanjuovantie 2 P.O. Box 4444 2810 1 Por i Finland Phone +358 2 624 4144 Fax +358 2 624 4211 Email info@tactic.net Internet www.tactic.net
ESTONIA
Anvol Ltd. Madikse 7, 74114 Ma ardu Estonia Phone +372 63 88 100 Fax +372 63 88 101 Email anvol@anvol.eu Internet www.anvol.eu
GREECE
Enarx is Dynamic Media Lt d. 68, Ilia Iliou S treet 11 744, Neos Kosmo s Athens Greece Phone +30 2109011900 Fax +30 2109028700 Email info@enarxis.eu Inter net www.enarxis.eu
HONG KONG
Chun Lee (HK) Industr ial Limited RM. 1801-5, 18/F., King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan N.T. Hong Kong Phone +852 910 36679 Email eddychan@yu-lee.com
INDIA
Karma Solutions 121/A, Oshiwara Industrial Center, Opp Oshiwara Bus depot, Link Road, Goregaon West, Mumbai 400104 India Phone +91 22 40230860 Mobile +91 9920075400 Email sales@karma-toys.com Internet www.karma-toys.com
INDONESIA
PT. Toys Games Indonesia Kawan Lama Building, 7th Floor Jl. Puri Kencana No. 1 Meruy a - Kembangan Ja kar t a 11610 Indonesia Phone +62 21 58290-06 Fax +62 21 58290-16 Email smile@toyskingdom.co.id Internet www.toyskingdom.co.id
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD Po. Box 7823 Kiryat Matalon Pe tac h-Ti kv a, 49250 Israel Phone +972 3 9323767 Mobile +972 52 8338966 Fax +972 3 9086074 Email top-play@012.net.il Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. A OUAD P.O. Box 1565 Jounieh Lebanon Twin Towers Building Blk A Sarba Hi gh Way · Jounie h Lebanon Phone +961 3 840505 Fax +961 9 635473 Email riad.aouad@faouad.com
MONGOLIA
Circle LLC Encanto Town District Bayanzurkh 26th khoroo Ikh Mong ol State Street 210523 Ulaanbaatar · Mongolia Phone +976 77073034 Fax +976 11 305646 Email import1@orgil.mn Internet www.orgil.mn
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd. 15 Old North Ro ad · P.O. Box 278, Kumeu 0841 Auckland · New Zealand Phone +64 9 4157 766 Fax +64 9 4157 099 Email sales@fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl. Piata 22 Decembrei nr. 18 610007 Piatra Neamt, jud. Neam t · Romania Phone +40 233 221117 Email office@seventoys.ro Internet www.seventoys.ro
RUSSIA Unitoys MSK Ltd. Mnevniki, 7-2 · 123308 Moscow · Russia Phone +7 495 276 0286 Fax +7 499 946 4616 Email office@unitoys.ru Inter net www.unit oys.ru
SAUDI ARABIA
NewBoy Saudi Co. Lt d. Al Hamra Dist. (4) · Al Ikhlas Street beside Japanese consulate P.O. Box: 65260 – Jeddah 21556 · KSA Phone +966 12 663330-6 Fax +966 12 663330-8 Email info@newboy.com Internet www.newboy.com
SERBIA / MONT ENEGRO
CoolPlay d.o.o. Dr. Nika Milja nica 18 · 11000 Belgr ade · Serbia Phone +381 65 8026620 Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 · 4623 Neuendorf · Switzerland Phone +41 62 387 98 18 Fax +41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet ww w.waldmeier.ch
TURKEY
SUNMA N SAN. MAM. İ TH. İHR. ve TİC . A.Ş.
Turgut Özal Cad. No.125 41420 Çayırova / Kocaeli · Turkey Phone +90 216 499 80 80 Fax +90 216 314 67 20 Email info@sunman.com.tr Inter net www.sunman.com.tr
UNITED KINGDOM
The Hobb y Company Ltd. Garforth Place, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PG · UK Phone +44 1908 209480 Fax +44 1908 235900 Email enquiries@hobbyco.net Internet www.hobbyco.ne t
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Building Al Wahda Street , Sharjah · UAE Phone +971 6 5337418 Fax +971 6 5336682 Email info@toyworlduae.com Internet www.toyworlduae.com
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...