Carrera RC 30160 long race Assembly and Operating Instructions [ml]

30160 long race
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions
Instructions de
Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu
montage et d’utilisation
Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo
da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen
Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania
Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας
Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물
· Ambalaj içeriği · Содержимое картона
30160 long race
H
C
C
D
F
CHANNEL
SET
E
Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE
device, all associated logos and distinctive designs are property of
Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari
property under design, trademark and trade dress regulations.
A
G
1x 1x
4x
G
C
D
G G
B
„Mercedes-Benz“, and the design of the enclosed product are subject to intellectual property protection
owned by Daimler AG. They are used by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH under license.
1x
2x2x
1x1x
CHANNEL
SET
C
E
K
D
CC
2x
2x 2x
D
D
L
D
G
1x
1x
A
B
10 x
11x
C
D
F
V
A
,7
h
3
m
0
5
1
C C
K
E
D
L
L
D
D
L
4x
2x
C
5x 60°/44 cm/17.32 inch
G
1x 120°/88 cm/34.64 inch
H
1x 180°/126 cm/49.61 inch
I
3x
E
I
C
D
2x
34x
7x
7x
66x
LK
Ausbauvorschläge · Proposals for extension · Suggestions d‘extension · Propuestas de ampliación
Propostas de expansão · Proposte di ampliamento · Uitbreidingsvoorstellen · Monteringsförslag
Rakennelmaehdotuksia · Strekningsforslag · Kiépítési javaslatok · Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby · Návrhy výstavby · Предложения за демонтаж · Προτάσεις επέκτασης
Propuneri de asamblare · Udvidelsesforslag · 多项扩充建议 · 拡張提案 · 기타 조립 예
· Genişletme önerileri · Предложения по расширению
30160 + 30363
+ 30362 + 20601
CHANNEL
SET
CHANNEL
SET
30160 + 30354
+ 20601 + 20574
2
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
4
Assembly and operating instructions · Subject to technical and design-related changes
Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design
Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño
Instruções de montagem e modo de utilização · Reservados os direitos de alterações técnicas e no design
Istruzioni per il montaggio e l’uso · Con riserva di modifiche tecniche e di design
Montage- en gebruiksaanwijzing · Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning · Med reservation för tekniska och designrelaterade ändringar
Asennus- ja käyttöohjeet · Oikeus tekniikan ja muotoilun aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Montajse- og bruksanvisning · Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Ősszeszerelési és használati útmutató · Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
Instrukcja obsługi i montażu · Zastrzegamy sobie możliwość zmian
70
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4 Konformitätserklärung 4 Verpackungsinhalt 4 Technischer Hinweis zum Aufbau 4 Wichtiger Hinweis 5 Beschreibung 5 Vor dem ersten Gebrauch 5 Akku-Pflege 5 Aufbauanleitung 5 Leitplanken und Stützen 5 Elektrischer Anschluss 5 Fahrzeugbauteile 5 Anschlüsse Control Unit 6 Anschluss des Receivers 6 Anschluss der Ladestation 6 Laden der Handregler 6 Binding-Prozess 6 Bedienelemente Control Unit 6 Codierung/Decodierung der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler 6 Startvorbereitung 7 Weichenfunktion 7 Lichtfunktion an/aus 7 Codierung/Programmierung Autonomous Car 7 Codierung/Programmierung Pace Car 7 Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car 7 Einstellung der Grundgeschwindigkeit der Fahrzeuge 7 Einstellung des Bremsverhaltens der Fahrzeuge 8 Einstellung Tankinhalt 8 Erweiterte Pit Lane Funktion 8 Sound ON/OFF 8 Reset Funktion 8 Strom-Spar Funktion 9 Austausch von Doppelschleifern und Leitkiel 9 Wartung und Pflege 9 Fehlerbeseitigung/Fahrtechnik 9 Technische Daten 9 Warnhinweise 9
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf­bau und Bedienung Ihrer Carrera DIGITAL 132 Rennbahn. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie anschließend auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen unsere Webseiten: carrera-toys.com · carreraclub.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Carrera DIGITAL 132 Bahn.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er­stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk­tionsbedingte Klemmgefahr.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Bestandteile. Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metal­lischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Ver­letzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
• Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter­suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben! Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben! Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits­reglern nicht öffnen!
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
• Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei­tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile aus­wechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass­räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
• Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver­meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge­genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen! Für die Reinigung ein feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
• Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt­rischen Schlag verursachen.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II angeschlossen werden.
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge benutzt werden.
Hinweis: Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich der Artikel „2,4 GHz WIRELESS+“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse abgerufen werden: www.carrera-toys.com
Verpackungsinhalt
1 Ferrari 458 Italia GT2 Hankook Team Farnbacher “No. 123”, 2011 1 Mercedes-Benz SLS AMG GT3 Horn Motorsport “No. 32”, VLN 2011 11 Standardgeraden 3 1/3 Geraden 1 Control Unit 1 Carrera DIGITAL 132 Weiche, rechts (2 Schienenteile) 1 Carrera DIGITAL 132 Weiche, links (2 Schienenteile) 10 Kurven 1/60° 2 WIRELESS+ Handregler 1 WIRELESS+ Empfänger 1 WIRELESS+ Doppelladeschale 2 LiPo-Akku für Handregler 1 Randstreifenausgleichsstück 1 Transformator Leitplanken Randstreifenabschlussstücke Ersatzschleifer Bedienungsanleitung Bahnstückverriegelungen Streckenlänge: 9,0 m Aufbaumaße: 350 x 179 cm
Technischer Hinweis zum Aufbau
4
2
CHANNEL
SET
3
1
5
8
8
1
Anschlussschiene + Control Unit
2
WIRELESS+ Empfänger
3
WIRELESS+ Doppelladeschale
4
Weiche Eingang links
5
Weiche Ausgang links
6
Weiche Eingang rechts
7
Weiche Ausgang rechts
8
7
6
Infrarotempfänger: Auf der Weiche die als Eingangsschiene fungiert MUSS sich der Infrarotempfänger (dunkle Diode) befinden.
4
Wichtiger Hinweis
• Bei einer längeren Nichtbenutzung entnehmen Sie den Akku aus dem Handregler und lagern diesen bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an einem trockenen Ort. Um eine Tiefenentladung zu verhindern, sollte der gelagerte Akku alle 2-3 Monate geladen werden.
Elektrischer Anschluss
1
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
Bitte beachten Sie, dass es sich bei Evolution (analoges System) und Carrera DIGITAL 132 (digitales System) um zwei separate und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu trennen, d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Evolution mit der An­schlussschiene inkl. Black Box von Carrera DIGITAL 132 in einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn nur eine der beiden An­schlussschienen (Evolution Anschlussschiene oder Carrera DIGITAL 132 Anschlussschiene inkl. Black Box) an die Stromversor­gung angeschlossen ist. Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera DIGITAL 132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit Lane) nicht in eine Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 132 Komponenten zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantie­anspruch geltend gemacht werden.
Beschreibung
WIRELESS+ ist das neue kabellose Rennbahnvergnügen für Carrera DIGITAL124 und Carrera DIGITAL132. Die 2,4 GHz Funk­technologie mit Frequenzhopping ist störungsfrei und bietet eine Reichweite von bis zu 15 m. Dank leistungsstarker Lithium Poly­mere Akku ist ein Spielbetrieb bis zu 8 Stunden und ein Standby­Betrieb von sogar 80 Tagen möglich. WIRELESS+ bietet kabellose Freiheit für bis zu 6 Fahrer an der Rennbahn.
Aufbauanleitung
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
beschrieben in die Schiene stecken. Schienen auf einer ebenen Un­terlage zusammenstecken. Verbindungsclips gem. Abb. hörbaren Einrasten in Pfeilrichtung bewegen. Verbindungsclip kann auch nachträglich eingesteckt werden. Das Lösen der Verbindungs­clips ist in beide Richtungen durch einfaches Herunterdrücken der Klemmnase möglich (siehe Abb.
4
Befestigung: Zur Befestigung der Bahnstücke auf einer Plat-
te werden die Bahnstückbefestigungen (Art.Nr. 85209) verwendet (nicht in der Packung enthalten).
Hinweis:
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage wegen sta­tischer Aufladung, Fusselbildung und leichter Entflammbarkeit.
Vor dem Aufbau Verbindungsclips wie in Abb.
3
)
Leitplanken und Stützen
1 2
2
bis zum
1
Schließen Sie den Trafostecker an die Control Unit an.
Hinweis: Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Stromschlägen darf das Spielzeug nicht mit fremden elektrischen Geräten, Ste­ckern, Kabeln oder sonstigen spielzeugfremden Gegenständen verbunden werden. Die Carrera DIGITAL 132 Autorennbahn funk­tioniert nur einwandfrei mit einem original Carrera DIGITAL 132 Transformator.
Die PC Schnittstelle (PC Unit) darf nur in Verbindung mit der original Carrera PC Unit betrieben werden.
Fahrzeugbauteile
1
1
8
3
10
9
5
3
2
4
3
11
3
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch des Handreglers muss der mitgelieferte Akku
in den Regler eingesetzt werden. Schrauben Sie dazu das
2
Akkufach Sie den Stecker des Akkus mit der Anschlussbuchse des Hand­reglers und setzen Sie den Akku in das Fach ein. Schrauben Sie abschließend den Deckel des Akkufaches wieder zu. Der Akku ist werksseitig vorgeladen; sollte jedoch vor dem ersten Gebrauch voll­ständig aufgeladen werden.
auf der Unterseite des Handreglers auf. Verbinden
1
1
V
A
,7
h
3
m
0
5
1
2
1
Akku-Pflege
Um eine möglichst lange Haltbarkeit und Leistung des Akkus zu erzielen, sollten folgende Punkte zur Pflege und Lagerung beachtet werden.
• Neue Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
• Bei vollgeladenem Akku beträgt die Dauerspielzeit ca. 8 Stunden. Bei nachlassender Akkuleistung reduziert sich die Reichweite der Handregler. Spätestens zu diesem Zeitpunkt sollte der Akku wieder vollgeladen werden.
3 4
1
Leitplanken: Das Anbringen der Leitplanken-Halterungen er-
folgt durch Hochkippen auf die Fahrbahnkante.
2
Abstützen von Hochstrecken: Die Kugelgelenkköpfe mit
+ 3
den Einsteckzapfen in die dafür vorgesehenen eckigen Aufnahmen auf der Bahnunterseite einschieben. Durch Zwischenstücke können die Stützen erhöht werden. Anschrauben der Stützenfüße ist mög­lich (Schrauben nicht enthalten).
4
Abstützen von Steilkurven:
Für das Abstützen der Steilkurven sind Schrägstützen in entspre­chender Länge vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren Stützen für Kurvenein- und -ausgang nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür vorgesehenenrunden Aufnahmen auf der Bahnunterseite stecken.
6
7
1
Karosserie, Spoiler
2
Motor
3
Reifen
4
Hinterachse
5
Chassis
6
Leitkiel
7
Doppelschleifer
8
Vorderachse
9
Fahrzeugplatine mit Umschalter
10
Vordere Lichtplatine
11
Hintere Lichtplatine
Hinweis: Fahrzeugaufbau ist modelabhängig.
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile kann nicht als Bestell­nummer verwendet werden.
5
Anschlüsse Control Unit
SET
C
H
A
N
N
E
L
1
1 52 63 74
Anschlüsse (von links nach rechts):
1
Anschluss für Rundenzähler 30342
2
Anschluss für PC-Unit oder Lap Counter 30355
3
Anschlussbuchse 1 für Handregler, Handreglererweiterungsbox
oder WIRELESS+-Empfänger
4
Anschlussbuchse 2 für WIRELESS-Tower 10108
5
Anschlussbuchse 3 für Handregler
6
Anschlussbuchse 4 für Handregler
7
Anschluss für DIGITAL 124 / DIGITAL 132 Netzteil
Allgemeine Hinweise zu den Anschlussbuchsen 1-4:
Sofern ein WIRELESS+ Empfänger verwendet wird, ist dieser mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Wahlweise kann ein Wireless Tower 10108 mit Anschlussbuchse 2 verbunden werden. Wird nur der WIRELESS+ Empfänger verwendet, ist die Anschlussbuchse 2 nicht zu belegen.
Anschluss des Receivers
Schließen Sie den Receiver gemäß Symbolabbildung an einer der beiden Buchsen der Control Unit an, die mit Tower 1 und Tower 2 gekennzeichnet sind. Für den Betrieb von 6 WIRELESS+ Handreg­lern wird nur ein 2,4 GHz Receiver benötigt.
An den Anschlussbuchsen 3 und 4 können dann zusätzlich kabel­gebundene Handregler verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass diese dann die Adressen 5 und 6 nutzen.
Bei Verwendung der Handreglererweiterungsbox 30348 ist diese mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Die Zuordnung der Fahr­zeugadressen erfolgt dann wie nachfolgend angegeben:
• Handreglererweiterungsbox = Adressen 1, 3 und 4
• Anschlussbuchse 2 = Adresse 2
• Anschlussbuchse 3 = Adresse 5
• Anschlussbuchse 4 = Adresse 6
Hinweis:
Eine Kombination von WIRELESS und Handreglererweiterungsbox ist nicht möglich!
Laden der Handregler
Vor dem ersten Betrieb sollte die WIRELESS+ Handregler voll­ständig aufgeladen werden. Stellen Sie hierfür die Handregler in die Ladeschale und schalten Sie die Bahn ein. Während des La­devorgangs blinken die LED‘s des Ladevorgangs leuchten die LED’s Verwendung eines Lithium-Polymer-Akkus ist ein Nachladen des Handreglers jederzeit möglich.
der Handregler. Nach Abschluss
1
permanent. Durch die
1
3
Zum Binden des zweiten Handreglers gehen Sie auf die gleiche Weise vor. Drücken Sie zweimal den SET-Knopf bis die Zahl 2 erscheint Kopf
des zweiten Handreglers.
3
4
Um sich die eingestellte Adresse des Handreglers anzeigen zu las­sen, drücken Sie einmal den Binding-Knopf des Handreglers. Die LED Adresse.
Bei Nichtbetätigung des Handreglers, schaltet sich dieser nach ca. 20 Sek. selbstständig in den Stromsparmodus. Durch Drücken des Stössels bzw. der Weichentaste kann der Handregler wieder akti­viert werden.
. Drücken Sie anschließend den Binding-
1
blinkt entsprechend der eingestellten
1
am Empfänger,
2
auf der Oberseite
2
Bedienelemente Control Unit
4
5
Ein-/Ausschalter
1
Schalter für Tankfunktion
2
Start-Taste für Rennstart / Bestätigungstaste für
3
Programmierung
Taste für Pace Car / Abbruch der Programmierung
4
Taste zur Einstellung der Grundgeschwindigkeit
5
Taste zur Einstellung des Bremsverhaltens
6
Taste zur Einstellung des Tankinhalts
7
Programmiertaste für Fahrzeuge
8
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
Einige Tasten sind mehrfach belegt. Das Einstellen einiger Funktion erfolgt über Tastenkombinationen. Sämtliche Programmiervorgän­ge können über die Taste den. Weitere Details finden Sie im weiteren Verlauf.
3
6
„ESC/PACE CAR“ abgebrochen wer-
4
2
7
1
8
Symbolabbildung
Anschluss der Ladestation
Die Ladestation wird an der Rückseite der Control Unit angeschlos­sen. Um die Ladestation an einer anderen Stelle der Bahn zu plat­zieren, wird die Adapter Unit 30360 benötigt.
Rückansicht Control Unit
6
1 1
Binding-Prozess
1
1
CHANNEL
SET
3
1
CHANNEL
2
SET
Damit die Handregler zur Steuerung der Fahrzeuge genutzt werden können, müssen Sie einmalig an den Receiver „gebunden“ werden. Schalten Sie dazu die Bahn ein.
1
Der Receiver signalisiert Betriebsbereitschaft durch umlaufendes Leuchten der Segmentanzeige
2
Drücken Sie den SET-Knopf mentanzeige Adresse des Fahrzeuges. Durch weiteres Drücken des Knopfes kann zur nächsten Adresse geschaltet werden.
Drücken Sie nun einmal den Binding-Knopf te des Handreglers. Der Handregler signalisiert den erfolgreichen Binding-Prozess durch Blinken der LED während der Receiver dies durch umlaufendes Leuchten der Segmente anzeigt. Der Binding­Prozess ist damit abgeschlossen und der Handregler kann verwen­det werden.
erscheint. Die angezeigte Zahl ist die spätere
1
2
1
CHANNEL
2
SET
4
3
1
.
1
einmal, bis die Zahl 1 in der Seg-
2
auf der Obersei-
3
3
2
Codierung/Programmierung
der Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler
1 2
8
1x
3 4
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug auf die Bahn und schalten Sie die Control Unit ein. Drücken Sie einmal die Taste „Code“ beginnt zu leuchten, Abb. den Weichentaster an dem entsprechenden Handregler, Abb. Bei Fahrzeugen mit Beleuchtung beginnen die Lichter zu blinken und an der Control Unit leuchten die LEDs 2-4 nacheinander auf. Nach erfolgter Codierung leuchtet die mittlere LED permanent (Abb.
4
) und das Fahrzeug wurde dem Handregler zugewiesen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden.
8
2
, Abb. 1; die erste LED
. Drücken Sie anschließend einmal
3
.
Startvorbereitung
1
1
1
8
2
7
1
8
2
7
3
6
1
2
1 2
Hinweis:
Gilt nur für Modelle mit Fahrzeugbeleuchtung.
Codierung/Programmierung
Autonomous Car
1 2
starten drücken Sie einmal die Taste „Pace Car“ und 3 an der Control Unit leuchten und das Pace Car verlässt die Pit Lane. Das Pace Car fährt nun so lange bis erneut die „Pace Car“­Taste gedrückt wird. Dabei erlischt die LED 2 und das Fahrzeug fährt innerhalb der aktuellen Runde automatisch in die Pit Lane.
4
. Die LEDs 2
Anzeige der Position für
Autonomous und Pace Car
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist optimal auf das Carrera Schienensystem 1:24 abgestimmt.
1
2
+
Optimale Schleiferstellung:
Für gutes und kontinuierliches Fahren, das Ende der Schleifer leicht auffächern (Abb. hin biegen. Nur das Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene ha­ben und kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnitten werden. Die Schienen und Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub und Abrieb befreit werden.
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha­ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
1
) und entsprechend Abb. 2 zur Schiene
Weichenfunktion
1
2
8
2x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control Unit auf die Bahn und drücken Sie 2 mal die Taste „Code“
1
. Die ersten beiden LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2. Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. LEDs 3-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere LED wieder leuchtet, Abb. und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Wei­chentaster, Abb. Die Codierung des Autonomous Car ist damit abgeschlossen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Autonomous Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert wird. Das Autonomous Car wird in Verbindung mit dem Po­sition Tower immer mit Adresse 7 angezeigt.
5
SPEED
+
CLICK
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
.
8
, Abb.
3
; die
Codierung/Programmierung
Pace Car
1
Position
Tower
30357
2
6
(nur in Verbindung mit Position Tower #30357) Die Position des Automomous Car (Adresse 7) und Pace Car (Adresse 8) können am Position Tower angezeigt werden. Diese Funktion kann an der Control Unit eingeschaltet werden. Halten Sie bei ausgeschalteter Control Unit die „BRAKE“ Taste
2
Abb.
, schalten Sie die Bahn ein und lassen Sie die „BRAKE“ Ta­ste wieder los. Durch erneutes Drücken der Taste kann die Funktion umgeschaltet werden:
1 LED leuchtet = Keine Anzeige 2 LEDs leuchten = Anzeige auf dem Position Tower.
Stellen Sie die gewünschte Funktion ein und bestätigen Sie die Aus­wahl mit der „START/ENTER“ Taste.
3
1
1
6
gedrückt,
Einstellung der Grund-
geschwindigkeit der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
1
Achten Sie darauf, dass sich der Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille befindet und die Doppelschleifer Kontakt zur Stromfüh­rungsschiene haben. Stellen Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss­schiene.
2
Beim Spurwechsel muss der Knopf am Handregler solange gedrückt bleiben bis das Fahrzeug über die Weiche gefahren ist.
Lichtfunktion an/aus
3 sec. STOP
Auf Handregler programmiertes Fahrzeug muss sich mindestens 3 Sek. im Stillstand auf der Rennbahn befinden, bevor durch Drücken der Weichentaste das Licht ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Pit Lane 30356
1
8
3x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
(nur in Verbindung mit Pit Stop Lane #30356) Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control Unit auf die Bahn und drücken Sie 3 mal die Taste „Code“
1
. Die ersten drei LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2. Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. LEDs 2-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere LED wieder leuchtet, Abb. und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindig­keit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Weichentaster, Abb. geschlossen und das Fahrzeug fährt in die Pit Stop Lane.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Pace Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert wird. Das Pace Car wird in Verbindung mit dem Position Tower im­mer mit Adresse 8 angezeigt.
Erweiterte Pace Car Funktion
Nach erfolgter Codierung des Pace Car fährt dieses innerhalb der ersten Runden automatisch in die Pit Lane. Um das Pace Car zu
5
. Die Codierung des Pace Car ist damit ab-
2
SPEED
+
CLICK
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
8
, Abb.
3
; die
3
1
5
3
Die Einstellung der Grundgeschwindigkeit kann individuell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahr­zeuge müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = niedrige Geschwindigkeit
2
5 LEDs leuchten = hohe Geschwindigkeit
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „SPEED“
5
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen die zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe. Drücken Sie die Ta­ste „SPEED“ gewählt ist. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/ START“ Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen, dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
5
so oft bis die gewünschte Grundgeschwindigkeit
3
.
4
5
6
6
.
7
Einstellung des Brems-
1
8
2
7
3
1
2
1
8
2
1
1
2
1
2
1
8
2
7
3
6
1
8
2
7
3
6
1
2
1
2
1
2
3
verhaltens der Fahrzeuge
1 – 10
1 2
1 – 10
30356 bzw. Pit Stop Lane 30346 und Pit Stop Adapter Unit 30361)
Im „REAL-Mode“ ist das Fahrzeug mit vollem Tank „schwerer“, fährt langsamer und hat eine geringere Bremswirkung; Fahrzeug mit lee­rem Tank ist „leichter“, fährt schneller und hat eine höhere Brems­wirkung. Eine Anzeige des aktuellen Tankinhalts und „Benzinver­brauchs“ kann nur in Verbindung mit dem Driver Display 30353 und Pit Stop 30356 erfolgen.
Auftanken der Fahrzeuge mit Pit Lane 30356 und Driver Display 30353
Erweiterte Pit Lane Funktion
Pit Lane 30356
1
2
3
1
5
3
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge) Die Einstellung des Bremsverhaltens kann individuell für ein und/ oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahrzeuge müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = schwache Bremswirkung
2
5 LEDs leuchten = starke Bremswirkung
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „BRAKE“
6
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Bremsstufe. Drücken Sie die Taste „BRAKE“
6
so oft bis das gewünschte Bremsverhalten gewählt ist. Bestäti­gen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
4
6
6
3
.
6
.
Einstellung des Tankinhalts
1 – 10 1 – 10
1 2
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
87
9 10
Der aktuelle Tankinhalt des Fahrzeuges kann über die Balkenanzei­ge mit 5 grünen und 2 roten LEDs des Driver Displays abgelesen werden. Zum Auftanken mit dem Fahrzeug in die Pit Lane über den Tanksensor fahren Abb.
8
ken, Abb. chentaste aufgetankt werden Abb. ge wird durch Blinken bzw. Leuchten der gelben LEDs angezeigt, Abb.
Hinweis: Fahrzeuge mit leerem Tank werden nicht bei der Rundenzählung in Verbindung mit dem Position Tower 30357 berücksichtigt.
, und das Fahrzeug kann über das Festhalten der Wei-
10
(siehe auch Driver Display).
7
. Die Balkenanzeige beginnt nun zu blin-
9
. Die Anzahl der Tankvorgän-
Einstellen des Tankinhalts bei Rennstart
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
1
3
1
nur in Verbindung mit Pit Lane 30356) Es besteht die Möglichkeit die Rundenzählfunktion in der Pit Lane 30356 bzw. Pit Stop Lane 30346 mit Pit Stop Adapter Unit 30361 zu-/abzuschalten. Hierzu bei ausgeschalteter Control Unit „SPEED“
5
Taste
gedrückt halten, Control Unit einschalten und „SPEED“
5
Taste
loslassen. Durch erneutes Drücken der Taste leuchten je
nach Einstellung 1 oder 2 LEDs.
• LED 1 = Rundenzählfunktion aus
• LED 1 + 2 = Rundenzählfunktion ein
Wählen Sie die gewünschte Einstellung und schieben oder fahren Sie mit einem Fahrzeug über den Pit Lane Sensor Abb. Einstellungen werden beim Überfahren übernommen. Um die Ein­stellungen wieder zu verlassen drücken Sie die „START/ENTER“
3
Taste
.
4
65
5
5
3
5
. Die
Sound ON/OFF
3
2
5
3
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge) Die Einstellung des Tankinhalts in Verbindung mit der Pit Lane (30356) erfolgt für alle Fahrzeuge gleichzeitig. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = geringer Tankinhalt
2
5 LEDs leuchten = voller Tankinhalt.
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und schalten Sie die Tankfunktion über den Schiebeschalter „FUEL“ zeigen den zuletzt verwendeten Tankinhalt. Drücken Sie die Taste „FUEL“ stätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen dass die Einstellung abgeschlossen ist Abb.
Erweiterte Tankfunktion
Über den Schiebeschalter
3
Abb.
• OFF = Fahrzeuge verbrauchen kein „Benzin“
• ON = Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“
• REAL = maximal Geschwindigkeit abhängig vom Tankinhalt / Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“ (nur in Verbindung mit Pit Lane
2
ein Abb. 3 . Drücken Sie einmal die Taste
7
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese
7
so oft bis der gewünschte Tankinhalt gewählt ist. Be-
:
8
4
6
6
.
2
können 3 Modi gewählt werden,
7
3
. Ein
11
3
(nur in Verbindung mit Pit Lane 30356 und Driver Display 30353) Unabhängig von der Grundeinstellung des Tankinhalts kann indivi­duell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge der Tankinhalt bei Start eines Rennens für die Runden bis zum ersten Tankstop einge­stellt werden. Drücken Sie einmal die „START/ENTER“ Taste die 5 LEDs an der Control Unit leuchten permanent, Abb. die Balkenanzeige des/der Driver Displays blinken, Abb. Klicken des Weichentasters an dem entsprechenden Handregler kann der Tankfüllstand verändert werden, Abb.
12
1413
14
.
12
13
. Durch
1
1
3
1
Der Bestätigungston beim Überfahren der Sensoren und der Ta­stenbedienung kann abgeschaltet werden. Halten Sie hierfür die „START/ENTER“ Taste drückt, schalten Sie die Bahn ein und lassen die „START/ENTER“
3
Taste
wieder los. Der Quittierungston beim Einschalten der
Control Unit kann jedoch nicht ausgeschaltet werden.
3
;
, und
1
3
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen verfügt die Control Unit über eine Reset Funktion.
Reset Funktion
1
1
2
3
bei ausgeschalteter Control Unit ge-
2
3
4
Halten Sie hierzu die Taste „ESC/PACE CAR“ 4 bei ausgeschal­teter Control Unit gedrückt; schalten Sie die Bahn ein und lassen die die Taste wieder los. Alle bisherigen Einstellungen für Geschwin­digkeit, Bremsverhalten, Tankinhalt, Sound und Rundenzählung werden auf Werkseinstellung zurück gesetzt. Einstellungen der Fahrzeuge bleiben hiervon unberührt sofern sich diese nicht auf der Bahn befinden.
Werkseinstellungen:
• Geschwindigkeit = 10
• Bremsverhalten = 10
• Tankinhalt = 7
• Sound = On
• Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car = OFF
Strom-Spar Funktion
Die Control Unit schaltet nach 20 Minuten des Nichtgebrauchs in den Strom-Spar-Modus und schaltet alle Anzeigen wie Position Tower, Driver Displays und Startlight ab. Zum Reaktivieren kurz be­liebigen Handreglerstößel betätigen oder Weichentaste am Hand­regler oder Bedientaste an der Control Unit drücken. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
Austausch von Doppel-
schleifern und Leitkiel
1
2 a 2 b
Hinweise:
• Es empfiehlt sich, immer nur einen Schlei fer herauszunehmen und zu wechseln.
• Fahrzeug nie rückwärts ziehen, da sonst die Schleifer beschädigt werden.
1
Leitkiel vorsichtig gemäß Abb. ziehen.
2
Beim Wechsel des Doppelschleifers muss darauf geachtet werden, dass zuerst der obere Schleifer Abb. herausgezogen wird und dann mit Schleifer Abb. schleifer komplett herausgezogen werden kann. Bitte beim Einsetzen ebenso vorgehen.
1
aus der Halterung heraus-
2 a
nur teilweise
2 b
der Doppel-
Wartung und Pflege
1
2
1
Rennstrecke: Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemika­lien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staub­geschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
2
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse und Räder, Motorrit-
zel, Getriebezahnräder und Lager reinigen und mit harz- und säu­refreiem Fett schmieren. Verwenden Sie als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schleifer und Reifen.
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik
Fehlerbeseitigung:
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
• Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremdkör­pern?
• Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Stromfüh­rungsschiene?
• Sind die Fahrzeuge korrekt auf den entsprechenden Handregler codiert?
• Bei elektrischem Kurzschluss wird die Stromzufuhr der Bahn auto­matisch für ca. 5 Sekunden abgeschaltet und durch akustische und optische Signale angezeigt.
• Stehen die Fahrzeuge in Fahrtrichtung auf der Bahn? Bei Nicht­funktion Fahrtrichtungsschalter auf der Fahrzeugunterseite um­schalten.
• Ist die Adapter Unit in Fahrtrichtung korrekt eingebaut?
• Ist der Akku des Handreglers richtig angeschlossen?
• Ist der Akku aufgeladen?
• Blinkt die LED des Handreglers beim Laden?
• Ist der Handregler an den Receiver gebunden?
• Liegt eine doppelte Adressbelegung der Handregler vor?
Hinweis:
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha­ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
Fahrtechnik:
• Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte abge­bremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
• Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren, dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30° (#20574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich:
carrera-toys.com
Lieferung erfolgt ausschließlich nach Deutschland, Österreich, Nie­derlande, Belgien und Luxemburg.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
14,8 V 51,8 VA
Lithium-Polymer-Akku: 3,7 150mAh
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die Anschlußschiene in den Stand-by Modus. Die mittlere LED blinkt in langen Abständen. STROMVERBRAUCH < 1 Watt/1W Durch Betätigung des Handreglers wird der Stand-by Modus beendet, die Bahn befindet sich wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Produkt der EU Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt wer­den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Warnhinweise
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des/der LiPo Akkus:
LiPo-Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-, oder NiMh-Akkus. Deshalb müssen alle Vorschriften und Warnhin­weise genau befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo­Akkus besteht Brandgefahr. Mit der Handhabung, dem Laden oder dem Gebrauch des/der beigefügten LiPo-Akkus übernehmen Sie alle Risiken, die mit Lithium Akkus verbunden sind.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden! Sie dürfen zum Laden nur die mitgelieferte Ladeschale verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht Brandgefahr und damit Gesundheitsgefährdung und/oder Sachbeschädigung. Nutzen Sie NIEMALS ein anderes Ladegerät!
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. Lassen Sie den Akku beim Laden nie unüber­wacht. Wenn Sie den Akku aufladen, sollten Sie immer in der Nähe sein, um den Ladevorgang zu überwachen und um ggf. auf potenti­elle Probleme zu reagieren.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs auf­bläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materialien und beobachten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei gerin­ger Verformung oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
• Sie müssen den beigefügten Akku an einem sicheren Ort abseits von entzündlichen Materialien aufladen.
• Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an einem trockenen Ort. Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonnenein­strahlung oder anderen Wärmequellen aus. Temperaturen über 50°C sind generell zu vermeiden.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku bei Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt führen.
• Verwenden Sie beim Austauschen des Akkus keine spitzen oder scharfen Gegenstände. Beschädigen Sie unter keinen Umständen die Schutzfolie des Akkus.
• Beim Austausch defekter Akkus dürfen nur die empfohlenen Akku­Typen verwendet werden. Beschädigte oder unbrauchbare Akkus sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
• Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen aussetzen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die in den LiPo-Akkus enthaltenen Elektrolyte und Elektrolyt­dämpfe sind gesundheitsschädlich. Vermeiden Sie in jedem Fall direkten Kontakt mit Elektrolyten. Bei Kontakt von Elektrolyten mit Haut, Augen oder anderen Körperteilen muss ein sofortiges Aus­oder Abspülen mit ausreichend frischem Wasser vorgenommen werden, anschliessend muss ein Arzt konsultiert werden.
• Akkus sind kein Spielzeug und dürfen deshalb nicht in die Hände von Kindern gelangen. Akkus ausserhalb der Reichweite von Kin­dern aufbewahren.
• Die Anschlussklemmen / Akkuanschlüsse dürfen nicht kurzge­schlossen werden!
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator / Netzteil für Spielzeuge betrieben werden!
• Der Transformator / das Netzteil ist kein Spielzeug!
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten, sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
9
Table of contents
Safety instructions 10 Declaration of Conformity 10 Contents of package 10 Technical advice for assembly 10 Important Information 11 Description 11 Before first use 11 Care of the battery 11 Assembly instructions 11 Guard Rails and Supports 11 Electrical connection 11 Car components 11 Connections Control Unit 12 Connecting the receiver 12 Connecting the charging unit 12 Charging the speed controllers 12 Binding process 12 Control elements Control Unit 12 Encoding/programming of cars to the according speed controllers 12 Preparation of start 13 Points function 13 Light function on/off 13 Encoding/programming of Autonomous Car 13 Encoding/programming Pace Car 13 Display of position Autonomous and Pace Car 13 Setting of the cars´ basic speed 13 Setting of cars´ braking performance 14 Setting fuel tank capacity 14 Extended Pit Lane function 14 Sound ON/OFF 14 Reset function 14 Energy-saving mode 15 Replacement of double sliding contact and guide keel 15 Maintenance and care 15 Troubleshooting/Driving tips 15 Technical specifications 15 Warnings 15
Welcome
Welcome to the Team Carrera! These operating instructions contain important information regard­ing the assembly and operation of your Carrera DIGITAL 132 race­track. Please read them carefully and keep them in a safe place af­terwards. If you have any queries, please do not hesitate to contact our distributor or visit our websites:
carrera-toys.com · carreraclub.com
Please check the contents for completeness and possible transport damage. The packaging contains important information and should also be retained. We hope you will derive a lot of pleasure from your new Carrera DIGITAL 132 track.
Safety instructions
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of suffocation due to small parts which may be swallowed. Caution: risk of pinching caused by function.
WARNING! This toy contains magnets or magnetic components. Magnets at­tracting each other or a metallic object inside the human body may cause serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately if magnets are swallowed or inhaled.
• The transformer is not a toy! Do not short-circuit the transformer’s connections! Note to parents: Regularly inspect the transformer for damage to the cable, plug or housing! Only operate the toy with rec­ommended transformers! The transformer may no longer be used if it is damaged! Only operate the racetrack with a transformer! If play is interrupted for longer periods, it is recommended to separate the transformer from the power supply. Do not open transformer or speed controller housings!
Important note to parents:
Transformers and power supply units are not suitable to be used as toys. The use of such products needs to be constantly supervised by the parents.
• Regularly check the track and cars for damage to cables, plugs and housings! Replace defective parts.
• The car racetrack is not suitable for outdoor operation or operation in wet locations! Keep away from liquids.
• Do not place any metal parts onto the track to avoid short-circuits. Do not place the track in the immediate vicinity of delicate objects, as these could be damaged by cars hurled from the track.
• Pull the plug before cleaning the racetrack! Only use a damp cloth for cleaning, no solvents or chemicals. When it is not in use, store the track in a dry and dust-protected location, preferably in the origi­nal cardboard box.
• Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due to cars being catapulted off the track.
• Misuse of transformer can cause electrical shock.
• The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the following symbol.
• The toy must only be used with a transformer for toys.
Note:
The vehicle may only be operated again in a completely assembled condition. Assembly may only be carried out by an adult.
Declaration of Conformity
The company Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, hereby con­firms that the product „2.4 GHz WIRELESS+“ complies with the fun­damental requirements of Guideline 1999/5/EC (R&TTE). The Declaration of Conformity can be called up from the following address: www.carrera-toys.com
Contents of package
1 Ferrari 458 Italia GT2 Hankook Team Farnbacher “No. 123”, 2011 1 Mercedes-Benz SLS AMG GT3 Horn Motorsport “No. 32”, VLN 2011 11 Standard straights 3 1/3 straights 1 Control Unit 1 Carrera DIGITAL 132 lane change section, right (2 track parts) 1 Carrera DIGITAL 132 lane change section, left (2 track parts) 10 Curves 1/60° 2 WIRELESS+ Speed controllers 1 WIRELESS+ Receiver 1 WIRELESS+ Twin charging station 2 LiPo rechargeable battery for speed controller 1 Shoulder complement 1 Transformer Guard rails Replacement contacts Shoulder end sections Instructions Track section bolts
Track length: 29.53 ft./ 9,0 m Dimensions when assembled: 11.48 x 5.87 ft./ 350 x 179 cm
Technical advice for assembly
4
2
CHANNEL
SET
3
1
5
8
8
1
Connecting track + Control Unit
2
WIRELESS+ Receiver
3
WIRELESS+ Twin charging station
4
Lane change section left input
5
Lane change section left output
6
Lane change section right input
7
Lane change section right output
8
7
6
Infrared sensor: The infrared sensor MUST be located on the switch that functions as the entry rail (dark diode).
10
Important Information
Assembly instructions
Electrical connection
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
Please note that Evolution (analog system) and Carrera DIGI­TAL 132 (digital system) involve two separate and completely inde­pendent systems. We hereby expressly indicate that both systems must be kept separate when setting up the track, i.e. no connecting rail from Evolution may be used together with the connecting rail and Black Box of the Carrera DIGITAL 132, even if only one of the two connecting rails (Evolution connecting rail or Carrera DIGI­TAL 132 connecting rail and Black Box) is attached to the current supply. Furthermore, no other Carrera DIGITAL 132 components (switches, electronic lap counter, Pit Lane) may be built into an Evo­lution course, i.e. via analog operation. Non-compliance with the above information may result in damage or destruction of the respective Carrera DIGITAL 132 components. In this case no warranty may be claimed.
Description
WIRELESS+ is the latest new cordless racetrack delight for Carrera DIGITAL124 and Carrera DIGITAL 132. The 2.4 GHz radio technolo­gy with frequency-hopping is free of interference and offers a range of up to 15 metres. Thanks to powerful lithium polymer rechargeable battery, continuous play for up to eight hours is possible and stand­by operation for over 80 days. WIRELESS+ offers cordless freedom for up to six drivers at the racetrack.
1 4
2 3
1
in the track as shown in figure base. Move the connecting clips according to figure of the arrow until they audibly snap in. The connecting clip may also be inserted later. The connecting clips can be removed into both directions by simply pressing down the clamped nose (see fig.
4
sary to use the track section fasteners (Item no. 85209, not con­tained in the package).
Note:
Carpeting is not a suitable foundation on which to build the track be­cause of static charging, formation of fluff and ready inflammability.
The Position Tower necting section tioned at any place within the racetrack.
Before assembling please insert the connecting clips
+ 2 + 3
Fastening: To fasten the track sections on a board, it is neces-
is suitably connected to the shoulder con-
F
or to the Adapter Unit ; the latter can be posi-
1
. Stick tracks together on a flat
2
Guard Rails and Supports
1 2
in direction
3
1
1
Connect the transformer plug with the Control Unit.
Note: To avoid short-circuits and electrocution, the toy may not be connected using foreign devices, plugs, cables or other objects for­eign to this toy. The Carrera DIGITAL 132 car racetrack only works properly with an original Carrera DIGITAL 132 transformer.
The PC interface (PC Unit) may only be operated together with the original Carrera PC Unit.
Car components
).
1
8
3
10
9
5
3
2
4
3
11
3
Before first use
Before first using the speed controller, the rechargeable battery supplied compartment Connect the battery plug into the socket in the speed controller and put the battery in place in the compartment. Finally screw down the cover of the battery compartment again. The battery is part-loaded at the factory, but it should be charged completely before being used for the first time.
must be inserted in the controller. Unscrew the battery
2
on the underside of the speed controller.
1
1
V
A
,7
h
3
m
0
5
1
2
1
Care of the battery
To make sure the battery performs well for as long as possible, the following points should be observed regarding its care and storage.
• Before first using them, new batteries should always be charged fully.
• With a fully-charged battery, continuous play is possible for up to eight hours. When the battery power is falling off, range of the speed controller will diminish. As soon as you notice this, the battery should be fully recharged.
• If it is not to be used for an extended period, remove the battery and store the controller at room temperature (16-18 °C) in a dry place. To prevent a deep discharge of the battery, the stored battery should be charged every 2 to 3 months.
3 4
1
Guard rails: Guard rail mounts are fitted by tilting them upwards
onto the verge of the track.
2
Supporting raised sections: The shank of the ball pivot is
+ 3
to be inserted into the square slots provided on the underside of the track. The supports can be made higher by using the extensions. The pedestal of the supports can be screwed to a base if required (screws not included).
4
Supporting steep curves:
Slanting supports of the right height are provided to support steep curves. Fix the nonadjustable supports at the beginning and end of the curves. Insert the heads of the supports in the round slots of the underside of the track.
6
7
1
Body, spoiler
2
Engine
3
Tyres
4
Rear axle
5
Chassis
6
Guide keel
7
Double sliding contact
8
Front axle
9
Car board with reversing switch
10
Front light board
11
Rear light board
Note: vehicle construction depends on the model.
The designation of the individual parts may not be used as order numbers.
11
Connections Control Unit
SET
C
H
A
N
N
E
L
1
1 52 63 74
Connections (from left to right):
1
Connection for Lap Counter 30342
2
Connection for PC-unit or Lap Counter 30355
3
Connector 1 for speed controller, speed controller extension set
or WIRELESS+ receiver
4
Connector 2 for WIRELESS Tower 10108
5
Connector 3 for speed controller
6
Connector 4 for speed controller
7
Connection for DIGITAL 124 / DIGITAL 132 power supply
General information on connectors 1-4:
When a WIRELESS+ receiver is used, it must be plugged into con­nector 1. Optionally a Wireless Tower 10108 can be plugged into connector 2. When only the WIRELESS+ receiver is used, connec­tor 2 is to be left empty.
Connecting the receiver
Connect the receiver according to the symbol to either of the two sockets on the control unit which are marked Tower 1 and Tower 2. For operating six WIRELESS+ speed controllers only one 2.4 GHz receiver is required.
Additional wired speed controllers may be plugged into connectors 3 and 4. Please note that these will use address 5 and 6 then.
Using the speed controller extension set 30348 it has to be plugged into connector 1. The cars´ addresses will be allocated as follows:
• Speed controller extension set = address 1, 3 and 4
• connector 2 = address 2
• connector 3 = address 5
• connector 4 = address 6
Note:
a combination of WIRELESS and speed controller extension set is not possible!
Charging the speed controllers
Before first being used, the WIRELESS+ speed controllers should be fully charged. Place the speed controllers in the charging station and switch on the control unit. While the unit is charging, the LEDs
on the speed controllers will flash. When charging is completed,
1
the LEDs When using a lithium polymer rechargeable battery, it is possible to top up the speed controller at any time.
will light up continuously.
1
3
To bind the second speed controller, follow the same procedure. Press the “SET” button 2 appears speed controller.
4
To display the address set for the speed controller, press once on the binding button The LED
If the speed controller is not actuated, it switches automatically after about 20 seconds into energy-saving mode. The speed controller can be reactivated by pressing the tappet or the lane-change button.
. Then press the binding button 3 on the second
1
will then flash, according to the address set.
1
on the receiver twice, until the figure
2
on the top of the speed controller.
2
Control elements Control Unit
4
5
On/off switch
1
Switch for fuelling function
2
Button to start the race / acknowledge programming
3
Button for Pace Car / termination of programming
4
Button for setting basic speed
5
Button for setting braking performance
6
Button for setting fuel tank capacity
7
Programming button for cars
8
General operating information
Some buttons are assigned with different tasks. In order to set a function you need to use key combinations. Any programming steps can be cancelled with button further details in the course of this manual.
3
6
2
7
4
“ESC/PACE CAR″. You will find
1
8
Symbols
Connecting the charging unit
The charging unit is connected at the rear of the control unit. To site the charging unit at any other place on the track, an adapter unit 30360 will be needed.
Rear view of the control unit
12
1 1
Binding process
1
1
CHANNEL
SET
3
1
CHANNEL
2
SET
Before the speed controller can be used to control the cars, it must be “bound” to the receiver. To do this, switch on the control unit.
1
The receiver indicates it is ready for operation by a revolving light signal in the segment display
2
Push the “SET” button ment display Switch to the next address by further pressing the button.
Now press the binding button The speed controller signals a successful binding process with flashing of the LED, while the receiver indicates it by revolving lights in the segments. The binding process is now complete and the speed controller is ready for use.
2
. The number shown is then the address of the car.
1
2
1
CHANNEL
2
SET
4
3
1
.
1
3
2
once until the figure 1 appears in the seg-
on the top of the speed controller.
3
Encoding/programming
of cars to the according
speed controllers
1 2
8
1x
3 4
To encode a car place it on the track and swich on the Control Unit. Press “Code” button once
2
fig.
. Then push lane-change-button once on the relevant speed controller, fig. start to flash and the Control Unit´s LEDs 2-4 will light successively. Once encoding has been carried out the middle LED lights perma­nently (fig. Note: This kind of encoding requires to only have the car on the racetrack which shall be encoded.
3
4
) and the car is allocated to the speed controller.
8
, fig. 1; the first LED starts to light,
. In case the car is equipped with lights they will
Preparation of start
1
1
1
8
2
7
1
8
2
7
3
6
1
2
1 2
This Carrera DIGITAL 132 vehicle ideally matches the Carrera track system scale 1:24.
1
Optimally setting up the grinders:
+ 2
To ensure proper and continuous driving, slightly fan out the ends of the contact brushes
2
fig.
. Only the end of the contact brush should have contact to the track and may be cut off slightly in case of wear. Dust and abrasion should be removed from track material and sliding contacts from time to time.
During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid this it is possible to remove them before operation.
1
and bend them towards the track as per
Points function
1
Encoding/programming
of Autonomous Car
1 2
8
2x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
Switch on the Control Unit, place the car to be encoded on the track and press „Code“ trol Unit start to light, fig. the speed controller, fig. until the middle LED lights again, fig. controller´s tappet until the car has reached the desired speed. Now push lane-change button again, fig. Autonomous Car´s encoding is completed now.
Note: This kind of encoding requires having only the car on the track which is to be encoded. The programming of the Autono­mous Car will be maintained unless the car is not being recoded. The Autonomous Car is always displayed with address 7 in combi­nation with the Position Tower.
SPEED
+
CLICK
8
twice, fig. 1. The first two LEDs at the Con-
2
. Now push the lane-change button at
3
; LEDs 3-5 will light successively. Wait
4
. Activate the speed
5
.
Display of position
Autonomous and Pace Car
Position
Tower
30357
2
6
(only in combination with Position Tower #30357) The position of the Autonomous Car (address 7) and of the Pace Car (address 8) can be displayed at the Position Tower. This func­tion can be activated at the Control Unit. Therefore switch off the Control Unit and keep the “BRAKE” button switch on the racetrack and release the “BRAKE” button again. By pushing the button again the function may be changed:
1 LED lights = no display 2 LEDs light = display at the Position Tower
Set the function requested and confirm your choice via “START/ ENTER”.
1
1
3
1
6
pushed, fig. 2,
Setting of the
cars´ basic speed
1 – 10 1 – 10
1 2
2
1
Make sure that the car’s guide keel is located inside the track slot and that the double sliding contact is in contact with the current carrying track. Place the cars onto the connecting track.
2
When changing lanes, you must keep the button on the speed controller depressed until the car has passed the point.
Light function on/off
3 sec. STOP
The car programmed to the speed controller will have to come to a stop for at least 3 seconds before the light can be switched on or off by the push of the lane-change-button.
Note:
applies only to models fitted with lighting
Encoding/programming
Pace Car
Pit Lane 30356
1
8
3x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
(only in combination with Pit Stop Lane #30356) Switch on the Control Unit, place the car to be encoded on the track and press “Code″ the Control Unit start to light, fig. ton at the speed controller, fig. Wait until the middle LED lights again, fig. controller´s tappet until the car has reached the desired speed. Now push lane-change button again, fig. completed now and the car enters the Pit Stop Lane. Note: This kind of encoding requires having only the car on the track which is to be encoded. The programming of the Pace Car will be maintained unless the car is not being recoded. The Pace Car is always displayed with address 8 in combination with the Posi­tion Tower.
Extended Pace Car function
After the Pace Car´s encoding has been completed it will auto­matically enter the Pit Lane during the first laps. In order to start the Pace Car please push the button “Pace Car” 2 and 3 at the Control Unit will light and the Pace Car will leave the Pit Lane. The Pace Car will now drive as long as the button „Pace Car“ is pushed again. LED 2 stops lighting and the car automatically enters the Pit Lane within the current lap.
8
three times, fig. 1. The first three LEDs at
2
SPEED
+
CLICK
2
. Now push the lane-change but-
3
; LEDs 2-5 will light successively.
4
. Activate the speed
5
. The Pace Car´s encoding is
4
once. The LEDs
3
1
5
3
The setting of the basic speed can be effected individually for one and/or several cars. The cars which are to be adjusted have to be positioned on the track. The setting can be carried out on 10 levels with the 5 LEDs indicating the different levels by flashing or perma­nent lighting.
1
1 LED lights = low speed
2
5 LEDs light = high speed
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the track and press “SPEED” now light, showing the speed level last used. Push the “SPEED”
5
button
as many times until you have reached the speed desired. Confirm by pressing “ENTER/START” the lighting of the middle LED confirms completion of the setting,
6
fig.
.
4
5
6
5
once. A certain number of LEDs will
3
. A short running light and
13
Setting of cars´
1
8
2
7
3
1
2
1
8
2
1
1
2
1
2
1
8
2
7
3
6
1
8
2
7
3
6
1
2
1
2
1
2
3
braking performance
1 – 10
1 2
1 – 10
drives slowlier and shows a lower braking effect; a car with an empty tank is “lighter”, drives faster and shows a higher braking effect. The current fuel tank capacity and the “fuel consumption” can only be displayed in combination with the Driver Display 30353 and Pit Stop
30356.
Refuelling of cars with Pit Lane 30356 and Driver Display 30353
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
3
1
4
5
65
3
1
5
3
(only for cars operated with speed controllers) The setting of the braking performance can be effected individually for one and/or several cars. The cars which are to be adjusted have to be positioned on the track. The setting can be carried out on 10 levels with the 5 LEDs indicating the different levels by flashing or permanent lighting.
1
1 LED lights = low braking effect
2
5 LEDs light = high braking effect
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the track and press “BRAKE” now light, showing the brake step last used. Push the “BRAKE” but-
6
ton
as many times until you have reached the braking perfor­mance desired. Confirm by pressing “ENTER/START” running light and the lighting of the middle LED confirms completion of the setting, fig.
6
.
4
6
6
6
once. A certain number of LEDs will
3
. A short
Setting fuel tank capacity
1 – 10
1 2
1 – 10
87
9 10
The car´s present tank capacity can be read via the bar display with 5 green and 2 red LEDs at the Driver Display. For refuelling drive your car into the Pit Lane across the refuelling sensor fig. bar display now starts to flash, fig. by keeping the lane-change button pushed. fig. refuellings are indicated by flashing or lighting of the yellow LEDs,
10
fig.
(also see Driver Display).
Note: cars with an empty tank are disregarded for lap-counting in combination with Position Tower 30357.
8
, and the car can be refuelled
7
9
. The number of
. The
Setting of tank capacity at the start of the race
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
11 12
3
(only in combination with Pit Lane 30356) It is possible to activate/deactivate the lap counting function in the Pit Lane 30356 or Pit Stop Lane 30346 with the Pit Stop Adapter Unit 30361. Switch off the Control Unit, keep “SPEED” button pushed, switch on Control Unit and release “SPEED” button By pushing the button again, 1 or 2 LEDs will light depending on the setting.
• LED 1 = lap counting function deactivated
• LED 1 + 2 = lap counting function activated
Select the desired setting and push or drive a car across the Pit Lane Sensor, fig. “START/ENTER”
5
. The settings will now be adopted. Push
3
for leaving the settings again.
Sound ON/OFF
1
1
3
1
The confirmation sound when crossing the sensors and the key sound can be switched off. Switch off the Control Unit and keep the “START/ENTER” button release “START/ENTER” for switching on the Control Unit cannot be switched off however.
2
3
3
pushed, switch on the racetrack and
3
again. The acknowledgement sound
5
)
5
.
3
2
5
3
(only for cars operated with speed controllers) The setting of the fuel tank capacity in combination with the Pit Lane (30356) is effected for all cars simultaneously. The setting can be carried out on 10 levels with the 5 LEDs indicating the different lev­els by flashing or permanent lighting.
1
1 LED lights = low fuel capacity
2
5 LEDs light = full tank
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the track and activate the fuelling function by means of the slide switch
2
, fig. 3. Press the “FUEL” button 7 once. A certain number of LEDs will now light, showing the fuel capacity last used. Push the “FUEL” button capacity desired. Confirm by pressing “ENTER/START” running light and the lighting of the middle LED confirms completion of the setting, fig
Extended fuelling function
You can choose between 3 modes via the sliding switch
3
fig.
• OFF = cars don´t consume any “petrol”
• ON = cars consume “petrol”
• REAL = maximum speed depending on fuel tank capacity / cars consume “petrol”) (only in combination with Pit Lane 30356 or Pit Stop Lane 30346 and Pit Stop Adapter Unit 30361) When driving in “REAL-mode” the car with a full tank is “heavier”,
7
as many times until you have reached the fuel
6
.
:
14
4
7
6
3
. A short
3
1413
(only in combination with Pit Lane 30356 and Driver Display 30353) Irrespective of the basic setting of the tank capacity it is possible to individually set the tank capacity for one or several cars at the race´s start for the number of laps till the first pit stop. Push “START/ ENTER” once nently, fig. Clicking the lane-change button at the corresponding speed control­ler enables you to change the fill level, fig.
3
; the 5 LEDs at the Control Unit will light perma-
12
, and the Driver Display´s bar display will flash, fig. 13.
14
.
Extended Pit Lane function
Pit Lane 30356
1
2
,
1
2
Reset function
1
1
3
To restore the Control Unit to factory settings the Control Unit offers a reset function. Switch off the Control Unit and keep the “ESC/PACE CAR” ton pushed; switch on the ractrack and release the button again. All previous settings for speed, braking performance, tank fuel capac­ity, sound and lap counting will be restored to factory settings. The cars´ settings will remain unaffected by this measure unless they are placed on the racetrack.
Factory settings:
• speed = 10
• braking performance = 10
• tank capacity = 7
• sound = ON
• display of position for Autonomous and Pace Car = OFF
5
1
2
4
4
but-
Energy-saving mode
After 20 minutes of non-usage the Control Unit switches to energy­saving mode and all displays such as Position Tower, Driver Dis­plays and Startlight are turned off. To reactivate shortly press any
speed controller´s tappet or push lane-change button at the speed controller or control key at the Control Unit. All settings will be kept.
Replacement of double sliding
contact and guide keel
1
2 a 2 b
Advice:
• It is recommended to always take out and change only one grinder.
• Never pull the vehicle backwards, because the grinders could be damaged otherwise.
1
Please carefully pull out the guide keel according to fig.
2
When changing the double contact brushes please take care that in stage one the upper contact brush partly and that in stage two the double contact brush can be pulled out completely with the contact brush proceed the same way.
2 a
2 b
. For inserting please
1
.
is only pulled out
Maintenance and care
1
2
To ensure a proper operation of the motor-racing circuit, all race­track components should be regularly cleaned. Pull the plug prior to cleaning.
1
Racetrack: Keep the track surface and track slots clean with a
dry cloth. Do not use any solvents or chemicals for cleaning. When it is not in use, store the racetrack in a clean and dust-protected location, preferably in the original cardboard box.
2
Car check: Clean axle and wheel bearings, pinion gears, gear-
wheels and bearings and lubricate using a resin- and acid-free grease. You can use a toothpick or similar as aid. Regularly check the condition of sliding contacts and tyres.
Troubleshooting
Driving tips
Troubleshooting:
In case of any malfunctions, please check the following:
• Has the connection to the power supply been established cor­rectly?
• Have transformer and speed controllers been connected correctly?
• Are the track connections faultless?
• Are the racetrack and track slots clean and free of any foreign objects?
• Are the sliding contacts in order and do they make contact with the track slot?
• Are the cars correctly coded to the according speed controller?
• The track‘s current feed will be switched off automatically for 5 seconds, if there is an electrical short circuit: this will be notified by audible and visual signals.
• Are the cars placed on the track in running direction? In case of non-functioning push the running direction switch which is on the car´s bottom.
• Is the adapter unit correctly installed facing the direction of travel?
• Is the speed controller battery properly connected?
• Is the battery fully charged?
• Does the LED on the controller flash while charging?
• Is the speed controller bound to the receiver?
• Has the speed controller got a duplicate address assignment?
Note:
During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid this it is possible to remove them before operation.
Driving technique:
• You can drive fast along the straight track but you should brake before the curve and then accelerate again when coming out of the curve.
• Do not fasten or block the vehicles when the motor is running: overheating or damage to the motor could result otherwise.
Note: When using track systems which are not manufactured by Carrera the existing guide keel has to be replaced by the special guide keel (#85309). While using the Carrera crossing (#20587) or high banked curve 1/30° (#20574) slight driving noise might occur which is due to the full-scale genuineness and does not affect flaw­less operation.
All Carrera spare parts are available in the webshop:
carrera-toys.com
Delivery exclusively to Germany, Austria, Netherlands, Belgium and Luxembourg.
Technical specifications
Output voltage: Toy transformer
14,8 V
Lithium polymer rechargeable battery: 3,7 150mAh
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the connecting section switches to stand-by mode. LED flashes at long intervals. CURRENT CONSUMPTION < 1 watt / 1w By operating the speed controller the stand-by mode is finished, the racetrack returns to idle-mode again.
4.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the product must be treated by a specialized “sorting/collecting” sys­tem in accordance with European directive 2002/96/CE, to reduce the impact upon environment. For more precise information, please contact your local administration. Electronical product which are not going through special collecting, are potentially dangerous for environment and human health, because of dangerous substance.
Output voltage: Toy transformer
14,8 V
Lithium polymer rechargeable battery: 3,7 150mAh
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the connecting section switches to stand-by mode. LED flashes at long intervals. CURRENT CONSUMPTION < 1 watt / 1w By operating the speed controller the stand-by mode is finished, the racetrack returns to idle-mode again.
4.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
51,8 VA
51,8 VA
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc­tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warnings
Guidelines and warnings about using the LiPo battery/ batteries:
LiPo rechargeable batteries are much more sensitive than the traditional alkaline or NiMh rechargeables. For this reason all in­structions and warnings must be scrupulously observed. Incorrect treatment of LiPo rechargeable batteries may cause a fire. In han­dling, charging and using the LiPo battery/batteries supplied, you take over all responsibility for the risks attached to lithium batteries.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged! For recharging batteries, only the charging cradle supplied may be used. If this instruction is disregarded, there is a risk of fire which may endanger your health and/or cause damage to property. NEVER use any other charging unit!
• Rechargeable batteries may only be recharged under adult super­vision. When charging, never leave the battery unattended. When you recharge the battery, you should always be in the vicinity to keep watch on the process so that you can react to any possible problem.
• If the battery swells or deforms during either discharge or charging process, stop the process immediately. Remove the battery as fast and as carefully as possible and place it on a safe and open area away from any flammable materials, and keep it under observation for at least 15 minutes. If you continue to charge or discharge a bat­tery which has already started to swell or deform, there is danger of fire! Even at the slightest sign of swelling or deforming, the battery must be taken out of service.
• The battery supplied must be charged in a safe place away from flammable materials.
• Store the battery at room temperature (16 - 18 °C) in a dry place. Do not expose the battery to direct sunlight or any other sources of heat. Temperatures over 50 °C are generally to be avoided.
• Always recharge the battery after use to avoid the possibility of its becoming deep discharged. When it is not in use, recharge the bat­tery from time to time, say every 2-3 months. Failure to observe the methods of handling described above may lead to defects.
• When changing batteries do not use any sharp or pointed objects or tools. Avoid damaging the protective foil around the battery at all costs.
• When replacing defective batteries, only the recommended battery types may be used. Damaged or unusable batteries are hazardous waste, and must be disposed of accordingly.
• Never throw batteries, rechargeable or otherwise, on the fire or expose them to high temperatures. This may cause a fire or an explosion.
• The electrolyte and electrolyte vapour in the LiPo batteries are hazardous to health. Always avoid direct contact with electrolyte. If electrolyte makes contact with skin, eyes or other parts of the body, it must immediately be washed out or off with plenty of fresh water and a doctor must be consulted.
• Rechargeable batteries are not toys and must not fall into the hands of children. Keep batteries inaccessible to children.
• The connector clips / battery connections must never be short­circuited!
• The toy is only to be operated with a transformer or power pack designed for use with toys!
• The transformer / the power pack is not a toy!
15
Table des matières
Instructions de sécurité 16 Déclaration de conformité 16 Contenu du carton 16 Indication technique pour le montage 16 Important 17 Description 17 Avant la première utilisation 17 Entretien de la batterie 17 Instructions d‘assemblage 17 Barrières de sécurité et supports 17 Raccordement électrique 17 Composantes des voitures 17 Raccords Control Unit 19 Branchement du récepteur 18 Branchement de la station de charge 18 Chargement de la commande manuelle 18 Processus de liaison 18 Éléments de commande Control Unit 18 Codage/programmation des véhicules sur le régulateur de vitesse correspondant 18 Préparation pour le départ 19 Fonctionnement du changement de voie 19 Marche /Arrêt de la fonction d’éclairage 19 Codage/programmation Autonomous Car 19 Codage/programmation Pace Car 19 Affichage de la position pour Autonomous et Pace Car 19 Réglage de la vitesse de base des véhicules 19 Réglage du comportement des véhicules au freinage 20 Réglage du contenu du réservoir 20 Fonction Pit Lane élargie 20 Son ON/OFF 20 Fonction Reset 20 Mode économie de courant 21 Remplacement de la tresse double et de la quille de guidage 21 Maintenance et entretien 21 Élimination des défauts / mode de conduite 21 Caractéristiques techniques 21 Instructions de sécurité 21
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera! Ce mode d‘emploi contient des informations importantes concer­nant l‘assemblage et l‘emploi de votre piste Carrera DIGITAL 132. Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement. Si vous souhaitez poser des questions, adressez-vous à notre dis­tributeur ou visitez nos sites Internet :
carrera-toys.com · carreraclub.com
Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa­tions importantes et doit également être conservé. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau circuit électrique Carrera DIGITAL 132 .
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Atten­tion : risque de coincement fonctionnel.
ATTENTION ! Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques. Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez immédiatement une assistance médicale.
• Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo peuvent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler régu­lièrement si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont pas endommagés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs recommandés! En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser le transformateur! N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul trans­formateur. En cas de pauses assez longues, nous conseillons de débrancher le transformateur du courant secteur. Ne pas ouvrir le boîtier du transfo et des régulateurs de vitesse!
Consigne aux parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces produits devront être utilisés sous la surveillance constante des parents.
• Il faut vérifier régulièrement si le circuit et les voitures présentent des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers! Remplacer les pièces défectueuses.
• Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
• Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob­jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste, pourraient causer des dégâts.
• Avant de nettoyer, retirer la fiche de courant! Pour le nettoyage, utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques! Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton original.
• Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures hors du circuit.
• L‘utilisation non conforme du transformateur peut causer un choc électrique.
• Le jouet doit être raccordé uniquement à des appareils de la classe de protection II.
• Le jouet doit être utilisé uniquement avec un transformateur pour jouets.
Remarque:
La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement remon­tée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter l‘assemblage.
Déclaration de conformité
Par la présente, l‘entreprise Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que l‘article „2,4 GHz WIRELESS+“ est conforme avec les exigences essentielles de la directive 1999/5/CE (R&TTE). Vous trouverez la déclaration de conformité à l‘adresse suivante : www.carrera-toys.com
Contenu du carton
1 Ferrari 458 Italia GT2 Hankook Team Farnbacher “No. 123”, 2011 1 Mercedes-Benz SLS AMG GT3 Horn Motorsport “No. 32”, VLN 2011 11 Droites standard 3 Droites 1/3 1 Control Unit 1 Carrera DIGITAL 132 changement de voie, à droite (2 pièces de rail) 1 Carrera DIGITAL 132 changement de voie, à gauche (2 pièces de rail) 10 Virages 1/60° 2 Régulateurs de vitesse WIRELESS+ 1 Récepteur WIRELESS+ 1 Double station de chargement WIRELESS+ 2 Batterie LiPo pour régulateurs de vitesse 1 Pièce de compensation de l‘accotement 1 Transformateur Glissières de sécurité Tresses de rechange Pièces de fermeture d‘accotement Mode d‘emploi Verrouillages de pièces du parcours
Longueur de parcours: 9,0 m Encombrement: 350 x 179 cm
Indication technique pour le montage
4
2
CHANNEL
SET
3
1
5
8
8
1
Rail de raccordement + Control Unit
2
Récepteur WIRELESS+
3
Double station de chargement WIRELESS+
4
Changement de voie Entrée à gauche
5
Changement de voie Sortie à gauche
6
Changement de voie Entrée à droite
7
Changement de voie Sortie à droite
8
7
6
Récepteur à infrarouges : Le récepteur à infrarouges (diode foncée) DOIT être placé sur le changement de voie utilisé comme rail d’entrée.
16
Important
• En cas de longue période de non-utilisation, retirez la batterie de la commande manuelle et stockez-la dans un endroit sec à tempé­rature ambiante (16° - 18°C). Afin d’éviter une décharge totale, la batterie stockée doit être chargée tous les 2 à 3 mois.
Raccordement électrique
1
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
N’oubliez pas que les modèles Evolution (système analogique) et Carrera DIGITAL 132 (système numérique) constituent deux sys­tèmes distincts entièrement autonomes. Nous vous recommandons expressément de séparer les deux systèmes lors de l’assemblage du circuit. En d’autres termes, un rail de contact du modèle Evolu­tion ne doit jamais se trouver avec le rail de contact du modèle Carrera DIGITAL 132, Black Box comprise) sur un même circuit. Et ce même si seul l’un des deux rails de contact (le rail de contact Evolution ou le rail de contact Carrera DIGITAL 132, Black Box com­prise) est raccordé à l’alimentation électrique. En outre, aucun des autres composants du modèle Carrera DIGITAL 132 (aiguillages, compte-tours électronique, pit lane) ne doit non plus être inséré dans un circuit Evolution, c’est-à-dire fonctionner en analogique. Le non-respect des mesures de sécurité cidessus peut entraîner une destruction des composants Carrera DIGITAL 132, auquel cas toute prétention à une prestation de garantie est exclue.
Description
WIRELESS+ constitue le nouveau plaisir de circuit sans fil pour Carrera DIGITAL 124 et Carrera DIGITAL 132. La technologie sans fil 2,4 GHz avec sauts de fréquence est sans défaillance et offre une portée allant jusqu‘à 15 m. Grâce à sa batterie lithium polymère très performante, une autonomie de jeu de 8 heures et un mode veille de plus de 80 jours sont possibles. WIRELESS+ offre une liberté sans fil pour jusqu‘à 6 pilotes sur le circuit.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de la commande manuelle, la batterie livrée
doit être installée dans la commande. Vissez le compar-
2
timent de la batterie Raccordez la fiche d‘alimentation de la batterie à la prise d‘ali­mentation de la commande manuelle et placez la batterie dans le compartiment. Revissez enfin le couvercle du compartiment de batterie. La batterie est chargée en usine, elle doit cependant être complètement char­gée avant la première utilisation.
sur le dessous de la commande manuelle.
1
1
V
A
,7
h
3
m
0
5
1
2
1
Entretien de la batterie
Afin d’atteindre une durée de vie et une puissance de la batterie élevées, les points suivants concernant l’entretien et le stockage doivent être observés.
• Charger complètement la nouvelle batterie avant la première uti­lisation.
• Une batterie complètement chargée permet un temps de jeu d’environ 8 heures. La portée de la commande manuelle se réduit en cas de performance faible de la batterie. C’est au plus tard à ce moment que la batterie doit être rechargée.
Instructions d‘assemblage
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
ment dans les rails, comme indiqué à la Figure Assemblez les rails sur une surface d’appui bien plane. Déplacez les clips de raccordement dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Figure Le clip de raccordement peut également être inséré ultérieurement. Le clip de raccordement peut se détacher dans les deux sens, en appuyant tout simplement sur l‘ergot de blocage (voir Fig.
4
Fixation: Pour fixer les éléments du circuit sur un panneau, il
faut utiliser les fixations à éléments (N° d’art. 85209, ne sont pas contenues dans le carton).
Remarque:
La moquette n’est pas une base de montage appropriée, car elle se charge électrostatiquement, il s’y forme des peluches et elle est très inflammable.
Avant l’assemblage, insérez les clips de raccorde-
2
, jusqu’à ce que vous entendiez le clic de fixation.
1
.
Barrières de sécurité
et supports
1 2
3 4
1
Glissières de sécurité: les supports des glissières de sécurité
seront installés en les montant par bascule sur les bords de la piste.
2
Support de passages surélevés: Glisser les pivots des
+ 3
têtes à rotule dans les logements rectangulaires existants sur la face inférieure de la piste. La hauteur des supports peut être augmentée par des pièces intercalaires. Les pieds des supports peuvent être vissés (vis non fournies).
4
Support de virages relevés:
Pour renforcer les virages relevés, il y a des supports inclinés de longueur adéquate. Poser les supports fixes à l’entrée et à la sortie du virage. EmboÎter les têtes des supports dans les emplacements ronds existants sur la face inférieure de la piste.
1
Raccordez la fiche du transformateur à la Control Unit.
Remarque: Afin d’éviter les courtscircuits et les électrocutions, le jouet ne doit pas être raccordé à des appareils électriques externes, des fiches, des câbles ou autres objets n’ayant pas rapport avec le jouet. Le circuit Carrera DIGITAL 132 ne fonctionnera parfaitement qu’avec un transformateur Carrera DIGITAL 132 original.
L‘interface PC (PC Unit) ne devra être utilisée qu‘en combinaison avec l‘interface PC Carrera d‘origine.
Composantes des voitures
1
3
).
8
3
10
9
5
6
7
1
Carrosserie, spoiler
2
Moteur
3
Pneus
4
Essieu arrière
5
Châssis
6
Quille de guidage
7
Tresse double
8
Essieu avant
9
Platine véhicule avec inverseur
10
Platine d‘éclairage avant
11
Platine d’éclairage arrière
Remarque : Le montage des véhicules dépend du modèle. La caractérisation des différentes pièces ne peut pas être utili­sée comme référence de commande.
3
2
3
11
3
4
17
Raccords Control Unit
SET
C
H
A
N
N
E
L
1
1 52 63 74
Raccords (de gauche à droite) :
1
Raccord pour compteur de tours 30342
2
Raccord pour unité PC ou compte-tours 30355
3
Douille de raccord 1 pour régulateur de vitesse, boîtier
d’extension du régulateur de vitesse ou récepteur WIRELESS+
4
Douille de raccord 2 pour tour WIRELESS 10108
5
Douille de raccord 3 pour régulateur de vitesse
6
Douille de raccord 4 pour régulateur de vitesse
7
Raccord pour bloc d‘alimentation DIGITAL 124 / DIGITAL 132
Indications générales sur les douilles de raccord 1-4 :
Dans la mesure où un récepteur WIRELESS+ est utilisé, il faut le connecter avec la douille de raccord 1. Au choix, une tour Wireless 10108 peut être connectée avec la douille de raccord 2. Si vous n’utilisez que le récepteur WIRELESS+, la douille de raccord 2 ne doit pas être occupée.
Branchement du récepteur
Raccordez le récepteur conformément aux illustrations à une des deux prises du Control Unit caractérisées par la tour 1 et la tour 2. Pour l’utilisation de 6 commandes manuelles WIRELESS+, un seul récepteur 2,4 GHz est nécessaire.
Des régulateurs de vitesse supplémentaires à câble peuvent être utilisés aux douilles de raccord 3 et 4. Veillez à ce que ces douilles utilisent alors les adresses 5 et 6.
Pour utiliser le boîtier d‘extension du régulateur de vitesse 30348, il faut le relier avec la douille de raccord 1. L‘affectation des adresses des véhicules se fera alors comme indiqué dans ce qui suit:
• Boîtier d‘extension du régulateur de vitesse = adresses 1, 3 et 4
• Douille de raccord 2 = Adresse 2
• Douille de raccord 3 = Adresse 5
• Douille de raccord 4 = Adresse 6
Remarque :
la combinaison de WIRELESS et d’un boîtier d’extension du régula­teur de vitesse n’est pas possible !
Chargement de la commande
manuelle
Les commandes manuelles WIRELESS+ doivent être complè­tement chargées avant la première utilisation. Les commandes manuelles WIRELESS+ doivent être complètement chargées avant la première utilisation. Les LED clignotent pendant le chargement. Les LED manuelles clignotent pendant le chargement. Une recharge de la commande manuelle est possible à tout moment grâce à l’utilisation d’une batterie lithium polymère.
des commandes manuelles
1
des commandes
1
3
Procédez de la même manière pour relier la deuxième commande. Appuyez deux fois sur le bouton SET ce que le chiffre 2 s’affiche liaison
de la deuxième commande manuelle.
3
4
Pour afficher l’adresse définie de la commande manuelle, appuyez une fois sur le bouton de liaison manuelle. La LED
La commande manuelle passe en mode économie d’énergie si elle n’est pas actionnée après 20 secondes. La commande manuelle peut être à nouveau activée par pression sur le bouton poussoir ou l’interrupteur.
1
clignote selon l’adresse définie.
1
sur le récepteur jusqu’à
2
. Appuyez ensuite sur le bouton de
sur le dessus de la commande
2
Éléments de commande Control Unit
4
5
Commutateur Marche/Arrêt
1
Commutateur pour fonction réservoir
2
Touche de départ de la course / touche de validation pour la
3
programmation
Touche pour Pace Car / interruption de la programmation
4
Touche pour réglage de la vitesse de base
5
Touche pour réglage du comportement au freinage
6
Touche pour réglage du contenu du réservoir
7
Touche de programmation pour véhicules
8
Indications générales pour la manipulation
Certaines touches sont occupées plusieurs fois. Le réglage de certaines fonctions se fait par l‘intermédiaire de combinaison de touches. Toutes les opérations de programmation peuvent être interrompu par l‘intermédiaire de la touche Vous trouverez d‘autres détails par la suite.
3
6
2
7
1
8
4
«ESC/PACE CAR».
Illustration avec symboles
Branchement de la station
de charge
La station de charge est raccordée à l’arrière du Control Unit. Afin de placer la station de charge à un autre endroit du circuit, vous aurez besoin de l’Adapter Unit 30360.
Vue arrière du Control Unit
18
1 1
Processus de liaison
1
1
CHANNEL
SET
3
1
CHANNEL
2
SET
Pour que les commandes manuelles puissent être utilisées pour commander les véhicules, elles doivent toutes être «reliées» au ré­cepteur. Mettez le circuit en marche.
1
Le récepteur indique qu’il est prêt à fonctionner grâce à l’éclairage circulant de l’affichage
2
Pressez le bouton SET sur l’affichage véhicule. L’adresse suivante peut être connectée en appuyant une nouvelle fois sur le bouton.
Appuyez maintenant une seule fois sur le bouton de liaison sur le haut de la commande manuelle. Le processus de liaison a réussi lorsque la LED clignote sur la commande manuelle et lorsque l’éclairage de segment s’affiche sur le récepteur. Le processus de liaison est terminé et la commande manuelle peut être utilisée.
1
. Le chiffre indiqué est l’adresse ultérieure du
1
2
1
CHANNEL
2
SET
4
3
2
1
.
jusqu’à ce que le chiffre 1 apparaisse
2
3
Codage/programmation des
véhicules sur le régulateur de
vitesse correspondant
1 2
8
1x
3 4
Placez le véhicule à codifier sur la piste et branchez la Control Unit. Appuyez une fois sur la touche «Code» DEL commence à s’allumer, fig. touche pour changement de voie sur le régulateur de vitesse, fig. Pour les véhicules dotées d’éclairage, les feux commencent à cli­gnoter et les DEL 2-4 s’allument les unes derrière les autres sur la Control Unit. Après le codage, la DEL du milieu reste allumée en permanence (fig. de vitesse. Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifier doit se trouver sur le circuit.
3
4
) et le véhicule a été assigné au régulateur
8
2
, fig. 1; la première
. Appuyez ensuite une fois sur la
3
.
Préparation pour le départ
1
1
1
8
2
7
1
8
2
7
3
6
1
2
1 2
activer ou désactiver la fonction d’éclairage en appuyant sur le bou­ton d‘aiguillage.
Remarque :
n’est valable que pour les modèles avec feux de véhicule
Codage/programmation
Autonomous Car
1 2
Fonction élargie Pace Car
Après le codage du Pace Car, celui-ci roule automatiquement dans la Pit Lane au cours du premier tour. Pour faire démarrer le Pace Car, appuyez une fois sur la touche «Pace Car» 3 sur la Control Unit s’allument et le Pace Car quitte la Pit Lane. Le Pace Car roule à présent jusqu’à ce que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche «Pace Car». La DEL 2 s’éteint alors et le véhicule roule automatiquement dans la Pit Lane au cours du tour actuel.
4
. Les DEL 2 et
Affichage de la position pour
Autonomous et Pace Car
Ce véhicule Carrera DIGITAL 132 est parfaitement adapté au sys­tème de rails Carrera 1:24.
1
+ 2 É Position optimale de la tresse double: Pour rouler aisément et continuellement, écarter légèrement l’extré­mité de la tresse la fig. le rail et elle peut être un peu raccourcie en cas d’usure. Il faut éliminer de temps en temps la poussière et les résidus des rails et de la tresse.
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec­quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
1
2
et la plier en direction du rail conformément à
. Seule l’extrémité de la tresse devrait avoir contact avec
Fonctionnement du
changement de voie
1
2
8
2x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
Placez le véhicule à codifier sur le parcours alors que la Control Unit est branchée et appuyez 2 fois sur la touche «Code» Les deux premières DEL sont allumées sur la Control Unit, fig. Appuyez à présent sur la touche de changement de voie du régula­teur de vitesse, fig. l’autre. Attendez jusqu’à ce que la DEL du milieu se rallume, fig. 4. Actionnez la tige du régulateur de vitesse et amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche de change­ment de voie après avoir atteint la vitesse, fig. Le codage de l’Autonomous Car est ainsi achevé. Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifier doit se trouver sur le circuit. La programmation de l’Autonomous Car est conservée jusqu’à ce que le véhicule soit codifié une nouvelle fois. L’Autonomous Car est affiché dans la connexion avec la tour de position toujours avec l’adresse 7.
SPEED
+
CLICK
8
, fig. 1.
3
; les DEL 3-5 s’allument à présent l’une après
5
.
2
Codage/programmation
Pace Car
1
Position
Tower
30357
2
6
(uniquement en liaison avec la tour de position #30357) La position de l’Autonomous Car (adresse 7) et du Pace Car (adresse 8) peut être affichée sur la tour de position. Cette fonc­tion peut être branchée sur la Control Unit. Maintenez la touche
6
«BRAKE» chée, fig. «BRAKE». En appuyant une nouvelle fois sur la touche, vous faites
.
commuter la fonction :
1 DEL est allumée = pas d’affichage 2 DEL sont allumées = affichage sur la tour de position.
Réglez la fonction souhaitée et confirmez la sélection avec la touche «START/ENTER».
enfoncée alors que la Control Unit est débran-
2
, branchez le circuit et relâchez à nouveau la touche
3
1
1
Réglage de la vitesse de base
des véhicules
1 – 10 1 – 10
1 2
1
Veillez à ce que la quille de guidage de la voiture se trouve dans l‘orniè-re et que la tresse double soit en contact avec le rail conduc­teur électrique. Placez les voitures sur les rails de raccordement.
2
Lors du changement de voie, il faut appuyer sur le bouton de la commande manuelle jusqu‘à ce que la voiture soit passé sur le carrefour.
Marche /Arrêt de la fonction
d’éclairage
3 sec. STOP
La voiture programmée sur le régulateur manuel doit se trouver à l‘arrêt depuis au moins 3 s sur le circuit avant que vous puissiez
Pit Lane 30356
SPEED
+
CLICK
2
5
. Le codage du
1
8
3x
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
(uniquement en liaison avec Pit Stop Lane #30356) Placez le véhicule à codifier sur le parcours alors que la Control Unit est branchée et appuyez 3 fois sur la touche „Code“ Les trois premières DEL sont allumées sur la Control Unit, fig. Appuyez à présent sur la touche de changement de voie du régula­teur de vitesse, fig. l’autre. Attendez jusqu’à ce que la DEL du milieu se rallume, fig. Actionnez la tige du régulateur de vitesse et amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche de change­ment de voie après avoir atteint la vitesse, fig. Pace Car est ainsi achevé et le véhicule roule dans la Pit Stop Lane. Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifier doit se trouver sur le circuit. La programmation de l’Autonomous Car est conservée jusqu’à ce que le véhicule soit codifié une nouvelle fois. L’Autonomous Car est affiché dans la connexion avec la tour de position toujours avec l’adresse 8.
3
; les DEL 2-5 s’allument à présent l’une après
8
, fig. 1.
3
1
5
3
Le réglage de la vitesse de base peut se faire individuellement pour un et/ou plusieurs véhicules. Les véhicules à régler doivent se trou­ver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les différentes étapes en clignotant voire en étant allumées en permanence.
1
1 DEL s’allume = faible vitesse
2
5 DEL s’allument = vitesse élevée
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit est branchée et appuyez une fois sur la touche «SPEED» certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent la vitesse utilisée en dernier. Appuyez sur la touche «SPEED»
2
ce que la vitesse de base souhaitée soit sélectionnée. Validez la
.
sélection avec la touche «ENTER/START» Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu
4
confirment que le réglage est achevé, fig.
.
4
6
3
.
6
.
5
5
. Un
5
jusqu’à
19
Réglage du comportement des
1
8
2
7
3
1
2
1
8
2
1
1
2
1
2
1
8
2
7
3
6
1
8
2
7
3
6
1
2
1
2
1
2
3
véhicules au freinage
1 – 10
1 2
3
1 – 10
4
les véhicules consomment de «l’essence» (uniquement en liaison avec la Pit Lane 30356 voire la Pit Stop Lane 30346 et Pit Stop Adapter Unit 30361)
En «mode REAL», le véhicule avec le réservoir plein „plus lourd“, roule plus lentement et a un freinage moins puissant ; le véhicule avec le réservoir vide est „plus léger“, roule plus vite et a un frei­nage plus élevé. L’affichage du contenu actuel du réservoir et la «consommation en essence» ne peut se faire qu’en liaison avec le Driver Display 30353 et le Pit Stop 30356.
Faire le plein d’essence des véhicules avec la Pit Lane 30356 et le Driver Display 30353
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
Fonction Pit Lane élargie
Pit Lane 30356
1
1
2
5
1
5
3
(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel) Le réglage du comportement au freinage peut se faire individuel­lement pour un et/ou plusieurs véhicules. Les véhicules à régler doivent se trouver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les différentes étapes en clignotant voire en étant allumées en permanence.
1
1 DEL s’allume = freinage faible
2
5 DEL s’allument = freinage puissant
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit est branchée et appuyez une fois sur la touche «BRAKE» certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent le niveau de freinage utilisé en dernier. Appuyez sur la touche «BRAKE» jusqu’à ce que le comportement au freinage souhaité soit sélec­tionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START» Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu confirment que le réglage est achevé, fig.
6
6
6
. Un
3
.
6
.
Réglage du contenu
du réservoir
1 – 10 1 – 10
1 2
87
9 10
Le contenu actuel du réservoir du véhicule peut être lu via l’affi­chage à barres avec les 5 DEL verts et les 2 DEL rouges du Driver Display. Pour faire le plein d’essence avec le véhicule, se rendre dans la Pit Lane via le capteur de réservoir, fig.
6
barres commence alors à clignoter, fig. plein du véhicule en maintenant la touche de changement de voie,
9
fig.
. Le nombre de remplissages du réservoir est affiché par le
clignotement ou l’allumage des DEL jaunes, fig. Display). Remarque : Les véhicules avec réservoir vide ne sont
pas pris en compte lors du comptage des tours en liaison avec la tour de position 30357.
8
, et vous pouvez faire le
Réglage du contenu du réservoir lors du départ de la course
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
7
. L’affichage à
10
(cf. aussi Driver
3
1
4
5
65
3
(uniquement en liaison avec Pit Lane 30356) Il est possible de brancher/débrancher la fonction de comptage de tour dans la Pit Lane 30356 voire Pit Stop Lane 30346 avec la Pit Stop Adapter Unit 30361. Pour ce, appuyez sur la touche «SPEED»
5
alors que la Control Unit est débranchée, branchez la Control Unit et lâchez la touche «SPEED» la touche, 1 ou 2 DEL s’allument selon le réglage.
• DEL 1 = fonction de comptage de tours à l’arrêt
• DEL 1 + 2 = fonction de comptage de tours en marche
Sélectionnez le réglage souhaité et glissez ou roulez avec un véhi­cule au-dessus du capteur Pit Lane, fig. pris lors du passage. Pour à nouveau quitter le mode des réglages, appuyez sur la touche «START/ENTER»
5
. En appuyant à nouveau sur
5
. Les réglages sont re-
3
.
Son ON/OFF
1
2
3
2
5
3
(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel) Le réglage du contenu du réservoir en liaison avec la Pit Lane (30356) se fait simultanément pour tous les véhicules. Le réglage peut se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les différentes étapes en clignotant voire en étant allumées en permanence.
1
1 DEL s’allume = contenu du réservoir réduit
2
5 DEL s’allument = le réservoir est plein.
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit est branchée et branchez la fonction réservoir via l’interrupteur à
2
coulisse
le contenu du réservoir utilisé en dernier. Appuyez sur la touche «FUEL» sélectionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START»
confirment que le réglage est achevé, fig.
Fonction réservoir élargie
Via l’interrupteur à coulisse fig.
• OFF = les véhicules ne consomment pas «d’essence»
• ON = les véhicules consomment de «l’essence»
• REAL = vitesse maximale en fonction du contenu du réservoir /
fig. 3. Appuyez une fois encore sur la touche «FUEL»
7
. Un certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent
7
jusqu’à ce que le contenu du réservoir souhaité soit
3
. Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu
3
:
20
4
6
6
.
2
, 3 modes peut être sélectionnés,
7
11
3
(uniquement en liaison avec Pit Lane 30356 et Driver Display
30353) Indépendamment du réglage de base du contenu du réservoir, le contenu du temps pour un et/ou plusieurs véhicules peut être réglé individuellement lors du départ d’une course pour les tours jusqu’au premier arrêt pour refaire le plein. Appuyez une fois sur la touche «START/ENTER» sur la Control Unit, fig. Display clignotent, fig. de voie sur le régulateur manuel correspondant, il est possible de modifier le niveau de remplissage du réservoir, fig.
3
; les 5 DEL restent allumées en permanence
13
12
1413
12
, et l’affichage en barres du/des Driver
.. En cliquant sur la touche de changement
14
.
1
3
1
La sonorité de validation lors du passage au-dessus des capteurs et de la commande de la touche peut être déconnectée. Mainte­nez à cet effet la touche «START/ENTER» la Control Unit est débranchée, branchez le circuit et relâchez à nouveau la touche «START/ENTER» lors du branchement de la Control Unit ne peut cependant pas être déconnectée.
3
3
enfoncée alors que
3
. La sonorité de validation
Fonction Reset
1
1
3
1
2
4
Pour restituer les réglages d’usine, la Control Unit dispose d’une fonction reset. Pour ce, maintenez la touche „ESC/PACE CAR“ que la Control Unit est débranchée ; branchez le circuit et relâchez la touche. Tous les réglages effectués jusqu’ici pour la vitesse, le comportement au freinage, le contenu du réservoir, la sonorité et le comptage de tours seront remis au réglage d’usine. Les réglages des véhicules ne sont pas concernés dans la mesure où ils ne se trouvent pas sur le circuit à ce moment-là.
Réglages d’usine:
• Vitesse = 10
• Comportement au freinage = 10
• Contenu du réservoir = 7
• Sonorité = On
• Affichage de la position pour la Autonomous Car et la Pace Car = OFF
4
enfoncée alors
Mode économie de courant
La Control Unit se met après 20 minutes de non-emploi en mode économie de courant et déconnecte tous les affichages tels que la tour de position, les Driver Display et la Startlight. Pour réacti­ver, actionnez brièvement n’importe quelle tige de régulateur ou la touche de changement de voie sur le régulateur ou appuyez sur la touche de commande de la Control Unit. Tous les réglages sont conservés.
Remplacement de la tresse
double et de la quille de guidage
1
2 a 2 b
Observations:
• Il est recommandé d’enlever et de remplacer une seule tresse à la fois.
• Ne jamais tirer le véhicule en arrière afin de ne pas endommager la tresse double.
1
Retirer avec précaution la quille de guidage (Fig.
support.
2
Lors du remplacement de la tresse double, veiller à retirer d’abord le frotteur supérieur retirer complètement la tresse double avec le frotteur Procéder de la même façon pour le montage.
2 a
partiellement avant de pouvoir
1
2 b
) de son
.
Maintenance et entretien
1
2
Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net­toyer, retirer la fiche de courant.
1
Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préfé­rence dans son car-ton original.
2
Check-liste des voitures: Nettoyer les points d’appui des
essieux et des roues, le pignon du moteur, les roues d’engrenage et les coussinets et graisser avec de la graisse exempte de résine et d’acide. Utilisez comme instrument un cure-dent par ex. Vérifier régulièrement l’état des tresses et des pneus.
Élimination des défauts
mode de conduite
Élimination des défauts:
En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes:
• Les raccords électriques sont-ils corrects?
• Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement raccordés?
• Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
• La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers?
• Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec l’ornière?
• Les voitures sont-elles correctement codées sur le régulateur manuel correspondant ?
• En cas de court-circuit électrique, l‘alimentation en courant du cir­cuit sera automatiquement déconnectée durant 5 secondes, ce qui sera signalé par des signaux acoustiques et optiques.
• Les voitures sont-elles placées dans le sens de course du circuit ? Si l’inverseur du sens de course ne fonctionne pas, commuter le sens de course au-dessous de la voiture.
L’Adapter Unit est-il correctement inséré dans le sens de la marche ?
• La batterie de la commande manuelle est-elle bien branchée ?
• La batterie est-elle chargée ?
La LED de la commande manuelle clignote-t-elle lors de la charge ?
• La commande manuelle est-elle reliée au récepteur ?
Existe-t-il une double attribution d’adresse de la commande ma-
nuelle ?
Remarque:
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec­quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
Mode de conduite:
• Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages et accélérer à nouveau à la sortie du virage.
• Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est en marche en prévention d’une éventuelle surchauffe ou d’endom­magements du moteur.
Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n’ont pas été fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant déjà par la quille de guidage spéciale (#85309). De légers bruits de route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re­levé 1/30° (#20574) sont dus à l’originalité de l’échelle et ne portent pas préjudice à la qualité du jeu.
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre boutique en ligne:
carrera-toys.com
Livraison exclusivement en Allemagne, en Autriche, aux Pays-Bas, en Belgique et au Luxembourg.
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
14,8 V 51,8 VA
Batterie lithium polymère : 3,7 150mAh
Modes de courant
1.)
Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés, pas de jeu
3.) Mode Veille = après 20 minutes env. de pause, le rail de raccordement commute au mode Veille. La DEL du milieu clignote à intervalles longs. CONSOMMATION DE COURANT < 1 watt / 1W L’actionnement du régulateur manuel met fin au mode Veille, le circuit se met à nouveau en mode Pause.
4.) État à l’arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis­tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Instructions de sécurité
Directives et instructions de sécurité pour l’utilisation des batteries LiPo:
Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles que les piles alcalines ou NiMh habituelles. Tous les règlements et instructions de sécurité doivent donc être respectés avec précision. Il y a danger d’incendie en cas de mauvaise manipulation de batteries LiPo. Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en mani­pulant, en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Veuillez utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect de ces instructions, il y a danger d’incendie, mise en danger de la santé et/ou dégradation de matériel. N’utilisez JAMAIS un autre appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la sur­veillance d’un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance. Lorsque vous chargez la batterie, prenez soin de tou­jours rester dans les environs afin de pouvoir surveiller le processus de charge et réagir à d’éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de décharge ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Reti­rez la batterie avec précaution et aussi vite que possible et placez-la dans un endroit ouvert, sûr et à l’abri de matériaux inflammables et surveillez-la pendant 15 minutes minimum. Il y a danger d’incendie lorsque vous chargez ou déchargez à nouveau une batterie gon­flée ou déformée. Même en cas de déformation ou de gonflement minimes, la batterie doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l’abri de matériaux inflammables.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante (16° - 18°C). N’exposez pas la batterie directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépas­sant 50°C sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d’éviter un déchargement de la batterie. Chargez la batterie de temps en temps en cas de longue période de non-utilisation (env. tous les 2 à 3 mois). Un non-respect de la manipulation de la batterie décrite ci-dessus peut mener à un défaut.
• VN’utilisez pas d’objets pointus ou coupants pour changer la bat­terie. N’endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l’utilisa­tion des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries endommagées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et doivent être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempé­ratures élevées. Il y a risque d’incendie et d’explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d’électrolytes contenus dans les bat­teries LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct avec les électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la peau, les yeux ou d’autres parties du corps, un rinçage ou un lavage doit être effectué avec de l’eau suffisamment froide, et il convient de consulter un médecin.
• Les batteries ne sont pas des jouets et ne doivent pas être lais­sées dans les mains des enfants. Ne pas laisser les batteries à la portée des enfants.
• Les bornes de raccordement / bornes de batterie ne doivent pas être mises en court-circuit !
• Le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur / bloc d’ali­mentation pour jouets.
• Le transformateur / le bloc d’alimentation n’est pas un jouet !
21
Contenido
Advertencias de seguridad 22 Declaración de conformidad 22 Contenido de la caja 22 Aviso técnico relativo al montaje 22 Aviso importante 23 Descripción 23 Antes del primer uso 23 Cuidado de la batería 23 Instrucciones de montaje 23 Vallas protectoras y soportes 23 Conexión eléctrica 23 Piezas de construcción de los vehículos 23 Conexiones Control Unit 24 Conexión del receptor 24 Conexión de la estación de carga 24 Carga del regulador manual 24 Proceso de vinculación 24 Elementos de control Control Unit 24 Codificación / programación de los vehículos en el respectivo regulador manual 24 Preparación de la salida 25 Funcionamiento de las agujas 25 Función luminosa Con/Des 25 Codificación / Programación Autonomous Car 25 Codificación / programación del Pace Car 25 Indicación de la posición para Autonomous y Pace Car 25 Ajuste de la velocidad básica de los vehículos 25 Ajuste del frenado de los vehículos 26 Ajuste del contenido del depósito 26 Función Pit Lane ampliada 26 Sonido ON/OFF 26 Función Reset 26 Función ahorro de energía 27 Cambio del cursor doble y la quilla de conducción 27 Mantenimiento 27 Solución de fallos / Consejos sobre la conducción 27 Datos técnicos 27 Advertencias 27
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al equipo Carrera! Las presentes instrucciones contienen datos importantes para el montaje y el manejo de su circuito Carrera DIGITAL 132. Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para consultas posteriores. En caso de tener alguna duda, diríjase al departamento de ventas o visite nuestras páginas web:
carrera-toys.com · carreraclub.com
Verifique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar­dar la caja, porque contiene información importante.
Deseamos que disfrute al máximo con su nuevo circuito de Carrera DIGITAL 132.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses. Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Aten­ción: peligro de pillarse los dedos debido a la función.
ADVERTENCIA! Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos. La unión de los imanes entre sí o a un objeto metálico dentro del cuerpo humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tra­gado o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
• El transformador no es ningún juguete! No se deben poner en cortocircuito las conexiones del transformador! Advertencia para los padres: Asegúrese con regularidad de que las conexiones, los enchufes y la caja no muestren desperfecto alguno! Utilice sólo el transformador previsto! No vuelva a utilizar el transformador, si éste ha sufrido algún daño! Utilice sólo un transformador para el circuito de carreras. Recomendamos desconectar el transformador de la corriente, si no se van a realizar carreras durante un prolongado espacio de tiempo. No abra nunca las cajas del transformador ni de los reguladores de velocidad!!
Aviso para los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes no deben ser usados como juguetes. El uso de estos productos debe tener lugar bajo vigilancia constante de los padres.
• Asegúrese con regularidad de que el circuito y los vehículos no muestran desperfecto alguno en las conexiones, los enchufes o las cajas!
• El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en espacios húmedos! Manténgalo alejado de cualquier líquido.
• No coloque piezas de metal encima de las vías, con el fin de evitar un cortocircuito en el sistema eléctrico. No coloque el circuito de carreras cerca de objetos frágiles, porque los vehículos, que salen lanzados de las pistas, podrían estropearlos.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar el circuito! Utilice un trapo húmedo sin disolventes ni productos quí­micos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre de polvo, preferentemente en su caja original.
• No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya que existe peligro de lastimarse por coches expulsados.
• El mal uso del transformador puede provocar un choque eléctrico.
• El juguete solo debe conectarse a un equipo de la Clase II que tenga el siguiente símbolo.
• El juguete solo debe utilizarse con un transformador para jugue­tes.
Nota:
El vehículo sólo debe ponerse en servicio otra vez en estado com­pletamente montado. El montaje ha de ser efectuado exclusiva­mente por adultos.
Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, que el artículo „2,4 GHz WIRELESS+“ cumple los requisitos esen­ciales de la directiva 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación). Puede acceder a la declaración de conformidad en la dirección si­guiente: www.carrera-toys.com.
Contenido de la caja
1 Ferrari 458 Italia GT2 Hankook Team Farnbacher “No. 123”, 2011 1 Mercedes-Benz SLS AMG GT3 Horn Motorsport “No. 32”, VLN 2011 11 Rectas estándar 3 Rectas de 1/3 1 Control Unit 1 Carrera DIGITAL 132 aguja, derecha (2 piezas de carril) 1 Carrera DIGITAL 132 aguja, izquierda (2 piezas de carril) 10 Curvas de 1/60° 2 Reguladores de velocidad WIRELESS+ 1 Receptor WIRELESS+ 1 Bandeja de carga doble WIRELESS+ 2 Batería de polímero de litio para reguladores de velocidad 1 Pieza de compensación para el borde 1 Transformador Vallas protectoras Piezas de fricción de recambio Piezas terminales de la tira lateral Instrucciones de servicio Cierres de unidades de vías
Longitud de la pista: 9,0 m Dimensiones: 350 x 179 cm
Aviso técnico relativo al montaje
4
2
CHANNEL
SET
3
1
5
8
8
1
Vía de conexión + Control Unit
2
Receptor WIRELESS+
3
Bandeja de carga doble WIRELESS+
4
Aguja entrada izquierda
5
Aguja salida izquierda
6
Aguja entrada derecha
7
Aguja salida derecha
8
7
6
Receptor infrarrojo:
En la aguja que actúa como carril de entrada DEBE encontrarse el receptor infrarrojo (diodo oscuro).
22
Aviso importante
• Si no lo va a utilizar durante tiempo, saque la batería del regulador manual y almacénela a temperatura ambiente (16° - 18°C) en un lugar seco. Para evitar una descarga total, la batería debería irse cargando cada 2-3 meses.
Instrucciones de montaje
Conexión eléctrica
1
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
Tenga en cuenta que Evolution (sistema analógico) y Carrera DIGITAL 132 (sistema digital) son dos sistemas separados y com­pletamente independientes. Advertimos expresamente que ambos sistemas deben separarse al montar la pista. Es decir que no debe haber carril de conexión de Evolution con carril de conexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 132 en un solo trayecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión (carril de conexión Evo­lution o carril de conexión Carrera DIGITAL 132 incl. Black Box) es­tuviera conectado a la red de corriente. Los demás componentes de Carrera DIGITAL 132 (agujas de cambio, cuentavueltas electrónico, pit lane) tampoco deben ser montados en una pista del tipo Evolu­tion, es decir analógica. Si no se respetan estas advertencias puede ser que los componen­tes Carrera DIGITAL 132 sean destruidos, en cuyo caso ya no podrá reclamarse derecho de garantía alguno.
Descripción
WIRELESS+ es la nueva diversión inalámbrica en la pista de carre­ras para Carrera DIGITAL124 y Carrera DIGITAL 132. La tecnología RF de 2,4 GHz con salto de frecuencia no tiene interferencias y ofrece un alcance de hasta 15m. Gracias a la potente batería de polímero de litio es posible un modo de juego de hasta 8 horas y un modo Standby de más de 80 días. WIRELESS+ ofrece libertad inalámbrica de hasta para 6 pilotos en la pista de carreras.
1 4
2 3
1
en el carril tal como se muestra en la figura sobre una base plana. Desplazar los clips de unión, tal como se muestra en la figura audiblemente. El clip de unión también puede insertarse posterior­mente. Puede soltar los clips de unión en ambas direcciones apre­tando sencillamente el saliente de sujeción (véase la fig.
4
rán los fijadores correspondientes (Art. nº 85209, no forman parte del contenido).
Nota:
Debido a la carga estática, la formación de pelusa, así como el peligro de inflamación, recomendamos no montar el circuito encima de la moqueta.
Antes del montaje, los clips de unión deben insertarse
+ 2 + 3
2
, en dirección de la flecha hasta que encajen
Fijación: Para fijar las vías en una placa de asiento, se utiliza-
1
. Unir los carriles
Vallas protectoras y soportes
1 2
1
Conecte el conector del transformador a la Control Unit.
Nota: Para evitar cortocircuitos o descargas eléctricas, el juguete no se conectará nunca con aparatos eléctricos, enchufes, cables u otras piezas de terceros fabricantes. El circuito Carrera DIGI­TAL 132 sólo funcionará correctamente con el transformador origi­nal Carrera DIGITAL 132.
El interface de PC (PC Unit) sólo debe operarse en unión con la Carrera PC Unit original.
Piezas de construcción de los
vehículos
1
3
).
8
3
10
9
5
3
2
3
11
3
4
Antes del primer uso
Antes de usar el regulador manual por primera vez, debe introdu­cirse la batería ello el compartimento de la batería posterior del regulador manual. Conecte el enchufe de la batería con el casquillo de conexión del regulador manual e inserte la batería en el compartimento. Para finalizar, atornille de nuevo la tapa del compartimento de la batería. La batería viene cargada de fábrica; no obstante, debe cargarse por completo antes del primer uso.
suministrada en el regulador. Desatornille para
2
1
que se encuentra en la parte
1
V
A
,7
h
3
m
0
5
1
2
1
Cuidado de la batería
Para conseguir en lo posible una durabilidad y una potencia lar­gas de la batería, deben tenerse en cuenta los siguiente puntos de cuidado.
• Cargue las baterías nuevas en su totalidad antes de usarlas por primera vez.
• Con la batería totalmente cargada, el tiempo de duración para jugar es de unas 8 horas. Con una potencia de batería menguante se reduce el alcance del regulador manual. Posteriormente a este momento deberá cargarse de nuevo la batería por completo.
3 4
1
Vallas de protección: Los soportes de las vallas de protección
se colocarán, inclinándolos hacia el borde de la vía.
2
Apoyo de secciones elevadas: Hacer encajar las cabe-
+ 3
zas de rótula con los pivotes en los dispositivos receptores angu­lares de la parte inferior de la pista. Se puede aumentar la altura poniéndo piezas intermedias. Los pies apoyo son fijables en una plataforma. (Los tornillos para esto non están incluidos.)
4
Apoyo de las curvas de pendiente:
Para apoyar las curvas de pediente el juego contiene soportes oblicuos de la longitud correspondiente. Introducir los apoyos no ajustables en altura para la entrada y salida de la curva. Encaje las cabezas de los soportes en los dispositivos receptores redondos de la parte inferior de la pista.
6
7
1
Carrocería, interceptor
2
Motor
3
Ruedas
4
Eje trasero
5
Chasis
6
Quilla de conducción
7
Cursor doble
8
Eje delantero
9
Placa de vehículo con conmutador
10
Placa de luz delantera
11
Placa de luz trasera
Aviso: La superestructura del vehículo depende del modelo.
La designación de las piezas individiuales no puede utilizarse como número de pedido.
23
Loading...
+ 53 hidden pages