Carrera RC  301001 Assembly and Operating Instructions [ml]

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
# 301001
Made in China, Huizhou.
2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modication
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous réserve de modications techniques et des véhicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
07/2011
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellbootes, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech­nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand­teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei­tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech­nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden GarantieBedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit­punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean­spruch auf Verschleißteile, Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingrien. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwer­ber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EUStaaten: Es wird auf die gesetzliche Gewährleistungspicht des
Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspicht durch gegen­ständliche Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit­tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
, dass sich dieses Modell ein­schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elekt­romangetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli­nie 1999/5/EG (R&TTE) bendet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung! Funktionsbedingte Klemm gefahr!
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestri­chenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere Batterien, Akkumulatoren, Knopf­zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische
Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesund­heit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsor­gung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Alt­geräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auad­bare Batterien dürfen nicht geladen werden. Auadbare Batterien sind nur unter Auf­sicht von Erwachsenen zu laden. Auadbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade­gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang
1 x Küstenwachboot Falshöft 1 x Antennenmast 1 x Controller 1 x Lanyard
1 x Mikrofon 1 x Ladegerät 1 x Akku 1 x 9 VBatterie
(nicht wie derauadbar)
8
5
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Sicherheitsbestimmungen
Bei Inbetriebnahme immer zuerst den Controller und dann das Boot einschalten. Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten!
Ein Carrera RC-Boot ist ein ferngesteu­ertes, mit speziellen Fahr akkus betrie­benes Modell boot. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus ver­wendet werden.
Die korrekte Montage des Carrera RC­Boots muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern nachziehen.
Fahren Sie nicht bei Gewitter! Atmosphärische Störungen können zu einer Funktionsstörung führen.
Sicherheitspropeller
Der Propeller schaltet sich bei Heraus­nahme aus dem Wa sser ab.
Bitte beachten Sie unbedingt, dass die Propeller ausserhalb des Wassers keine Funktion haben. Das Boot kann an
Land nicht in Betrieb genommen werden.
Setzen Sie das Carrera RC-Boot keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35°C regel­mäßig kurze Ruhepausen eingelegt werden.
Das Carrera Boot darf nur im Wasser verwendet werden. Bitte achten Sie darauf, dass die Fern­steuerungsbatterien über genügend Kapazität verfügen und der LI-Ion Akku vollständig geladen ist.
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel zur Reinigung Ihres Modells.
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersensoren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigreiniger.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Boot mit Störungen im Steuerungs­system und dadurch unkon trolliert fährt, sind die Batterien des Controllers und des Bootakkus auf einwandfreien Lade­zustand hin zu überprüfen.
Bitte önen Sie nach jeder Fahrt die zwei Entleerungsstöpsel am Bug sowie am Heck und entleeren über diese gegebenenfalls entstandenes Kon­denswasser. Stecken Sie diese erst unmittelbar vor dem erneuten Gebrauch des Boots wieder in die vorgesehenen Önungen.
9
GRÜN=BereitROT= Lad en
Das Antennenkabel durch das Anten­nenröhrchen führen und dieses am Carrera RC-Modell befestigen. Das Ende des Antennenkabels mit einem der Carrera RC-Logo-Aufkleber sichern.
Anbringen der Antenne
1
6
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Auaden des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
Einsetzen des Akkus
GRÜN=BereitR OT=La den
Lass uns üben!
Einsetzen des 9 V-Blocks
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC­Akku mit dem beiliegenden Ladegerät. Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge­schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Energiequelle an. Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und der Auadungs prozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-Boot installiert werden und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig geladen werden darf. Eine Nicht­beachtung dieser Pause kann zu einem defekten Akku führen.
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Boot.
Controllerantenne ganz ausziehen.
Carrera RC-Controller am ON/OFF­Schalter einschalten.
Carrera RC-Boot am ON/OFF-Schalter einschalten.
Achtung dieses Boot erreicht Geschwindigkeiten von bis zu 20 km/h.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den Gashebel. Üben Sie das Langsamfahren mind. 2-3 Akkufüllun­gen, bevor Sie zu schnelleren Manö­vern übergehen.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-Boots mit dem des Akkus. Akku einle­gen. Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Schrauben Sie den Deckel des Batterie fachs am Controller auf und legen Sie den 9 V-Block ein.
Achten Sie beim Einsetzen des 9 V-Blocks auf die richtige Polarität. Schrauben Sie den Deckel mit einem Schrauben zieher wieder zu.
Hinweis: Wenn der Contoller 2 Minuten nicht genutzt wird, schaltet er automatisch in einen Schlafmodus, zur Erhaltung der 9 V-Batterie im Controller. Dadurch erhält das Boot kein Funksignal mehr und verhält sich, wie unter dem Punkt 5 auf Seite 7 „Reichweitenkontrolle“ beschrieben
• Fahren Sie nach ca. 20 Minuten ans Ufer um den Akku zu wechseln.
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss
unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Modell mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen und anschließend den
Controller abschalten.
• Das Carrera RCBoot nach der Fahrt säubern.
2
7
5
1
2
3
4 1
1
Controller-Funktionen
Problemlösungen
Bootshorn / Lautsprecher
Akustische Batteriestand-Überwachung
Problem Ursache Lösung
Modell fährt nicht
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF“ Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im Modell Geladenen Akku einlegen
Signalton ertönt – schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Die Kontakte des Wassersensors sind verunreinigt.
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersensoren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigreiniger.
Das Boot ist sehr warm.
Boot und Controller ausschalten und das Boot etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Keine Kontrolle
Controllerantenne fehlerhaft Antenne ganz ausziehen
Ein anderes RC-Boot verwendet die gleiche Frequenz Warten Sie, bis der andere Kapitän seine Fahrt beendet hat.
Irr tum un d Ände runge n vorb ehalt en Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Sollten Sie Ersatzteile benötigen, so nden Sie eine komplette Übersicht der verfügbaren Teile auf carrerarc.com im Servicebereich.
Mit den Joysticks können Sie das Modell in alle Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts Joystick rechts: li nks, re chts
Die Joysticks sind abnehmbar.
Das Modell kann alternativ mit den Steuerwippen gesteuert werden.
Auf der Controller-Rückseite im dafür vorgesehenen Fach können die Joysticks verstaut werden.
Das Umhängeband mit dem Karabiner an der Öse des Controllers befestigen und um den Hals hängen. Anschließend das Mikrofon am Control­ler anstecken und mit dem Clip am Umhängeband befestigen.
Das Bootshorn ertönt, wenn Sie den linken Button am Controller drücken.
Eine Durchsage über den Bootslaut­sprecher ist möglich, während Sie den rechten Button am Controller drücken und in das Mikrophon sprechen.
Wenn der Bootsakku fast leer ist, ertönt ein durchgehender Signalton. Bitte steuern Sie umgehend das Ufer an und wechseln Sie den Akku.
Reichweitenkontrolle
Bei verlassen der Funkfrequenzreich­weite oder nicht betätigen des Controllers von mehr als 2 Minuten, fährt das Boot in kleinen, im größer werdenden Kreisen um in die Funkfrequenzreichweite zurückzu­kehren. Stellen Sie sicher, dass Sie den Controller einmal bedienen um g.g.f den Schlafmodus zu deaktivieren. Siehe Seite 6 „Lass uns üben“.
8
Dear customer
Warning!
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat, manufactured in accord­ance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operat­ing and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these operating instructions and the safety instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care. Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo­nents have been subjected to careful inspection (technical modications and altera­tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts, damage caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a com­pany it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitu­tion performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been lled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
This toy contains small parts which can be swallowed and is therefore not suitable for children under the age of 36 months. Caution: danger of
pinching during operation! Remove all packaging materials and wire fas­tenings before handing the toy over to the child. Please retain the packaging and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable batteries, button cells, rechargea­ble battery packs, equipment batteries, disused
electrical equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equip­ment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-recharge­able batteries. Rechargeable batteries should only be charged under adult super vision. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
War nin g: Ch anges o r mo dic ati ons n ot ex pre ssly app rove d by the pa rty re spon sible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer­ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa­tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from carrerarc.com.
Contents of package
1 x Patrol Boat Falshöft 1 x Aerial mast 1 x Controller 1x Lanyard
1 x Microphone 1 x Battery Charger 1 x Rechargeable Battery 1 x 9 V Block Battery
(non-rechargeable)
8
9
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Safety instructions
A Carrera RC boat is a remote­controlled model boat that uses special rechargeable batteries for this purpose. Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used.
When starting, always switch the controller on rst, then the boat. When nishing, always reverse the order of these actions!
Do not run your boat during a thunder­storm! Atmospheric interference can lead to malfunctions.
9
GREEN = Rea dyRED = Chargi ng
After each running session, open the two drainage plugs at the bow and stern and pour away any condensation which may have accumulated. Only replace the plugs in these open­ings immediately before you use the boat for another running session.
To avoid malfunctions to the control system resulting in uncontrolled opera­tion of the Carrera RC boat, check that the controller batteries and the rechargeable batteries in the boat have sucient charge.
The Carrera RC boat must be inspected before and after operation, each time it is used, to ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loosened during operation must be tightened.
Do not expose the Carrera RC boat to direct sunlight. To avoid the electronics in the car over­heating, when temperatures are above 35 °C regular short pauses in operation are essential.
Handle the tip of the antenna with care. Danger of injury!
Never use strong solvents for cleaning your model.
Safety propeller
The propeller switches o on being taken out of the water.
Please note particularly that the propel­lers have no function out of the water.
The boat cannot be operated on the ground.
The toy is to be operated in water only when fully assembled. Please ensure your remote control batte­ries have the required capacity and make sure the LI-Ion power pack is fully charged.
Mounting the antenna
Please clean the water sensor contacts regularly with tap water and a little vine­gar-based cleaner.
9
Feed the antenna cable through the antenna tube and then x this to the Carrera RC-model. Secure the end of the antenna cable with a Carrera RC sticker from the logo sheet.
1
10
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Charging the rechargeable battery Now you can drive the boat
2
GREEN = Rea dyRED = Chargi ng
First connect the Carrera RC rechargeable battery to the battery charger supplied. The connection terminals between the battery and the charger are designed to prevent connection with the wrong polarity. Connect the charger to a power source. When the battery is properly connected and charging normally, the red LED is constantly lit. Once the battery is fully charged, the red LED switches to green. The battery can now be disconnected and installed in the Carrera RC boat. The boat is now ready for use. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully recharged. Failure to observe this pause may damage the battery.
Installing the rechargeable battery
Using a screwdriver, remove the cover of the battery compartment in the Carrera RC boat.
Let’s practise!
Pull out the antenna of the controller to its full extent.
Switch on the Carrera RC-controller at the ON/OFF switch.
Switch on the Carrera RC boat using the ON/OFF switch.
Caution: this boat can reach speeds up to 20 km/h.
When rst starting, be very careful when operating the gas pedal. Practice running slowly for at least two to three full charges of the battery before you start practising faster manoeuvres.
Connect the end of the cable from the Carrera RC boat with the charged battery. Put the battery in place. Replace the compartment cover using a screwdriver.
Inserting the 9 V block battery
Unscrew the cover of the battery compart­ment in the controller and insert the 9 V block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure that the polarity is correct. Replace the cover using a screwdriver.
Note: when t he controlle r remai ns unus ed for more than 2 minutes, it switches automati­cally into “sleep” mode to avoid wastin g power in the control ler’s 9 V bat tery. This means the boat receives no more radio signals and behaves as described under point 5 on page 11 “Range contro l”.
• Bring the boat back to the bank after about 20 minutes to change the battery
• Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down
two fully charged bat teries, a pause in ru nning f or at le ast 20 m inutes is e ssen tial.
• Avoid constant motor operation.
• If the model switches itself o several times in quick succession, the battery is dea d. Please recharge the batte ry.
• To switch o after use, follow the steps in the reverse order.
• After use, remove or disconnect the battery.
• Clean the Carrera RC boat after the running session.
2
5
1
2
3
4 1
1
Controller functions
Boat‘s horn / Loudspeaker
You can steer the model in any direc­tion using the joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards Joystick on right: left/right
The joysticks are removable.
Alternatively, the model can be control­led with the rockers.
The joysticks can be stored in the spe­cial compartment at the back of the controller.
The joysticks can be stored in the spe­cial compartment at the back of the controller. Then plug the microphone in to the controller and fasten it to the carrying strap with the clip.
The boat‘s horn is sounded when you press the left-hand button on the con­troll er.
You can make an announcement over the boat’s loudspeaker by pressing the right-hand button on the controller while speaking into the microphone.
Acoustic battery condition monitoring
When the boat’s battery is almost empty, a continuous signal note is emitted. Please steer immediately to the bank, and change the battery.
Range control
Whe n it goe s beyond the range of the rad io freq uency, o r the co ntroller is not touched for over 2 minutes, the boat sails in small but ever-increasing circles to try to regain the radio frequency range. Make sure you operate th e controller onc e if necessary to deactivate the “sleep” mode. See page 10 “Let ’s practis e”.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Boat does not move
Boat cannot be controlled
Either the switch on the controller or the boat is set to OFF. Switch on.
There is no rechargeable battery in the boat or the battery is too weak.
Signal note is emitted - weak battery in the controller or in the model. Insert new battery or recharged battery.
The contacts of the water sensor are dirty.
The boat is very warm. Allow the RC boat to cool down for about 30 minutes.
Transmitter antenna is defective. Extend the antenna fully.
Another RC boat is using the same frequency. Wait until the captain of the other ship has nished running.
Insert charged battery.
Please clean the water sensor contacts regularly with tap water and a little vinegar-based cleaner.
Should you need spare parts, you will nd a complete list of the available parts under carrerarc.com in the servic e area.
Errors and changes exc epted Colour s / nal desig n – changes exc epted
11
Technica l changes and design -related chang es excepted
Pictog rams = symbolic photo s
12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera RC fabriqué selon des cri­tères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modica­tions techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou­jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modications techniques et des véhicules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi tions de garantie ciaprès à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache­teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télé­communications) . le site internet carrerarc.com.
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur
Avertissements !
Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase ment en cours de
fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et ls de xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre atten­tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte­ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula­teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom­mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver­cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli­gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc­tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment =
1 x Bateau de surveillance des côtes Falshöft 1 x Pylôneantenne 1 x Contrôleur 1 x Cordon tour de cou
1 x Microphone 1 x Chargeur 1 x Accu 1 x Batterie monobloc 9 Volts
(non rechargeable)
8
13
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Consignes de sécurité
Votre bateau Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batte­ries Lithiums-ions livrées avec le bateau. Ne pas utiliser d’autres types de batterie.
Lors de la mise en service, enclen cher d’abord le contrôleur puis le bateau. Suivre l’ordre inverse pour éteindre le véhicule après utilisation !
Attention à la conduite avec l’orage ! Les perturbations athmosphériques peuvent engendrer une défaillance.
9
VERT = prêtROUGE = charger
Ouvrez après chaque déplacement les deux bouchons de vidange sur la proue et la poupe et videz l‘eau de condensa­tion éventuelle par ces orices.
Ne remettez les bouchons dans les orices correspondants que juste avant le nouvel emploi du bateau.
Controlez la charge de la batterie du bateau et de la pile de la télécommande an d’éviter tout dysfonctionnement pouvant entrainés des déplacements incontrolés du bateau.
Contrôlez le montage correct du bateau Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est.
N’exposez pas le bateau Carrera RC directement aux rayons du soleil. Pour éviter la surchaue de l’électronique dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.
Attention à la pointe de l’antenne, risque de blessures !
Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette.
Hélice de sécurité
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite de l’eau.
Notez que les hélices ne fonctionnent pas hors de l’eau.
Le bateau ne peut pas fonctionner sur la terre.
Le bateau Carrera Boot ne peut être utilisé que dans l’eau. Veillez à ce que les piles de la télécom­mande disposent d’une capacité su­sante et que l’accu au lithium-ions soit complètement chargé.
Installation de l’antenne
Nettoyez régulièrement les contacts des capteurs dans l’eau à l’eau du robi­net et avec un nettoyant au vinaigre.
Introduisez le câble d‘antenne dans le petit tube fourni et xez-le au modèle Carrera RC. Immobilisez l’extrémité du câble d’an­tenne avec un autocollant Carrera RC fourni.
1
14
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Auaden des Akkus
La course peut démarrer maintenantChargement de la batterie
VERT = prêtROUGE = charger
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’eectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre bateau Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu.
Sortez l’antenne de la télécommande intégralement.
Brancher le contrôleur Carrera RC au commutateur ON/OFF.
Mettez le bateau en marche grâce à l’interrupteur ON / OFF.
Entraînons-nous !Insertion de la batterie
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du bateau Carrera RC.
Attention, ce bateau peut atteindre des vitesses de 20 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accélération avec grande pru­dence. Exercez-vous à rouler lentement au moins durant 2-3 charges d‘accu avant de passer à des manœuvres plus rapides.
Branchez le câble du bateau à la batterie. Insérez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis.
Insertion de la pile 9 Volts
Dévissez le couvercle de la télécommande et insérez la pile 9 V.
Assurez-vous du respect de la polarité en branchant la pile 9 V. Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tournevis.
Remarque : Si le contrôleur n’est pas utilisé pendant 2 minutes, il commute automati­quement en mode repos an de préserver la batterie 9 V dans le contrôleur. Ainsi le bateau ne reçoit aucun signal radio et se comporte comme cela est décrit au point 5 de la page 15 «Contrôle de portée».
• Faire route en direction de la rive après 20 minutes env. an de changer l’accu.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
• Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le modèle se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soimême, ceci
signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.»
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la
course.
• Retirez l’accu après la course ou déconnectezle.
• Nettoyer le bateau Carrera RC après emploi.
2
15
5
1
2
3
4 1
1
Fonctions de la télécommande
Avertisseur / Haut-parleur
Vous pouvez diriger le modèle dans toutes les directions à l’aide des joys­tic ks :
Joystick gauche : avant, arrière Joystick droite : gauche, droite
Les joysticks de la télécommande sont amovibles.
Le modèle peut être piloté au choix avec les leviers de commande.
Vous pouvez ranger les joysticks dans le compartiment prévu à cet eet dans le dos des poignées de la télécom­mande.
Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la télécommande et suspendez le autour du cou. Ensuite encher le microphone sur le contrôleur et le xer avec le clip à la lanière à mettre au cou.
L’avertisseur retentit quand vous appuyez sur le bouton de gauche sur le contrôleur.
Vous pouvez passer une annonce via le haut-parleur du bateau en appuyant sur le bouton de droit sur le contrôleur et en parlant dans le microphone.
Surveillance acoustique du niveau de charge de la batterie
Si la batterie du bateau est presque vide, un signal continu retentit. Dirigez­vous alors immédiatement vers la rive et remplacez la batterie.
Contrôle de la portée
Si le bateau quitte le rayon d’action de la fréquence radio ou si le contrôleur n’est pas activé durant plus de 2 minutes, le bateau navigue en petits cercles qui s’agrandissent de plus en plus pour reve­nir dans le rayon d’action de la fréquence radio. Activez alors le contrôleur une fois an de désactiver le mode repos le cas échéant. Voir page 14 «Entraînons-nous»
Solutions aux problèmes
Problème Cause Remède
Le bateau ne roule pas
Contrôle du bateau
L’interrupteur de la télécommande ou du bateau sont en position « OFF »
Batterie faible ou absence de batterie dans le bateau Insérer une batterie chargée
Le signal retentit - batterie faible dans le contrôleur ou le modèle Insérez une batterie ou une pile neuve
Les contacts du capteur dans l’eau sont encrassés.
Le bateau est très chaud. Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes env.
L’antennes de la télécommande est défectueuse Sortez l’antenne complétement
Un autre bateau RC utilise la même fréquence. Attendez jusqu’à ce que l’autre capitane nisse son voyage.
Mettre en position « ON »
Ensuite encher le microphone sur le contrôleur et le xer avec le clip à la lanière à mettre au cou.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, vous trouverez une vue d‘ensemble complète des pièces disponibles sur carrerarc.com d ans la zone de Servic e.
Sous réserve d´erreurs et de mo dications Couleu rs / design n al – sous réser ve de modicatio ns
Sous réserve de modicatio ns techniques et relatives au desi gn
Pictog rammes = photos symbo liques
16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carrera RC que ha sido fabri­cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modicaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las guras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere­cho a realizar modicaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen­tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter­venciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans­porte, embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrerarc.com.
Advertencias!
Este juguete no es adecuado para niños menores de 36 meses, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. Atención: Existe peligro
de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de jación, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gas­tadas, las baterías recargables, las células botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri­cos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri­cos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. Sacar las pilas recar­gables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircui­tarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu­ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de volverlo a poner en marcha.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec­tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modicaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi­tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Contenido del embalaje
1 x Guardacostas Falshöft 1 x Mástil de la antena 1 x Controlador 1 x Lanyard
1 x Micrófono 1 x Cargador 1 x Batería recargable 1 x Bloque de 9 V
(no recargable)
8
17
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Disposiciones de seguridad
La lancha Carrera RC es un modelo teledirigido que funciona con una bate­ría especial. Sólo deben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales.
Para la puesta en marcha, conectar siempre primero el controlador y luego la lancha. Para desconectar tras la marcha, proceder en el orden inverso.
Si aparece mal tiempo, las perturbacio­nes atmosféricas pueden producir fallos en el funcionamiento.
9
VERDE = List oROJO = Carg ar
Abra tras cada viaje los dos tapones de vaciado de la proa y de la popa, y vacíe a través de los oricios eventual agua de condensación. Vuelva a colocarlos en los oricios res­pectivos, sólo justo antes de volver a usar la lancha.
Para evitar que la lancha Carrera RC funcione con el sistema de control ave­riado y de forma incontrolada, se debe comprobar que las pilas del controlador y la batería de la lancha tengan un nivel de carga correcto.
Antes y después de cada carrera, se debe vericar que la lancha Carrera RC aún está correctamente montado y, si fuese necesario, reapretar tornillos y tuercas.
No exponga la lancha Carrera RC nunca a la radiación solar directa. Para evitar que se sobrecaliente la electrónica del vehículo, a una temper­atura mayor de 35°C, deben efectuarse periódicamente breves descansos.
Tenga cuidado con el extremo de la antena. Existe peligro de sufrir lesiones.
No utilice nunca disolventes agresivos para limpiar el modelo.
Hélice de seguridad
La hélice se desactiva al sacarla del agua. Recuerde siempre que la hélice no fun­cionará fuera del agua.
La lancha no puede ponerse en marcha en tierra rme.
La lancha Carrera sólo debe usarse en el agua. Procure que las pilas del mando a dis­tancia dispongan de capacidad su­ciente y que la pila Li-Ion esté completa­mente cargada.
Colocación de la antena
Limpie los contactos de los sensores de agua periódicamente con agua del grifo y limpiador antical.
Pasar el cable de la antena a través del tubito y jarlo en el modelo Carrera RC. Asegurar el extremo del cable de la antena con una pegatina de la hoja de logotipos Carrera RC.
1
18
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Carga de la batería
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
VERDE = List oROJO = Carg ar
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión entre la batería y el cargador están fabricadas de modo que quede excluida la polaridad inversa. Conecte el cargador a una fuente de corriente. Si ha conectado correctamente la batería, y el proceso de carga se desarrolla con nor­malidad, queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la batería esté completamente car­gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui­damente ya se puede retirar la batería e ins­talarla en la lancha Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar com­pletamente. Si no se mantiene este des­canso, puede averiarse la batería.
Colocación de la batería recargable
Retire con un destornillador la tapa del com­partimento de la batería de la lancha Carrera RC.
¡Hagamos prácticas!
Extraiga completamente la antena del controlador.
Conecte el controlador RC mediante el interruptor.
Conecte la lancha Carrera RC mediante el interruptor ON/OFF.
Atención: Esta lancha alcanza una velocidad de hasta 20 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosamente. Aprenda a conducir despacio, como mín. durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar a maniobras más rápidas.
El extremo del cable de la lancha Carrera RC, con el de la batería. Introduzca la bate­ría. Atornille la tapa con un destornillador.
Colocación del bloque de 9 V
Desatornille la tapa del compartimento de la batería del controlador, e introduzca el bloque de 9 V.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en cuenta la polaridad correcta. Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
Aviso: Si no se usa el controlador durante 2 minutos, cambia automáticamente al modo de reposo para mantener la batería de 9 V. De esta forma, la lancha ya no recibe seña­les de radio y se comporta de la forma descrita en el punto 5 “Control del alcance” de la página 19.
• Lleve la lancha al cabo de aprox. 20 minutos a la orilla para cambiar la batería recargable.
No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Si el modelo se desconecta por sí mismo varias veces seguidas, es que la bate ría está descargada, y se tiene que cargar.
• Para desconectar tras la carrera, proceder en el orden inverso.
• Una vez nalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
Limpiar la lancha Carrera RC tras el viaje.
2
19
5
1
2
3
4 1
1
Funciones del controlador
Sirena de la lancha / Altavoces
Con los joysticks puede dirigir el modelo en todas las direcciones: Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrás Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha Los joysticks son extraíbles.
El modelo puede controlarse alternati­vamente con balancines.
Los joysticks se pueden guardar en el compartimento de la parte posterior del controlador, previsto para este n.
Sujete la correa con el gancho mosque­tón por el oricio del controlador, y cuélgueselo del cuello. Coloque seguidamente el micrófono al controlador, y fíjelo con una abrazadera a la cinta.
Sue na la siren a de la lanc ha si pu lsa el botón izquierdo del controlador.
Si puls a el botón dere cho del controla ­dor, puede hablar a través del micrófono por el altavoz de a bord o.
Control acústico de la carga de la batería
Cuando la batería recargable de la lancha está muy baja, suena una alarma continua. Dirija entonces la lan cha inmed iatamente a la ori lla y cam bie la b atería.
Control del alcance
Al aban donar el al cance de la radio fre­cue ncia o s i no se actú a el con trolador durante má s de 2 minutos, la lanc ha rea­liza círculos cada vez más grandes para intent ar encontrar la señal de r adio. A se­gure actuar el controlador una vez para des activar ev. el modo de repo so (ver la página 18 „¡Hagamos prácticas!“).
Solución de averías
Avería Causa Solución
El modelo no funciona
No hay control
Si necesitase piezas de recambio, encontrará una sinopsis completa de las piezas disponibles en el área de asistencia bajo carrerarc.com.
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”. Conectar
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería. Introducir una batería recargada.
Suena la alarma: Batería desgastada del controlador o del modelo Colocar una batería o una pila cargada.
Los contactos del sensor de agua están sucios.
La lancha está muy caliente. Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
La antena del emisor no funciona bien. Extender completamente la antena.
Otra lancha RC usa la misma frecuencia. Espere hasta que el otro capitán haya concluido el viaje.
Limpie los contactos de los sensores de agua periódicamente con agua del grifo y detergente de vinagre.
Reser vado el derecho a errore s y modica ciones Reser vado el derecho a modi cación de los color es y del diseño denitivo
Reser vado el derecho a modi caciones técn icas o debidas al dise ño
Pictog ramas = fotos de símbolos
20
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di barca Carrera RC, pro­dotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evolu­zione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qual­siasi momento e senza preavviso modiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dierenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui­sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui­sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura, i danni derivanti da un tratta­mento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro­dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan­zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state eettuate modiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrerarc.com.
Avvertenze!
A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocattolo non è adatto per bambini di età inferiore ai 36 mesi. Attenzione! Pericolo di schiaccia-
mento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il lo metallico di ssaggio. Con­servare questa confezione e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui ragurato dei bidoni delle immondizie sbarrati indica che batterie, batte­rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc.
scarichi e apparecchi elettrici usati non devono essere smaltiti con i riuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’am­biente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batte­rie e gli apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta sorveglianza di adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun­zione solo dopo la riparazione.
Volume della fornitura
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi­tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
1 x Guardacoste Falshöft 1 x Pilone d‘antenna 1 x Controller 1 x Nastro a tracolla
20
1 x Microfono 1 x Caricabatteria 1 x Batteria ricaricabile 1 x Batteria da 9 V
(non ricaricabile)
8
21
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Norme di sicurezza
Una barca Carrera RC è un modellino di barca telecomandato, azionato da speciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Car­rera RC.
Per la messa in funzione accendere dapprima il controller e quindi la barca. Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso!
Non fare funzionare il modellino in caso di temporale! Interferenze atmosferiche potrebbero causare malfunzionamenti.
9
VERDE = Pron toROSSO = Cari ca
Dopo l’uso aprire i due tappi di svuota­mento sulla prua e sulla poppa e fare deuire la condensa eventualmente formatasi. Reinserire i tappi nelle apposite aper­ture solo poco prima del riutilizzo dell’imbarcazione.
Per evitare che la barca Carrera RC funzioni con un sistema di comando disturbato e quindi incontrollata, veri­care lo stato della carica delle batterie del controller e della batteria della barca.
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del montaggio della barca Carrera RC. Eventualmente stringere viti e dadi.
Non esporre la barca Carrera RC a irradiazioni solari dirette. Per evitare un riscaldamento eccessivo dell’elettronica nel veicolo, in caso di temperature superiori ai 35°C si devono fare brevi pause ad intervalli regolari.
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di lesioni!
Per la pulizia del modellino non usare mai detergenti aggressivi.
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta dall’acqua. Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua le eliche non funzionano.
Sulla terra ferma la barca non può essere messa in funzione.
La barca Carrera deve essere usata solo in acqua. Assicurarsi che le batterie del teleco­mando dispongano di sucente capa­cità e che l‘accumulatore Li-Ion sia completamente carico.
Applicazione dell’antenna
Pulire regolarmente i contatti dei sen­sori dell’acqua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
Fare passare il cavo dell’antenna attraverso il relativo tubicino e ssare quest’ultimo al modello Carrera RC. Bloccare l’estremità del cavo dell’an­tenna con un adesivo Carrera RC stac­cato dal foglio dei logo.
1
22
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Carica della batteria
Ora la corsa può iniziare
VERDE = Pron toROSSO = Cari ca
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il collegamento tra batteria e carica­batteria è realizzato in modo da escludere l’inversione della polarità. Collegare il cari­cabatteria a una fonte di energia. Se la batteria è stata collegata correttamente e il processo di carica avviene normalmente, la spia LED rossa si illumina permanente­mente. Quando la batteria è completamente carica, la spia LED rossa commuta sul verde. La batteria può essere tolta e instal­lata nella barca Carrera RC che ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve rareddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completamente. L’inosser­vanza di questa pausa può causare difetti all’accumulatore.
Installazione della batteria
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano della batteria della barca Carrera RC.
Alleniamoci!
Estrarre completamente l’antenna del controller.
Accendere il Controller Carrera RC sull’interruttore ON/OFF.
Accendere la barca Carrera RC con l’interruttore ON/OFF.
Attenzione questa barca raggiunge velocità no a 20 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’ac­celeratore con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno 2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a manovre più veloci.
Collegare l’estremità del cavo della barca Carrera RC con quella della batteria. Inserire la batteria. Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento della batteria da 9 V
Svitare il coperchio del vano batterie del controller e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V assicurarsi che la polarità sia corretta. Con un cacciavite riavvitare il coperchio.
Nota: se il controller non viene usato per 2 minuti, commuta automaticamente nella modalità standby, per riparmiare la batteria da 9 V. L’imbarcazione non riceve più alcun segnale radio e si comporta come descritto al punto 5, pagina 23 “Controllo del raggio d’azione”.
• Dopo ca. 20 minuti ritornare a riva per sostituire l‘accumulatore
• Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve eettuare una pausa di ca. 20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
Se il modellino si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricarlo.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso.
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Dopo l’uso pulire l’imbarcazione RC Carrera.
2
23
5
1
2
3
4 1
1
Funzioni del controller
Sirena della nave / Altoparlante
Con il joystick è possibile guidare il modello in tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro joystick a destra: a sinistra, a destra
I joystick sono amovibili.
In alternativa, il modello può essere comandato con le leve di comando.
I joystick possono essere riposti sul lato posteriore del comando nell’apposito scomparto.
Fissare il nastro a tracolla con il moschettone sull’occhiello del controller e metterlo al collo. Successivamente applicare il micro­fono sul Controller e ssare con la clip al nastro a tracolla.
La sirena della nave si attiva premendo il pulsante sinistro sul controller.
E’ possibile fare annunci attraverso l’altoparlante dell’imbarcazione, pre­mendo il pulsante destro sul controller e parlando nel microfono.
Controllo acustico delle condizioni della batteria
Quando l’accumulatore dell’imbarca­zione è quasi scarico, risuona un segnale acustico continuo. Riportare immediatamente l’imbarcazione a riva e sostituire l’accumulatore
Controllo del raggio d’azione
Quando esce dal raggio d‘azione della radiofrequenza o se il controller non viene azionato per più di 2 minuti, per ritornare nel raggio d‘azione della radiofrequenza l‘imbarcazione compie piccoli giri che diventano sempre più grandi. Assicurarsi di usare una volta il controller, per disatti­vare eventualmente la modalità standby. Vedi pagina 22 „Alleniamoci!“
Soluzioni dei problemi
Problema Causa Rimedio
Il modellino non funziona
Nessun controllo
Se occorressero pezzi di ricambio, nell‘area di assistenza di carrerarc.com è disp onibi le una p anora mica comp leta dei pezzi dispo nibil i.
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF« Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino Inserire una batteria carica
Il segnale acustico risuona - accumulatore/batteria debole nel controller o modello
I contatti del sensore dell’acqua sono sporchi.
La barca è molto calda. Lasciare rareddare la barca RC per circa 30 minuti.
Antenna del trasmettitore difettosa Estrarre completamente l’antenna
Un’altra imbarcazione RC usa la stessa frequenza. Attendere nché l’altro capitano ha terminato il suo viaggio.
Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’acqua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
Con riser va di errori e modich e Con riser va di modiche dei co lori/design de nitivo
Con riser va di modiche tec niche e dovute al desig n
Pittog rammi = foto simboliche
24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelboot, die volgens de hui­dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei­ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan­tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul­dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul­dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan­tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen, beschadigingen door een onoor­deelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingre­pen. De reparatie mag uitsluitend door de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uit­gesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrerarc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Opgelet! Klemgevaar, door de werking
veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge­streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoop­cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara­ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onderworpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen uit het speelgoed nemen vooraleer ze te laden. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege­staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
Aanwijzing voor EUlidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro­magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1 x Kustwachtboot Falshöft 1 x Antennenmast 1 x Controller 1 x Halssnoer
1 x Microfoon 1 x Laadtoestel 1 x Accu 1 x 9 V blokbatterij
(niet oplaadbaar)
8
25
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Veiligheidsbepalingen
Een Carrera RC-boot is een op afstand bestuurde, met speciale vaaraccu’s bediende modelboot. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden.
Bij ingebruikname altijd eerst de controller en dan de boot inschake len. Om na de rit uit te schakelen de omgekeerde volgorde toepassen!
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische storingen kunnen leiden tot een functie­storing.
9
GROEN = ger eedROOD = lade n
Gelieve na iedere vaart de twee ledi­gingsstoppen aan boeg en achterste­ven te openen en hierlangs het eventu­eel ontstane condenswater te verwijde­ren. Steek de stoppen eerst weer onmiddel­baar voor gebruik van de boot weer in de voorziene openingen.
Om te vermijden dat de Carrera RC­boot met storingen in het besturings­systeem en daardoor ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de con­troller en van de voertuigaccu op een foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
De correcte montage van de Carrera RC­boot moet steeds vóór en na iedere vaart gecontroleerd worden. Eventueel schroe­ven en moeren vaster aandraaien.
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan direct zonlicht. Om oververhittingen in het elektron­jisch systeem te vermijden, moeten bij temperaturen van neer dan 35°C regel­matig korte pauzes worden ingelast.
Wees voorzichtig met het uiteinde van de antenne, gevaar voor verwondingen!
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de reiniging van uw model.
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water tillen uitgeschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers buiten het water geen functie bezitten.
De boot kan aan land niet in werking worden gesteld.
De Carrera boot mag alleen in het water worden gebruikt. Gelieve er op te letten, dat de batterijen voor de afstandsbesturing over vol­doende capaciteit beschikken en dat de li-ion accu volledig is geladen.
Aanbrengen van de antenne
Gelieve de contacten van de watersen­soren regelmatig met leidingwater en azijnhoudend reinigingsmiddel te reini­gen.
De antennekabel door het antennebuisje geleiden en dit aan het Carrera RC­model bevestigen. Het uiteinde van de antennekabel met één van de Carrera RC-stickers van het vel met de logo’s borgen.
1
26
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Einsetzen des 9 V-Blocks
Opladen van de accu
Nu kan de rit beginnen
GROEN = ger eedROOD = lade n
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het verbindingsstuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar­digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een energiebron aan. Als de accu correct aangesloten werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode LED-lampje naar een groene kleur om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera RC-boot geïnstalleerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu moet na gebruik mini­mum 20 minuten afkoelen, voor hij weer vol­ledig mag worden geladen. Een nietinacht­neming van deze pauze kan leiden tot een defecte accu.
Aanbrengen van de accu
Verwijder met een schroevendraaier het deksel van het accuvak bij de Carrera RC­boot.
Eerst oefenen!
Controllerantenne helemaal uittrekken.
Carrera RC-Controller met de ON/OFF­schakelaar inschakelen.
Carrera RC-boot door middel van scha­kelaar “ON / OFF” inschakelen.
Let op, deze boot bereikt snelheden tot 20 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts voorzichtig te bedienen. Oefen het langzaam rijden minimum 2-3 accu­vullingen vooralleer u tot snellere maneuvers overgaat.
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera RC-boot met dat van de accu. Accu inleg­gen. Deksel met een schroevendraaier dichtschroeven.
Schroef het deksel van het batterijvak van de controller open en leg de 9 V blokbatterij in.
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op de juiste polariteit. Schroef het deksel met een schroevendraaier weer dicht.
Opmerking: Als de controller gedurende 2 minuten niet wordt gebruikt, dan wordt hij automatisch in slaapmodus geschakeld, voor het behoud van de 9 V-batterij in de con­troll er. Dadoor krijgt de boot geen radiosignaal meer en gedraagt zich zoals onder punt 5 op pagina 27 „Reikwijdtecontrole“ beschreven.
• Vaar na ca. 20 minuten naar de oever om de accu te wisselen.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het model zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgorde volgen.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Maak de Carrera RCboot schoon na de vaart.
2
27
5
1
2
3
4 1
1
Functies van de controller
Scheepshoorn / Luidspreker
Met de joysticks kunt u het model in alle richtingen besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit Joystick rechts: li nks, re chts
De joysticks zijn afneembaar.
Het model kan alternatief met de kante­lende besturingstoetsen bestuurd worden.
Aan de achterzijde van de controller in het daarvoor voorziene vak kunnen de joysticks opgeborgen worden.
Het halssnoer aan het oog van de controller bevestigen en rond de hals hangen. Aansluitend het microfoon aan de Con­troller insteken en met de clip aan de omhangriem bevestigen.
De scheepshoorn weerklinkt, wanneer u op de linker drukknop van de control­ler drukt.
Een mededeling via de scheepsluid­spreker is mogelijk, terwijl u op de rech­ter drukknop van de controller drukt en in het microfoon praat.
Akoestische bewaking van het batterijniveau
Als de accu van de boot bijna leeg is weerklinkt er een doorlopend toonsig­naal. Gelieve onmiddellijk naar de oever te varen en de accu te wisselen.
Reikwijdtecontrole
Bij het verlaten van de reikwijdte van de radiofrequentie of het niet bedienen van de controller gedurende 2 minuten vaart de boot in kleine, steeds groter wordende cirkels, om terug te keren binnen de reik­wijdte van de radiofrequentie. Zorg ervoor, dat u de controller eenmaal bedient om eventueel de slaapmodus te deactiveren. Zie pagina 26 “Eerst oefenen”
Probleemoplossingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Model rijdt niet
Geen controle
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF” Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het model Geladen accu inleggen
Toonsignaal weerklinkt - zwakke accu/batterij in controller of model Geladenen Akku oder Batterie einlegen
De contacten van de watersensor zijn verontreinigd.
De boot is zeer warm. De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Zenderantenne met fouten Antenne helemaal uittrekken
Een andere RC-boot gebruikt dezelfde frequentie. Wacht, tot de andere kapitein zijn vaart heeft beëindigd.
Gelieve de contacten van de watersensoren regelmatig met leidingwater en een reinigingsmiddel met azijn te reinigen.
Als u reserveonderdelen nodig heeft vindt u het volledige overzicht van beschikbare onderdelen op carrerarc.com in het servicegedeelte.
Vergissi ngen en fouten uitges loten Kleur/nale ont werpaanpass ingen uitgesloten
Technisc he aanpassinge n en ontwer p gerelat eerde aanpassingen uitg esloten
Pictog rammen = symbolis ch foto’s
28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo barco-miniatura Carrera RC fabri­cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa­mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc­nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei­ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concedese uma garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des­gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marke­ting + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro­duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
da Directiva 1999/5/CE solicitado em carrerarc.com
(R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser
Advertências!
Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos de 36 meses de idade devido a pequenas peças ingeríveis. Atenção! Perigo de entala-
mento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de emba­lagem e arames de xação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega­das, baterias, células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre­servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus lhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unica­mente sob a vigilância de adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á vericar o cabo, a tomada e a cha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido reparado.
Volume de fornecimento
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan­tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A St adlbaue r Marketing + Vert rieb G mbH declar a por e ste me io que es te mod elo, i nclu ­sive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das se gui ntes Dir ect iva s CE: com a s Di rec tiv as CE 200 9/48 e 20 04/ 108/ CE so bre a Comp a­tibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis
1 x Barco da Guarda Costeira Falshöft 1 x Mastro da antena 1 x Comando 1 x Fita lanyard
1 x Microfone 1 x Carregador 1 x Bateria 1 x Boclo de 9 V
(não recarregável)
8
29
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Prescrições de segurança
Um barco Carrera RC é uma miniatura telecomandada e propulsada por bate­rias especiais. Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões Carrera RC originais.
Aquando da colocação em funciona mento, primeiro ligar o comando e só depois ligar o barco. Para desligar o carro no m da circu lação, proceder por ordem inversa.
Não saia de barco numa trovoada! As variações atmosféricas podem causar interferências no funcionamento.
9
VERME LHO=
a carreg ar
VERDE =
pronto
Depois de cada viagem, abra os dois tampões na proa e na popa e esvazie a água condensada que porventura se tenha formado. Volte a colocar os tampões nos orifícios previstos só quando pretender usar o barco novamente.
Para evitar que o barco Carrera RC funcione com interferências no sistema de comando e ande descontrolada­mente, dever-se-á vericar se as bate­rias do comando e do barco estão devi­damente carregadas.
Antes de cada utilização, dever-se-á vericar se o barco Carrera RC está bem montado; apertar os parafusos e as porcas se for necessário.
Não exponha o barco Carrera RC à incidência directa de raios solares. Para evitar o sobreaquecimento da electrónica do carro, aquando de uma temperatura superior a 35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
Cuidado com a ponta da antena; perigo de lesões!
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o seu barco.
Hélice de segurança
A hélice desliga-se aquando da retirada da água. Preste atenção a que as hélices não têm nenhuma função fora da água.
O barco não pode ser colocado em funcionamento fora da água.
O Carrera Boot só pode ser utilizado na água. Certique-se de que as pilhas do teleco­mando têm capacidade suciente e que a bateria de iões de lítio está completa­mente carregada.
Montagem da antena
Limpe os contactos dos sensores de água periodicamente com água da torneira e detergente à base de vina­gre.
Enar o cabo pelo tubo da antena e xá­lo à miniatura Carrera RC. Proteger a extremidade do cabo da antena com um autocolante Carrera RC da folha de pictogramas.
1
30
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Carregamento da bateria
Funcionamento do barco
VERME LHO=
a carreg ar
VERDE =
pronto
Colocação da bateria
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car­regador incluído no volume de fornecimento. O conector e/ou a conexão entre a bateria e o carregador estão concebidos de forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre­gador a uma fonte de energia. Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o processo de carregamento se suceder em condições normais, a lâmpada LED ver­melha permanece acesa constantemente. Quando a bateria estiver carregada, a lâm­pada LED comuta para verde. A bateria está agora operacional para o funcionamento e pode ser retirada do carregador e instalada no seu barco Carrera RC. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobservância desta pausa, pode provocar a avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria do barco Carrera RC com uma chave de fendas.
Vamos experimentar
Extrair a antena do comando completamente.
Ligar o comando Carrera RC-Controller com o botão ON/OFF.
Ligar o barco Carrera RC mediante o interruptor ON / OFF.
Atenção este barco atinge velocida des até 20 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente. Antes de passar a manobras rápidas, pratique a circulação lenta até gastar pelo menos 2-3 cargas da pilha.
Ligue a extremidade do cabo do barco Carrera RC à extremidade do cabo da bate­ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Colocação do bloco de 9 V
Pressione o botão “release” e retire o com­partimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posi­ção correcta dos pólos. Volte a empurrar o compartimento das pilhas para dentro do comando, até ele encaixar.
Nota: se o comando não for utilizado 2 minutos, ele comuta automaticamente para o modo standby para poupar a pilha de 9 V contida no mesmo. Consequentemente, o barco não recebe sinal de rádio e comporta-se como se descreve no ponto 5 na página 31 „Controlo do alcance“.
• Depois de aprox. 20 minutos, regresse à margem para substituir a pilha.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
Se a miniatura se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha
está vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
Para desligar o carro depois da circulação, proceder por ordem inversa.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Limpe o barco RCBoot depois de utilizálo.
2
31
5
1
2
3
4 1
1
Funções do comando
Buzina do barco / Alto-falante
A miniatura pode ser guiada em todas as direcções com os joystic ks: Joystick esquerdo: para a frente, para trás Joystick direito: para a esquerda, para a direita Os joysticks são desmontáveis.
A miniatura pode ser comandada opcionalmente com os botões de comando.
Os joysticks podem ser acondicionados no verso do comando, num comparti­mento previsto.
Fixar o mosquetão da ta lanyard à argola do comando e colocar a ta lanyard ao pescoço. Em seguida ligar o microfone ao comando e xá-lo ao cinto do comando com o clipe.
A buzina do barco apita quando você premir o botão esquerdo do comando.
É possível emitir um anúncio sonoro através do alto-falante do barco; para isso prima o botão direito do comando e fale ao microfone.
Controlo acústico do estado da bateria
Quando a pilha do barco estiver quase vazia, apita um sinal contínuo. Tome rumo à margem imediata­mente e substitua a pilha.
Controlo do alcance
Quando o barco sair da zona de alcance da frequência do rádio ou o comando não for actuado mais de 2 minutos, ele circula aos círculos cada vez maiores para voltar à zona de alcance da frequência do rádio. Certique-se de que actua o comando uma vez para desactivar eventualmente o modo standby. Ver página 30 „Vamos experimentar“
Soluções de problemas
Problema Causa Solução
O barco não circula
Os interruptores do emissor e do barco ou de um deles estão OFF Ligá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no barco Colocar a bateria carregada
O sinal apita - bateria/pilha fraca no comando ou na miniatura Colocar a bateria ou a pilha carregada
Os contactos do sensor de água estão sujos.
O barco está muito quente. Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Limpe os contactos dos sensores de água periodicamente com água da torneira e detergente à base de vinagre.
O comando não funciona
Se necessitar de peças de reposição, encontrará uma relação completa das peças disponíveis no menu de serviço em carrerarc.com
Salvo erro s, omissões e modi cações Cores /des ign nal – sujeitos a alterações
Defeito na antena do emissor Extrair a antena completamente
Há outro barco RC-Boot a utilizar a mesma frequência. Espere até o outro capitão terminar a viagem dele.
Reser vados os direitos a alter ações da técnica e do des ign
Pictog ramas = Fotos de símbolos
32
Bästa kund
Varningar!
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbåt, tillverkad enligt senaste tek­niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk­ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål­ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo­nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu­met. Garantin omfattar inte slitagedelar, skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Denna leksak är inte lämplig för barn under 36 månaders ålder – småde­larna kan sväljas. Varning! Funktionsbetingad risk för klämskador!
Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbat­terier, elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till åter­vinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam­mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende av en vuxen. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller bat­terier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EUmedlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr­kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk­ran om överensstämmelse kan beställas på carrerarc.com.
Leveransomfattning
1 x Kustvaktfartyg Falshöft 1 x Antennmast 1 x Fjärrkontroll 1 x Bärrem
1 x Mikrofon 1 x Laddare 1 x Ackumulator 1 x 9 Vblock
(ej återuppladdningsbart)
8
33
10
11
12
7
5
3
4
6
1
1
2
1 2
ON
ON
Säkerhetsbestämmelser
En Carrera RC-båt är en fjärrstyrd modellbåt som drivs med särskilda ackumulatorer. Endast original Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Vid igångsättning skall alltid först kontrollen och sedan båten kopplas in. För avstängning efter körning: omvänd ordningsföljd gäller!
Använd inte modellen i åskväder! Atmosfäriska störningar kan orsaka funktionsfel.
9
RÖTT = ladd ar GRÖNT = kla r
Efter varje tur måste man öppna de två tömningspropparna i bogen och aktern, och tömma ut det kondensvatten som kan ha bildats. Sätt tillbaka dem i resp. öppningar först omedelbart innan fartyget skall använ­das igen.
För att förhindra att Carrera RC-båten drabbas av störningar i styrsystemet, varvid den körs okontrollerat, skall man kontrollera batterierna i fjärrkontrollen och båtens ackumulator m.a.p. ladd­ningsstatus.
Före och efter varje körning måste man kontrollera att Carrera RC-båten är kor­rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och muttrar.
Utsätt inte Carrera RC-båten för direkt solstrålning. För undvikande av överhettning av ele­ktroniken i fordonet, måste man lägga in korta pauser med jämna mellanrum vid en temperatur på över 35°C.
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra modellen med.
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur vattnet. OBS: propellrarna har ingen funktion förutom i vatten.
Båten kan inte tas i drift på land.
Carrera båten får endast användas i vatten. Se till att batterierna i fjärrkontrollen har tillräcklig kapacitet och att Li-jon batte­riet är fullständigt laddat.
Fastsättning av antennen
Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet med ledningsvatten och ättiksrengöring.
För in antennkabeln genom det lilla antennröret och sätt fast den på Carrera RC-modellen. Förankra änden av antennkabeln med en Carrera RC-dekal som Du hittar på logotyp-arket.
1
34
1
2
2
1
2
20km/h
1
2
1
Uppladdning av ackumulatorn
Nu kan Du börja köra
RÖTT = ladd ar GRÖNT = kla r
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. anslutningen mellan ackumulator och laddare är konstruerade så att det inte går att kasta om polariteten. Anslut laddaren till en energikälla. När ackumulatorn har anslutits korrekt och uppladdningsprocessen pågår, lyser den röda LED-lampan hela tiden. När ackumula­torn är helt uppladdad, slår den röda LED­lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula­torn tas ur och installeras i Carrera RC­båten, som nu är klar att köra. Efter använd­ningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen. Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en defekt ackumulator.
Isättning av ackumulatorn
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till ackumulatorfacket i Carrera RC­båten.
Låt oss öva!
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
Knäpp på Carrera RC-kontrollen med ON/OFF-knappen.
Sätt igång Carrera RC-båten med ON / OFF-knappen.
OBS: Denna båt kommer upp i farter på upp till 20 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gången. Öva först långsam kör­ning med minst 2-3 ackumulator fyll­ningar innan du övergår till snabbare manövrar.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC­båten med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn. Skruva tillbaka locket.
Isättning av 9 V-blocket
Skruva upp locket till fjärrkontrollens batterifack och lägg i 9 V-blocket.
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i 9 V-blocket. Skruva tillbaka locket.
OBS: Om kontrollen inte används på 2 minuter, växlar den automatiskt över till viloläge för att skona sitt 9 V-batteri. Fartyget får då inte längre någon radiosignal och uppför sig så som beskrivs i punkt 5 på sidan 35, ”Räckviddskontroll”.
• Kör in till stranden efter ca 20 minuter för att byta batteriet.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
J os auto sammu u itsestä än monta kertaa peräj älkee n, akk u on tyh jä. La taa ak ku.
Om modellen stänger av sig själv era gånger i snabb följd, är batteriet tomt.
Ladda batteriet.
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
• Rengör Carrera RCbåten efter användning.
2
35
5
1
2
3
4 1
1
Fjärrkontrollfunktioner
Fartygssiren / Högtalare
Med hjälp av joystickarna kan Du styra modellen i alla riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt Höger joystick: vänster, höger
Joystickarna är avtagbara.
Modellen kan som alternativ styras med styrvipporna.
Joystickarna kan stuvas undan i det fack som nns på fjärrkontrollens bak­sida.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i öglan på fjärrkontrollen och häng den om halsen. Sätt sedan i mikrofonen i kontrollen och fäst den med clipset på axelremmen.
Sirenen ljuder om man trycker på den vänstra knappen på kontrollen.
Ett meddelande kan lämnas via farty­gets högtalare om man trycker på kon­trollens högra knapp och talar in i mik­rofonen.
Akustisk bevakning av batteristatus
När fartygets batteri är nästan uttömt, ljuder en signalton. Styr genast in farty­get till hamnen och byt batteri.
Räckviddskontroll
Om man lämnar radiofrekvensräckvidden eller inte vidrör kontrollen på mer än 2 minuter, kör båten i små cirklar som sedan blir allt större, för att komma till­baka till räckvidden. Vidrör kontrollen för att ev. deaktivera viloläget. Se sidan 34 ”Låt oss öva!”.
Felsökningsguide
Fel Orsak Åtgärd
Modellen kör inte
Ingen kontroll
Om du behöver reservdelar, nner du en fullständig översikt över alla tillgängliga delar på carrerarc.com på servi ceomr ådet.
Omkopplaren på sändaren och/eller modellen står på „OFF“ Koppla in
Svag eller obentlig ackumulator i modellen Lägg i en laddad ackumulator
Det hörs en signal - svag ackumulator/batteri i kontrollen eller modellen.
Vattensensorns kontakter är smutsiga.
Båten är mycket varm. Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Sändarantennen fungerar inte Dra ut antennen helt
En annan RC-båt använder samma frekvens. Vänta tills att den andra kaptenen har avslutat sin tur.
Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet med ledningsvatten och ättiksrengöringsmedel.
Fel och ändr ingar förbehållna Färger / slut lig design - ändring ar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändrin gar förbehållna
Piktog ram = symbolfoton
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...