Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Porsche 911
# 1620 0 6
“Polizei”
Made in China, Zhong Shan.
1
ALKALINE
ALKALINE
Her geste llt mit de r Zustim mung de r Dr. Ing. h.c .F. Porsch e AG.
23
ALKALINE
ALKALINE
7
54
ONOFF
6
8
ONOFF
9
LR
20km/h
202/2013 · 1
1110
12
13
1x / 2x / 3x1x 2x3x
1514
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准则 · 安全規定 · 안전수칙 ·
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
A
E
K
> 15cm
BCD
FGH
L
GREEN = ReadyRED = Ch argin g
3
I
NM
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Sicherheitsbestimmungen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RCModellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
DEUTSCH
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden
sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen
Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind
vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des CarreraProdukts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständliche Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EGRichtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für
Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte
Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopfzellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes,
A
mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto.
Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug bevor
Sie diesen aufladen.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließlich für
B
Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür
vorgesehenen Bahnen und Plätzen gefahren werden. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RCFahrzeug nicht im Straßenverkehr.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungslei-
C
tungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können zu einer
Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei großen Temperaturunterschieden zwischen Lagerraum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akklimatisiert hat, um die Bildung von Kondenswasser
und daraus resultierende Funktionsstörungen zu
vermeiden.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Gras-
flächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Ach-
D
sendrehung behindern und den Motor erhitzen.
Mit einem Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahrzeug nie-
E
mals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen
oder Schnee fahren und muss im trockenen gelagert werden. Nasser Untergrund ohne Pfützen
führt zu keiner Beeinträchtigung des Fahrzeuges,
da die Elektronik gegen Spritzwasser geschützt
ist.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe
F
von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das
Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken, die aus-
schließlich aus Sand bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
G
Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug
zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen eingelegt werden.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals
H
permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vorund Zurückfahren, aus.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf
I
dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals
aus dem Stand auf den Boden.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Ram-
pen mit Höhen über 15 cm.
K
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
L
zur Reinigung Ihres Modells.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahr-
zeug mit Störungen im Steuerungssystem und
M
dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwandfreien Ladezustand hin zu überprüfen.
Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-Fahrzeugs
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
N
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
4
Lieferumfang
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x Lanyard
2 x 1,5 V Mignon AA Batterien
(nicht wiederaufladbar)
Aufladen des Akkus
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-Akku
mit dem beiliegenden Ladegerät.Das Verbin-
2
dungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku
und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte
Polarität ausgeschlossen ist. Schließen Sie das
Ladegerät an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet
das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der
Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LEDLämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt
und in Ihrem Carrera RC-Fahrzeug installiert
werden und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku
muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen,
bevor er wieder vollständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem
defekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den
Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung
des Akkus kann zu einem Defekt führen. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen
werden.
Einsetzen des Akkus
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
3
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-
Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku einlegen.
Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Einsetzen der Batterien
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Fahr-
8
zeugs heraus, dass das Fahrzeug nach rechts
oder links zieht, kann durch den auf der Zeichnung ersichtlichen Justierungsschalter die Fahrspur korrigiert werden.
Lass uns üben!
Achtung dieses Fahrzeug erreicht Geschwin-
9
digkeiten von bis zu 20km/h. Bitte üben Sie auf
einer leeren Fläche mit mind. 2,5 x 2,5 Metern
Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Renn-
10
strecke auf einer großen, freien Fläche. Die
grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden
schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
• Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz
• Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
• Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
muss eine Fahrpause von mindestens 10
Minuten eingehalten werden. Beim darauf
folgenden Wechsel muss unbedingt eine
Ruhepause von mindestens 20 Minuten eingehalten werden.
hinter einander von selbst ab, ist der Akku
leer. Bitte laden Sie den Akku.
Controller und Fahrzeug von selbst aus.
Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF
Schalter an Controller & Fahrzeug einmal
auf OFF und anschließend wieder auf ON
schalten.
te Reihenfolge einhalten.
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Fahrzeuges.
säubern.
Blaulicht und Soundsystem
Durch Drücken des Buttons an der rechten Con-
15
trollerseite aktivieren Sie das Blaulicht und die
Sirene. Durch erneutes Drücken deaktivieren Sie
die Sirene, nur das Blaulicht ist aktiv. Durch das
dritte Drücken des Buttons deaktivieren Sie das
Blaulicht und die Sirene wieder.
Problemlösungen
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das Auto abgeschaltet. ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF,
dann wieder auf ON schalten und auf einer freien Fläche
platzieren.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Emp-
fänger im Modell gebunden.
Lösung: Stellen Sie wie unter “Jetzt kann die Fahrt losgehen” beschrieben, eine Bindung zwischen Modell und Controller her.
Ursache: Der Sender hat sich nach 30 Minuten selbst ausgeschaltet.
Lösung: Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahrzeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm.
Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das
Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache: Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu
starker Erwärmung angehalten
Lösung: Den Empfänger ausschalten Das RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen
DEUTSCH
Öffnen sie das Batteriefach mit einem Schrauben-
4
dreher und setzen Sie die Batterien in den Controller ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie nie neue und alte Batterien oder
von unter schiedlichen Herstellern gemeinsam.
Nach dem verschließen des Faches können sie
die Funktionalität des Controllers mit Hilfe des
Powerschalters auf der Vorderseite prüfen. Bei
ON-Stellung des Powerschalters und ordnungsgemäßer Funktion sollte die LED oben in der Mitte
des Controllers rot aufleuchten.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
Das Carrera RC Fahrzeug und der Controller sind
werkseitig gebunden.
5
1.Schalten Sie das Fahrzeug am ON-/OFF-Schalter ein. Die LED auf der Oberseite des Fahrzeugs
6
blinkt rhythmisch.
2.Schalten Sie den Controller ein. Die LED am
7
Controller blinkt rhythmisch.
Nach ein paar Sekunden leuchten die LED am
Fahrzeug und am Controller permanent. Die Bindung ist abgeschlossen.
Controller-Funktionen
SERVO TRONIC
11
Mit den Joysticks können Sie präzise Lenk- und
Fahrmanöver durchführen.
Joystick links: Vorwärtsfahrt und Rückwärtsfahrt
in unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
Joystick rechts: Lenken nach Rechts und Links
mit unterschiedlichem Lenkeinschlag für präzises
Lenken
Dank 2,4 GHz Technologie können bis zu 16
12
Fahrzeuge gemeinsam auf einer Rennstrecke
gefahren werden.
Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstimmung unter
den Rennfahrern möglich.
Die Joysticks sind abnehmbar. Das Fahrzeug
13
kann alternativ mit den Steuerwippen gesteuert
werden. Auf der Controller-Rückseite im dafür
vorgesehenen Fach können die Joysticks verstaut
werden.
Das Umhängeband mit dem Kara biner an der
14
Öse des Controllers befestigen und um den Hals
hängen.
Achtung! Strangulationsgefahr!
Problem
Keine Kontrolle
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung.
Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann erst das
Fahrzeug.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
5
Dear customer
Warning!
Safety instructions
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these op-
ENGLISH
erating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is
to be treated with care. Please ensure that you observe all
the instructions contained in this guide. All components have
been subjected to careful inspection (technical modifications
and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months beginning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use, or unauthorised
intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Reference is hereby made to the
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during operation! Remove all packaging materials and wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the
packaging and address for information and in the event
of any questions.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, rechargeable battery packs, equipment batteries, disused electrical equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
A Carrera RC vehicle is a remote-controlled mod-
A
el car that uses special rechargeable batteries
for this purpose.Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged.
The Carrera RC vehicle is designed for hobby
B
use only and may only be operated on tracks and
in spaces especially intended for this purpose.
CAUTION! Do not use the Carrera RC vehicle in
road traffic
Do not operate the car beneath overhead high-
C
voltage cables or broadcasting masts or during
a storm! Atmospheric disturbances can affect
the operation of the vehicle. When there a large
temperature differences between your car’s garage and the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This will help
prevent condensation forming and the possibility
of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass surfaces.
There is the risk of grass hindering the movement
D
of the axles, which can lead to the motor overheating. Do not use the Carrera RC vehicle for
transporting goods, persons or animals.
Never use the Carrera RC vehicle outdoors during
E
rain or snowfall.
The car must not be run through water, puddles
and snow, and must always be kept stored in a
dry place. Wet surfaces without puddles will not
affect the car’s performance as the electronic
equipment is protected against spray.
Never operate the vehicle near rivers, ponds or
F
lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid exclu-
sively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct
sunlight.
G
To avoid the electronics in the car overheating,
when temperatures are above 35 °C, regular short
pauses in operation are essential.
Never subject the Carrera car to repeated chang-
H
es of load – that means continuously reversing it.
Always place the car on the floor by hand. Never
I
throw the car on the floor from a standing position.
Avoid jumping from jumps or ramps higher than
15 cm (0.49 ft.).
K
Never use strong solvents for cleaning the car.
L
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
M
vehicle, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle have sufficient charge.
Supply terminals are not to be short-circuited.
The Carrera RC vehicle must be inspected be-
fore and after operation, each time it is used, to
N
ensure that it has not become disassembled.
Any screws or nuts that may have become loosened during operation must be tightened.
6
Contents of package
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x Lanyard
2 x 1.5 V Mignon AA batteries
(non-rechargeable)
Charging the rechargeable battery
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
2
tion terminals between the battery and the charger are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be disconnected and installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20
minutes before it can be fully recharged. Failure to
observe thispause may damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
Using a screwdriver, remove the cover of the battery compartment in the Carrera RC car.
3
Connect the end of the cable from the Carrera RC
vehicle with the charged battery. Put the battery
in place. Replace the compartment cover using a
screwdriver.
Inserting the batteries
Open the battery compartment with a screwdriver
4
and insert the batteries in the remote control. Please keep in mind the correct polarity. Different types of batteries or new and used batteries are not to
be mixed. After having closed the compartment
you can check all functions of the remote control
with the help of the power-switch on the front.
With the power-switch turned ON and proper
functioning, the top center LED on the remote
control will light up red.
Now you can drive the car
The Carrera RC car and the remote control are
bound as a factory setting.
5
1. Switch the car ON at the ON/OFF switch. The
LED on top of the car will flash rhythmically.
6
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
8
the left or right while moving, use the adjuster
control shown in the illustration to adjust the car’s
track precision.
Let’s practise!
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to
9
20 km/h (13 mph). Practice on an empty surface
at least 2.5 metres (8.2’) square. When first
starting, be very careful when operating the
gas pedal.
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
10
ing cornerposts, empty cans, or similar objects.
The basic technique to adopt when operating a
Carrera RC is to drive fast on the straight sections
and to slow down in the curves.
• When changing from the first battery to the
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times one
• After 30 minutes inactivity, the controller
• To switch off after use, follow the steps in
• After use, remove or disconnect the battery.
•Always keep the rechargeable battery stored
• Clean the Carrera RC car after use.
second battery, you must stop running for
at least ten minutes. At the next change, a
pause of at least 20 minutes is absolutely essential.
after another, the battery is dead. Please recharge the battery.
and vehicle switch off automatically. To restart, switch the ON/OFF switch on the controller & the car to OFF and then back to ON.
the reverse order.
Always recharge the battery immediately
after use to prevent its becoming deep discharged.
outside the vehicle.
Controller functions
SERVO TRONIC
11
You can use the joysticks to carry out precise
steering and driving manoeuvres.
Left joystick: forwards and backwards at diffe-
rent speeds
Right joystick: steering right and left with variab-
le lock for precise steering
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 cars can
12
be run together on one race-track. This is possible even without harmonising frequencies between
the racing drivers.
The joysticks are removable. Alternatively, the ve-
13
hicle can be controlled with a rocker. The joysticks
can be stored in the special compartment at the
back of the controller.
Attach the lanyard to the eyelet on the controller
14
and let the controller hang from your neck.
Caution! Danger of strangulation!
Flashing blue lights and sound
system
By pressing the button on the right-hand side of
15
the controller, you activate the blue light and the
siren. By pressing the button again, you deactivate the siren and only the blue light is active. By
pressing the button for a third time, you deactivate
the blue light and the siren again.
Troubleshooting
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car
off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to
ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The remote control is possibly not correctly frequency
bound with the receiver on the model
Solution: Carry out a frequency bind between the model
and the remote control as described in “Now you can drive
the car”
Cause: The transmitter has switched itself off after 30 minutes.
Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to OFF and then back to ON..
Cause:
The vehicle is very warm.
Solution:
Switch both car and controller off and allow the car
to cool down for about 30 minutes.
Cause: The overheat protection has caused the car’s motor
to cut out due to excess temperature.
Solution: Switch off the receiver. Leave the RC car to
cool down for approx. 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally.
Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
2. Switch on the controller. The LED on top of the
7
controller will flash rhythmically.
After a few seconds, the LEDs on the car and on
the controller will light continuously, meaning the
bind has been made.
7
Chère cliente ! Cher client !
Déclaration de conformité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé
Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus
exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer
et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à
la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
FRANÇAIS
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut
de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec
soin. Respectez impérativement les informations contenues
dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont
soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunications)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié
aux enfants de moins de 3 ans en raison de
petites pièces avalables.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage
et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour
votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
A
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries
Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
B
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux
voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la
circulation routière.
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
C
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors
d’un orage ! Les perturbations atmosphériques
risquent de provoquer des dysfonctionnements.
Si les différences de température entre l’entrepôt
et le lieu de fonctionnement sont grandes, attendez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensation et
les dysfonctions en résultant.
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
D
axes des roues empêchant leur bon fonctionnement et entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchandises, personnes ou des animaux avec un véhicule Carrera
RC.
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC
E
en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques
d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec.
Un support humide sans flaques n’endommage
pas le véhicule, car les éléments électroniques
sont protégés contre les projections d’eau.
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
F
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin
que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans
l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
G
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de
courtes pauses lorsque la température extérieure
est supérieure à 35 °C.
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
H
changements de charge répétés, c.-à-d. à des
inversions permanentes.
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
I
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé
sur le sol.
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 15 cm.
K
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
L
pour le nettoyage de votre maquette.
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
M
dysfonctionnement pouvant entrainés des déplacements incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali-
mentation en court-circuit.
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
N
vis et écrous si besoin est.
8
Fournitures
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Contrôleur
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x Cordon tour de cou
2 x Accus 1, 5 V mignon AA
(non rechargeable)
Chargement de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
2
entre la batterie et le chargeur a été conçue de
sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et
que la charge s’effectue correctement. Le voyant
passe au vert dès la charge maximale atteinte.
Débranchez la batterie et installez-la dans votre
véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect
de cette pause peut entraîner la défaillance de
l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mention-
née précédemment peut provoquer une détérioration de l‘accu.
Le chargement des piles rechargeables doit
être effectué uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du véhicule
3
Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la
batterie. Insérez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a
8
droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la
pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf
dessin)
Entraînons-nous !
Attention, ce véhicule atteint des vitesses de
9
20 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une
superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d‘accélération avec grande prudence.
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en vous
10
servant d’objets de délimitation des virages ou de
boîtes vides etc. La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC consiste à accélérer sur les droites et à freiner dans les virages.
• Lors du changement de la première à la deu-
• Évitez toute mise en action ininterrompue du
• Si le véhicule se débranche plusieurs fois à
• Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
• Retirez l’accu après la course ou déconnec-
• Veuillez toujours conserver la batterie à
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
xième batterie, observer un arrêt de conduite
d‘au moins 10 minutes. Lors du changement
suivant, observer impérativement un arrêt
de conduite d‘au moins 20 minutes.
moteur.
brefs intervalles de soi-même, ceci signifie
que l’accu est vide. Chargez l’accu.
contrôleur et le véhicule se débranchent
automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur
le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF
et ensuite à nouveau sur ON.
inverse de la mise en circuit après la course.
tez-le. Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci.
l’extérieur du véhicule.
course.
Gyrophare et système sonore
Vous activez le gyrophare et la sirène en appu-
15
yant sur le bouton du côté droit du contrôleur. En
appuyant à nouveau, vous désactivez la sirène,
seul le gyrophare est actif. En appuyant une troisième fois sur le bouton, vous désactivez à nouveau le gyrophare et la sirène.
Solutions aux problèmes
Problème
Le véhicule ne roule pas
Cause : L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule
sont en position « OFF ».
Remède : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batterie dans le véhi-
cule.
Remède : Insérer une batterie chargée.
Cause :
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Remède : Le coupe-circuit de surtension a débranché la
voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule
une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur
une surface libre.
Cause :
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télé-
commande.
Remède : Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause : L’émetteur s’est débranché de soi-même après 30
minutes.
Remède : Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF
et ensuite à nouveau sur ON.
Cause : Le véhicule est très chaud.
Remède : Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser
refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Problème
Contrôle du véhicule
Cause : Le véhicule démarre intempestivement.
Remède : Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhi-
cule.
FRANÇAIS
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
4
et insérer les accus dans le contrôleur. Respecter
la bonne polarité. N‘utilisez jamais de piles de différents fabricants ou de piles usagées et neuves
ensemble. Après la fermeture du compartiment,
vous pouvez vérifier la fonctionnalité du contrôleur
à l’aide du commutateur puissance sur le devant.
En position ON du commutateur puissance et
si le fonctionnement est correct, la DEL devrait
s’allumer en rouge en haut au milieu du contrôleur.
La course peut démarrer maintenant
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur sont reliés
en usine.
5
1. Allumez le véhicule sur le commutateur ON/
OFF. La DEL sur le haut du véhicule clignote ré-
6
gulièrement.
2. Allumez le contrôleur. La DEL du contrôleur
7
clignote régulièrement.
Après quelques secondes, les DEL du véhicule
et du contrôleur restent allumées. La liaison est
établie.
Fonctions de la télécommande
SERVO TRONIC
11
Avec les leviers de commande, vous pouvez ef-
fectuer des manœuvres de direction et de conduite précises.
Levier de commande de gauche : marche avant
et marche arrière à diverses vitesses
Levier de commande de droite : pilotage vers
la droite et la gauche à des angles de braquage
divers pour une conduite précise
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 vé-
12
hicules peuvent être pilotés sur un même circuit.
Cela est possible sans aucun réglage de fréquence entre les pilotes.
Les joysticks de la télécommande sont amovibles.
13
Les commandes sont alors identiques à une télécommandes traditionelles.
Vous pouvez ranger les joysticks dans le compar-
timent prévu à cet effet dans le dos des poignées
de la télécommande.
Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la
14
télécommande et suspendez le autour du cou.
Attention ! Danger d’étranglement !
Cause : L’antennes de la télécommande est défectueuse
Remède : Sortez l’antenne complétement
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
9
Estimado cliente
Declaración de conformidad
Disposiciones de seguridad
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo
Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las figuras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
ESPAŃOL
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico,
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas
las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda
reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y
cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas
del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej.
baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera
RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a
intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una
empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía,
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá
si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente
las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto
equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de
transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables
al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por
motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fijación, antes de entregar este
juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para
su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas
recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las
pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
A
que funciona con una batería especial. Sólo deben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales.
Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
B
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo
debe ser conducido por las pistas y los lugares
previstos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo Carrera RC por
la vía pública.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
C
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas pueden
producir fallos en el funcionamiento. Si existe una
gran diferencia de temperatura entre el lugar donde guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a
conducir, espere hasta que el vehículo se haya
aclimatado para evitar que se forme agua de condensación (ello podría producir averías funcionales).
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
D
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y
calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe
usarse para transportar productos, personas ni
animales.
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
E
aire libre con lluvia o nieve. El vehículo no debe
conducirse a través del agua, charcos o nieve, y
debe guardarse en lugar seco. La superficie mojada sin charcos no constituye un obstáculo para
el vehículo, ya que el sistema electrónico está
protegido contra salpicaduras.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
F
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga
al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
G
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente
breves descansos si la temperatura es superior a
los 35°C.
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
H
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo
a marcha adelante y marcha atrás de forma continua.
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
I
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al
suelo.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 15 cm de altura.
K
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
L
piar el modelo.
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
M
controlada, se debe comprobar que las pilas del
controlador y la batería del vehículo tengan un
nivel de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
N
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
10
Contenido del embalaje
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controlador
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x Lanyard
2 x Pilas de 1,5 V Mignon AA
(no recargables)
Carga de la batería
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión
2
entre la batería y el cargador están fabricadas de
modo que quede excluida la polaridad inversa.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad,
queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la
batería esté completamente cargada, el piloto
LED rojo pasa a verde. Seguidamente ya se
puede retirar la batería e instalarla en el vehículo
Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar.
La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos
tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar completamente. Si no se mantiene este descanso, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profundidad. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede
producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Colocación de la batería recargable
Retire con un destornillador la tapa del compartimento de la batería del vehículo Carrera RC.
3
El extremo del cable del vehículo Carrera RC, con
el de la batería. Introduzca la batería. Atornille la
tapa con un destornillador.
Colocación de las pilas
Con ayuda de un destornillador abra el comparti-
4
miento de las baterías e inserte éstas en el controlador. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas
y viejas o de diferentes fabricantes. Tras cerrar
el compartimiento puede verificarse el funcionamiento del controlador con ayuda del interruptor
de encendido ubicado en la cara anterior. Con
el interruptor de encendido en la posición ON y
un correcto funcionamiento, debería encenderse
el LED de color rojo situado en la parte superior
central del controlador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
El vehículo Carrera RC y el controlador vienen
unidos de fábrica.
5
1.Encienda el vehículo en el interruptor ON-/OFF.
El LED en la parte superior del vehículo parpadea
6
rítmicamente.
2.Encienda el controlador. El LED en el controla-
7
dor parpadea rítmicamente.
Transcurridos un par de segundos se encienden
los LED del vehículo y el controlador de forma
permanente. La unión ha concluido.
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC, compro-
8
base que se desvía hacia la derecha o hacia la
izquierda, puede corregir el carril mediante el interruptor de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
Atención: Este vehículo alcanza una veloci-
9
dad de hasta 20km/h. Ensaye en un área vacía
con un tamaño mínimo de 2,5x2,5 metros. Pise al
principio el pedal del gas muy cuidadosamente.
Realicemos algunas prácticas: Construya un re-
corrido con límites angulares o con cajas vacías
10
para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y
sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene
en las curvas. Esa es la técnica de control básica
para dirigir un vehículo Carrera RC.
• Cuando sustituya la primera batería por la
• Evitar el funcionamiento permanente del
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo
• Tras 30 minutos de estar detenido, el con-
• Para desconectar tras la carrera, proceder
• Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
• Almacene la batería siempre fuera del vehí-
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
segunda, no debe conducir el vehículo de
como mínimo 10 minutos. Cuando cambie
de nuevo la batería, debe realizar una pausa
de como 20 minutos.
motor.
varias veces consecutivamente, es que la
batería está descargada, y se tiene que cargar.
trolador desconecta el vehículo automáticamente. Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del controlador
y el del vehículo a OFF, y seguidamente de
nuevo a ON.
en el orden inverso.
conectar la batería. Tras usarla, cargue la
batería de nuevo para evitar una así llamada
descarga en profundidad. Cargue la batería
de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
culo.
Funciones del controlador
SERVO TRONIC
11
Con el Joystick puede ejecutar maniobras de pilo-
taje y conducción precisas.
Joystick izquierdo: marcha adelante y atrás a
diferente velocidad
Joystick derecho: pilotaje a derecha o izquierda
con un bloqueo variable para una pilotaje preciso
Gracias a la tecnología de 2,4 GHz se pueden
12
pilotar en la pista de carreras hasta 16 vehículos
a la vez. Esto es posible sin que los pilotos deban
ajustar las frecuencias.
Los joysticks son extraíbles. El vehículo se puede
13
controlar alternativamente con los balancines de
control. Los joysticks se pueden guardar en el
compartimento de la parte posterior del controlador, previsto para este fin.
Sujete la correa con el gancho mosquetón por el
14
orifi cio del controlador, y cuélgueselo del cuello.
¡Advertencias! ¡Peligro de estrangulación!
Luz azul y sistema de sonido
Pulsando el botón en el lado derecho del contro-
15
lador, activa la luz azul y la sirena. Pulsando el
botón de nuevo, desactiva la sirena; solo la luz
azul sigue activa. Pulsando una tercera vez el
botón, desactiva la luz azul y la sirena de nuevo.
Solución de averías
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en
la posición “OFF”.
Solución: Conectarlo
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconectado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar
despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El emisor se ha desconectado automáticamente al
cabo de 30 minutos.
Solución: Para volver a usar el vehículo, colocar primero el
interruptor del controlador y el del vehículo, una vez en OFF
y seguidamente de nuevo a ON.
Causa: El vehículo está muy caliente.
Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar
enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Avería
No hay control
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria.
Solución: Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Causa: La antena del emisor no funciona bien.
Solución: Extender completamente la antena.
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
11
Gentile cliente
Dichiarazione di conformità
Norme di sicurezza
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino
d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
ITALIANO
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che
dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti
vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di
modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del
prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garanzia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando
di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al
funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il
filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezione e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto
A
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC.
Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla
vettura.
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamen-
B
te per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle
piste e spazi appositi.
ATTENZIONE! Non usare la vettura Carrera RC
nel traffico stradale.
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di
C
antenne radio e non usare in caso di temporali! Interferenze e perturbazioni atmosferiche possono
causare malfunzionamenti. In caso di grandi differenze di temperatura tra il luogo di conservazione
e quello di azionamento, per evitare la formazione
di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti
attendere finché l’auto si è acclimatizzata.
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi.
L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazio-
D
ne degli assi e surriscaldare il motore. Con una
vettura Carrera RC non devono essere trasportati
animali, merci o persone.
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso
E
di pioggia o neve. L’auto non deve essere fatta passare in acqua, pozzanghere e neve e
deve essere conservata in un luogo asciutto.
Una superficie bagnata senza pozzanghere non
danneggia la vettura, poiché l’elettronica è protetta contro gli spruzzi d’acqua.
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in ac-
F
qua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o
laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sab-
bia.
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni
solari dirette.
G
Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devono effettuare brevi pause regolari.
Non esporre mai la vettura Carrera RC a una va-
H
riazione di carico permanente – cioè guida continua alternata avanti e indietro.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani.
I
Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi.
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 15 cm.
K
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
L
genti aggressivi.
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
M
incontrollata, verificare lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della vettura.
Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della vettura Carrera RC.
N
Eventualmente stringere viti e dadi.
12
Contenuto della fornitura
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x Nastro a tracolla
2 x Batterie mignon AA da 1,5 V
(non ricaricabili)
Carica della batteria
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
2
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può essere tolta e installata nella vettura Carrera RC che
ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosservanza
di questa pausa può causare difetti all’accumulatore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della vettura Carrera RC.
3
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire la
batteria. Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento delle batterie
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inse-
4
rire le batterie nel controller, facendo attenzione
alla polarità. Non usare mai contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di produttori
diversi. Dopo la chiusura del vano, con l‘aiuto
dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore si
può verificare la funzionalità del controller. Se
l‘interruttore di potenza è posizionato su ON e il
controller funziona correttamente, il LED in alto al
centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Ora la corsa può iniziare
La vettura Carrera RC e il controller sono collegati
dalla fabbrica.
5
1. Accendere la vettura con l’interruttore ON/OFF.
Il LED sul lato superiore della vettura lampeggia
6
ritmicamente.
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
8
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria
può essere corretta con il dispositivo di regolazione visibile nel disegno.
Alleniamoci!
Attenzione! Quest’auto raggiunge velocità
9
fino a 20 km/h. Allenarsi solo su una superficie
libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta
azionare la leva dell’acceleratore con molta
cautela poiché l’auto reagisce in modo molto
sensibile.
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
10
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di
guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione
in rettilineo e la frenata in curva.
• Quando si sostituisce il primo accumulatore
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
• Dopo 30 minuti di inattività, il controller e
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘ester-
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
con il secondo, si deve rispettare una pausa
di guida di almeno 10 minuti. Alla sostituzione successiva, una pausa di almeno 20
minuti.
latore è scarico. Ricaricalo.
l’auto si spengono automaticamente. Per il
riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e
quindi di nuovo su ON.
ordine inverso.
terla. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso.
no della vettura.
Funzioni del controller
SERVO TRONIC
11
Con i joystick si possono effettuare sterzate e ma-
novre precise.
Joystick sinistro:
verse velocità
Joystick destro: sterzata a destra e sinistra con
angoli di sterzata diversi
Grazie alla tecnologia 2.4 GHz, su una pista
12
possono essere fatte girare contemporaneamente fino a 16 vetture. Questo è possibile
senza alcuna sintonizzazione della frequenza
tra i piloti.
I joystick sono amovibili. In alternativa la vettura
13
può essere comandata con le leve di comando.
I joystick possono essere riposti sul lato posteriore
del comando nell’apposito scomparto.
Fissare il nastro a tracolla con il moschettone
14
sull’occhiello del controller e metterlo al collo.
Avvertenze! Pericolo di strangolamento!
guida in avanti e indietro a di-
Luce blu lampeggiante e sistema
sonoro
Premendo il pulsante sul lato destro del Control-
15
ler, si attivano la luce azzurra lampeggiante e la
sirena. Premendo di nuovo il pulsante si disattiva
la sirena, rimane attiva solo la luce azzurra lampeggiante. Premendo per la terza volta il pulsante, si disattivano di nuovo la luce azzurra lampeggiante e la sirena.
Soluzioni dei problemi
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito
l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su
OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche.
Causa: Il trasmettitore si è disattivato automaticamente
dopo 30 minuti.
Rimedio: Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo
su ON.
Causa: L’auto è molto calda.
Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Problema
Nessun controllo
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Causa: Antenna del trasmettitore difettosa.
Rimedio: Estrarre completamente l’antenna.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
2. Accendere il controller. Il LED sul controller
7
lampeggia ritmicamente.
Dopo alcuni secondi, i LED sulla vettura e sul
controller si illuminano permanentemente. Il collegamento è stabilito.
13
Geachte klant,
Conformiteitsverklaring
Veiligheidsbepalingen
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RCmodelauto, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montageaanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
NEDERLANDS
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig
speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde
aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan
een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen
en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van
eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
A
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze
op te laden.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
B
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op
daarvoor voorziene parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-voertuig niet
in het wegverkeer.
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
C
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosferische storingen kunnen tot een functiestoring
leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te
wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om
vorming van condenswater en de daaruit resulterende functiestoringen te vermijden.
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
D
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera
RC-voertuig mogen er geen goederen, personen
of dieren vervoerd worden.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
E
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
Een natte ondergrond zonder plassen is niet
schadelijk voor het voertuig, omdat de elektronica
tegen spatwater beschermd is.
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
F
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RCvoertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
G
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een temperatuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpauzes worden ingelegd.
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
H
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend
voor- en achteruitrijden, bloot.
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
I
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de
vloer.
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 15 cm.
K
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
L
reiniging van uw model.
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
M
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de
controller en van de voertuigaccu op een foutloze
laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
N
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster
aandraaien.
14
Inhoud van de levering
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x Halssnoer
2 x 1,5 V mignon AA batterijen
(niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings-
2
stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel
zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een
energiebron aan. Als de accu correct aangesloten
werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is
het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode
LED-lampje naar een groene kleur om. De accu
kan verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig geinstalleerd worden en is nu klaar om te rijden. De
accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen.
Een nietinachtneming van deze pauze kan leiden
tot een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande
omgang met de accu kan tot een defect leiden.
Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen
worden opgeladen.
Aanbrengen van de accu
Verwijder met een schroevendraaier het deksel
van het accuvak bij het Carrera RC-voertuig.
3
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera RC-
voertuig met dat van de accu. Accu inleggen. Deksel met een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvak met een schroevendraaier
4
en plaats de batterijen in de controller. Let op de
correcte polariteit. Gebruik nieuwe en oude batterijen of batterijen van verschillende fabrikanten
nooit samen. Na het sluiten van het vak kunt u
de functionaliteit van de controller met behulp van
de Powerschakelaar op de voorzijde controleren.
Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en reglementaire functie dient de LED bovenaan in het
midden van de controller rood op te lichten.
Nu kan de rit beginnen
Het Carrera RC-voertuig en de controller zijn in de
fabriek gekoppeld.
5
1. Schakel het voertuig met de ON/OFF-schakelaar in. De LED op de bovenzijde van het voer-
6
tuig knippert ritmisch.
2. Schakel de controller in. De LED aan de cont-
7
roller knippert ritmisch.
Na enkele seconden branden de LEDs aan het
voertuig en de controller permanent. De koppeling is voltooid.
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het Carrera RC-
8
voertuig blijkt dat het voertuig naar rechts of naar
links neigt, kan door de op de tekening terug te
vinden instelschakelaar de rijstrook gecorrigeerd
worden.
Eerst oefenen!
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden tot
9
20km/h. Gelieve te oefenen op een vrije plaats
met minimum 2,5x2,5 meter oppervlak. Gelieve
bij de eerste keer de gashendel slechts voorzichtig te bedienen.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of derge-
lijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en
10
vrije plaats. De fundamentele besturingstechniek
bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat
erin, op rechte stukken snel te rijden en in de
bochten af te remmen.
• Bij het vervangen van de eerste accu door de
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na
• Na 30 minuten stilstand worden controller
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
• Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonma-
tweede moet een rijpauze van minstens 10
minuten worden ingelast. Bij daarop volgende vervangingen moet telkens een rustpauze
van minstens 20 minuten worden ingelast.
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
en voertuig automatisch uitgeschakeld. Om
het voertuig opnieuw te gebruiken zet u de
ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig
eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
omgekeerde volgorde volgen.
na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden.
ken.
Functies van de controller
SERVO TRONIC
11
Met de joysticks kunt u nauwkeurige stuur- en rij-
manoeuvres uitvoeren.
Joystick links: vooruit- en achteruitrijden met
verschillende snelheden
Joystick rechts: naar rechts en links sturen met
verschillende stuuruitslag voor nauwkeurig sturen.
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 voertu-
12
igen samen op een racebaan rijden. Dit is mogelijk zonder enige frequentieafstemming onder de
coureurs.
De joysticks zijn afneembaar. Het voertuig kan
13
alternatief met de kantelende besturingstoetsen
bestuurd worden. Aan de achterzijde van de controller in het daarvoor voorziene vak kunnen de
joysticks opgeborgen worden.
Het halssnoer aan het oog van de
14
controller bevestigen en rond de hals hangen.
Waarschuwingen! Risico van wurging!
Blauw zwaailicht en soundsysteem
Met een druk op de knop aan de rechterzijde van
15
de controller schakelt u het zwaailicht en de sirene in. Door nogmaals op de knop te drukken,
schakelt u de sirene uit en blijft alleen het zwaailicht ingeschakeld. Door een derde keer op de
knop te drukken, schakelt u het zwaailicht en de
sirene weer uit.
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model.
Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak:
De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uitgeschakeld. De ON/OFF schakelaar aan het voertuig eenmaal op OFF, dan weer op ON schakelen en op een vrije
plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model.
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: De zender werd na 30 minuten automatisch uit-
geschakeld.
Oplossing: Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de
ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig eenmaal op
OFF en aansluitend weer op ON.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm.
Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voer-
tuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Probleem
Geen controle
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Eerst de zender inschakelen, dan pas het voer-
tuig.
Oorzaak: Zenderantenne met fouten.
Oplossing: Antenne helemaal uittrekken.
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
15
Estimado Cliente:
Declaração de conformidade
Prescrições de segurança
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
PORTUGUĘS
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta
qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga
necessariamente as indicações contidas no manual de
instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo
rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do
modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico
comprovadamente existentes no momento da aquisição
do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo
pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa
de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio /
utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A
reparação deve ser realizada unicamente pela empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma
empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta
garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituosas, ou por um
substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos
de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem
ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do
produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis.
AVISOS! Perigo de entalamento decorrente
do funcionamento! Retire todos os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para
informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito.
Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de
tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido reparado.
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
A
dada e propulsada por baterias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
Retire a pilha do carro antes de carregá-la.
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
B
mente para efeitos de passatempo e deve circular
somente nos circuitos e espaços previstos para
isso.
ATENÇÃO! Não utilize o carro Carrera RC na via
de trânsito pública
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
C
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou
com trovoada! Interferências atmosféricas podem
provocar uma avaria. No caso de grandes diferenças entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o carro
em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar
para evitar a formação de água condensada que
provoca avarias.
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
D
o movimento do eixo o que provoca o aquecimento do motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias, pessoas nem
animais.
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
E
exterior com chuva ou com neve. O carro não
deve circular por água, poças de água ou neve e
deve ser guardado em lugar seco.
Piso molhado sem poças de água não afeta o
carro dado que a eletrónica está protegida contra
salpicos de água.
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
F
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são só de
areia.
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
G
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
H
dança de carga permanente, ou seja, não ande
com o carro para a frente e para trás continuamente.
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
I
Nunca lance o carro para o chão.
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 15 cm.
K
.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
L
seu carro.
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
M
descontroladamente, dever-se-á verificar se as
baterias do comando e do carro estão devidamente carregadas.
Não ligue os carregadores nem blocos de alimen-
tação em curtocircuito.
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
N
parafusos e as porcas se for necessário.
16
Volume de fornecimento
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Comando
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x Fita lanyard
2 x Pilha 1,5 V Mignon AA
(não-recarregável)
Carregamento da bateria
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
2
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador
estão concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condições normais, a lâmpada LED vermelha permanece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria está agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carregador e instalada no seu carro Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
Retire a tampa do compartimento da bateria do
carro Carrera RC com uma chave de fendas. Li-
3
gue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à
extremidade do cabo da bateria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Modo de colocar as pilhas
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
4
chave de fendas e coloque as pilhas no comando. Preste atenção à posição correcta dos pólos.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas
velhas nem combine pilhas de fabricantes diferentes. Depois de fechar a tampa da cavidade,
poderá controlar a funcionalidade do comando
com a ajuda do interruptor que se encontra na
parte frontal. Aquando do interruptor na posição
ON e de funcionamento correcto, o LED de cima,
no centro do comando, devia acender-se em vermelho.
Funcionamento do carro
O carro Carrera RC e o comando estão interliga-
dos de fábrica.
5
1. Ligue o carro com o interruptor ON/OFF. O LED
na parte superior do carro começa a piscar ritmi-
6
camente.
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
8
constatar que ele foge para a direita ou para a
esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante
o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
Atenção este carro atinge velocidades até
9
20km/h. Treine numa superfície vazia com as
dimensões nínimas de 2,5x2,5 metros. Na pri-
meira vez, manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o carro reage
sensivelmente.
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
10
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa
área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rectas e desacelerar nas curvas é a técnica fundamental do comando da circulação de um carro
Carrera RC.
• Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente vá-
• Depois de 30 minutos de repouso, o coman-
• Para desligar o carro depois da circulação,
• Depois da circulação, retirar a bateria ou
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada
há que interromper a circulação pelo menos
durante 10 minutos. Na mudança seguinte,
esta interrupção já tem de ser necessariamente de pelo menos 20 minutos.
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia.
Proceda ao carregamento da pilha.
do e o carro desligam-se automaticamente.
Para nova utilização, colocar o interruptor
de ligar e desligar “ON/OFF” do comando &
do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
proceder por ordem inversa.
desligar os pólos. Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma.
circulação.
Funções do comando
SERVO TRONIC
11
Com os joysticks, você pode manobrar o carro
com maior precisão.
Joystick esquerdo: circular para a frente e para
trás a diferentes velocidades
Joystick direito: conduzir para a direita e para a
esquerda com rotação diferente do volante para
condução precisa.
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem circular
12
até 16 carros juntos no mesmo circuito.
Isto é possível sem coordenação da frequência
entre os pilotos.
Os joysticks são desmontáveis. O carro pode ser
13
comandado opcionalmente com os botões de comando. Os joysticks podem ser acondicionados
no verso do comando, num compartimento previsto.
Fixar o mosquetão da fita lanyard à argola do co-
14
mando e colocar a fita lanyard ao pescoço.
Atenção! Perigo de estrangulação!
Luz rotativa azul e sistema de som
Pressionando o botão no lado direito do co-
15
mando, você ativa a luz rotativa azul e a sirene.
Pressionando o botão novamente, você desativa
a sirene; só a luz rotativa azul fica ativa. Pressionando o botão uma terceira vez, você desativa a
luz rotativa azul e a sirene.
Soluções de problemas
Problema
O carro não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um
deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro
uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar
o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: O emissor desligou-se automaticamente passado
30 minutos.
Solução: Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar
e desligar “ON/OFF” do comando & do carro uma vez em
“OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Causa: O carro está muito quente.
Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Problema
O comando não funciona
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Causa: Defeito na antena do emissor.
Solução: Extrair a antena completamente.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
2. Ligue o comando. O LED do comando começa
7
a piscar ritmicamente.
Passado alguns segundos, os LEDs do carro e
do comando ficam permanentemente acesos. A
interligação está concluída.
17
Bästa kund
Försäkran om överensstämmelse
Säkerhetsbestämmelser
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
SVENSKA
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som
skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta
informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RCbatterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carreraprodukten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EGdirektiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen
och adressen i informationssyfte och om ev. frågor
skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade
batterier eller batterier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
A
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast original Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet före uppladdning.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
B
byändamål och får köras endast på härför avsedda banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen på all-
män väg.
Använd inte bilen under högspänningsledningar
C
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska
störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora
temperaturskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet hunnit acklimatisera sig, för att förhindra att kondensvatten
bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
Använd aldrig denna produkt på gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
D
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får
aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
E
snö. Fordonet får inte köras genom vatten, vattenpussar eller snö och skall förvaras på torr plats.
Ett vått underlag utan pölar påverkar inte fordo-
net, eftersom elektroniken är skyddad mot stänkvatten.
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
F
dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte
hamna i vatten.
Undvik att köra på sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
G
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid
temperaturer över + 35°C.
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
H
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt
och bakåt.
Ställ alltid ner fordonet på marken med handen.
I
Kasta aldrig ner fordonet på marken.
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 15 cm.
K
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
L
modellen med.
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
M
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus.
Kortslut inte laddare och nätdelar.
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
N
ev. åt skruvar och muttrar.
18
Leveransomfattning
Låt oss öva!
Blåljus och ljudsystem
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Fjärrkontroll
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x Bärrem
2 x 1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
Uppladdning av ackumulatorn
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
2
slutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade så att det inte går att kasta om polariteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LEDlampan hela tiden. När ackumulatorn är helt uppladdad, slår den röda LED-lampan om till grönt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra. Efter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs. Batterier får laddas upp endast av vuxna.
Varning! Detta fordon uppnår en hastighet på
9
upp till 20 km/tim. Tänk på att man behöver en
fri yta på minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att övningsköra. Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
10
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort på raksträckor och bromsa in i kurvorna.
• Vid en växling från det första till det andra
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
• Efter 30 minuters stillestånd stänger con-
• Tillämpa den omvända ordningsföljden för
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
• Förvara alltid batteriet utanför modellen.
• Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
batteriet måste man lägga in en körpaus på
minst 10 minuter. Vid nästa växling måste
man ovillkorligen lägga in en paus på minst
20 minuter.
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det
igen.
troller och fordon av sig själv. Starta igen
genom att koppla ON/OFF brytaren på controller & fordon en gång på OFF och sedan
på ON igen.
att stänga av bilen efter körning.
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika
en s.k. djupurladdning av det.
Tryck på knappen på högra sidan av kontrollen för
15
att aktivera blåljuset och sirenen. Tryck på knappen igen för att slå av sirenen, endast blåljuset är
aktivt. Tryck en tredje gång på knappen för att slå
av både blåljus och siren.
Felsökningsguide
Fel
Bilen kör inte
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på
“OFF”.
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på
ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Åtgärd: Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren
på controller & fordon en gång på OFF och sedan på ON
igen.
Orsak: Fordonet är mycket varmt.
Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
SVENSKA
Isättning av ackumulatorn
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
3
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-bilen
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
Skruva tillbaka locket.
Isättning av batterierna
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
4
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
rätt. Använd aldrig nya och gamla batterier ihop,
eller batterier från olika tillverkare. Stäng facket
och kontrollera funktionen hos kontrollen med
hjälp av strömbrytaren på framsidan. När strömbrytaren står i ONläge och allt fungerar korrekt skall
LEDlampan uppe i mitten av kontrollen lysa röd.
Nu kan Du börja köra
Carrera RC-fordonet och kontrollen har bundits i
fabriken.
5
1. Knäpp på fordonet på ON-/OFF-knappen. LED
på ovansidan av fordonet blinkar rytmiskt.
6
2. Knäpp på kontrollen. LED på kontrollen blinkar
7
rytmiskt.
Efter några sekunder lyser LED på fordonet och
kontrollen permanent. Bindningen är klar.
Fjärrkontrollfunktioner
SERVO TRONIC
11
Med hjälp av joystickarna kan du utföra exakta
styr- och körmanövrar.
Joystick åt vänster: framåt- och bakåtkörning
med olika hastigheter.
Joystick höger: styrning åt vänster och höger
med olika rattlåsning för exakt styrning.
Tack vare teknologin med 2,4 GHz kan upp till 16
12
fordon köras gemensamt på en tävlingssträcka.
Detta är möjligt helt utan frekvensavstämning
mellan förarna.
Joystickarna är avtagbara. Bilen kan som alterna-
13
tiv styras med styrvipporna. Joystickarna kan stuvas undan i det fack som finns på fjärrkontrollens
bak.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i öglan på
14
fjärrkontrollen och häng den om halsen.
Varningar! Strypningsrisk!
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.
Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Orsak: Sändarantennen fungerar inte.
Åtgärd: Dra ut antennen helt.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
8
Du kör, kan Du korrigera spåret med den justeringsknapp som Du ser på ritningen.
19
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Turvallisuusohjeet
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
SUOMI
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee
käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti
otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti
(oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuukautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan
tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat.
Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut
asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle
3-vuotiaille ikäisten lasten käyttöön, koska
lapset saattavat niellä sen pieniä osia.
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu
annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja
mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä
A
ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää.
Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoastaan har-
B
rastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja radoilla.
HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tielii-
kenteessä.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimas-
C
tojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat
aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota varastointitilan
ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen kohdalla,
kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, jotta ei
muodostu toimintahäiriöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä
ruoho voi estää akselin pyörimisen ja kuumentaa
D
moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa
E
tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumes-
sa, ja se on säilytettävä kuivassa. Märkä alusta
ilman lätäkköjä ei vaikuta negatiivisesti ajoneuvoon, koska elektroniikka on roiseksuojattu.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden tai järvi-
F
en läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa
veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle.
G
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöllisesti
pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei ylikuumene.
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan jatku-
H
valle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuvalle eteenja taaksepäin ajolle.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä koskaan heitä
I
autoa seisten maahan.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat kor-
keampia kuin 15 cm.
K
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
L
liuottimia.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton
lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton
M
ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto
voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
Carrera RC-auton asennus on tarkastettava en-
nen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruu-
N
vit ja mutterit kiristetään.
20
Toimituslaajuus
Nyt harjoitellaan!
Sinivilkku ja äänijärjestelmä
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Kauko-ohjain
1 x Laturi
1 x Akku
1 x Kaulahihna
2 x 1,5 V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
Akun lataus
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
2
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis. Akun
on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia,
ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi
vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 20
9
tuntikilometrin nopeuden. Harjoittele vapaalla
alueella, jonka koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin
varovasti.
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
10
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustekniikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa
jarrutetaan.
• Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
• Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
• Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
• Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin
ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on ehdottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin
tauko.
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
pois, jos niitä ei ole käytetty 30 minuuttiin.
Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon
ON.
seen nähden päinvastaisessa järjestyksessä.
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön
jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi.
Sininen hälytysvalo ja sireeni aktivoidaan ohjai-
15
men oikealla puolella olevaa painiketta painamalla. Painettaessa uudestaan, sireeni menee pois
päältä, mutta sininen valo jää päälle. Painamalla
kolmannen kerran poistat sinisen hälytysvalon ja
sireenin jälleen käytöstä.
Ongelmaratkaisut
Ongelma
Auto ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“.
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua.
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asentoon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen
ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen
takaisin asentoon ON.
Syy: Auto on hyvin kuuma.
Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
SUOMI
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
3
Carrera RC-auton johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Paristojen paikoilleen asettaminen
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut oh-
4
jaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin. Älä
koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmistajien
paristoja yhdessä. Kun olet sulkenut lokeron, voit
tarkastaa ohjaimen toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä. Kun virtakytkin on asennossa
ON, ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin
tulisi palaa punaisena.
Nyt ajo voi alkaa
Carrera RC-ajoneuvo ja ohjainlaite on yhdistetty
tehtaalla.
5
1. Kytke ajoneuvo päälle ON-/OFF-kytkimestä.
Ajoneuvon päällä oleva LED vilkkuu rytmissä.
6
2. Kytke ohjainlaite päälle. Ohjainlaitteen LED
7
vilkkuu rytmissä.
Muutaman sekunnin kuluttua ajoneuvon ja ohjain-
laitteen LED-valot palavat keskeytyksettä. Yhteys
on saatu aikaan.
Ohjaintoiminnot
SERVO TRONIC
11
Ohjainsauvalla voit tehdä tarkkoja ohjaus- ja ajoli-
ikkeitä.
Ohjainsauva vasemmalle: ajo eteenpäin ja pe-
ruutus eri nopeuksilla
Ohjainsauva oikealle: ohjaus oikealle ja vasem-
malle erilaisilla tarkoilla käännöksillä ohjauspyörästä
2,4 GHz teknologian ansiosta ajoradalla voi ajaa
12
samanaikaisesti 16 ajoneuvoa. Se on mahdollista
ilman tajuuden sovitusta ajajien kesken.
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois. Autoa voi
13
vaihtoehtoisesti ohjata kytkinvivusta. Ohjaussauvoja voi säilyttää ohjaimen kääntöpuolella olevassa kotelossa.
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnitetään kauko-
14
ohjaimen silmukkaan ja ripustetaan kaulaan.
Varoitukset! Kuristumisvaara!
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Syy: Lähettimen antenni viallinen.
Ratkaisu: Antenni vedetään kokonaan ulos.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
8
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan
voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytkimestäl.
21
Szanowny kliencie!
Deklaracja zgodności
Zasady bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki.
Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się
do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
POLSKI
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką
jakością rozwiązań technicznych. Z tego względu należy o
nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne przestrzeganie
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega
się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają
na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprzedaży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż
zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania
i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w
informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy
zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekreślone pojemniki na
odpadki ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy
baterii, baterie urządzeń, elektryczne urządzenia zużyte itp.
nie mogą być traktowane jak odpadki domowe, ponieważ
stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o
włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska
i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń
elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W
ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu
A
zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny
akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z
pojazdu.
Samochód Carrera RC jest dostosowany wy-
B
łącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko
na torach i w miejscach do tego przewidzianych.
UWAGA! Nie stosować samochodu Carrera RC w
ruchu drogowym.
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię-
C
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy.
Rozładowania atmosferyczne mogą powodować
zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic
temperatur między miejscem, w którym pojazd
jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd
się porusza, prosimy o odczekanie do momentu
zaaklimatyzowania się pojazdu, w celu uniknięcia
zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się
wody kondensacyjnej.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa
owijająca się wokół osi pojazdu może uniemoż-
D
liwiać ich obracanie i powodować jednocześnie
rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC
nie wolno transportować żadnych towarów, osób
ani zwierząt.
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie
E
jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz
pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany
do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i
musi być przechowywany w suchym miejscu. Mokre podłoże bez kałuż nie powoduje utrudnienia
prowadzenia pojazdu, ponieważ elektronika jest
zabepieczona przed bryzgami wody.
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior
F
lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczy-
stych odcinkach.
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych.
G
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki pojazdu
przy temperaturze ponad 35°C istnieje konieczność robienia regularnych krótkich przerw.
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera
H
RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą
jazdę do przodu i do tyłu.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge
I
ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z
góry na podłogę.
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp,
których wysokość wynosi ponad 15 cm.
K
Do czyszczenia modelu samochodu nie stoso-
L
wać agresywnych rozpuszczalników.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
pojazdem Carrera RC i jednoczesnej niekontrolo-
M
wanej jeździe, należy od czasu do czasu sprawdzać baterie kontrolera i akumulatory w samochodzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
22
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż samochodu Carrera RC, w razie koniecz-
N
ności dokręcić śruby i nakrętki.
Zakres dostawy
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Kontroler
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
1 x Smycz
2 x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
2
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między akumulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki
sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawidłowo
i proces ładowania przebiega normalnie, świeci
się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwona dioda
świetlna zmienia kolor na zielony. Można teraz
usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić go
w samochodzie Carrera RC, który jest gotowy do
jazdy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut
stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora
co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora. Proces ładowania akumulatorów
może być prowadzony tylko i wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Wkładanie akumulatorka
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na
akumulatorek, która umieszczona jest w samo-
3
chodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu Carrera
RC z przewodem akumulatorka. Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Włożenie baterii
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy
4
śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową
biegunowość. Nigdy nie używajcie Państwo
jednocześnie nowych i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych producentów.
Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo
sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy
przycisku Power znajdującego się na przedniej
stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w
połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy
powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED
znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Można rozpocząć jazdę
Pojazd Carrera RC i kontroler są fabrycznie dos-
tosowane do współpracy.
5
1. Włączcie Państwo pojazd naciskając przycisk
ON/OFF. Lampa LED znajdująca się u góry po-
6
jazdu miga rytmicznie.
2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa LED
7
znajdująca się przy kontrolerze miga rytmicznie.
Po upływie kilku sekund lampy LED znajdujące
się przy pojeździe i przy kontrolerze świecą
nieprzerwanie. Połączenie jest zakończon
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
8
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan
voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytkimestäl.
Poćwiczmy!
Uwaga, ten pojazd osiąga prędkości do 20
9
km/h. Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych
powierzchniach o wymiarach wynoszących przynajmniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytko-
waniu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie
dźwignię gazu.
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek
zbudować na dużej i wolnej przestrzeni tor wyści-
10
gowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i
hamowanie na zakrętach to podstawowa technika
sterowania podczas jazdy samochodem Carrera
RC.
• Przy wymianie pierwszego akumulatora na
• Unikać ciągłego używania silnika
• Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza,
• Po 30 minutach przestoju kontroler i pojazd
• Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
• Akumulatory zawsze należy przechowywać
• Oczyścić samochód Carrera RC po zakoń-
drugi musi zostać zachowana przerwa w
jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy
następnej wymianie musi koniecznie zostać
zachowana przerwa trwająca co najmniej 20
minut.
oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosimy o naładowanie akumulatora.
wyłączają się same. W celu ponownego użytkowania prosimy Państwa o przestawienie
przełącznika ON/OFF znajdującego się przy
kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji
OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejności.
lub odłączyć go. Po użytkowaniu prosimy
bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego
rozładowania akumulatora.
poza pojazdem.
czeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
SERVO TRONIC
11
Przy pomocy dżojstika mogą Państwo
przeprowadzać precyzyjne manewry sterowania
i jazdy.
Lewa strona dżojstika: Vdżojstika: jazda do
przodu i do tyłu z różnymi prędkościami
Prawa strona dżojstika: skręcanie w prawo i w
lewo z różnym wychyleniem przednich kół podczas jazdy na zakrętach w celu precyzyjnego
sterowania
Dzięki technologii 2,4 GHz po torze może jeździć
12
do 16 pojazdów jednocześnie. Ta możliwość istnieje bez konieczności uzgodnienia częstotliwości
między kierowcami pojazdów.
Joysticki można zdejmować. Samochodem
13
można kierować alternatywnie za pomocą przycisków sterujących. Joysticki można przechowywać
w tylnej części kontrolera, w specjalnej komorze.
Sygnał świetlny i dźwiękowy
Poprzez naciśnięcie buttonu po prawej stronie
15
kontrolera aktywują Państwo sygnał świetlny i
syrenę. Poprzez ponowne naciśnięcie deaktywują
Państwo syrenę, tylko sygnał świetlny pozostaje
aktywny. Poprzez trzecie naciśnięcie buttonu
ponownie deaktywują Państwo sygnał świetlny i
syrenę.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem
Model samochodu nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak
akumulatorka.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek (baterie).
Przyczyna:
Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa
wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy
pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie ponownie
do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Przyczyna:
modelu samochodu.Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie.
Przyczyna: Nadajnik po 30 minutach sam się wyłączył.
Sposób usunięcia usterki: W celu ponownego użytkowa-
nia prosimy o przestawienie przełącznika ON/OFF znajdującego się przy kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji
OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły.
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i
pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw włączyć nadajnik,
dopiero potem pojazd.
Przyczyna: Uszkodzona antena nadajnika.
Sposób usunięcia usterki: Wyjąć całkowicie antenę.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
POLSKI
Smycz z karabińczykiem umocować przy zacze-
14
pie kontrolera i zawiesić wokół szyi.
Ostrzeżenia! Niebezpieczeństwo uduszenia!
23
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Biztonsági rendelkezések
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
MAGYAR
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok,
melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye
figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat.
Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég
végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésveszély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
A
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megengedett.
Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből.
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
B
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és helyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti forgalom-
ban történő használata tilos.
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
C
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem!
Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye között fennálló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük,
várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel
megakadályozva a kondenzvíz képződését és az
ebből eredő működészavarokat.
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
D
a tengelyek forgását, melynek következtében túlhevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
E
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
A tócsa nélküli nedves talaj nem tesz kárt a jármű-
ben, mivel az elektronikai rész cseppálló.
A Carrera RC jármű vízbe esésének elkerülése
F
érdekében soha ne használja a járművet folyók,
illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
G
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmérséklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell
beiktatni.
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
H
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és
hátramenetnek.
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
I
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
Kerülje a 15 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
K
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
L
resszív oldószereket.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
24
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
M
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadályozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltésszintjét.
A töltőket és a tápegységeket nem szabad rövidre
zárni!
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
N
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
Szállítási terjedelem
Gyakoroljunk!
Kékfény és hangrendszer
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Vezérlő
1 x Töltő
1 x Akku
1 x Nyakpánt
2 x 1,5 V Mignon AA elem
(nem újratölthető)
Az akku feltöltése
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
2
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen
lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros
LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a
Carrera RC járműbe, ami ezt követően használatra kész. A használat után az akkut legalább 20
percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása
az akku meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3
havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen
kívül hagyása meghibásodást okozhat. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
Az akku behelyezése
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű
akkurekeszének fedelét.
3
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoztassa
az akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval
csavarozza be a fedelet
Az elemek behelyezése
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd
4
tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a helyes polaritásra. Egyidejűleg ne használjon új és
régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket. A
rekesz bezárása után az előlapon található power-kapcsoló segítségével ellenőrizheti a vezérlő
működését. Ha a power-kapcsoló ON állásban
van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső
részén középen lévő LED-nek pirosan kell világítania.
Figyelem! A jármű akár 20 km/h sebességet
9
is elér. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5
méteres üres felületen. Az első alkalommal na-
gyon óvatosan kezelje a gázkart.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. épít-
sen egy Carrera RC járműveknek való verseny-
10
pályát egy nagy méretű és szabad felületen. A
Carrera RC járművek irányítása közben alapvető
vezetési technikának számít az egyenes szakaszokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a
fékezés.
• Az első akku második akkura történő cse-
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször
• 30 perc üzemszünet után a vezérlő és a jár-
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell
réje esetén legalább 10 perces szünetet kell
tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül
legalább 20 perc szünetet kell tartani.
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel
az akkut.
mű önműködően kikapcsolnak. Az ismételt
használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn
lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF,
ezt követően pedig ismét ON állásba.
sorrendet kell betartani.
választani az akkut. Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell
tölteni.
tisztogatni.
A vezérlő funkciói
SERVO TRONIC
11
A joystickekkel precízen tud kormányozni és
manővereket végezni.
Joystick balra: Előremenet és hátramenet
különböző sebességgel
Joystick jobbra: Kormányzás jobbra és balra
különböző kormányráfordítással a precíz kormányzáshoz
2,4 GHz-es technológiájának köszönhetően akár
12
16 járművet is lehet egyszerre egy versenypályán indítani. Ehhez a versenyzőknek nem kell
összehangolniuk a frekvenciákat.
A joystickek levehetők. A jármű irányítása alter-
13
natívaként a billenőgombokkal is végezhető. A
joystickek a vezérlő hátoldalán az e célt szolgáló
rekeszben tárolhatók.
A vezérlő jobb oldalán található gomb megnyo-
15
másával aktiválhatja a kékfényt és a szirénát.
Ismételt megnyomással deaktiválhatja a sziré-
nát, már csak a kékfény aktív. A gomb harmadik
megnyomásával deaktiválhatja a kékfényt és újra
aktiválhatja a szirénát.
Problémamegoldások
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge.
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok:
Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az autót. A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd
ON állásba kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: Az adó 30 perc elteltével magától kikapcsolt.
Megoldás: Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és
a járműn lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt
követően pedig ismét ON állásba.
Ok: A jármű nagyon meleg.
Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a jár-
műt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A jármű akaratlanul beindul.
Megoldás: Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a
járműt.
Ok: Hibás az adó antennája.
Megoldás: Az antennát teljesen ki kell húzni.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle-
ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
Most már rajtolhat
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva.
5
1. Az ON-/OFF-kapcsolóval kapcsolja be a
járművet. A jármű felső részén található LED rit-
6
mikusan villog.
2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlőn található
7
LED ritmikusan villog.
Néhány másodperc elteltével folyamatosan vi-
lágítanak a járművön és a vezérlőn lévő LED-ek.
Az összekapcsolás befejeződött.
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kide-
8
rülne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, a rajzon látható szabályozó kapcsolóval korrigálható a
nyomtáv.
A karabineres nyakpántot a vezérlőn lévő karikára
14
rögzítjük, és a nyakba akasztjuk.
Figyelmeztetés! Fojtásveszély!
25
Spoštovana stranka
Izjava o skladnosti
Varnostna določila
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera
RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
SLOVENŠČINA
osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte
navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli
(pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki
služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera
v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te
stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko
podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti.
OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska!
Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model
A
avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski
akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubi-
B
teljske namene in se lahko zato vozi le po za to
predvidenih progah in prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v ce-
stnem prometu.
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno na-
C
peljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmosferske
motnje lahko povzročijo napako pri delovanju. Pri
velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in
mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo
aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza
in posledično motenj delovanja.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah.
Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in pregreva mo-
D
tor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari,
ljudi ali živali.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne vo-
E
zite na prostem.
Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali
sneg in ga je treba hraniti na suhem. Mokra podlaga brez luž nima nobenega vpliva na vozilo, saj
je elektronika zaščitena pred škropljenjem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov
F
ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo se ne
sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je
treba hraniti na suhem. Izogibajte se vožnji po
progah, ki so izključno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
G
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu
so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni
kratki premori.
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu spre-
H
minjanju obremenitve, t.j. stalnemu spreminjanju
med vožnjo naprej in nazaj.
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne
I
mečite na tla.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od
15 cm.
K
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
L
te nobenih močnih čistil.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carre-
ra RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake
M
toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja vozila.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vo-
zilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po potrebi
N
vijake in matice zategnite.
26
Vsebina pakiranja
Vaja dela mojstra!
Modre luči in zvočni sistem
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Upravljalnik
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x Trak za okoli vratu
2 x 1,5 V Mignon AA baterije
(nepolnilne)
Polnjenje akumulatorja
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
2
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen
tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik
priključite na električni vir. Če je bil akumulator
pravilno priključen in poteka polnjenje normalno,
potem konstantno gori rdeča LED lučka. Ko je
akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED
lučka preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj
odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Carrera
RC. S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut,
preden se lahko ponovno popolnoma napolni.
Neupoštevanje tega premora lahko privede do
defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za
akumulator na vozilu Carrera RC.
3
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z akumu-
latorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro
privijte s pomočjo izvijača.
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do 20 km/h.
9
Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj
2,5x2,5 metrov. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi ška-
tlami itd. si na velikem in praznem prostoru posta-
10
vite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra
vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljalna tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
• Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potre-
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Če se vozilo večkrat zapored samodejno
• Po 30 minutah mirovanja se upravljalnik in
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
ben najmanj 10-minutni premor. Pri nasledji
menjavi je nujno potreben najmanj 20-minutni premor.
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
vozilo samodejno izključita. Za ponovno
uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/
IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na
VKLOP.
tnem vrstnem redu.
odklopite. Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije
Vožnja se lahko zdaj začne
SERVO TRONIC
11
Z igralnima palicama (Joysticks) lahko izvajate
natančne krmilne in vozne manevre.
Leva igralna palica: Vožnja naprej in nazaj v
različnih hitrostih.
Desna igralna palica: Krmiljenje desno in levo z
različnim kotom za natančno upravljanje.
S pritiskom gumba na desni strani upravljalnika
15
aktivirate modre luči in sireno. S ponovnim pritiskom deaktivirate sireno, aktivne ostanejo le modre luči. Modre luči in sireno deaktivirate s tretjim
pritiskom gumba.
Odpravljanje težav
Težava
Vozilo ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na
»IZKLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok:
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo
VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato
na VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Oddajnik se je po 30 minutah samodejno izklopil.
Rešitev: Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo
VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat
na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo.
Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite pri-
bližno 30 minut, da se ohladi.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati.
Rešitev: Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Vzrok: Napaka antene oddajnika.
Rešitev: Anteno popolnoma izvlecite.
SLOVENŠČINA
Vstavitev baterij
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
4
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih
baterij ali od različnih proizvajalcev.
Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za
vklop na prednji strani preverite delovanje upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in
pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Vožnja se lahko zdaj začne
Vozilo Carrera RC in upravljalnik sta tovarniško
povezana.
5
1. Vozilo vklopite s stikalom za vklop/izklop (ON/
OFF). LED dioda na zgornji strani vozila ritmično
6
utripa.
2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na upravljalni-
7
ku ritmično utripa.
Po nekaj sekundah LED dioda na vozilu in uprav-
ljalniku stalno sveti. Vezava je zaključena.
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC izkaže, da vo-
8
zilo bolj vleče na levo ali desno, lahko z nastavitvenim stikalom, ki je je razvidno iz slike, popravite
vozni pas.
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko na eni stezi
12
skupaj vozi do 16 vozil. To je možno povsem brez
uskladitve frekvenc med vozniki.
Igralne palice so snemljive. Vozilo lahko alterna-
13
tivno vodite s krmilnimi prevesicami. Igralni palici
lahko shranite v za to predvidenem predalčku na
hrbtni strani upravljalnika.
Za nošenje okrog vratu pritrdite trak za obešanje
14
z vponko na za to predvideno mesto na upravljalniku.
Opozorila! Nevarnost zadavitve!
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
27
Vážený zákazníku,
Prohlášení o shodě
Bezpečnostní předpisy
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
ČESKY
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky,
se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně
dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části
jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo
provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke
zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní
vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze
firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje,
že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funkcí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte
veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro
informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky,
přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Akumulátory mohou
nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před
nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí
spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové
A
ovládání provozovaný na speciální pohonné akumulátory. Používat se smějí pouze originální LiIon akumulátory Carrera RC.
Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z
vozidla.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro
B
zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na
dráhách a místech, které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC v sil-
ničním provozu.
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého
C
napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky!
Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem jízdy prosím počkejte,
až se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě
kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poruchám.
Nikdy s výrobkem nejezděte na travnatých plo-
chách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav
D
vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat
motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravovat
žádný náklad, osoby ani zvířata.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za
E
deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu
a skladujte jej v suchu. Mokrý povrch bez kaluží
vozidlo nijak nepříznivě neovlivní, protože elektronika je chráněna proti stříkající vodě.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti
F
řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně
písčité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slu-
nečnímu záření.
G
Aby se předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravidelných
intervalech krátké přestávky.
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte nepřetržité
H
změně zatížení, tj. neustálému pojíždění dopředu
a dozadu.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy
I
autem neházejte.
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou
nad 15 cm.
K
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
L
pouštědla
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
M
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité.
Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
28
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v
N
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
Rozsah dodávky
Pojďme trénovat!
Modrý maják a akustická signalizace
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Ovladač
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x šňůra
2 x Baterie Mignon AA 1,5 V
(nedobíjitelné)
Nabíjení akumulátoru
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
2
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak,
že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces
nabíjení probíhá normálně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když je akumulátor plně
nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou.
Nyní je možné akumulátor vzít a instalovat ho do
Vašeho vozidla Carrera RC, a to je nyní připraven
k jízdě. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou
kapacitu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou baterií může způsobit
její poškození. Akumulátory mohou nabíjet
pouze dospělé osoby.
Vkládání akumulátoru
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru
u vozidla RC Carrera. Připojte konec kabelu vozi-
3
dla Carrera RC na koncovku kabelu akumulátoru.
Vložte akumulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Vložení baterií
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
4
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a staré baterie nebo baterie od různých výrobců. Po
zavření přihrádky můžete pomocí vypínače na
přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače.
Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač
řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači
nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost až 20
9
km/h. Trénujte prosím na prázdné ploše o velikosti min. 2,5x2,5 metrů. Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu
za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných
10
plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s
vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete
rychle a v zatáčkách přibrzdíte
• Při výměně prvního akumulátoru za druhý
• Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou
• Po 30 minutách nečinnosti se ovladač i auto
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
je nutné dodržet přestávku v jízdě nejméně
10 minut. Při následné výměně akumulátoru
je pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po
dobu nejméně 20 minut.
ru.
samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
samy vypnou. Jestliže chcete auto opět začít
používat, přepněte spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a následně opět
do polohy ON.
cené pořadí.
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie.
Funkce ovladače
SERVO TRONIC
11
Pomocí joysticků můžete provádět velice přesné
řídící a jízdní manévry.
Levý joystick: jízda vpřed a zpět při různých
rychlostech
Pravý joystick: řízení doprava a doleva s různým
natočením volantu pro přesné vedení vozidla
Díky technologii 2,4 GHz může na závodní dráze
12
jezdit společně až 16 vozidel. Toto je možné zcela
bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
Joysticky jsou odnímatelné. Vozidlo je možné
13
alternativně řídit kolébkovými ovladači. Joysticky
je možné uložit do určené přihrádky, která se
nachází na zadní straně ovladače.
Pásek na zavěšení připevněte karabinou na
14
kroužek na ovladači a zavěste si ovladač kolem
krku.
Stisknutím tlačítka na pravé straně ovladače ak-
15
tivujete modrý maják a sirénu. Opětovným stisknutím vypnete sirénu, jen maják je aktivní. Třetím
stisknutím tlačítka opět vypnete modrý maják i
sirénu.
Řešení problémů
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“.
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina:
Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula.
Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF,
potom zpět do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Vysílač se po 30 minutách sám vypnul.
Řešení: Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte
spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a následně opět do polohy ON.
Příčina: Auto je velmi zahřáté.
Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut
vychladnout.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Příčina: Vadná anténa vysílače.
Řešení: Anténu celou vytáhněte.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
Nyní může jízda začít
Vozidlo Carrera RC a ovladač jsou propojeny od
výrobce.
5
1. Zapněte vozidlo vypínačem s funkcí ON/OFF.
LED na horní straně vozidla rytmicky bliká.
6
2. Zapněte ovladač. LED na ovladači rytmicky
7
bliká. Po několika sekundách budou LED na vozidle a na ovladači svítit nepřetržitě. Spojení je
dokončeno.
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC
8
Carrera, že vozidlo táhne doprava nebo doleva, je možné jízdní stopu korigovat regulačním
spínačem, který je vidět na nákresu.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení!
29
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
Sikkerhetsbestemmelser
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever
etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
NORSK
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må
behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom
på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår
en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og
modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leketøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, akkumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke
brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Akkumulatorer får kun lades opp av
voksne. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før
lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må
kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type.
Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler.
I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil
A
som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer.
Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC
Li-Ion-akkumulatorene.
Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra
kjøretøyet.
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobby-
B
formål, og får kun brukes på dertil bestemte baner
og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafik-
ken.
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
C
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det finnes store temperaturforskjeller mellom lagringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av
kondensvann og dermed funksjonsfeil.
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset.
Gress som setter seg fast kan hindre dreining av
D
aksene og oppvarme motoren. Det må ikke transporteres gods, personer eller dyr med Carrera
RC- kjøretøy.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera
E
RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann, dammer
eller snø, og det må lagres tørt. Et vått underlag,
uten dammer, fører ikke til skade på kjøretøyet, for
elektronikken er beskyttet mot vannsprut.
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av elver,
F
dammer eller sjøer, slik at Carrera RC-kjøretøyet
ikke faller i vannet.
Unngå kjøring på strekninger som kun består av
vann.
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direkte
sol.
G
For å unngå overoppheting i elektronikken til kjø-
retøyet må man legge inn regelmessige hvilepauser ved en temperatur på over 35°C.
Ditt Carrera RC-kjøretøy må aldri utsettes for
H
permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring frem og
tilbake.
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for hånd. Du
I
må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en
høyde på over 15 cm.
K
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
L
av modellen din.
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med
feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
M
skal batteriene til kontrolleren og kjøretøyets akkumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom.
Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet må all-
tid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
N
må skruer og muttere ettertrekkes.
30
Leveringsomfang
La oss øve!
Blålys og soundsystem
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Kontroller
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x Lanyard
2 x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke oppladbar)
Opplading av akkumulatoren
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
2
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeapparat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, så lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart til bruk. Akkumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren må
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastigheter på
9
inntil 20 km/t. Prøv deg frem på en fri flate med
min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
10
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under
kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på
rette strekninger, og brems i svingene.
• Ved skifte fra første til andre akkumulator må
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
• Etter 30 minutter i ro slår kontrolleren og
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøre-
• Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter
man overholde en kjørepause på minst 10
minutter. Skiftet deretter må man overholde
en hvilepause på minst 20 minutter.
hverandre automatisk, så er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
kjøretøyet seg av automatisk. For å kjøre på
nytt settes ON/OFF bryteren på kontroller &
kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
kjørt ferdig!
klemmes av. Etter bruk må akkumulatoren
lades, slik at en total utladning forhindres.
tøyet.
kjøring.
Blålyset og sirenen aktiveres ved å trykke tasten
15
på høyre side av kontrollenheten. Et nytt trykk på
knappen til høyre på kontrollen, deaktiverer sirenen, så bare blålyset er aktivt. Med et tredje trykk
på knappen er blålys og sirene deaktivert igjen.
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”.
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON
igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Senderen slo seg av automatisk etter 30 minutter.
Løsning: For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på
kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt.
Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
NORSK
Sette inn akkumulator
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
3
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøretøyet
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru
til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn batteriene
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
4
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig polaritet. Du må aldri bruke nye og gamle batterier
samtidig, eller batterier fra ulike produsenter. Etter
at rommet lukkes kan du kontrollere funksjonen
til kontrolleren med hjelp av power-bryteren på
fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon
og ved riktig funksjon skal LED oppe i midten av
kontrolleren lyse rødt.
Nå kan man begynne å kjøre
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren ble forbun-
det på fabrikken.
5
1.Carrera RC kjøretøyet slås på over ON/OFF
bryteren. LED på oversiden av kjøretøyet blinker
6
rytmisk.
2. Slå kontrolleren på. LED på kontroller blinker
7
rytmisk.
Etter et par sekunder lyser LED på kjøretøy og på
kontroller permanent. Bindingen er avsluttet.
Kontrollerfunksjoner
SERVO TRONIC
11
Med joystickene kan du gjennomføre presise sty-
rings- og kjøringsmanøvreringer.
Venstre joystick: fremover og bakover i forskjelli-
ge hastigheter
Høyre joystick: styrie mot høyre og venstre med
forskjellige rattposisjoner for presis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien kan opptil 16
12
kjøretøy kjøre på en strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene må tilpasse frek-
vensene med hverandre.
Kjøretøyet kan styres alternativt med styrevip-
13
pene. På kontrollerens bakside kan joystickene
oppbevares i et rom.
Snoren med karabinkroken festes på maljen til
14
kontrolleren og henges rundt halsen.
OBS! Fare for kvelning!
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet.
Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
Årsak: Kontrollerantennen er feil.
Løsning: Trekk antennen helt ut.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene
på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
8
ker mot høyre eller venstre, så kan man justere
kjøresporet med justeringsbryteren som vises i
tegningen.
31
Kære kunde
Konformitetserklæring
Sikkerhedsbestemmelser
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil,
der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi
permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt
ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav
pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjeningsog montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
DANSK
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget
opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen.
Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet,
forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker
ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk,
geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/
brug eller fremmede indgreb. Reparationen må kun udføres
af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en
af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget
skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og
kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig
for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Garantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden du giver barnet dette legetøj. For informationer og
eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og
adresse.
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akkupakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akku’er må kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den
først bruges igen efter reparation.
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med spe-
A
cielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der må kun
anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er.
Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette.
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet
B
til hobbyformål og må kun anvendes på dertil tiltænkte baner og pladser.
OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i trafik-
ken.
Kør heller ikke under højspændingsledninger eller
C
radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrelser kan medføre funktionsfejl. Ved store temperaturforskelle mellem opbevarings- og brugssted
bedes du, for at undgå dannelse kondensvand og
deraf resulterende funktionsfejl, vente til køretøjet
har akklimatiseret sig.
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs
kan vikle sig omkring akslen og påvirke dennes
D
rotation og overophede motoren. Med et Carrera
RC-køretøj må der hverken transporteres gods,
personer eller dyr.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det reg-
E
ner eller der ligger sne. Køretøjet må ikke køre
gennem vand, pytter eller sne og skal opbevares
tørt. Et vådt underlag uden pytter har ingen indflydelse på køretøjet, da elektronikken er beskyttet
mod stænkvand.
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, dam-
F
me eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder
i vandet.
Undgå at køre på underlag, som kun består af
sand.
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sol-
lys.
G
For at undgå overophedning af køretøjets elek-
tronik skal man ved en temperatur på over 35° C
holde regelmæssige korte pauser.
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for permanent
H
belastningsskift, dvs. permanent frem- og tilbagekørsel.
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden.
I
Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er hø-
jere end 15 cm.
K
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
32
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
L
rengøring af din model.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukon-
trolleret pga. fejl i styresystemet, skal det kontrol-
M
leres, at batterierne i controlleren og køretøjets
akku‘er er korrekt opladet.
Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres,
at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om
N
nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspændes.
Leveringsomfang
Lad os øve!
Udrykningslygte og lydsystem
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller
1 x Oplader
1 x Akku
1 x Lanyard
2x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
2
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut
opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde LEDlampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet,
skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan
nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar
til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst
20 minutter, inden den må lades fuldstædigt op
igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 må-
neder). Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde kan medføre en defekt. Akku’er må kun
oplades af voksne.
Isætning af akku‘en
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum
med en skruetrækker.
3
Skub den fuldt opladede Carrera RC-akku med lo-
goet opad og stikkene vendende bagud til anslag
ind i akku-rummet.
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til akku‘en
og stop kablerne ned ved siden af akku‘en. Skru
dækslet på med en skruetrækker.
Isætning af batterier
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
4
batterierne i controlleren. Vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Brug aldrig nye og
gamle batterier eller batterier fra forskellige producenter sammen. Efter lukning af rummet kan du
kontrollere controllerens funktionalitet ved hjælp
af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal LED’en øverst
på midten af controlleren lyse rødt.
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder på op til
9
20 km/h. Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5
meter. Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en
Carrera RC-køretøj racerbane på en stort, frit
10
areal. Den grundlæggende styreteknik ved kørsel
med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på
lige strækninger og nedbremsning i kurverne.
• Ved et batteriskift skal der overholdes en kø-
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker køretøjet flere gange kort efter
• Efter 30 minutters stilstand slukker control-
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
• Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
• Rengør RC-køretøjet efter brugen.
repause på mindst 10 minutter. Efter endnu
et skift skal der ubetinget overholdes en hvilepause von ca. 20 minutter.
hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad
akku‘en op.
leren og køretøjet automatisk. For at kunne
køre igen stilles ON/OFF-kontakten på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og
så igen på ON.
man overholde den omvendte rækkefølge.
brugen. Oplad ubetinget akku‘en efter brug
for at undgå en såkaldt dybdeafladning af
denne.
Controller-funktioner
SERVO TRONIC
11
Med de to joystick kan du udføre præcise styre-
og køremanøvre.
Joystick til venstre: frem- og tilbagekørsel med
forskellige hastigheder
Joystick til højre: styring til højre og venstre med
forskellige ratudslag til præcis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien kan man køre
12
med op til 16 køretøjer på én racerbane. Dette er
muligt helt uden frekvensafstemning blandt racerkørerne.
De to joysticks er aftagelige. Alternativt kan kø-
13
retøjet styres med styrevipperne. Joystickene kan
opbevares i det dertil beregnede rum på bagsiden
af controlleren.
Fastgør bærebåndet med karabinhagen i øjet på
14
controlleren og hæng den om halsen.
Advarsler! Strangulationsfare!
Ved tryk på knappen på højre side af controlle-
15
ren aktiverer du udrykningslys og sirene. Et nyt
tryk deaktiverer sirenen, udrykningslyset er stadig
aktiv. Et tredje tryk deaktiverer udrykningslys og
sirene.
Problemløsninger
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.
Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model.
Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag:
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen.
Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang på OFF, og så
igen på ON og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Senderen har slukket automatisk efter 30 minutter.
Løsning: For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten
på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen
på ON.
Årsag: Køretøjet er meget varmt.
Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle
af i ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet.
Løsning: Tænd først for controlleren, og først derefter for
køretøjet.
Årsag: Controllerantenne defekt.
Løsning: Træk antennen helt du.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Nu kan kørslen starte
Carrera RC-køretøjet og controlleren er synkro-
niseret fra fabrikken.
5
1. Tænd for køretøjet på ON-/OFF-kontakten.
LED’en på oversiden af køretøjet blinker rytmisk.
6
2. Tænd for controlleren. LED’en på controlleren
7
blinker rytmisk.
Efter et par sekunder lyser LED’erne på køretøjet
og på controlleren permanent. Synkroniseringen
er afsluttet.
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køretøjet sig,
8
at køretøjet trækker til højre eller til venstre, kan
køresporet korrigeres med den på tegningen viste
justeringskontakt.
33
Αξιότιμε πελάτη
Δήλωση συμμόρφωσης
Διατάξεις ασφαλείας
Σας συγχαίρουε για την αγορά του αυτοκινήτου οντελισού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύφωνα ε
το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούε
πάντοτε να βελτιώνουε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων ας, επιφυλασσόαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγή και χωρίς καία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καία περίπτωση
δεν πορούν να θεελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε ορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρολόγησης αποτε-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
λούν αναπόσπαστο συπλήρωα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να πορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε αζί ε το οντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας
και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιετωπίζονται ε
ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις
στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεάχια ελέγχονται διεξοδικά
(ε την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις
στα οντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγένα ελαττώατα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώατα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσία εγγύησης ισχύει για 24 ήνες από την ηεροηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόενες παταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήατα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζηιές εξαιτίας
η ενδεδειγένου χειρισού/χρήσης ή εξαιτίας επεβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδοτηένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστανται όνο τα ελαττωατικά εξαρτήατα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα εταφοράς, συσκευασίας και διαδροής, καθώς και
τις ζηιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση πορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συπληρωένη, αζί ε το
ελαττωατικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιολόγιο / την απόδειξη ταειακής ηχανής.
• δεν έχουν πραγατοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιοποιηθεί σύφωνα ε τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγένο τρόπο.
• οι ζηιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόο, η οποία δεν περιορίζεται ε κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείενο
εγγύηση.
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το οντέλο αυτό συπεριλαβανοένου του
χειριστηρίου (Controller ) συφωνεί ε τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτροαγνητική συβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συόρφωσης πορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των
3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών
εξαρτηάτων.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λειτουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο
παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύβολο που απεικονίζεται εδώ
ε τον διαγραφέντα κάδο απορριάτων υποδεικνύει ότι άδειες
παταρίες, επαναφορτιζόενες
παταρίες, επίπεδες παταρίες, συσσωρευτές, παταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να ην βλάψουε το περιβάλλον και την υγεία ας και ιλήστε επίσης ε
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουε
τις εταχειρισένες παταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι παταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σηεία αποκοιδής.
Με τον τρόπο αυτό συετέχουν στη διαδικασία ίας ορθής
ανακύκλωσης. εν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται αζί
παταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και εταχειρισένες παταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες παταρίες από το
παιχνίδι. Οι η επαναφορτιζόενες παταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται όνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόενες παταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώενες
παταρίες ή παταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύατα και τα υπόλοιπα εξαρτήατά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία όνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζό-
A
ενο αυτοκίνητο οντελισού, που λειτουργεί ε
ειδικές επαναφορτιζόενες παταρίες. Επιτρέπεται η χρήση όνο των γνήσιων επαναφορτιζόενων παταριών Li-Ion της Carrera RC.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόενη παταρία από
το όχηα πριν.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδιαστεί απο-
B
κλειστικά ως προϊόν ψυχαγωγίας και η χρήση του
επιτρέπεται αποκλειστικά όνο στις προβλεπόενες διαδροές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιοποιείτε το αυτοκίνητο
Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής
C
τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία!
Οι ατοσφαιρικές διαταραχές και παρεβολές
πορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θεροκρασία του
χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης
διαφέρει σε εγάλο βαθό, περιένετε έχρι το
αυτοκίνητο να εγκλιατιστεί, προς αποτροπή σχηατισού συπυκνωένου νερού και κατ‘ επέκταση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριένο προϊόν στο
γρασίδι. Το γρασίδι πορεί να εποδίσει την πε-
D
ριστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και
να προκαλέσει υπερθέρανση του κινητήρα. Με
το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η εταφορά προϊόντων, ατόων ή ζώων.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο
E
όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
εν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκίνητο έσα
από νερά, λινάζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να
αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο. Το υγρό υπόστρωα χωρίς νερά δεν προξενεί ζηιά στο όχηα επειδή το ηλεκτρονικό σύστηα είναι προστατευένο
κατά του πισιλίσατος.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera
F
RC κοντά σε ποταούς, λίνες ή θάλασσα, για
να ην πέσει στο νερό.
Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο στην
άο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται άεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
G
Προς αποτροπή υπερθέρανσης των ηλεκτρο-
νικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θεροκρασίες
πάνω από 35°C να πραγατοποείτε τακτικά σύντοα διαλείατα.
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχηα Carrera RC ε
H
συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το ία επρός και
ία πίσω.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε
I
ε το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη
θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Αποφεύγετε τα άλατα από εξέδρες ή ράπες ε
ύψος πάνω από 15 cm.
K
Μη χρησιοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
L
έσα για τον καθαρισό του αυτοκινήτου οντελισού.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστηα
ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘
M
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής
του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις παταρίες
του χειριστηρίου και τις επαναφορτιζόενες παταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλληλα φορτισένες.
Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
34
Πριν και ετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγ-
χετε πάντοτε τη σωστή συναρολόγηση του αυτο-
N
κινήτου Carrera RC, ενδεχοένως να πρέπει να
σφίξετε τις βίδες και τα παξιάδια.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller (χειριστήριο)
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
2 x 1,5 V Mignon AA παταρίες
(η επαναφορτιζόενες)
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόενη πα-
ταρία του Carrera RC ε τη συσκευή φόρτισης
2
που παραδίδεται ε τον εξοπλισό. Το συνδετικό εξάρτηα και η σύνδεση εταξύ της επαναφορτιζόενης παταρίας και του φορτιστή είναι
κατασκευασένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να
αποκλείεται λανθασένη πολικότητα. Συνδέστε
τη συσκευή φόρτισης σε ια πηγή ενέργειας. Εάν
η επαναφορτιζόενη παταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης πραγατοποιείται
κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED.
Μόλις η επαναφορτιζόενη παταρία φορτιστεί
πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσινη. Τώρα πορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόενη παταρία από τη συσκευή φόρτισης και
να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC.
Το αυτοκίνητο είναι έτοιο για οδήγηση. Μετά
τη χρήση η επαναφορτιζόενη παταρία πρέπει
να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη
φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστηα, είναι δυνατό να προκληθούν
βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης
παταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα
(περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Οι
επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται όνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
επαναφορτιζόενης παταρίας στο αυτοκίνητο
3
Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκινή-
του Carrera RC ε αυτό της επαναφορτιζόενης
παταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόενη
παταρία. Βιδώστε το καπάκι ε ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση των μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη των παταριών ε ένα κατσαβίδι
4
και τοποθετήστε τις παταρίες στο χειριστήριο.
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μην
τοποθετείτε αζί παλιές και νέες παταρίες ή
παταρίες διαφορετικών κα τασκευαστών .
Μόλις κλείσετε τη θήκη πορείτε να ελέγξετε τη
λειτουργία του χειριστηρίου ε τη βοήθεια του
διακόπτη ενεργοποίησης Power στην προστινή
πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και
κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυχνία LED
επάνω στο έσον του χειριστηρίου.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την
οδήγηση
Το όχηα Carrera RC και το χειριστήριο
συνδέονται εργοστασιακά.
5
1.Ενεργοποιήστε το όχηα ε τον διακόπτη ON/
OFF. Η LED στο επάνω έρος του οχήατος
6
αναβοσβήνει ρυθικά.
2.Θέστε σε λειτουργία το χειριστήριο. Η LED
7
στο χειριστήριο αναβοσβήνει ρυθικά. Μετά
από ερικά δευτερόλεπτα ανάβουν οι LED στο
όχηα και στο χειριστήριο συνεχώς. Η σύνδεση
ολοκληρώθηκε.
Ρύθιση συστήατος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήατος Carrera
8
RC αντιληφθείτε ότι το όχηα „τραβάει“ προς τα
δεξιά ή αριστερά, αυτό πορεί να διορθωθεί ε
τον ρυθιστικό διακόπτη που φαίνεται στο σχέδιο.
Επιτρέψτε μας να σας
εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
ροσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχάνει
9
ταχύτητες έως και 20km/h. Εξασκηθείτε σε
ια επιφάνεια χωρίς επόδια εγέθους τουλάχ.
2,5x2,5 έτρων. Την πρώτη φορά που θα ξε-
κινήσετε, χειριστείτε τον οχλό γκαζιού ε
ιδιαίτερη προσοχή.
Χρησιοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να
φτιάξετε ια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο
10
Carrera RC σε ια εγάλη επιφάνεια χωρίς επόδια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση
ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες
οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
• Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προ-
• Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο
• Μετά από 30 λεπτά ακινητοποίησης απε-
• Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη πα-
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνη-
σεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα
αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά
για τουλάχ. 2-3 γείσατα της επαναφορτιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγούς.
του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
νεργοποιούνται το χειριστήριο και το όχηα
από όνα τους. Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο
και στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι
στο ON.
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
δέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας.
ταρία πάντα εκτός οχήατος.
το Carrera RC.
Λειτουργίες χειριστηρίου
SERVO TRONIC
11
Με τα Joysticks πορείτε να εκτελέσετε ελιγούς
ακριβείας.
Joystick αριστερά: Οδήγηση προς τα επρός
και προς τα πίσω ε διαφορετικές ταχύτητες
Joystick δεξιά: Οδήγηση προς τα δεξιά και
αριστερά ε διάφορους χειρισούς για οδήγηση
εγαλύτερης ακριβείας
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz πορούν
12
να αγωνιστούν έως και 16 οχήατα σε ία
διαδροή πίστας. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς
προηγούενο συντονισό συχνοτήτων ανάεσα
στους οδηγούς.
Τα Joysticks πορούν να αφαιρεθούν. Το όχηα
13
πορεί να ελεγχθεί εναλλακτικά ε τα κοκοράκια.
Στο πίσω έρος του χειριστηρίου υπάρχει θήκη για
τη φύλαξη των Joysticks.
Στερεώστε το κορδόνι ε το καραπίνερ στον
14
κρίκο του χειριστηρίου και κρεάστε το στον
λαιό σας.
Προειδοποιήσεις! Κίνδυνος στραγγαλισού!
Μπλε φως και ηχητικό σύστημα
Πατώντας το κουπί στη δεξιά πλευρά του
15
χειριστηρίου ενεργοποιείτε το πλε φως και
τη σειρήνα. Με νέο πάτηα απενεργοποιείτε
τη σειρήνα, όνο το πλε φως παραένει
ενεργοποιηένο. Με ένα τρίτο πάτηα του
κουπιού απενεργοποιείτε το πλε φως και ξανά
τη σειρήνα .
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα
Το αυτοκίνητο οντελισού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο οντελισού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόενη παταρία
στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ια φορτισένη επαναφορτιζόενη
παταρία.
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε προστά σε ένα
Αιτία:
επόδιο.
Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτοκίνητο. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχηα πρώτα στο
OFF και ετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχηα σε ία
ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόενη παταρία/απλή παταρία
στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ία φορτισένη επαναφορτιζόενη ή
ία απλή παταρία.
Αιτία: Ο ποπός ετά από 30 λεπτά απενεργοποιείται από
όνος του.
Λύση: Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF
στο χειριστήριο και στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι
στο ON.
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο
και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβληα
Αδυναία ελέγχου
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυείτε.
Λύση: Ενεργοποιήστε πρώτα τον ποπό και ετά το αυτοκίνητο.
Αιτία: Σφάλα στην κεραία του χειριστηρίου.
Λύση: Τραβήξτε την κεραία τελείως προς τα έξω.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώατα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράατα = Φωτογραφίες συβόλων
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구
입하신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고
개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인
측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이
언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서 구
입하신 제품이 이 설명서의 자료와 그림에 비해
근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로 한 어
떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립
설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
한국어
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티
청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델
을 제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서
를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니 조
심스럽게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사
항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한
검토를 거쳤습니다(기술상의 변동과 제품 개선에
도움이 되는 모델 변동에 대한 권리는 제조사가
보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건
의 범위에서 개런티를 보장합니다:
개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에 증
명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합
니다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하
여 24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외
되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안
테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않
은 취급/사용에 의한 손상, 외부 개입에 의
한 파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부
터 인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다. 이
개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 회사의 선택에 따라 한 카레라 제품
전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품
으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은 운
송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 및 구입자에
의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야
합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로 구
입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니
다:
• 규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제
품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부
한 경우.
• 개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
• 장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정
에 맞게 사용하였을 경우.
• 손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른
마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항:
법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제
한받지 않습니다.
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를
포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지
침 전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과
2004/108/EG 및 지침 1999/5/EG(R&TTE)
의 다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서
원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 수 있는 작은 부
품 때문에 3세 미만의 어린이들에게 적
합하지 않습니다.
주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난
감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와 고
정줄을 제거하십시오. 설명과 생길 수 있는 질문
에 대비하여 포장과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐진 쓰
레기통 상징은 빈 건전지, 축
전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등
은 환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용 쓰
레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있
습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고,
전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는
요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다. 전
지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에 버
려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장
에 이르게 됩니다.
서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용
하면 안됩니다. 빈 전지는 장난감에서 분리하십시
오. 재충전할 수 없는 전지는 충전하면 안됩니다.
축전지는 반드시 성인이 충전해야 합니다. 충전이
가능한 전지는 충전하기 전에 장난감에서 분리하
십시오. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야 합
니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전지만
사용해야 합니다.
충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의
전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시
오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음
에 다시 작동해야 합니다.
카레라 RC 차량은 특수 주행 축전지로 작
A
동하는 원격조종 모델 차량입니다. 카레
라 RC 리튬 이온 축전지만 사용해야 합니
다.
충전하기 전에 축전지를 차량에서 분리
하십시오.
카레라 RC 차량은 취미 목적으로만 제조
B
되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소
에서만 작동되어야 합니다.
주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용
하지 마십시오.
고압전선이나 전파송전대 아래에서, 혹
C
은 폭풍우시에는 주행하지 마십시오! 대
기소동이 전파교란을 일으킬 수 있습니
다. 보관장소와 주행장소간에 온도차가
클 경우, 응축수와 이로 인한 기능장애를
피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할
때까지 기다리십시오.
풀밭 위에서는 이 제품을 절대 사용하지
마십시오. 풀이 휘감겨 축 회전을 저지하
D
고 모터를 가열합니다. 카레라 RC 차량
으로 물품, 사람, 혹은 동물을 운반해서
는 안됩니다.
카레라 RC 차량을 비가 오거나 눈이 내릴
E
때 절대 야외에서 주행하지 마십시오. 차
량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여 주
행해서는 안되고, 반드시 건조하게 보관
해야 합니다. 전자 기기가 튀긴 물로부터
보호되어 있기 때문에 물구덩이가 없는
젖은 바닥 표면에서 차량이 지장을 받지
않음.
카레라 RC 차량이 물에 빠지지 않게 절
F
대 강, 연못, 혹은 호수 근처에서 사용하
지 마십시오.
오로지 모래로만 된 경로에서 주행하는
것을 피하십시오.
카레라 RC 차량이 직사광선에 노출되지
않게 하십시오.
G
차량의 전자부품이 과열되는 것을 피하
기 위해 35°C가 넘는 경우 정기적으로
짧은 휴식을 취해야 합니다.
카레라 RC 차량에 절대 지속적으로 부
H
하 변환을 주지마십시오, 다시 말하면
전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시
오.
차량은 반드시 손에서 바닥에 내려 놓아
I
야 합니다. 차량을 절대 선 상태에서 바
닥에 던지지 마십시오.
15 cm 이상의 점프대나 경사대에서 떨
어지는 것을 피하십시오.
K
모델을 세척할 때 절대 용제를 사용하지
L
마십시오.
40
카레라 RC 차량이 조종 시스템의 장애로
인해 통제되지 않은 상태에서 주행하는
M
것을 피하기 위해 차량 축전지와 컨트롤
러의 건전지가 제대로 충전된 상태인지
검토해야 합니다.
충전기와 전원에 단선이 생기지 않도록
하십시오.
카레라 RC 차량이 제대로 조립되어 있는
지를 주행 전과 후에 매번 검토해야하고,
N
경우에 따라 나사를 조여주어야 합니다.
포장내용물
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x 컨트롤러
1 x 충전기
1 x 축전지
1 x 목걸이
1,5 V AA 건전지 2개
(재충전 할 수 없음)
축전지 충전
우선 카레라 RC 축전지를 동봉된 충전기
에 연결하십시오.
2
축전지와 충전기간의 연결부는 양극이
뒤바뀌지 않게 제조되어 있습니다. 충전
기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 올바로 연결되었고 충전이 정
상으로 이루어지면 빨간 점등이 지속적
으로 켜집니다. 축전지가 완전히 충전되
었으면 빨간 점등이 초록색으로 바뀝니
다. 축전지를 분리하여 카레라 RC 차량
에 조립하면 주행이 가능합니다. 축전지
는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에
최소한 20분간 식혀야 합니다. 이 휴식
시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장
날 수 있습니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오.
축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하
십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지 않
으면 고장날 수 있습니다. 축전지는 반드
시 성인이 충전해야 합니다.
축전지 장착
카레라 RC 차량의 축전지함 덮개를 드라
이버로 여십시오.
3
카레라 RC 차량의 전선 끝 부분을 축전지
전선의 끝 부분과 연결하십시오. 축전지
를 끼워 넣으십시오. 덮개를 드라이버로
조이십시오.
운전 조절
카레라 RC 차량이 작동중에 왼쪽이나 오
8
른쪽으로 빠져나가는 것이 확인되면 표
시되어 볼 수 있는 조정 스위치를 통해
주행선을 교정할 수 있습니다.
자, 이제 연습합시다!
주의. 이 차량은 시속 20 km 까지 속력
9
을 낼 수 있습니다. 최소한 2,5x2,5 메터
넓이의 빈 평지에서 연습하십시오. 처음
사용시에는 속도조절기를 매우 조심하여
작동하십시오.
크고 장애물이 없는 평지에 빈 상자등으
로 카레라 RC 차량 경주로의 경계선을 만
10
드십시오. 카레라 RC 차량을 주행할 때
기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨리
달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는
것입니다.
• 첫번째 충전지에서 두번째 충전지를
• 지속적으로 모터가 가동되는 것을 피
• 차량이 반복하여 여러차례 저절로 꺼
• 정지한 상태에서 30분이 지나면 컨트
• 주행이 끝난 후 끌 때는 역순으로 진행
• 주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분
• 축전지는 항상 차량 외부에 보관하여
• 주행 후 카레라 RC 차량을 닦아주십
교환할때까지 최소한 10분간 주행 휴
식을 지켜야 합니다. 다음 교환때는
반드시 최소한 20분간 휴식 시간을
가져야 합니다.
하십시오.
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를
충전하십시오.
롤러와 차량은 저절로 꺼집니다. 다시
사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/
OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼
다 이어 다시 ON 위치로 옮기십시오.
하십시오!
리하십시오. 축전지의 완전 방전을 피
하기 위해 사용 후 축전지를 반드시 다
시 충전하십시오.
야 합니다.
시오.
경고등과 음향 시스템
컨트롤러의 오른쪽 단추를 눌러 경찰등
15
과 싸이렌을 켤 수 있습니다. 다시 한번
누르면 싸이렌은 꺼지고 경찰등만 켜집
니다. 3번째 눌러 경찰등을 끄고 싸이렌
을 다시 끌 수 있습니다.
문제 해결
문제
모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치
모두가 “OFF”임.
해결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음.
해결책: 충전된 축전지 장착.
원인:
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다
해결책:고압보호장치가 차량을 껐습니다.
차량의 ON /O F F 스위치를 1번 OFF 위치에 놓았다
가 다시 ON 위치로 옮기고 평면 위에 놓으십시오.
원인:
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
해결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 송신기가 30초 후에 저절로 꺼졌습니다.
해결책: 다시 사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/
OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼다 이어 다시
ON 위치로 옮기십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움.
해결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 약 30
분간 식힐 것.
문제
통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임.
해결책: 먼저 송신기를 켜고, 나중에 차량을 켤
것.
원인: 통제 안테나에 결함이 있습니다.
해결책: 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
.
한국어
.
건전지 장착
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에
4
전지를 장착하십시오. 양극이 제대로 맞
는지 주의하십시오. 새 전지와 헌 전지,
혹은 서로 다른 제조사의 전지를 함께 사
용하지 마십시오. 전지함을 닫은 후 컨트
롤러가 작동하는지를 앞면의 파워 스위
치를 통해 점검하십시오. 파워 스위치가
ON으로 켜져있고 제대로 작동하면 컨트
롤러 중간부 위쪽에 있는 점등이 빨간 빛
을 발합니다.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다.
카레라 RC 차량과 컨트롤러는 공장 출하
시 접속되어 있습니다.
5
1. ON/OFF 스윗치로 차량을 켜십시오.
차량 위쪽의 점등이 율동적으로 깜박입
6
니다.
2. 컨트롤러를 켜십시오. 컨트롤러의 점
7
등이 율동적으로 깜박입니다.
몇 초 후 차량과 컨트롤러의 점등이 지속
적으로 켜집니다. 접속이 완료되었습니
다.
컨트롤러 기능
서보 트로닉
11
조이스틱을 이용하여 섬세한 기동 운전
과 주행을 수행할 수 있습니다.
왼쪽 조이스틱: 다양한 속력에서 전진과
후진 오른쪽 조이스틱: 섬세한 조종을 위
한 다양한 조종 각도로 오른쪽과 왼쪽으
로 조종
2,4 GHz 기술 덕택에 한 개의 주행로에서
12
차량 16대까지 함께 주행할 수 있음. 이것
은 운전자들간에 주파수를 조절하지 않고
가능함.
조이스틱은 떼어낼 수 있음. 차량은 시소
13
형 조종기로 대체하여 조종할 수 있습니
다. 컨트롤러 뒷면에 준비된 함에 조이스
틱을 집어 넣을 수 있습니다.
카라비너를 단 목걸이 띠를 컨트롤러의
14
고리에 부착하여 목에 거십시오.
주의! 목에 조일 위험!
이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대
한 정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보
실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다.
색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다.
기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다.
픽토그램 = 상징그림
41
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
I
42
N
8
1
15
9
2
10
3
11
4
12
13
14
5
6
7
43
Sayın müşteri
Uygunluk açıklaması
Emniyet kaideleri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model arabanızı satın aldığınızdan dolayı siz
tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye
çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından
dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve
montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma talimatına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması
TÜRKÇE
durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı
sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar
itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi
için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz
tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yabancı müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı
kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetkilendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bozuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek verilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu
masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sadece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacına uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyorsa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu modelin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yönergelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında
talep edilebilir.
İkaz bilgileri !
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek küçük
parçalardan dolayı, 3 yaşından daha küçük
çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma tehlikesi! Bu
oyuncağı çocuğa vermeden önce, bütün ambalaj malzemelerini ve sabitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve
muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve adresi saklayınız.
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çekmektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elektrikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte
kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsaade edilmiştir.
Şarj edilebilir pilleri doldurmadan önce oyuncaktan çıkartınız. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır.
Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tipdeki piller
kullanılabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edildikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel
A
sürme aküleri ile işletilen bir model arabasıdır. Sadece Carrera RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına
müsaade edilmektedir.
Şarj etmeden önce aküyü araçtan çıkartınız.
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için tasarlan-
B
mıştır ve sadece bunun için öngörülen pistlerde
ve yerlerde sürülmelidir.
DİKKAT! Carrera RC aracını karayolu trafiğinde
kullanmayınız.
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz kule-
C
lerinin altında veya fırtınalı havalarda sürmeyiniz!
Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebebiyet verebilir. Depolama yeri ile sürüleceği yer
arasında büyük ısı farkı varsa, lütfen araç ısıya
alışıncaya kadar bekleyiniz, aksi takdirde kondense su ve buna dayalı olarak fonksiyon arızaları
ortaya çıkabilir.
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde sür-
meyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dönmesini
D
engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir. Bir Carrera
RC aracı ile eşyaların, insanların veya hayvanların taşınması yasaktır.
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı
E
havalarda sürmeyiniz.
Aracın suyun, su birikintilerinin veya karın üze-
rinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde muhafaza
edilmelidir.
Elektronik püskürtme suyuna karşı korunmuş oldu-
ğundan, su birikintisi olmayan ıslak zeminler araçta
kısıtlamalara neden olmaz.
Carrera RC aracının suya düşmemesi için aracı
F
hiç bir zaman nehirlerin, havuzların veya göllerin
yakınında kullanmayınız.
Sadece kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını altında
bırakmayınız.
G
Aracın içindeki elektroniğin fazla ısınmasından
kaçınmak için, 35 °C üzerinde olan ısılarda düzenli olarak dinlenme molalarının verilmesi gerekmektedir.
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorlama
H
değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri sürmeyiniz.
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz. Ayakta
I
dururken aracı kesinlikle yere doğru atmayınız.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekilmektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kısıtlanmamaktadır.
44
15 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka
veya rampalardan atlamalardan kaçınınız.
K
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
L
solven kullanmayınız.
Carrera RC aracının kumanda sisteminde arı-
za olmasından ve böylece kontrol edilemeye-
M
cek şekilde hareket etmesinden kaçınmak için,
Controller’in ve araç aküsünün pillerinin düzgün
şarj edilmiş durumda olduğunu kontrol ediniz.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
Carrera RC aracının düzgün monte edildiği her
sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek zorunda-
N
dır, gerektiğinde vidaları ve somunları sıkınız.
Teslimat kapsamı
Gel bir alıştırma yapalım!
Mavi ışık ve ses sistemi
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Controller / Kontrolör
1 x Şarj aleti
1 x Akü
1 x Lanyard
2 x 1,5 V Mignon AA pil
(tekrar şarj edilemez)
Akülerin doldurulması / şarj edilmesi
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında-
2
ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutuplamanın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiştir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası
sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o
zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü
çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması
gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse,
akünün bozulması söz konusu olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsaade edilmiştir.
Dikkat, bu araç 20 km/h kadar hıza ulaşmakta-
9
dır. Lütfen en azından 2,5x2,5 metre büyüklüğündeki boş bir alanda alıştırma yapınız. İlk defasın-
da gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş
kutular v.s. ile bir Carrera RC aracı yarış pisti ku-
10
runuz.
Carrera RC aracını sürerken genel kumanda tek-
niği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda
frenlemek.
• Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esna-
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya
• 30 dakika durduktan sonra Controller ve
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
• Aküyü her zaman aracın dışında saklayınız.
• Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
sında en azından 10 dakikalık sürme molası
verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki değiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme
molasına uyulması mutlaka gereklidir.
kendi kendine kapanacak olursa, o zaman
akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
araç kendiliğinden kapanır. Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki ON/OFF
şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar
ON’a getiriniz.
mada uygulayınız!
veya bağlantılarını çıkartınız. Bir nevi derin
boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan
sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
temizleyiniz.
Sağ Controller tarafındaki butona basarak mavi
15
ışık ve sireni aktive edebilirsiniz. Tekrar bastığınızda sireni kapatabilirsiniz, sadece mavi ışık aktif
durumdadır. Butona üçüncü defa bastığınızda
mavi ışığı ve sireni tekrar kapatabilirsiniz.
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep:
Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapattı. Araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra
tekrar ON’a getiriniz ve serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Verici 30 dakika sonra kendiliğinden kapandı.
Çözüm: Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki
ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a
getiriniz.
Sebep: Araç çok sıcak.
Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30
dakika soğumaya bırakınız.
TÜRKÇE
Akünün yerleştirilmesi
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusunun kapağını çıkartınız.
3
Carrera RC aracının kablo ucunu akünün kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir
tornavida ile vidalayınız.
Pillerin yerleştirilmesi
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri
4
Controller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru kutuplamaya dikkat ediniz. Kesinlikle yeni ve eski
pilleri veya farklı üreticilerin pillerini bir arada
kullanma-yınız. Pil kutusunu kapattıktan sonra
Controller’in fonksiyonunu ön taraftaki Power
şalteri ile kontrol edebilirsiniz. Power şalteri ON
pozisyonundayken ve nizamına göre çalışır durumdayken Controller’in ortasındaki üst LED
kırmızı yanmalıdır.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
Carrera RC aracı ve Controller fabrika tarafından
birbirine bağlanmıştır.
5
1. Aracı ON/OFF şalterinden çalıştırınız. Aracın
üst kısmındaki LED lambası ritmik yanıp söner.
6
2. Controller‘i çalıştırınız. Controller‘deki LED
7
lambası ritmik yanıp söner.
Birkaç dakika sonra araçtaki ve Controller‘deki
LED lambaları sürekli yanıp sönmeye
başlamaktadır. Bağlantı tamamlanmıştır.
Controller fonksiyonları
SERVO TRONIC
11
Joystick‘ler ile hassas yönlendirme sürüşü ve sür-
me manevrası yapabilirsiniz.
Sol Joystick: Değişik hızlarda ileri sürme ve geri
sürme
Sağ Joystick: Değişik derecede direksiyonu
kırarak hassas yönlendirme için sağa ve sola yönlendirme
2,4 GHz teknolojisi sayesinde bir pistte 16 araca
12
kadar araç birlikte sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri
arasında herhangi bir frekans ayarı yapmadan
münkündür.
Joystick‘ler çıkartılabilir. Alternatif olarak araç, de-
13
virme kumanda düğmeleri ile kumanda edilebilir.
Joystick’ler Controller’in arka tarafındaki bunun
için öngörülmüş bölmede saklanabilir.
Boyun kemerini karabina kancası ile
14
Controller’deki deliğe sabitleştiriniz ve boynunuza
asınız.
Dikkat! Boğulma tehlikesi
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor.
Çözüm: İlk önce vericiyi çalıştırınız, daha sonra aracı ça-
lıştırınız.
Sebep: Controller anteni hatalı.
Çözüm: Anteni tam dışarıya çekiniz.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alınabilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC aracı çalıştırılırken aracın sağa veya
8
sola çektiği tespit edilecek olursa, çizimde görülen
ayar şalteri yardımı ile sürüş davranışı düzeltilebilir.
45
Уважаемый клиент!
Заявление о соответствии
Правила техники безопасности
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием и улучшением нашей продукции, мы оставляем
за собой право в любое время и без предупреждения
вносить технические изменения, изменения в отношении оборудования, материалов и дизайна. Поэтому небольшие отклонения настоящего продукта от данных
и рисунков инструкции не могут послужить основой
для предъявления каких-либо претензий. Настоящая
инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъемлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции
по эксплуатации и содержащихся в ней указаний по
РУССКИЙ
технике безопасности лишает Вас права на гарантийное
обслуживание. Храните эту инструкцию для справок и
возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологичные продукты, требующие аккуратного обращения.
Пожалуйста, обязательно примите к сведению указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все
детали подвергаются тщательной проверке (возможны
технические изменения и изменения модели, служащие
целям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, производитель предоставляет гарантию на нижеуказанных
условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты
материала и производства, имевшие место на момент
покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет
24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются
быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные
батареи для радиоуправляемых автомобилей Carrera,
антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения
в результате неправильного обращения/пользования и
повреждения в результате несанкционированного вмешательства. Ремонт разрешается производить только
фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии
на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» производится замена всего продукта Carrera или же только неисправных частей или же предоставляется равноценная
замена. Гарантия не покрывает расходы на транспортировку, упаковку, дорожные расходы и повреждения,
возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупатель. Гарантийные претензии может заявлять только
лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только
в том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гарантийный талон вместе с неисправным продуктом
Carrera и квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких самовольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного
эксплуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер,
соответствует основополагающим требованиям следующих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС
об электромагнитной совместимости и прочим соответствующим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE).
Оригинальное заявление о соответствии можно посмотреть на carrera-rc.com.
Предупредительные указания!
ВНИМАНИЕ! Эта игрушка не предназна-
чена для детей младше 3 лет в связи с
наличием мелких деталей, которые
ребенок может проглотить.
ВНИМАНИЕ! Функциональная опасность защемления! Прежде чем давать эту игрушку ребенку, удалите все упаковочные материалы и крепежную
проволоку. Сохраните, пожалуйста, упаковку и
адрес на тот слу чай, если Вам понадобится информация или у Вас возникну т вопросы.
Изображенный здесь символ
зачеркнутых контейнеров для
мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряженные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной
формы, аккумуляторные блоки, отработанные электрические приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой
мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде
и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окружающую среду и здоровье и поговорите со своими детьми
о правильной утилизации отработавших батареек и отслуживших электрических приборов. Батарейки и отслужившие электрические приборы необходимо сдавать в
известных пунктах сбора. Там они будут переданы для
надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек
или новые и использованные батарейки. Вынимайте из
игрушки использованные батарейки. Незаряжаемые
батарейки нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные
батареи разрешается только взрослым. Перед зарядкой
заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается закорачивать. Разрешается использовать только рекомендованные или равноценные им
батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства
необходимо проверить его кабель, соединительные элементы, крышки и другие детали. В случае повреждения
зарядное устройство можно снова использовать только
после ремонта.
Радиоуправляемая автомодель Carrera - это
A
дистанционно управляемая автомодель, работающая от специальной аккумуляторной
батареи. Разрешается применение только оригинальных литиево-ионных аккумуляторных
батарей Carrera для пульта радиоуправления.
Перед зарядкой аккумулятора извлекайте ак-
кумулятор из автомобиля.
Радиоуправляемый автомобиль Carrera пред-
B
назначен исключительно для занятий хобби.
Его можно использовать только на предназначенных для этих целей дорогах и участках.
ВНИМАНИЕ! Не используйте радиоуправляе-
мый автомобиль Carrera в уличном движении.
Не используйте автомобиль под высоковольт-
C
ными линиями электропередач, радиомачтами
и в грозу! Атмосферные воздействия могут вызвать неполадки. При больших перепадах температуры между помещением для хранения
автомобиля и местом поездки подождите, пожалуйста, пока автомобиль не акклиматизируется, чтобы избежать образования конденсата
и появления связанных с ним неполадок.
Никогда не используйте настоящий продукт
на траве. Наматывающаяся трава может пре-
D
пятствовать вращению осей и может вызвать
нагревание двигателя. На радиоуправляемом
автомобиле Carrera нельзя перевозить грузы,
людей или животных.
Никогда не используйте радиоуправляемый
E
автомобиль Carrera, когда на улице идет дождь
или снег. Автомобиль не должен попадать в
воду, лужи или снег. Его необходимо хранить
в сухом помещении. Мокрое покрытие без луж
не оказывает отрицательного воздействия на
автомобиль, поскольку электроника защищена
от брызг воды.
Никогда не используйте автомобиль вблизи
F
рек, прудов или озер, чтобы радиоуправляемый автомобиль Carrera не упал в воду.
Избегайте использования автомобиля на
участках, состоящих исключительно из песка.
Не подвергайте радиоуправляемый автомобиль
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
G
Чтобы избежать перегрева электроники в ав-
томобиле, при температуре свыше 35°C необходимо регулярно делать перерывы.
Ни в коем случае не подвергайте радиоуправ-
H
ляемый автомобиль Carrera постоянной смене
нагрузки, т. е., постоянному перемещению
вперед/назад.
Ставьте автомобиль на пол всегда вручную.
I
Никогда не бросайте автомобиль, стоя, на пол.
Избегайте прыжков с трамплинов или спусков
высотой свыше 15 см.
K
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гарантию продавца, в частности, на то, что настоящая
гарантия не умаляет действие этой предписанной по закону гарантии.
46
Никогда не используйте сильные растворите-
L
ли для чистки автомобиля.
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных
M
движений радиоуправляемого автомобиля
¬Carrera необходимо проверять батарейки
контроллера и аккумуляторную батарею автомобиля на предмет безупречности уровня
зарядки.
Не закорачивайте зарядные устройства и бло-
ки питания.
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемого автомобиля
N
Carrera до и после каждой поездки, при необходимости необходимо подтянуть винты и гайки.
Комплект поставки
1 x Porsche 911 “Polizei”
1
1 x Контроллер
1 x Зарядное устройство
1 x Аккумуляторная батарея
1 x Шнурок
2 x батарейки Mignon AA на 1,5 В
(не пригодны для многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera
2
с прилагаемым зарядным устройством. Соединительный элемент или соединение между
аккумуляторной батареей и зарядным устройством исключает подключение с неправильной
полярностью. Подключите зарядное устройство к источнику электропитания. При правильном подключении аккумуляторной батареи и
обычном протекании процесса зарядки постоянно горит красная светодиодная лампочка.
При полной зарядке аккумуляторной батареи
светодиодная лампочка меняет цвет с красного на зеленый. Аккумуляторную батарею можно изъять из зарядного устройства и установить на Вашем радиоуправляемом автомобиле
Carrera, который теперь готов к эксплуатации.
После использования аккумуляторная батарея
должна остыть на протяжении минимум 20
минут перед ее очередной зарядкой. Несоблюдение этого перерыва может привести к
повреждению аккумуляторной батареи.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать так
называемого глубокого разряда аккумулятора.Время от времени заряжайте аккумулятор (прибл. через каждые 2-3 месяца).
При несоблюдении вышеуказанного способа использования аккумулятора могут
возникнуть повреждения. Заряжать аккумуляторные батареи разрешается только
взрослым.
Установка аккумуляторной батареи
Снимите с помощью отвертки крышку аккумуляторного отсека радиоуправляемого автомо-
3
биля Carrera.
Соедините конец кабеля радиоуправляемого
автомобиля Carrera с кабелем аккумуляторной
батареи. Вставьте аккумуляторную батарею.
Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка батареек
Откройте батарейный отсек с помощью от-
4
вертки и вставьте батарейки в контроллер.
Следите за правильной полярностью. Никогда не используйте вместе новые и старые
батарейки или батарейки различных производителей. После закрытия отсека Вы можете
проверить функциональную способность контроллера с помощью выключателя с передней
стороны. При установке выключателя в положение ON и надлежащей функциональной
способности верхний светодиод по центру контроллера должен загореться красным светом.
Теперь можно ехать
Связь между радиоуправляемым автомобилем
Carrera и контроллером установлена на заво-
5
де-изготовителе.
1. Включите автомобиль с помощью выключателя ON/OFF. Светодиод на верхней стороне
6
автомобиля начинает ритмически мигать.
2. Включите контроллер. Светодиод на кон-
7
троллере начинает ритмически мигать.
Через несколько секунд светодиоды на авто-
мобиле и контроллере начинают постоянно
светиться. Процесс привязки завершен.
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемого
8
автомобиля Carrera автомобиль будет уходить
вправо или влево, Вы можете с помощью изображенного на рисунке юстировочного выключателя откорректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
Внимание! Этот автомобиль достигает
9
скорости до 20 км/ч. Потренируйтесь, пожалуйста, на пустом участке размером минимум
2,5x2,5 метра. В первый раз очень осторож-
но используйте рычаг управления газом.
Постройте с помощью угловых упоров или пу-
стых гильз и т.п. гоночную трассу для радио-
10
управляемого автомобиля Carrera на большом,
свободном участке. Основополагающей техникой управления при езде на радиоуправляемом автомобиле Carrera является: быстрая
езда на прямых участках и торможение на поворотах.
• При замене первого аккумулятора на
• Избегайте беспрерывной работы двигате-
• Если автомобиль самопроизвольно от-
• После 30 минут простоя контроллер и ав-
• Для отключения после поездки действуй-
• После поездки извлеките аккумулятор-
• Для хранения всегда извлекайте аккуму-
• Очистите радиоуправляемый автомобиль
второй необходимо выдержать паузу
продолжительностью минимум 10 минут.
При последующей смене аккумулятора
необходимо выдерживать паузу продолжительностью минимум 20 минут.
ля.
ключается через короткие промежутки
времени несколько раз подряд, это значит, что аккумуляторная батарея разрядилась. Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную батарею.
томобиль самопроизвольно отключаются. Для повторного включения установите выключатель ON/OFF на контроллере и
автомобиле сначала в положение OFF, а
затем снова в положение ON.
те в обратном порядке!
ную батарею или отсоедините клеммы.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать
так называемого глубокого разряда аккумулятора.
лятор из автомобиля.
Carrera после поездки.
Функции контроллера
SERVO TRONIC
11
С помощью джойстиков Вы можете выполнять
точные маневры управления и движения.
Джойстик влево: Движение вперед и назад с
различной скоростью
Джойстик вправо: Поворот вправо и влево с
различным углом поворота – для большей точности управления
Технология, рассчитанная на 2,4 ГГц, позволя-
12
ет одновременно исполь зовать до 16 автомобилей на гоночной трассе. Это возможно без
согласования частоты между водителями.
Джойстики можно снимать. В качестве альтер-
13
нативы автомобилем можно управлять с помощью рычажков. Джойстики можно хранить с
тыльной стороны контроллера в предусмотренном для этих целей отделении.
Закрепите ленту с карабином на ушке кон-
14
троллера и повесьте ее на шею.
Внимание! Опасность удушения!
Проблесковый маячок и звуковая сирена
Нажатием кнопки с правой стороны контрол-
15
лера Вы активируете проблесковый маячок и
сирену. При повторном нажатии Вы деактивируете сирену, проблесковый маячок остается
активированным. При третьем нажатии кнопки
Вы снова деактивируете проблесковый маячок
и сирену.
Решения проблем
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере
или/и автомобиле находится/находятся в положении
«OFF».
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккуму-
ляторная батарея в модели отсутствует.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею.
Причина:
вился.
Решение: Защита от перенапряжения отключила автомобиль. Установите выключатель ON/OFF на автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в положение
ON, и разместите автомобиль на свободном участке.
Причина:
контроллере или автомобиле.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею или батарейку.
Причина: Радиопередатчик самопроизвольно отключился через 30 минут.
Решение: Для повторного включения установите выключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в положение ON.
Причина: Автомобиль очень нагрелся.
Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте
автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигаться.
Решение: Включите сначала передающее устройство, а
затем автомобиль.
Причина: Неисправна антенна контроллера.
Решение: Полностью выдвиньте антенну.
Самую актуальную версию настоящей инструкции
по эксплуатации и информацию об имеющихся в
наличии запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в
отделе сервиса.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
Автомобиль наехал на препятствие и остано-
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
РУССКИЙ
47
Distributors
AUSTRIA
Stadlbauer Market ing +
Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1
5412 Puch ⁄ S alzb urg · Aus tria
Phone ++43 662 88921-0
F ax ++43 662 88921-510
Inter net w ww.carrera-toy s.com
Germany
Stadlbauer Market ing +
Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1
5412 Puch ⁄ S alzb urg · Aus tria
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Inter net w ww.carrera-toy s.com
USA ⁄ CANADA
Carrera of America Inc.
2 Corporat e Dri ve
Cranb ury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email r ecep tion@
carr era- toy s.com
MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporat e Dri ve
Cranb ury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carr era- toy s.com
BENELUX
Stadlbauer Market ing +
Vert rie b GmbH
Landsheerlaan 33
6114 MP Suster en
The Netherlands
Phone ++31 46 449 3486
Fax ++31 46 449 5280
Email fredhahn@xs4all.nl
FRANCE
Stadlbauer Market ing +
Vert rie b GmbH
21 B, Route Na tion ale
Domaine de L’Hancardrie
59320 Enneti eres – E n-Weppe s
France
Phone ++33 3 20 38 48 93
Fax ++33 3 20 38 48 93
Email carrera-toys @orange.fr
Pecz Sa mu 2 ⁄ A
HU -1118 B u da pe st
Phon e ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email office@st adlbauer-toys.hu
POLAND
Stadlbauer Market ing +
Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1
5412 Puch ⁄ S alzb urg · Aus tria
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email office.polen@stadlbauer.at
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALI A
Zimble r Pt y Ltd.
169 Perry St ree t
Fairfield, Victo ria 3078
Australia
Phone ++ 61 38481 1000
Fax ++ 61 39481 1799
Email sales@zimbler.com.au
Internet w ww.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Lu iza Bl vd.
BG-1202 Sofia
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1, German Cent re,
88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech
Park, Pudong, Shanghai, China
Phone ++ 86 21-53821692
++ 86 15577449439
Email
Internet ww w.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entert ainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloube tin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet ww w.autodrahy.cz
Norway/Denmark⁄ Sweden
Sc an-Tec AS
PO Box 1339 – Vestad
N-2406 Elverum
NO RWAY
Phone ++47 62 42 55 50
Fax ++47 62 42 55 51
Email post@ scan-tec.no
Internet ww w.scan -te c.no
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madik se 7
EE -74114 Ma ardu
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
eddychan@ wowgame.com.cn
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FI -01510 Va nt aa
Phone ++358 9 870 2500
Fax ++358 9 870 2501
Email info@toy center.fi
Internet www.toycenter.fi
GREECE
Dionic S.A.
95 Aristotelous Str.
Achar nes, 13671 At hens · Greec e
Phone ++30 210 2419 555 or
513
Fax ++30 210 2444 389
Email consumer@dionic.gr
Internet www.dionicgroup.com
HONG KONG
Chun Lee (China) Indus trial Limi ted
RM . 180 1- 5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@y u-lee.com
Mobile : ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swa stik Soci et y, 2A, Pace House
Vile Par le (W) , Mumba i - 400056
Maharashtra · India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobi le ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ITALY
Mac Due S.p.A.
Società Uninominale
Via Raf faello Sanzio N. 19
IT-20852 Villasanta MB
Phone ++39 039 2058 1
Fax ++39 039 2058 203
Email info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
FW Cav e Ltd.
5 Te Kea Place
PO Box 300-558, Alb any
Nort h Shor e Cit y 0752
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
SERBIA ⁄ MONT ENEGRO
Cool Play d.o.o.
Gospo dar Jov anov a 1
SRB-11000 Beograd
Phone ++38111 20 30 353
Fax ++38111 20 30 352
Email office@coolplay.rs
Internet ww w.coolplay.rs
SLOVAKI A
Draci k - Duvi s.r.o.
Brusn icov a 7
SK - 83101 Bratisl ava
Phone ++421 2 4594 4626
Fax ++421 2 4594 4628
Email dracik@tinaco.sk
Internet ww w.dracik.sk
SLOVENIA
Orbic o d.o.o.
Verovskova 72
SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 5886 800
Fax ++386 1 5886 900
Inter net w ww.orbico.si
SOUTH AFRICA
Valid Trade
4 Nort hga te Place, Redh ill, Dur ban,
4051, Kwaz ulu Nat al
South Africa
Phone ++27 31 569 1706
Fax ++27 31 569 1708
Email valid6@validtrade.co.za
Group o f Comp anies
“Pari te t Ser vice”
4 Ivana L epse b lvd
03680 Kiev, Ukr aine
Phone ++38 044 499 37 07
Fax ++38 044 499 37 06
Internet ww w.ps.ua
UNITED KINGDOM
The Hobby Comp any Lt d.
Garfort h Place, Knowlhill
Milt on Key nes MK5 8PG
UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Inter net w ww.hob byco.net
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Buildi ng
AI Wahda St ree t, Sha rjah
Unit ed Ara b Emira tes
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net