Carrera RC 120007,  120008,  120009,  120011 Assembly and Operating Instructions [ml]

Page 1
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
# 120007 
# 120008
# 120009
#  1 2 0 0 11
Made in China, Huizhou
Page 2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
2
Page 3
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modification
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous réserve de modifications techniques et des véhicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reser vado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formate rvezésből eredő módosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technické a designem podmíněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 56
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 60
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 64
02/2013 · 1
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Page 4
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech­nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand­teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei­tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech­nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach­stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit­punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean­spruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebe­teile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdein­griffen.
Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing + oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera­Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und Fahrt kosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Vertrieb GmbH
Hiermit erklärt
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
, dass sich dieses Modell ein­schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elekt­romangetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli­nie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren, wegen verschluckbarer Kleinteile. ACHTUNG! Funktionsbe-
dingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Infor­mationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Müllton­nen soll Sie darauf hinweisen, dass leere Batterien, Akkumu­latoren, Knopfzellen, Akku packs, Geräte batterien, elektri­sche Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der
Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad­bare Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur von Erwachsenen auf­geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfoh­lenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade­gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Ver­käufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli­che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit­tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung er folgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A- 5101 Bergheim
1 x  Racing Machine 1 x  Controller 1 x  Lanyard
4
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x  Ladegerät 1 x  Akku 1 x  4 AAA-Ba tterie 
(nicht wiederaufladbar)
Page 5
Sicherheitsbestimmungen
1
2
1 2
ON
3
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fern­gesteuertes, mit speziellen Fahr akkus betriebenes Modell auto. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus dem Fahr­zeug bevor Sie diesen aufladen.
Bei Inbetriebnahme immer zuerst den Controller und dann das Fahr­zeug einschalten. Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten!
ON
Das Carrera RC-Fahrzeug ist aus­schließlich für Hobbyzwecke aus gelegt und darf nur auf dafür vor gesehenen Bahnen und Plätzen gefahren werden. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC-Fahrzeug nicht im Straßen­verkehr.
8
9
10
Setzen Sie das Carrera RC- Fahrzeug keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35°C regel­mäßig kurze Ruhepausen eingelegt werden.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals aus dem Stand auf den Boden.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Rampen mit Höhen über 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan­nungsleitungen oder Funk masten oder bei Gewitter! Atmosphärische Störungen können zu einer Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei großen Temperatur­unterschieden zwischen Lagerraum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akklima­tisiert hat, um die Bildung von Kondens­wasser und daraus resultierende Funkti­onsstörungen zu vermeiden.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Grasflächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Achsendrehung behin­dern und den Motor erhitzen. Mit einem Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine Güter, Personen oder Tiere transpor­tiert werden.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahr­zeug niemals bei Regen oder Schnee im Freien. Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen oder Schnee fahren und muss im trockenen gelagert werden.
11
12
13
GRÜN= BereitROT= Lad en
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel zur Reinigung Ihres Modells.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahrzeug mit Störungen im Steue­rungssystem und dadurch unkon trolliert fährt, sind die Batterien des Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwand­freien Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte und Netzteile nicht kurz­schließen.
7
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt. Vermeiden Sie das Fahren auf Stre­cken, die ausschließlich aus Sand bestehen.
14
Die korrekte Montage des Carrera RC­Fahrzeugs muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft werden, gegebe­nenfalls Schrauben und Muttern nach­ziehen.
5
Page 6
Aufladen des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
1
2 2
GRÜN=BereitROT= Laden
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenent­ladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Defekt führen
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem
. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC­Akku mit dem beiliegenden Ladegerät. Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge­schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Energiequelle an. Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und der Aufladungs prozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig geladen werden darf. Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem defekten Akku führen.
Einsetzen des Akkus
1
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
1
Lass uns üben!
1
35km/h
Das Carrera RC Fahrzeug und der Con­troller sind werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Probleme bei der Kom­munikation zwischen dem Carrera RC Fahrzeug und dem Controller geben, führen Sie bitte eine neue Bindung durch. Durch drücken des Bindingknopfs auf der Unterseite des Chassis werden das Carrera RC Fahrzeug und der Control­ler neu gebunden. Der Bindingknopf muss mind. 3 sec. gedrückt werden. Beachten Sie bitte, dass dabei der Controller eingeschalten sein muss.
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF­Schalter einschalten.
Achtung dieses Fahrzeug erreicht Geschwindigkeiten von bis zu 35km/h.
Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit mind. 4x4 Metern Größe. Bedienen Sie
beim ersten Mal sehr vorsichtig den Gashebel, da das Fahrzeug sehr sen­sibel reagiert. Üben Sie das Langsam-
fahren mind. 2-3 Akkufüllungen, bevor Sie zu schnelleren Manövern übergehen.
2
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Einsetzen der Batterien
1
2
Drücken Sie auf den Releaseknopf und nehmen Sie das Batteriefach aus dem Controller.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue und alte Batterien oder von unterschiedlichen Herstellern gemeinsam. Schieben Sie das Batteriefach in den Controller zurück, bis es einrastet.
2
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss
unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Fahrzeuges.
• Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt säubern.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Rennstrecke auf einer großen, freien Fläche. Die grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
Controller-Funktionen
Wenn der Controller eingeschaltet ist leuchten die roten LED-Lampen im vorderen Bereiech des Controllers.
Lenkung Digital Proportional
Gashebel nach hinten: Vorwärts Gashebel nach vorne: Bremsen bzw. Rückwärts
ON
OFF
1
2
6
Page 7
Display-Funktionen
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Der 2,4 GHz Controller ist für Rechts­und Linkshänder ausgerüstet und kann durch umschrauben der Lenkeinheit dem jeweiligen angepasst werden.
Wechselfunktion durch Umschrauben der Lenkeinheit
Für den Umbau die drei innenliegenden Schrauben an der Lenkeinheit lösen und diese auf der Gegenseite anbringen. Die Abdeckplatte auf der Gegenseite ent­fernen und das Lenkrad auf der Gegen­seite montieren. Die drei innenliegen­den Schrauben wieder fixieren. Fertig!
Licht on/off
Durch drücken des oberen Knopfes
Controller kann das Licht ein- und
beim ausgeschlatet werden.
On/Offroad Modus
Durch Drücken des mittleren Knopfs beim Controller kann der On/Offroad Modus aktiviert werden. Auch während voller Fahrt steuerbar.
1
2
3
3 Sek. drücken
1x drücken
1x drücken
Stoppuhr
Wenn der Controller eingeschaltet wird erscheint die Stoppuhr. Durch Drücken des Rädchens am Display starten und stoppen sie die Stoppuhr. Langes Drücken des Rädchens setzt die Stoppuhr auf Null. Drücken Sie 3 Sekunden um in das Submenü zu gelangen.
LAP = Rundenzahl
Hier können Sie durch Drehen des Rädchens die Rundenzahl ändern die in einem Rennen gefahren werden sollen. Um Rundendaten zu erfassen ist ein getrennt erhältliches Zubehör, der Carrera RC Lap Counter (800025) nötig.
Zeitrennen
Bzw. abwärtslaufende Zeit. Durch Drehen des Rädchens können Sie die gewünschte Zeit auswählen. Drücken Sie 3 Sec. und der Countdown zum Rennen auf Zeit beginnt mit 10 Sec. Vorlauf.
6
7
TH-TRIMM Geschwindigkeitsfeinjustierung Hier haben Sie die Möglichkeit die Brems­wirkung Ihres Fahrzeuges zu verändern. Um die Einstellungen speichern zu können müssen Sie diese über das Displaymenü vornehmen, sonst werden die Einstellun­gen nur bis zum nächsten Abschalten des Kontrollers übernommen.
Steering-TRIMM Lenkfeinjustierung Sollte das Fahrzeug nicht geradeaus fahren, können Sie hier Ihr Fahrzeug fein justieren. Um die Einstellungen speichern zu können müssen Sie diese über das Dis­playmenü vornehmen, sonst werden die Einstellungen nur bis zum nächsten Abschalten des Kontrollers übernommen.
4
3 Sek. drücken3 Sek. drücken
1x drücken
5
SP = TH Trimmung = Vorwärts- / Rückwärtstrimmung
Sie können sowohl durch Drehen des Rädchens unterhalb des Displays als auch durch drücken des TH-Trimm­Knopfes an der Seite, eine positve (vor­wärts) oder negative (rückwärts) Trim­mung einstellen. Zum Speichern drü­cken Sie 3 Sec. auf das Rädchen.
AL = ST Trimmung = Links- / Rechtstrimmung
Sie können sowohl durch Drehen des Rädchens unterhalb des Displays als auch durch drücken des ST-Trimm­Knopfes an der Seite, eine positve (rechts) oder negative (links) Trimmung
1x drücken
einstellen. Zum Speichern drücken Sie 3 Sec. auf das Rädchen.
Problemlösungen
Problem Ursache Lösung
Modell fährt nicht
Keine Kontrolle
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF“ Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im Modell Geladenen Akku einlegen
Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker Erwärmung angehalten
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Das Fahrzeug ist sehr warm.
Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung Zuerst Controller einschalten, dann erst das Fahrzeug.
Den Empfänger ausschalten Das RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Fahrzeug und Controller ausschalten und das Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Irr tum und Änderun gen vorb ehalten Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
7
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Page 8
Dear customer
Warning!
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran­tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care. Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo­nents have been subjected to careful inspection (technical modifications and altera­tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use, or unauthorised interference. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitution performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
WARNING! This toy contains small parts which can be swallowed and
is therefore not suitable for children under 3 years of age. WARNING!
danger of pinching during operation! Remove all packaging materials and wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the packaging and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable batteries, button cells, rechargeable battery packs, equipment batteries, dis­used electrical equipment, etc. should not be disposed of in
domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Recharge­able batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip­ment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cau se harmful interfer­ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa­tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from carrera-rc.com.
1x Racing Machine 1x Controller 1x Lanyard
8
1 x Battery Charger 1 x Rechargeable Battery 1 x 4 AAA batteries
(non-rechargeable)
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Page 9
Safety instructions
1
2
1 2
ON
3
A Carrera RC vehicle is a remote­controlled model car that uses special rechargeable batteries for this purpose. Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
When starting, always switch the controller on first, then the model. When finishing, always reverse the order of these actions!
ON
The Carrera RC vehicle is designed for hobby use only and may only be oper­ated on tracks and in spaces especially intended for this purpose. CAUTION! Do not use the Carrera RC vehicle in road traffic.
8
9
10
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct sunlight. To avoid the electronics in the car over­heating, when temperatures are above 35 °C, regular short pauses in operation are essential.
Always place the car on the floor by hand. Never throw the car on the floor from a standing position.
Avoid jumping from jumps or ramps higher than 30 cm (1 foot).
> 30cm
4
5
6
Do not operate the car beneath overhead high-voltage cables or broadcasting masts or during a storm! Atmospheric distur­bances can affect the operation of the vehicle. When there a large temperature differences between your car’s garage and the running track, please wait until the vehicle has had time to acclimatise. This will help prevent condensation forming and the possibility of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass surfaces. There is the risk of grass hin­dering the movement of the axles, which can lead to the motor overheat­ing. Do not use the Carrera RC vehicle for transpor ting goods, persons or ani­mals.
Never use the Carrera RC vehicle out­doors during rain or snowfall. The car must not be run through water, puddles and snow, and must always be kept stored in a dry place.
11
12
13
GREEN = ReadyRED = Chargi ng
Handle the tip of the antenna with care. Danger of injury!
Never use strong solvents for cleaning the car.
To avoid malfunctions to the control system resulting in uncontrolled opera­tion of the Carrera RC vehicle, check that the controller batteries and the rechargeable batteries in the vehicle have sufficient charge. Supply terminals are not to be short-circuited.
7
Never operate the vehicle near rivers, ponds or lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car falling into the water. Avoid running on courses which are laid exclusively with sand.
14
The Carrera RC vehicle must be inspected before and after operation, each time it is used, to ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loosened during operation must be tightened.
9
Page 10
Charging the rechargeable battery Now you can drive the car
1
GREEN = ReadyRED = Chargi ng
Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months). Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
First connect the Carrera RC rechargeable battery to the battery charger supplied. The connection terminals between the battery and the charger are designed to prevent connection with the wrong polarity. Connect the charger to a power source. When the battery is properly connected and charging normally, the red LED is constantly lit. Once the battery is fully charged, the red LED switches to green. The battery can now be disconnected and installed in the Carrera RC car. The car is now ready for use. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully recharged. Failure to observe this pause may damage the battery.
Installing the rechargeable battery
1
Using a screwdriver, remove the cover of the battery compartment in the Carrera RC car.
1
22
.
The Carrera RC vehicle and the control­ler are connected with each other at the factory. Should there be any communi­cation problems at the start between the Carrera RC vehicle and the control­ler, please carry out a reconnection. The reconnection is carried out by pressing the connection button on the underside of the RC vehicle chassis. The connection button must remain pressed for at least three seconds. Please note that the controller must be switched on when reconnection is made.
Switch on the Carrera RC car using the ON/OFF switch.
Let’s practise!
1
35km/h
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to 35 km/h (22 mph). Prac-
tice on an empty surface at least 4 metres (13’) square. When first starting, be
very careful when operating the gas pedal, as the car reacts very quickly.
Practice running slowly for at least two to three full charges of the battery before you start practising faster manoeuvres.
2
Fitting in the batteries
1
2
Connect the end of the cable from the Carrera RC vehicle with the charged battery. Put the bat tery in place. Replace the compartment cover using a screwdriver.
Press the release button, then take the battery compartment out of the controller.
Take care when inserting the batteries that the polarity is correct. Different types of bat­teries or new and used batteries are not to be mixed. Push the battery compartment back into the controller until it clicks into place.
1
Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two
fully-charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
After use, remove or disconnect the battery.
Always keep the rechargeable battery stored outside the vehicle.
Clean the Carrera RC car after use.
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC vehicle racing track in a large empty area, using cornerposts, empty cans, or similar objects. The basic technique to adopt when operating a Carrera RC is to drive fast on the straight sections and to slow down in the curves.
Controller functions
When the controller is switched on, the red LED lamps at the front of the controller are lit.
Steering digital proportional
Gas pedal to the rear: forwards Gas pedal to the front: braking, or backwards
ON
OFF
1
2
10
Page 11
Display functions
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
The 2.4 GHz controller is suitable for left- or right-handers and can be adjusted as necessary by unscrewing and refixing the steering unit accord­ingly.
Function can be changed by remounting the steering unit
To remount, unsrew the three screws on the inside of the steering unit and screw them to the opposite side. Remove the cover plate from the other side and mount the steering wheel to the opposite side. Insert and tighten the three inner screws again. Finished!
Light on/off
Press the upper button on the controls to switch the light on and off.
On / off-road mode
Press the middle button on the control unit to activate the On/Offroad modes. Can also be operated while the car is in motion.
1
Press for 3 seconds
2
Press once
3
Press once
Stop-watch
When the controller is switched on, the stop-watch appears. You can start and stop the stop-watch by pressing the little wheel on the display. Pressing the wheel for a long time resets the stop­watch to zero. Press for 3 seconds to get into the sub-menu.
LAP = lap number
By turning the little wheel, here you can alter the number of laps to be run in a race. To record lap data, an accessory available separately, the Carrera RC Lap Counter (8000025) is needed.
Time runs
or timed countdown. By turning the small wheel you can select the required time. Press for 3 seconds and the countdown to the time run starts with ten seconds warning.
6
7
TH-TRIMM
Fine speed regulation Here you can adjust the braking effect on your vehicle. These settings can only be saved via the display menu, otherwise the settings will only be retained until the next time the controller is switched off.
TRIMM-steering
Fine steering adjustment If the vehicle does not run in a straight line, you can make fine steering adjust­ments here. These settings can only be saved via the display menu, otherwise the set­tings will only be retained until the next time the controller is switched off.
4
Press once
5
Press for 3 seconds Press for 3 seconds
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Car does not move
Car cannot be controlled
Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Insert charged battery.
The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to excess temperature.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too weak.
The vehicle is very warm.
Vehicle starts moving unintentionally. First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Switch off the receiver. Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
Insert new batter y or recharged bat tery.
Switch both car and controller off and allow the car to cool down for about 30 minutes.
SP = TH trim = front / rear trimming
You can set a positive or negative trim either by turning the little wheel under the display or by pressing the TH-trim button on the side. To store the setting, press the little wheel for 3 seconds.
AL = ST trim = left / right trimming
You can set a positive or negative trim either by turning the little wheel under the display or by pressing the ST-trim button on the side. To store the setting, press the little wheel for 3 seconds.
Press once
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted Col ours / fin al desi gn – chan ges exce pted
11
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Page 12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio­rer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu­rité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou­jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi­tions de garantie ci- après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de
3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger
d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’ac­cus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc.
dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environne­ment et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechar­geables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccorde­ment. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les cou­vercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc­tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment =
Fournitures
1 x Racing Machine 1 x Contrôleur 1x Cordon tour de cou
12
ALKALINE
1 x Chargeur 1 x Accu 1 x 4 Piles AAA
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
(non rechargeable)
Page 13
Consignes de sécurité
1
2
1 2
ON
3
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Retirez la batterie du véhicule avant de la char­ger.
Lors de la mise en service, enclen­cher d’abord le contrôleur puis le véhicule. Suivre l’ordre inverse pour éteindre le véhicule après utilisation !
ON
Le véhicule Carrera RC est exclusive­ment destiné à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage. ATTENTION !!! Il est strictement inter­dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation rou­tière.
8
9
10
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directement aux rayons du soleil. Pour éviter la surchauffe de l’électroni­que dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lors­que la température extérieure est supé­rieure à 35 °C.
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les mains. Ne jetez jamais le véhi­cule au pied levé sur le sol.
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des hauteurs supérieures à 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes à haute tension ou des pylônes­antennes ou lors d’un orage ! Les perturba­tions atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les différences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, attendez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté afin d’éviter la formation d’eau de condensa­tion et les dysfonctions en résultant.
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en­rouler autour des axes des roues empêchant leur bon fonctionnement et entrainant une surchauffe du moteur. Il est interdit de transporter des marchan­dises, personnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec.
11
12
13
VER T = prêtROU GE = char ger
Attention à la pointe de l’antenne, risque de blessures !
Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette.
Controlez la charge de la batterie du véhicule et de la pile de la télécom­mande afin d’éviter tout dysfonctionne­ment pouvant entrainés des déplace­ments incontrolés du véhicule. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘alimentation en court-circuit.
7
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable.
14
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est.
13
Page 14
Aufladen des Akkus
La course peut démarrer maintenantChargement de la batterie
1
2 2
VER T = prêtROU GE = char ger
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui­ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une détérioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué uniquement par des adultes.
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’effectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu.
Insertion de la batterie
1
2
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis.
Insertion des piles
1
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur sont reliés en usine. S’il existe des pro­blèmes de communication entre le véhicule Carrera RC et le contrôleur, veuillez effectuer une nouvelle liaison. Par appui sur le bouton de liaison sur la partie inférieure du châssis, le véhicule Carrera RC et le contrôleur sont à nou­veau reliés. Le bouton de liaison doit être enfoncé au moins pendant 3 secondes. Veuillez veiller à ce que le contrôleur soit enclenché.
Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrupteur ON / OFF.
Entraînons-nous !
1
35km/h
2
Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même, ceci
signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le.
• Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du véhicule.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Attention, ce véhicule atteint des vites­ses de 35 km/h maximum. Veuillez vous
exercer sur une surface vide d’une superfi­cie minimum de 4 x 4 mètres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d’ac­célération avec grande prudence, car le véhicule réagit avec grande sensibilité.
Exercez-vous à rouler lentement au moins durant 2-3 charges d’accu avant de passer à des manœuvres plus rapides.
Construisez un circuit pour votre véhi­cule Carrera RC sur un grand espace libre en vous servant d’objets de délimi­tation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accélérer sur les droites et à freiner dans les virages.
Fonctions de la télécommande
1
2
Appuyez sur le bouton «release» et retirez le compartiment à piles du contrôleur.
Veuillez respecter la bonne polarité lors de l’insertion des piles. N‘utilisez jamais de piles de différents fabri­cants ou de piles usagées et neuves ensemble. Replacez le compartiment à piles dans le contrôleur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Lorsque le contrôleur est enclenché, les lampes LED rouges dans la zone avant du contrôleur s’allument.
Direction Digital proportionnel
Accélérateur vers l’arrière : marche avant Accélérateur vers l’avant : freins ou marche arrière
ON
OFF
1
2
14
Page 15
Fonctions de l‘écran
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Le contrôleur de 2,4 GHz est prévu pour un utilisateur droitier ou gaucher et il peut être adapté en dévissant l’unité de direction.
Fonction de changement par déplacement de l’unité de guidage
Pour la transformation, dévisser les trois vis intérieures sur l’unité de gui­dage et la monter sur le côté opposé. Retirer la plaque de recouvrement sur le côté opposé et monter le volant sur le côté opposé. Revisser les trois vis inté­rieures. C’est fini !.
Lumière on/off
En appluyant sur le bouton du haut sur le contrôleur, vous pouvez allumer et éteindre la lumière.
Mode sur route/hors route
En appuyant sur le bouton du milieu sur le contrôleur, vous pouvez activer le mode On - Offroad. Aussi pilotable en pleine course.
1
2
3
Appuyer durant 3 s.
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Chronomètre
Quand le contrôleur est branché, le chronomètre apparaît. En appuyant sur la molette de l’écran, vous faites démarrer et arrêter le chronomètre. Si vous appuyez longtemps sur la molette, le chronomètre se met à zéro. Appuyez durant 3 secondes afin d’ac­céder au sous-menu.
LAP = Nombre de tours
Vous pouvez ici modifier le nombre de tours qui doivent être réalisés durant une course, en tournant la molette. Pour saisir les données des tours, il faut se procurer un accessoire à part, le Carrera RC Lap Counter (8000025).
Course contre la montre
Ou bien compte à rebours. En tournant la molette, vous pouvez choisir le temps souhaité. Appuyez durant 3 secondes et le compte à rebours pour la course contre la montre commence avec une avance de 10 secondes.
6
7
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse Vous avez la possibilité de modifier l’ac­tion du frein de votre véhicule. Pour pou­voir mémoriser les réglages, vous pouvez procéder à la mémorisation via le menu de l’écran, sinon les réglages ne seront repris que jusqu’au prochain débranche­ment du contrôleur.
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction Si le véhicule ne roule pas droit, vous pouvez le régler avec précision. Pour pouvoir mémoriser les réglages, vous pouvez procéder à la mémorisation via le menu de l’écran, sinon les réglages ne seront repris que jusqu’au prochain débranchement du contrôleur.
4
Appuyer durant 3 s.Appuyer durant 3 s.
5
Appuyer 1x
Solutions aux problèmes
Problème Cause Remède
Le véhicule ne roule pas
Contrôle du véhicule
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le véhicule est très chaud.
Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
Mettre en position « ON »
Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
SP = TH équilibrage = Équilibrage vers l’avant / vers l’arrière
Vous pouvez régler un équilibrage posi­tif (vers l’avant) ou négatif (vers l’ar­rière) aussi bien en tournant la molette sous l’écran qu’en appuyant sur le bouton d’équilibrage TH sur le côté. Pour mémoriser, appuyez durant 3 secondes sur la molette.
AL = ST équilibrage = équilibrage vers la gauche / vers la droite
Vous pouvez régler un équilibrage posi­tif (vers la droite) ou négatif (vers la gauche) aussi bien en tournant la molette sous l’écran qu’en appuyant sur
Appuyer 1x
le bouton d’équilibrage ST sur le côté. Pour mémoriser, appuyez durant 3 secondes sur la molette.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sou s réser ve d´erreurs et de mod ificat ions Cou leurs / d esign fi nal – sous rése rve de mo difica tions
15
Sou s réser ve de mod ificat ions te chniq ues et rel atives au des ign
Pictogrammes = photos symboliques
Page 16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri­cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere­cho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fa llos demostrables de material y de fabricación existen­tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecuado para niños menores de
3 anos, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos fun-
cionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fija­ción, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las baterías recar­gables, las células botón, los paquetes de baterías recarga­bles, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos
usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gasta­das y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu­ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de volverlo a poner en marcha.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec­tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi­tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Contenido del embalaje
1 x Racing Machine 1 x Controlador 1 x Lanyard
16
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Cargador 1 x Batería recargable 1 x 4 pilas AAA
(no recargable)
Page 17
Disposiciones de seguridad
1
2
1 2
ON
3
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido que funciona con una bate­ría especial. Sólo deben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales. Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
Para la puesta en marcha, conectar siempre primero el controlador y luego el vehículo. Para desconectar tras la marcha, proceder en el orden inverso.
ON
El vehículo Carrera RC ha sido dise­ñado exclusivamente con fines de entretenimiento, y sólo debe ser condu­cido por las pistas y los lugares previs­tos para ello. ATENCIÓN: No utilice el vehículo Carrera RC por la vía pública.
8
9
10
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la radiación solar directa. Parta evitar el sobrecalentamiento de la elec­trónica del vehículo, deben efectuarse periódicamente breves descansos si la temperatura es superior a los 35°C.
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al suelo.
Evite saltar desde rampas o trampolines de más de 30 cm de altura.
> 30cm
4
5
6
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas pueden producir fallos en el funcionamiento. Si existe una gran diferencia de temperatura entre el lugar donde guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a conducir, espere hasta que el vehículo se haya aclimatado para evitar que se forme agua de condensación (ello podría producir averías funcionales).
No haga funcionar nunca este producto sobre superficies de hierba. La hierba que se enrolla con fuerza, puede difi­cultar la rotación de los ejes y calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe usarse para transportar produc­tos, personas ni animales.
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al aire libre con lluvia o nieve. El vehículo no debe conducirse a través del agua, charcos o nieve, y debe guardarse en lugar seco.
11
12
13
VER DE = List oROJO = Carg ar
Tenga cuidado con el extremo de la antena. Existe peligro de sufrir lesiones.
No utilice nunca disolventes agresivos para limpiar el modelo.
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione con el sistema de control ave­riado y de forma incontrolada, se debe comprobar que las pilas del controlador y la batería del vehículo tengan un nivel de carga correcto. No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
7
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de ríos, estanques o lagos para que así no se caiga al agua. Evite pasar por tramos que sólo consistan de arena.
14
Antes y después de cada carrera, se debe verificar que el vehículo Carrera RC aún está correctamente montado y, si fuese necesario, reapretar tornillos y tuercas.
17
Page 18
Carga de la batería
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
1
2 2
VER DE = List oROJO = Carg ar
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en pro­fundidad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumulado­res.
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión entre la batería y el cargador están fabricadas de modo que quede excluida la polaridad inversa. Conecte el cargador a una fuente de corriente. Si ha conectado correctamente la batería, y el proceso de carga se desarrolla con nor­malidad, queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la batería esté completamente car­gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui­damente ya se puede retirar la batería e ins­talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar com­pletamente. Si no se mantiene este des­canso, puede averiarse la batería.
Colocación de la batería recargable
1
Retire con un destornillador la tapa del com­partimento de la batería del vehículo Carrera RC.
1
¡Hagamos prácticas!
1
35km/h
El vehículo Carrera RC y el controlador están unidos entre sí de fábrica. Si al principio hubiese algún problema en la comunicación entre el vehículo Carrera RC y el controlador, efectúe un nuevo enlace. Pulsando el botón de enlace de la parte inferior del chasis, se vuelven a enlazar el vehículo Carrera RC y el controlador. El botón de vinculación tiene que pul­sarse como mínimo durante 3 seg., y el controlador tiene que estar conectado para ello.
Conecte el vehículo Carrera RC mediante el interruptor ON/OFF.
Atención: Este vehículo alcanza una velocidad de hasta 35km/h. Ensaye en un área vacía con un tamaño mínimo de 4x4 metros. Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosamente, ya que el vehículo reacciona de forma muy sensi­ble. Aprenda a conducir despacio, como mín. durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar a maniobras más rápidas.
2
El extremo del cable del vehículo Carrera RC, con el de la batería. Introduzca la bate­ría. Atornille la tapa con un destornillador
Colocación de las pilas
1
2
Pulse el botón de abertura y extraiga el com­partimiento de pilas fuera del controlador.
Procurar colocar las pilas con la polaridad correcta. Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas o de diferentes fabricantes. Inserte el compartimiento de pilas de nuevo dentro del controlador, hasta que se enclave.
2
• No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es que la batería está descargada, y se tiene que cargar.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
• Almacene la batería siempre fuera del vehículo.
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Realicemos algunas prácticas: Construya un recorrido con límites angu­lares o con cajas vacías para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y sin obs­táculos. Vaya rápido en las rectas y frene en las curvas. Esa es la técnica de control básica para dirigir un vehículo Carrera RC.
Funciones del controlador
Cuando el controlador está conectado, se le iluminan las lámparas LED rojas de la parte delantera.
Dirección Digital Proporcional
Palanca del gas hacia atrás -> Avance Palanca del gas hacia delante -> Frenar o retroceso
ON
OFF
1
2
18
Page 19
Funciones de pantalla
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
El controlador de 2.4 GHz está equi­pado para diestros y zurdos, y puede adaptarse a cada persona, reatorni­llando la unidad del volante.
Cambio con sólo reatornillar la unidad de la dirección
Para remodelarlo, soltar los tres torni­llos interiores de la unidad del volante, y fijarla en el lado contrario. Extraer la placa cobertora del lado con­trario y montar el volante al otro lado. Volver a fijar los tres tornillos interiores, y ¡listos!
Luz on/off
Pulsando el botón superior del contro­lador, puede activarse y desactivarse la luz.
Modo onroad y offroad
Pulsando el botón central del controla­dor, puede activarse el modo onroad u offroad, incluso durante la marcha.
1
Pulsar durante 3 seg.
2
3
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Cronómetro
Cuando se conecta el controlador, apa­rece el cronómetro. Pulsando la ruede­cita de la pantalla, se puede poner en marcha y detener el cronómetro. Si se pulsa la ruedecita durante largo tiempo, el cronómetro cambia a cero. Pulse durante 3 segundos para llegar al sub­menú.
LAP = Número de rondas
Si gira esta ruedecita, puede cambiar el número de vueltas que deba durar la carrera. Para registrar los datos de las vueltas, hace falta un accesorio adicio­nal, el Carrera RC Lap Counter (8000025).
Carrera contra reloj
En este tipo de carreras, el tiempo transcurre. Girando la ruedecita, puede elegir el tiempo deseado. Si pulsa 3 seg., la cuenta atrás para la carrera contra reloj empieza con un avance de 10 seg.
6
7
TH-TRIMM
Ajuste detallado de la velocidad Aquí tiene la posibilidad de cambiar el efecto de frenado de su vehículo. Para poder almacenar los ajustes, debe reali­zarlos a través del menú de la pantalla, ya que sino, los ajustes sólo serán adop­tados hasta que desconecte el controla­dor.
Steering-TRIMM
Ajuste detallado de la dirección Si el vehículo no marchase en línea recta, puede ajustarlo en detalle aquí. Para poder almacenar los ajustes, debe realizarlos a través del menú de la pan­talla, ya que sino, los ajustes sólo serán adoptados hasta que desconecte el controlador.
4
Pulsar durante 3 seg.Pulsar durante 3 seg.
5
Pulsar 1 vez
SP = ajuste TH = Compensación positiva y negativa
Girando la ruedecita debajo de la pan­talla o pulsando el botón de compensa­ción TH de al lado, puede ajustar una compensación positiva (hacia delante) o negativa (hacia atrás). Para almace­nar, pulse durante 3 seg. sobre la rue­decita.
AL = ajuste ST = Compensación izquierda y derecha
Girando la ruedecita debajo de la pan­talla o pulsando el botón de compensa­ción ST de al lado, puede ajustar una compensación positiva (derecha) o negativa (izquierda). Para almacenar,
Pulsar 1 vez
pulse durante 3 seg. sobre la ruedecita.
Solución de averías
Avería Causa Solución
El modelo no funciona
No hay control
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”. Conectarlo.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería. Introducir una batería recargada.
El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la protección contra sobrecalentamiento.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está desgastada.
El vehículo está muy caliente.
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria. Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Desconectar el receptor. Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
Colocar una batería o una pila cargada.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Res ervad o el dere cho a errores y m odific acion es Res ervad o el dere cho a mod ificac ión de lo s color es y del di seño de finiti vo
19
Res ervad o el dere cho a mod ificac iones t écnic as o debi das al di seño
Pictogramas = fotos de símbolos
Page 20
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del pro­dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
la gara nzia copre difetti provati di materiale e fabbr icazione presenti all’atto dell’acqui ­sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a par tire dalla data d’acqui­sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro­dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan­zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocat-
tolo non è adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funziona­mento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i mate­riali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezione e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle immondizie sbarrati indica che batterie, batterie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi elettrici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun­zione solo dopo la riparazione.
Volume della fornitura
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi­tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
1 x Racing Machine 1 x Controller 1 x Nastro a tracolla
2020
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Caricabatteria 1 x Batteria ricaricabile 1 x 4 batterie AAA
(non ricaricabile)
Page 21
Norme di sicurezza
1
2
1 2
ON
3
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto telecomandato, azionato da spe­ciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere l’accu­mulatore dalla vettura.
Per la messa in funzione accendere dapprima il controller e quindi il vei ­colo. Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso!
ON
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamente per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle piste e spazi appositi. Attenzione! Non usare la vettura Carrera RC nel traffico stradale.
8
9
10
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni solari dirette. Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devono effettuare brevi pause regolari.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani. Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi.
Evitare salti da trampolini o rampe più alti di 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di antenne radio e non usare in caso di temporali! Interferenze e pertur­bazioni atmosferiche possono causare malfunzionamenti. In caso di grandi diffe­renze di temperatura tra il luogo di con­servazione e quello di azionamento, per evitare la formazione di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti atten­dere finché l’auto si è acclimatizzata.
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi. L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazione degli assi e surriscaldare il motore. Con una vettura Carrera RC non devono essere traspor­tati animali, merci o persone.
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso di pioggia o neve. L’auto non deve essere fatta passare in acqua, pozzanghere e neve e deve essere conservata in un luogo asciutto.
11
12
13
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di lesioni!
Per la pulizia del modellino non usare mai detergenti aggressivi.
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni con un sistema di comando disturbato e quindi incontrollata, verifi­care lo stato della carica delle batterie del controller e della batteria della vet­tura. Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
7
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in acqua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o laghi. Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sabbia.
14
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del montaggio della vettura Carrera RC. Eventualmente stringere viti e dadi.
21
Page 22
Carica della batteria
Ora la corsa può iniziare
1
2 2
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assoluta­mente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il collegamento tra batteria e carica­batteria è realizzato in modo da escludere l’inversione della polarità. Collegare il cari­cabatteria a una fonte di energia. Se la batteria è stato collegato correttamente e il processo di carica avviene normalmente, la spia LED rossa si illumina permanente­mente. Quando la batteria è completamente carica, la spia LED rossa commuta sul verde. La batteria può essere tolta e instal­lata nella vettura Carrera RC che ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completamente. L’inosservanza di questa pausa può causare difetti all’accumulatore.
Installazione della batteria
1
2
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura Carrera RC con quella della batteria. Inserire la batteria. Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento delle batterie
1
Il veicolo Carrera RC e il controller sono stati interconnessi dalla fabbrica. Se inizialmente sorgessero problemi di comunicazione tra il veicolo Carrera RC e il controller, eseguire una riconnes­sione. Il veicolo Carrera RC e il controller ven­gono riconnessi premendo il relativo pulsante sul lato inferiore dello chassis. Il pulsante di interconnessione deve essere tenuto premuto per almeno 3 sec. a controller acceso.
Accendere la vettura Carrera RC con l’interruttore ON/OFF.
Alleniamoci!
1
35km/h
2
Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve effettuare una pausa di ca. 20 minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘esterno della vettura.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Attenzione! Quest’auto raggiunge velocità fino a 35 km/h. Allenarsi solo
su una superficie libera di almeno 4 x 4 metri. La prima volta azionare la
leva dell’acceleratore con molta cau­tela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile. Provi la guida lenta per
almeno 2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a manovre più veloci.
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. allestire un circuito per la vettura Carrera RC in un luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione in rettilineo e la frenata in curva.
Funzioni del controller
1
2
Premere il pulsante di sblocco e togliere il vano batterie dal controller.
Durante l’inserimento delle batterie assicu­rarsi che la polarità sia corretta. Non usare mai contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di produttori diversi. Reinserire il vano batterie nel controller facendolo scat­tare in posizione.
22
ON
OFF
1
2
Se il controller è acceso, le spie LED rosse nella zona anteriore del controller si illuminano.
Guida digitale proporzionale
Leva dell‘acceleratore indietro: avanti Leva dell‘acceleratore avanti: frenata o indietro
Page 23
Funzioni del display
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Il controller 2,4 GHz è adatto per destri­mani e mancini e può essere adattato alle relative esigenze spostando l‘unità di guida.
Funzione di commutazione grazie allo spostamento dell’unità di guida
Per la trasformazione, svitare le tre viti all’interno dell’unità di guida e applicare quest’ultima sul lato opposto. Togliere la piastra di copertura del lato opposto e montare il volante su questo lato. Riavvitare le tre viti. Finito!
Luce ON/OFF
La luce può essere accesa e spenta, premendo il pulsante superiore del con­troller.
Modo On/Offroad
Il modo on/offroad può essere attivato premendo il pulsante centrale del con­troller. Azionabile anche in piena corsa.
1
Premere per 3 sec.
2
Premere 1 volta
3
Premere 1 volta
Cronometro
Quando il controller viene attivato, appare il cronometro, che può essere avviato e arrestato premendo la rotella sul display. Una pressione prolungata della rotellina azzera il cronometro. Per arrivare nel sottomenu, premere per 3 secondi.
LAP = Numero di giri
Girando la rotella si può modifcare il numero di giri da effettuare in una gara. Per rilevare i dati dei giri occorre un accessorio disponibile separatamente, il Carrera RC LAP Counter (8000025).
Gara a tempo
O countdown del tempo. Girando la rotella è possibile selezionare il tempo desiderato. Premere per 3 sec. e il countdown per la gara a tempo inizia con 10 sec. di precorsa.
6
7
TH-TRIMM
Regolazione di precisione della velocità Qui è possibile modificare l’effetto frenante della vettura. Per poter memoriz­zare le impostazioni, esse devono essere effettuate attraverso il menu del display, altrimenti vengono salvate solo fino al prossimo disinserimento del controller.
Steering-TRIMM
Regolazione di precisione dello sterzo Se il veicolo non procedesse diritto, qui è possibile regolarlo esattamente. Per poter memorizzare le impostazioni, esse devono essere effettuate attra­verso il menu del display, altrimenti vengono salvate solo fino al prossimo disinserimento del controller.
4
Premere per 3 sec.Premere per 3 sec.
5
Premere 1 volta
Soluzioni dei problemi
Problema Causa Rimedio
Il modellino non funziona
Nessun controllo
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF« Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino Inserire una batteria carica
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del forte riscaldamento
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
L’auto è molto calda.
Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura Carrera RC per ca. 30 minuti
Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffreddare la vettura per circa 30 minuti.
SP = TH Assetto = Assetto anteriore / posteriore
Girando la rotella sotto il display o pre­mendo il pulsante TH-Trimm sul lato, è possibile impostare un assetto positivo (anteriore) o negativo (posteriore). Per memorizzare, premere la rotella per 3 sec.
AL = ST Assetto = assetto sinistro / destro
Girando la rotella sotto il display o pre­mendo il pulsante ST-Trimm sul lato, è possibile impostare un assetto positivo (destro) o negativo (sinistro). Per memorizzare, premere la rotella per
Premere 1 volta
3 sec.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
23
Con riserva di mo difich e tecni che e dov ute al des ign
Pittogrammi = foto simboliche
Page 24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui­dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei­ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan­tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul­dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul­dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan­tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product beroep doen.
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Ver­wijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speel­goed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventu­ele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnis­bakken dient uw aandacht erop te vestigen dat lege batte­rijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuisho-
ren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezond­heid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een regle­mentair voorgeschreven recycling onderworpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege­staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro­magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1 x Racing Machine 1 x Controller 1 x Halssnoer
24
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Laadtoestel 1 x Accu 1 x 4 AAA-batterij
ALKALINE
(niet oplaadbaar)
Page 25
Veiligheidsbepalingen
1
2
1 2
ON
3
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand bestuurde, met speciale rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden. Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze op te laden.
Bij ingebruikname altijd eerst de controller en dan het voertuig inschakelen. Om na de rit uit te schakelen de omgekeerde volgorde toepassen!
ON
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hobbydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op daarvoor voorziene parcours en plaatsen bestuurd worden. OPGELET! Gebruik het Carrera RC­voertuig niet in het wegverkeer.
8
9
10
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct zonlicht. Om oververhitting van het elektronisch systeem in het voertuig te vermijden moeten bij een temperatuur van meer dan 35°C regel­matig kor te rustpauzes worden inge­legd.
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond neer. Werp het voertuig nooit al staande op de vloer.
Vermijd sprongen van schansen of bor­dessen, die hoger zijn dan 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Bestuur de auto ook niet onder hoog­spanningsleidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosferische storingen kunnen tot een functiestoring leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te wachten tot het voertuig geac­climatiseerd is, om vorming van con­denswater en de daaruit resulterende functiestoringen te vermijden.
Gebruik dit product nooit op grasvlak­ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera RC­voertuig mogen er geen goederen, per­sonen of dieren vervoerd worden.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of sneeuw in de open lucht. Het voertuig mag niet door water, plas­sen of sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
11
12
13
GROEN = gereedROO D = laden
Wees voorzichtig met het uiteinde van de antenne, gevaar voor verwondingen!
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de reiniging van uw model.
Om te vermijden dat het Carrera RC­voertuig met storingen in het besturings­systeem en daardoor ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de control­ler en van de voertuigaccu op een fout­loze laadtoestand gecontroleerd te worden. Laders en adapters mogen niet worden kortgesloten.
7
Gebruik het voertuig nooit in de nabij­heid van rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC-voertuig niet in het water valt. Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit zand bestaan.
14
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd worden. Eventu­eel schroeven en moeren vaster aan­draaien.
25
Page 26
Opladen van de accu
Nu kan de rit beginnen
1
2 2
GROEN = gereedROO D = laden
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het verbindingsstuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar­digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een energiebron aan. Als de accu correct aangesloten werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode LED-lampje naar een groene kleur om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen. Een nietin­achtneming van deze pauze kan leiden tot een defecte accu.
Aanbrengen van de accu
1
Verwijder met een schroevendraaier het deksel van het accuvak bij het Carrera RC­voertuig.
1
Eerst oefenen!
1
35km/h
Het Carrera RC voertuig en de control­ler zijn door de fabriek gekoppeld. Als er in het begin problemen bij de com­municatie tussen het Carrera RC voer­tuig zouden zijn, dient u een nieuwe koppeling uit te voeren. Door op de koppelingknop op de onder­zijde van het chassis te drukken worden het Carrera RC voertuig en de control­ler opnieuw gekoppeld. De koppeling­knop dient gedurende min. 3 sec te worden ingedrukt. Gelieve in acht te nemen, dat de controller ingeschakeld moet zijn.
Carrera RC-voertuig door middel van schakelaar “ON / OFF” inschakelen.
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden tot 35km/h. Gelieve te oefenen op een
vrije plaats met minimum 4x4 meter oppervlak. Gelieve bij de eerste keer
de gashendel slechts voorzichtig te bedienen, omdat het voertuig zeer gevoelig reageert. Oefen het langzaam
rijden minimum 2-3 accuvullingen voor­alleer u tot snellere maneuvers overgaat.
2
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera RC-voertuig met dat van de accu. Accu inleggen. Deksel met een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de batterijen
1
2
Druk op de releaseknop en neem het bat­terijvak uit de controller.
Let bij het plaatsen van de batterijen op correcte polariteit. Gebruik nieuwe en oude batterijen of bat­terijen van verschillende fabrikanten nooit samen. Schuif het batterijvak terug in de controller tot het vergrendelt.
2
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso-
luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonmaken.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of dergelijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en vrije plaats. De funda­mentele besturingstechniek bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat erin, op rechte stukken snel te rijden en in de bochten af te remmen.
Functies van de controller
Als de controller is ingeschakeld lichten de rode LED-lampen in het voorste deel van de controller op.
Besturing digitaal proportionaal
Gashendel naar achter: vooruit Gashendel naar voren: remmen resp. achteruit
ON
OFF
1
2
26
Page 27
Displayfuncties
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
De 2,4 GHz controller is uitgerust voor rechts- en linkshandige personen en kan door omschroeven van de bestu­ringsunit aan de betreffende persoon worden aangepast.
Wisselfunctie door omschroeven van de besturingsunit
Voor de ombouw, de drie binnenin lig­gende schroeven aan de besturingsunit losschroeven en deze op de tegenzijde aanbrengen. De afdekplaat op de tegen­zijde verwijderen en het stuurwiel op de tegenzijde montere. de drie innenin lig­gende schroeven opnieuw fixeren. Klaar!
Licht on/off
Door op de bovenste knop van de con­troller te drukken kan het licht in- en uitge­schakeld worden.
On-/Offroad modus
Door op de middelste knop van de con­troller te drukken kan de On/Offroad modus geactiveerd worden. Ook in volle vaart bestuurbaar.
1
2
3
Chronometer
Als de controller wordt ingeschakeld verschijnt de chronometer. Door op het wieltje in het display te drukken start en stopt u de chronometer. Lang op het wieltje drukken zet de chronometer op nul. Druk er gedurende 3 seconden op om naar het submenu te gaan.
3 sec indrukken
LAP = Aantal rondes
Hier kunt u door aan het wieltje te draaien het aantal rondes wijzigen, die gedurende de race moeten worden gereden. Om rondegegevens te regist­reren is een gescheiden extra toebeho­ren, de Carrera RC Lap Counter (8000025) noodzakelijk.
1x drukken
Race tegen de tijd
Resp. achteruit lopende tijd. Door aan het wieltje te draaien kunt u de gewenste tijd selecteren. Druk gedu­rende 3 sec op het wieltje en de race tegen de tijd start met een voorloop van 10 seconden.
1x drukken
6
7
TH-TRIMM
Snelheidsfijnregeling Hier heeft u de mogelijkheid om de rem­werking van uw voertuig te wijzigen. Om de instellingen te kunnen opslaan moet u deze via het display uitvoeren, anders worden de instellingen slechts tot de vol­gende uitschakeling van de controller overgenomen.
Steering-TRIMM
Besturingsfijnregeling Als het voertuig niet recht vooruit zou rijden kunt u hier uw voertuig fijn instel­len. Om de instellingen te kunnen opslaan moet u deze via het display uitvoeren, anders worden de instel­lingen slechts tot de volgende uitscha­keling van de controller overgenomen.
4
3 sec indrukken3 sec indrukken
1x drukken
5
SP = TH Trimming = voorwaarts- / achterwaarts trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder het display te draaien als ook door op de TH-Trimm knop aan de zijkant te drukken, een positieve (voorwaarts) of negatieve (achterwaarts) trimming instellen. Om op te slaan drukt u gedu­rende 3 sec op het wieltje.
AL = ST Trimming = links- / rechts trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder het display te draaien als ook door op de ST-Timm knop aan de zijkant te drukken, een positieve (rechts) of nega­tieve (links) trimming instellen. Om op
1x drukken
te slaan drukt u gedurende 3 sec op het wieltje.
Probleemoplossingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Model rijdt niet
Geen controle
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF” Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het model Geladen accu inleggen
De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke opwarming doen stoppen
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model Geladen accu of batterij inleggen
Het voertuig is zeer warm.
Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
De ontvanger uitschakelen De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Vergissingen en fouten uitgesloten Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
27
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Page 28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri­cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa­mento dos nossos produtos, reser vamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc­nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei­ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
ti va 199 9/5/CE (R&TT E).
O ori ginal da decla ração de conform idade pode ser solicita do
em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos
de 3 anos de idade devido a pequenas peças ingeríveis. AVISOS!
Perigo de entalamento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores.
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des­gaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adqui­rente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro­duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarregadas, baterias, células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico,
dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contri­bua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conheci­dos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido reparado.
Volume de fornecimento
Nota para os Estados da UE: quanto à obriga ção do vendedor conceder uma gar an­tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclu­sive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes Dir ectiva s CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004 /108/CE sobre a Compa­tibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Direc-
1 x Racing Machine 1 x Comando 1 x Fita lanyard
28
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Carregador 1 x Bateria 1 x 4 pilhas AAA
(não recarregável)
Page 29
Prescrições de segurança
1
2
1 2
ON
3
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecomandada e propulsada por bate­rias especiais. Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões Carrera RC originais. Retire a pilha do carro antes de carregá-la
Aquando da colocação em funciona­mento, primeiro ligar o comando e só depois ligar o carro. Para desligar o carro no fim da circu­lação, proceder por ordem inversa.
ON
O carro Carrera RC está dimensionado unicamente para efeitos de passa­tempo e deve circular somente nos circuitos e espaços previstos para isso. ATENÇÃO! Não utilize o carro Carrera RC na via de trânsito pública.
8
9
10
Não exponha o carro Carrera RC à incidência directa de raios solares. A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica do carro, aquando de uma temperatura superior a 35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão. Nunca lance o carro para o chão.
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma altura superior a 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas de alta tensão, postes de radioco­municação ou com trovoada! Interferên­cias atmosféricas podem provocar uma avaria. No caso de grandes diferenças entre a temperatura de armazenamento e a temperatura do sítio onde vai colocar o carro em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar para evitar a formação de água condensada que provoca avarias.
Nunca ponha este produto a funcionar sobre relvados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar o movimento do eixo o que provoca o aquecimento do motor. Com um carro Carrera RC não é permitido transportar mercadorias, pessoas nem animais.
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no exterior com chuva ou com neve. O carro não deve circular por água, poças de água ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
11
12
13
VERMELHO=
a carreg ar
VERDE =
pronto
Cuidado com a ponta da antena; perigo de lesões!
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o seu carro.
Para evitar que o carro Carrera RC fun­cione com interferências no sistema de comando e ande descontroladamente, dever-se-á verificar se as baterias do comando e do carro estão devidamente carregadas. Não ligue os carregadores nem blocos de alimentação em curtocir­cuito.
7
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade de rios nem lagos para ele não cair na água. Evite a circulação em circuitos que são só de areia.
14
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o carro Carrera RC está bem montado; apertar os parafusos e as porcas se for necessário.
29
Page 30
Carregamento da bateria
Funcionamento do carro
1
2 2
VERMELHO=
a carreg ar
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por adultos.
VERDE =
pronto
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car­regador incluído no volume de fornecimento. O conector e/ou a conexão entre a bateria e o carregador estão concebidos de forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre­gador a uma fonte de energia. Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o processo de carregamento se suceder em condições normais, a lâmpada LED ver­melha permanece acesa constantemente. Quando a bateria estiver carregada, a lâm­pada LED comuta para verde. A bateria está agora operacional para o funcionamento e pode ser retirada do carregador e instalada no seu carro Carrera RC. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobservância desta pausa, pode provocar a avaria da pilha.
Colocação da bateria
1
Retire a tampa do compartimento da bateria do carro Carrera RC com uma chave de fendas.
1
Vamos experimentar
1
35km/h
O carro Carrera RC e o comando estão interligados de fábrica. Se inicialmente houver problemas de comunicação entre o carro Carrera RC e o comando, realize uma nova interligação. Pressionando-se o botão “binding” debaixo do chassi, o carro Carrera RC e o comando são interligados nova­mente. O botão “binding” tem que per­manecer pressionado pelo menos 3 segundos. Preste atenção a que o comando deve estar ligado ao efectuar este passo.
Ligar o carro Carrera RC mediante o interruptor ON / OFF.
Atenção este carro atinge velocidades até 35km/h. Treine numa superfície vazia
com as dimensões nínimas de 4x4 metros.
Na primeira vez, manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente.
Antes de passar a manobras rápidas, pratique a circulação lenta até gastar pelo menos 2-3 cargas da pilha.
2
Ligue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à extremidade do cabo da bate­ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Modo de colocar as pilhas
1
2
Pressione o botão “release” e retire o com­partimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posi­ção correcta dos pólos. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas velhas nem combine pilhas de fabri­cantes diferentes. Volte a empurrar o compartimento das pilhas para dentro do comando, até ele encaixar.
2
Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui-
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
Agora podemos experimentar o carro! Forme um circuito de corrida para o seu carro Carrera RC com pilões de limita­ção ou latas vazias, etc. numa área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rectas e desacelerar nas curvas é a téc­nica fundamental do comando da circu­lação de um carro Carrera RC.
Funções do comando
Quando o comando estiver ligado, a luz dos LEDs vermelhos na frente do comando está acesa.
Direcção digital proporcional
Acelerador para trás: circular para a frente Acelerador para a frente: travar ou marcha atrás
ON
OFF
1
2
30
Page 31
Funções do display
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
O comando de 2,4 GHz está equipado para dextros e esquerdinos e pode ser adaptado a jeito, trocando-se a posição da unidade de condução.
Função de comutação mediante mudança da unidade de condução
Para efectuar a mudança, desapertar os três parafusos interiores da unidade de condução e montá-la no lado oposto. Remover a cobertura do lado oposto e montar o volante nesse sítio. Apertar novamente os três parafusos interiores. Pronto!
Luz on/off
A luz pode ser ligada e desligada, pres­sionando-se o botão de cima do comando.
Modo On/Offroad
O modo On/Offroad pode ser activado, pressionando-se o botão superior do comando. Também comandável durante a marcha.
1
Pressionar 3 segundos
2
3
Cronómetro
Quando se ligar o comando, surge o cronómetro. Pressionando-se a rodi­nha do display, inicia-se e pára-se o cronómetro. Pressionando-se a rodi­nha prolongadamente, o cronómetro é reposto em zero. Pressione 3 segundos para aceder ao submenu.
LAP = Número de voltas
Aqui, rodando a rodinha você pode alte­rar o número de voltas que devem ser percorridas numa corrida. Para registar os dados das voltas, é necessário um acessório que se encontra disponível à parte, ou seja, o contador Carrera RC Lap (8000025).
Pressionar 1x
Contra-relógio
Contagem por ordem decrescente. Rodando a rodinha, pode ajustar o tempo desejado. Pressione 3 segundos e o countdown para a corrida cronome­trada começa com uma antecedência de 10 segundos.
Pressionar 1x
6
7
TH-TRIMM
Afinação da velocidade com precisão Aqui, você tem a possibilidade de alterar o efeito de travagem do seu carro. Para poder guardar as definições, terá que efectuá-las através do menu do display senão elas só são assumidas até à pró­xima desligação do comando.
Steering-TRIMM
Afinação da direcção Se o carro não circular a direito, aqui você pode afinar a direcção. Para poder guardar as definições, terá que efectuá-las através do menu do display senão elas só são assumidas até à próxima desligação do comando.
4
Pressionar 3 segundosPressionar 3 segundos
Pressionar 1x
5
SP = Compensação TH = compensa­ção para a frente / para trás
Girando a rodinha debaixo do display ou pressionando o botão “TH-Trimm” na lateral, você pode ajustar uma com­pensação positiva (para a frente) ou negativa (para trás). Para guardar esta definição, pressione a rodinha 3 segun­dos.
AL = Compensação ST = Compensa­ção esquerda / direita
Girando a rodinha debaixo do display ou pressionando o botão “ST-Trimm” na lateral, você pode ajustar uma compen­sação positiva (direita) ou negativa (esquerda). Para guardar esta defini-
Pressionar 1x
ção, pressione a rodinha 3 segundos.
Soluções de problemas
Problema Causa Solução
O carro não circula
O comando não funciona
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF Ligá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carro Colocar a bateria carregada
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um aquecimento demasiado
A bateria /pilha do emissor ou do carro está fraca Colocar a bateria ou a pilha carregada
O carro está muito quente.
O carro põe-se em movimento indesejadamente. Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Desligar o receptor Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente 30 minutos.
Salvo erros, omissões e modificações Cor es /desi gn final – suj eitos a a lteraç ões
31
Res ervad os os direito s a altera ções da téc nica e d o desig n
Pictogramas = Fotos de símbolos
Page 32
Bästa kund
Varningar!
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek­niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk­ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål­ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo­nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu­met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produk ten.
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för barn under 3 år ålder –
smådelarna kan sväljas. VARNING! Funktionsbetingad risk för
klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbatterier, ackumula­torpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är
skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat­terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta appara­ter lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam­mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp. Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr­kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk­ran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com
Leveransomfattning
1 x Racing Machine 1 x Fjärrkontroll 1 x Bärrem
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Laddare 1 x Ackumulator 1 x 4 AAA-batterier
ALKALINE
(ej återuppladdningsbart)
32
Page 33
Säkerhetsbestämmelser
1
2
1 2
ON
3
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som drivs med särskilda ack­umulatorer. Endast original Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas. Ta ur batteriet ur fordonet före uppladd­ning.
Vid igångsättning skall alltid först kontrollen och sedan fordonet kopplas in. För avstängning efter körning: omvänd ordningsföljd gäller!
ON
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu­tande för hobbyändamål och får köras endast på härför avsedda banor och platser. VARNING! Använd inte Carrera RC­bilen på allmän väg.
8
9
10
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning. För att undvika överhett­ning av elektroniken i fordonet måste kortare pauser regelbundet göras vid temperaturer över + 35°C.
Ställ alltid ner fordonet på marken med handen. Kasta aldrig ner fordonet på marken.
Undvik hopp från ramper eller hopp­backar som är högre än 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Använd inte bilen under högspännings­ledningar eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora tempera­turskillnader mellan förvaringsplats och körplats bör man vänta tills fordonet hunnit acklimatisera sig, för att förhin­dra att kondensvatten bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
Använd aldrig denna produkt på gräs. Grässtrån som lindas upp kan hindra axelns vridning och överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller snö. Fordonet får inte köras genom vatten, vattenpussar eller snö och skall förvaras på torr plats.
11
12
13
RÖTT = ladd ar GRÖNT = kla r
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra modellen med.
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas av störningar i styrsystemet, varvid den körs okontrollerat, skall man kontrollera batterierna i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p. ladd­ningsstatus. Kortslut inte laddare och nätdelar.
7
Använd aldrig bilen i närheten av vat­tendrag, dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte hamna i vatten. Undvik att köra på sträckor, som uteslutande består av sand.
14
Före och efter varje körning måste man kontrollera att Carrera RC-bilen är kor­rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och muttrar.
33
Page 34
Uppladdning av ackumulatorn
Nu kan Du börja köra
1
2 2
RÖTT = ladd ar GRÖNT = kla r
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förs­törs. Batterier får laddas upp endast av vuxna.
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. anslutningen mellan ackumulator och laddare är konstruerade så att det inte går att kasta om polariteten. Anslut laddaren till en energikälla. När ackumulatorn har anslutits korrekt och uppladdningsprocessen pågår, lyser den röda LED-lampan hela tiden. När ackumula­torn är helt uppladdad, slår den röda LED­lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula­torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra. Efter användningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen. Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en defekt ackumulator.
Isättning av ackumulatorn
1
2
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till ackumulatorfacket i Carrera RC­bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC­bilen med den för ackumulatorn. Lägg i acku­mulatorn. Skruva tillbaka locket.
1
Låt oss öva!
1
2
35km/h
Carrera RC-fordonet och kontrollen har kopplats ihop i fabriken. Om det uppstår initiala problem med kommunikationen mellan Carrera RC-fordonet och kon­trollen, måste Du utföra en ny bindning. När Du trycker på bindningsknappen på undersidan av chassit, kopplas Carrera RC-fordonet och kontrollen ihop på nytt. Bindningsknappen måste vara intryckt i minst 3 sekunder. Tänk på att kontrollen måste vara inkopplad.
Sätt igång Carrera RC-bilen med ON / OFF-knappen.
Varning! Detta fordon uppnår en has­tighet på upp till 35 km/tim. Tänk på att
man behöver en fri yta på minst 4 x 4 meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gången, eftersom fordonet reagerar mycket känsligt. Öva först
långsam körning med minst 2-3 ackumu­lator fyllningar innan du övergår till snab­bare manövrar.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbegränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor, fri plats. Den grundläggande styrtekniken vid körning med Carrera RC-bilar är att kunna köra fort på raksträckor och bromsa in i kurvorna.
Isättning av batterierna
1
2
Tryck på frisläppningsknappen och ta ur batterifacket ur kontrollen.
Se till att batterierna hamnar rätt med avse­ende på polariteten. Använd aldrig nya och gamla batterier ihop, eller batterier från olika tillverkare. Skjut tillbaka batterifacket i kontrollen tills att det hakar i.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Om fordonet flera gånger i tät följdstängs av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det igen.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
• Förvara alltid batteriet utanför modellen.
• Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fjärrkontrollfunktioner
När kontrollen är inkopplad, lyser de röda LED-lamporna framtill på kontrol­len.
Styrning Digital Proportional
Gasspaken bakåt: framåt Gasspaken framåt: bromsning resp. backning
34
ON
OFF
1
2
Page 35
Visningsfunktioner
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Kontrollen (2,4 GHz) är utrustad för höger- och vänsterhänta, och kan anpassas genom omskruvning av styrenheten.
Växlingsfunktion genom omskruv­ning av styrenheten
För att bygga om: lossa de tre innerlig­gande skruvarna på styrenheten och sätt fast dem på motsatt sida. Avlägsna täckplattan på motsatt sida och mon­tera ratten på motsatt sida. Skruva fast de tre innerliggande skruvarna igen. Klart!
Ljus på/av
Knäpp på eller av ljuset med den övre knappen på kontrollen.
On/offroad-läge
Aktivera On/Offroad-läget med mit­tenknappen på kontrollen. Kan göras även under körning.
1
Stoppur
När controllern kopplas på visas stoppuret. Genom att trycka på det lilla hjulet vid displayen startar och stoppar man stoppuret. Genom ett längre tryck på hjulet sätts stoppuret på noll. Tryck i 3 sekunder för att komma till submenyn.
Tryck 3 sek.
2
LAP = Runda
Här kan du ändra antalet rundor,som skall köras i ett lopp, genom att vrida på hjulet. För att registrera data från rundorna, erfordras en Carrera RC Lap Counter (8000025), som kan köpas som separat tillbehör.
Tryck 1 x.
3
Tidslopp
Resp. nedåt löpande tid. Genom att vrida hjulet kan du välja önskad tid. Tryck i 3 sek. Countdown för tidsloppet börjar med 10 sek. förlöp.
Tryck 1 x.
6
TH-TRIMM
Finjustering av hastigheten Här kan Du ändra bromseffekten för for­donet. Vill man lagra inställningarna måste detta göras via displaymenyn, i annat fall övertas inställningarna bara till nästa gång controllern frånkopplas.
4
Tryck 3 sek.Tryck 3 sek.
Tryck 1 x.
7
Steering-TRIMM
Rattjustering Om fordonet inte kör rakt, kan Du finjustera det här. Vill man lagra inställ­ningarna måste detta göras via display­menyn, i annat fall övertas inställning­arna bara till nästa gång controllern frånkopplas.
5
Felsökningsguide
Fel Orsak Åtgärd
Bilen kör inte
Ingen kontroll
Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på ”OFF Koppla in
Svag eller obefintlig ackumulator i bilen Lägg i en laddad ackumulator
Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Fordonet är mycket varmt.
Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse. Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Stäng av mottagaren Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter
Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under ca 30 minuter.
SP = TH trimning = framåt -/ bakått­rimning
Du kan ställa in en positiv (framåt) eller en negativ (bakåt) trimning antingen genom att vrida på hjulet under dis­playen eller också genom att trycka på TH -trim-knappen på sidan. För lagring trycker du 3 sek. på hjulet.
AL = ST trimning = vänster- / högertrimning
Du kan ställa in en positiv (höger) eller en negativ (vänster) trimning antingen genom att vrida på hjulet under dis­playen eller också genom att trycka på
Tryck 1 x.
ST -trim-knappen på sidan. För lagring trycker du 3 sek. på hjulet.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna Färg er / slut lig des ign - änd ringa r förbehåll na
35
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Page 36
Hyvä asiakas
Varoitukset!
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil­loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö­ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli­sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidäte­tään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu­raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuukautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan. Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle 3-vuotiaille ikäisten lasten
käyttöön, koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. VAROITUS!
Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lap­selle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja, latureita, laiteparis­toja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjät­teisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta
turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käy­tettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käy­tetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paris­tot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas­tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto­kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut­tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraa­vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Toimituslaajuus
1 x Racing Machine 1 x Kauko-ohjain 1 x Kaulahihna
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Laturi 1 x Akku 1 x 4 AAA-paristoa
(ei uudelleenladattava)
36
Page 37
Turvallisuusohjeet
1
2
1 2
ON
3
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku ajo­neuvosta, ennen kuin lataat sen.
Käynnistä käyttöönotossa aina ensin ohjain ja sen jälkeen auto. Sammuta ajon jälkeen päinvastai­sessa järjestyksessä!
ON
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas­taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja radoilla. HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tieliikenteessä.
8
9
10
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle auringonpaisteelle. Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöl­lisesti pitää taukoja, jotta auton elekt­roniikka ei ylikuumene.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä kos­kaan heitä autoa seisten maahan.
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat korkeampia kuin 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimastojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin­tahäiriöitä. Odota varastointitilan ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen koh­dalla, kunnes auto on sopeutunut läm­pötilaan, jotta ei muodostu toimintahäi­riöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyö­rimisen ja kuumentaa moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa tai lumessa. Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumessa, ja se on säilytettävä kuivassa.
11
12
13
VIH REÄ = val misPUNAI NEN = lataa
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita liuottimia.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto voi liik­kua kontrolloimattomasti. Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
7
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi­den tai järvien läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat yksin­omaan hiekasta.
14
Carrera RC-auton asennus on tarkastet­tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
37
Page 38
Akun lataus
Nyt ajo voi alkaa
1
2 2
VIH REÄ = val misPUNAI NEN = lataa
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumi ­sen täysin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah­dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen. Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku­vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit­tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Akun asetus
1
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste­taan ruuvimeisselillä.
1
Nyt harjoitellaan!
1
35km/h
Carrera RC -auto ja ohjain on yhdistetty tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommuni­kaatio-ongelmia Carrera RC -auton ja ohjaimen välillä, luo yhteys uudelleen. Kun painat auton alapuolella olevaa yhteysnappulaa, Carrera RC -auto ja ohjain yhdistetään uudelleen. Yhteys­nappulaa on painettava vähintään 3 sekuntia. Varmista, että ohjain on kyt­ketty päälle.
Carrera RC-auto kytketään päälle ON- / OFF -kytkimellä.
Ota huomioon, että tämä auto saavut­taa 35 tuntikilometrin nopeuden. Har-
joittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään 4 x 4 metriä. Paina kaasua
ensimmäisellä kerralla erittäin varo­vasti, koska auto reagoi hyvin her­kästi. Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullista, ennen kuin ryhdyt
nopeampiin ajotoimiin.
2
Carrera RC-auton johdon pää liitetään akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Paristojen paikoilleen asettaminen
1
2
Paina vapaustusnappia ja ota paristokotelo ohjaimesta.
Varmista asettaessasi, että paristojen navat ovat oikein päin. Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmistajien paristoja yhdessä. Työnnä paristokotelo takaisiin ohjaimeen, niin että lukkiutuu paikoilleen.
2
Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdotto­masti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsestään monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa
akku.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
• Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne. Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera RC­auton ajon perusohjaustekniikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrute­taan.
Ohjaintoiminnot
Kun ohjain on kytketty päälle, ohjaimen etuosassa olevat punaiset LED-lamput palavat.
Digitaalinen suhteellinen ohjaus
Kaasuvipu taakse: eteenpäin Kaasuvipu eteen: jarrutus tai taakse­päin
ON
OFF
1
2
38
Page 39
Näyttötoiminnot
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
2,4 GHz:n ohjain on varustettu sekä oikea- että vasenkätisille, ja sen voi sovittaa ruuvaamalla ohjausyksikön toisinpäin.
Vaihtotoiminto ruuvaamalla ohjausyksikkö toisin päin
Kun haluat vaihtaa ohjausyksikön toisin päin, irrota sen sisäpuolella olevat ruuvit ja vie ne toiselle puolelle. Poista toisella puolella oleva peitelevy ja asenna ohjauspyörä toiselle puolelle. Kiinnitä taas kolme sisäpuolella olevaa ruuvia. Valmis!
Valo päälle/pois
Valon voi kytkeä päälle ja pois paina­malla ohjaimen ylintä nappia.
On-/offroad-tila
Voit aktivoida on-/offroad-tilan paina­malla ohjaimen keskimmäistä nappia. Ohjattavissa myös täydessä vauhdissa.
1
Ajanottokello
Ajanottokello tulee näkyviin, kun ohjain kytketään päälle. Ajanottokello käyn­nistyy ja kytkeytyy pois painamalla näytössä olevaa pyörää. Ajanottokello nollautuu, kun pyörää painetaan pit­kään. 3 sekuntia painamalla pääset alivalikkoon.
Paina 3 sek.
2
LAP = kierrosluku
Tässä voit pyörästä kiertämällä muut­taa kierrosluvun, jonka haluat ajaa kil­pailussa. Kierrostietojen hallintaan tar­vitaan erikseen saatava varuste, Carrera RC Lap Counter (8000025).
Paina 1x
3
Aika-ajo
Tai taaksepäin laskettu aika. Voit valita haluamasi ajan pyörästä kiertämällä. Paina 3 sek. Aika-ajon lähtölaskenta alkaa 10 sekunnista. Eteenpäin.
Paina 1x
6
TH-TRIMM
Nopeuden hienosäätö Tässä sinulla on mahdollisuus muuttaa autosi jarrutusta. Sinun täytyy tallentaa asetukset näytön valikosta, muuten ase­tukset säilyvät vain, kunnes ohjain kytke­tään pois seuraavan kerran.
4
Paina 3 sek.
Paina 1x
7
Steering-TRIMM
Ohjauksen hienosäätö Jos auto ei aja suoraan eteenpäin, voit tästä hienosäätää autoasi. Sinun täytyy tallentaa asetukset näytön valikosta, muuten asetukset säilyvät vain, kunnes ohjain kytketään pois seuraavan kerran.
5
Paina 3 sek.
Ongelmaratkaisut
Ongelma Syy Ratkaisu
Auto ei kulje
Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“ Kytketään päälle
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua Ladattu akku laitetaan sisään
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen kuumenemisen takia
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
SP = TH trimmaus = eteenpäin- / taaksepäintrimmaus
Voit säätää positiivisen (eteenpäin) tai negatiivisen (taaksepäin) trimmauksen kiertämällä pyörää näytön alla tai pai­namalla TH Trimm -nappia. Tallenna painamalla pyörää 3 sek.
AL = ST trimmaus = vasen- / oikeat­rimmaus
Voit säätää positiivisen (oikeaan) tai negatiivisen (vasempaan) trimmauksen kiertämällä pyörää näytön alla tai pai­namalla ST Trimm -nappia. Tallenna
Paina 1x
painamalla pyörää 3 sek.
Auto on hyvin kuuma. Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ei kontrollia
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
39
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Page 40
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań tech­nicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne prze­strzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzie­lana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które wystę­powały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze­daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub w przypadku ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę Sta­dlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obej­muje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa­rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu Carrera.
odpowiednich przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej
3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zale­camy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekreślone pojem­niki na odpadki ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urzą­dzeń, ele ktryczne urządze nia zuży te itp. ni e mogą być trakto-
wane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urzą­dzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zale­cane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji
Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych
Zakres dostawy
1 x Racing Machine 1 x Kontroler 1 x Smycz
40
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Ładowarka 1 x Akumulator 1 x 4 baterie AAA
(nie nadaje si ę do ponow nego ładowania)
Page 41
Zasady bezpieczeństwa
1
2
1 2
ON
3
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu zdalnie sterowanym, wypo­sażonym w specjalny akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z pojazdu.
Przy uruchomieniu zawsze najpierw włączać kontroler i potem pojazd. Przy wyłączaniu po jeździe zacho­wać odwrotną kolejność!
ON
Samochód Carrera RC jest dostoso­wany wyłącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko na torach i w miej­scach do tego przewidzianych. UWAGA! Nie stosować samochodu Carrera RC w ruchu drogowym.
8
9
10
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. W celu uniknięcia prze­grzania elektroniki pojazdu przy tempe­raturze ponad 35°C istnieje koniecz­ność robienia regularnych krótkich przerw.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z góry na podłogę.
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp, których wysokość wynosi ponad 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię­cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy. Rozładowania atmosferyczne mogą powodo­wać zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic temperatur między miejscem, w którym pojazd jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd się porusza, prosimy o odczeka­nie do momentu zaaklimatyzowania się pojaz­du, w celu uniknięcia zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa owijająca się wokół osi pojazdu może uniemożliwiać ich obracanie i powodować jednocześnie rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC nie wolno transportować żadnych towarów, osób ani zwierząt.
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i musi być przechowywany w suchym miejscu.
11
12
13
CZERWO NY =
ładowanie
ZIE LONY = go towy do
użytkowania
Zwracać uwagę na końcówkę anteny – niebezpieczeństwo zranienia!
Do czyszczenia modelu samochodu nie stosować agresywnych rozpuszczalni­ków.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania pojazdem Carrera RC i jed­noczesnej niekontrolowanej jeździe, należy od czasu do czasu sprawdzać baterie kontrolera i akumulatory w samo­chodzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania. Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
7
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody. Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczystych odcinkach.
14
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy montaż samochodu Carrera RC, w razie konieczności dokręcić śruby i nakrętki.
41
Page 42
Ładowanie akumulatorka
Można rozpocząć jazdę
1
2 2
CZERWONY =
ładowanie
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumu­latora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej poda­nych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe.
ZIE LONY = go towy do
użytkowania
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z ładowarką dostarczoną wraz z samocho­dem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze między akumulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki sposób, że nie ma możliwo­ści zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania. Jeżeli akumulatorek został podłączony pra­widłowo i proces ładowania przebiega nor­malnie, świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwona dioda świetlna zmie­nia kolor na zielony. Można teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić go w samochodzie Carrera RC, który jest gotowy do jazdy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany. Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do uszkodzenia akumu­latora.
Wkładanie akumulatorka
1
2
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na akumulatorek, która umieszczona jest w samochodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu Carrera RC z przewodem akumulatorka. Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Włożenie baterii
1
Pojazd Carrera RC i kontroler mogą funkcjonować jedynie w połączeniu. Przy początkowych problemach komu­nikacyjnych między pojazdem Carrera RC i kontrolerem, należy doprowadzić do ponownego ich połączenia. Poprzez przyciśnięcie przycisku sprzę­żenia na spodzie podwozia, pojazd Carrera RC i kontroler zostaną ponow­nie połączone. Przycisk sprzężenia należy przyciskać co najmniej 3 sekundy. Należy zwrócić uwagę na fakt, że kontroler musi być włączony.
Włączyć samochód Carrera RC za pomocą przełącznika ON / OFF.
Poćwiczmy!
1
35km/h
2
• Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użytkowane do pełnego ich rozładowania. Po zużyciu zawartości dwóch akumulatorów bezwględnie musi być zrobiona prze­rwa trwająca około 20 minut.
• Unikać ciągłego używania silnika
• Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosimy o naładowanie akumulatora.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączyć go.
• Akumulatory zawsze należy przechowywać poza pojazdem.
• Oczyścić samochód Carrera RC po zakończeniu jazdy.
Uwaga, ten pojazd osiąga prędkości do 35 km /h. Prosimy Państwa o ćwiczenie na
pustych powierzchniach o wymiarach wyno­szących przynajmniej 4x4 m. Przy pierw-
szym użytkowaniu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu, ponieważ pojazd reaguje bardzo wrażliwie. Trenujcie
Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas trwania wyładowania zawartości 2-3 akumula­torów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek zbudować na dużej i wolnej prze­strzeni tor wyścigowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i hamowanie na zakrętach to podstawowa technika sterowania podczas jazdy samochodem Carrera RC.
1
2
Przycisnąć przycisk przekaźnika i wyjąć schowek na baterie z kontolera.
Przy wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę na biegunowość baterii. Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie nowych i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych producentów. Schowek na baterie ponownie wsunąć do kontrolera do momentu zasko­czenia zapadki.
42
ON
OFF
1
2
Jeżeli kontroler jest włączony, wtedy w przedniej części kontrolera świecą się czerwone lampy LED.
Sterowanie cyfrowe propoprcjonalne
Dźwignia gazu do tyłu: jazda naprzód Dźwignia gazu do przodu: hamulce lub jazda do tyłu
Funkcje kontrolera
Page 43
Funkcje monitorowania
Stoper
3
Kontroler 2,4 GHz jest przeznaczony dla osób prawo i leworęcznych.
1
Poprzez zmianę pozycji jednostki steru­jącej można go dopasować odpowied­nio do potrzeb.
Przyciskać przez 3 sekundy
Po włączeniu kontrolera pojawia się stoper. Przyciśnięcie kółka znajdują­cego się na monitorze powoduje uru­chomienie i zatrzymanie stopera. Dłuż­sze przyciskanie kółka powoduje prze­stawienie stopera do pozycji zerowej. W celu dotarcia do submenu należy przyciskać kółko przez 3 sekundy.
4
Zmiana funkcji poprzez zmianę pozycji śrub mechanizmu kierującego
W celu przebudowy należy poluźnić trzy śruby wewnętrzne znajdujące się przy mechanizmie kierującym i przymocować je po przeciwnej stronie. Usunąć płytę przykrywającą znajdu­jącą się po przeciwnej stronie i zamontować kierownicę po przeciwnej stronie. Ponownie ustalić trzy śruby wewnętrzne. Gotowe!
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Swiatło on/off
Poprzez przyciśnięcie górnego przyci­sku znajdującego się przy Contollerze można włączyć lub wyłączyć to światło.
Moduł On/Offroad
Poprzez przyciśnięcie środkowego przycisku przy Controllerze można uak­tywnić tryb On/Offroad. Możliwość ste ­rowania równiez podczas jazdy.
6
TH-TRIMM
Precyzyjne regulowanie prędkości W tym miejscu mają Państwo możliwość zmiany działania hamulców Państwa pojazdu. Zapisu nastawień muszą Państwo dokonać za pośrednictwem menu znajdują­cego się na monitorze, w przeciwnym razie nastawienia zostaną przejęte tylko do momentu następnego wyłączenia kontro­lera.
7
Steering-TRIMM
Precyzyjne regulowanie sterowania Jeżeli pojazd nie jedzie prosto, mogą Państwo w tym miejscu precyzyjnie uregulować pojazd. Zapisu nastawień muszą Państwo dokonać za pośrednic­twem menu znajdującego się na moni­torze, w przeciwnym razie nastawienia zostaną przejęte tylko do momentu następnego wyłączenia kontrolera.
Usuwanie problemów (usterek)
2
LAP = licznik rund
W tym miejscu mogą Państwo poprzez obracanie kółka zmienić liczbę rund, które pojazdy mają przejechać podczas wyścigu. Do zapisania danych dotyczą­cych rund niezbędne jest osobno dostępne wyposażenie, Carrera RC Lap Counter (8000025).
Przycisnąć 1 x
3
Wyścig na czas
Względnie czas płynący wstecz. Poprzez obracanie kółka mogą Pań­stwo wybrać czas zgodnie z Państwa życzeniem. Przyciskajcie Państwo kółko przez 3 sekundy i odliczanie przed wyścigiem na czas rozpoczyna się z 10-sekundowym wyprzedzeniem.
Przycisnąć 1 x
4
SP = wyważenie TH = wyważenie na przód / wyważenie na tył
Państwo mogą zarówno poprzez obraca­nie kółka znajdującego się poniżej moni­tora, jak również poprzez przyciśnięcie przycisku wyważenia TH znajdującego się z boku nastawić albo pozytywne (na
Przyciskać przez 3 sekundyPrzyciskać przez 3 sekundy
Przycisnąć 1 x
przód) albo negatywne (na tył) wyważe­nie. W celu zapisania przyciskajcie Pań­stwo kółko przez 3 sekundy.
5
AL = wyważenie ST= wyważenie na lewo - / wyważenie na prawo
Państwo mogą zarówno poprzez obra­canie kółka znajdującego się poniżej monitora, jak również poprzez przyci­śnięcie przycisku wyważenia TH znaj­dującego się z boku nastawić albo
Przycisnąć 1 x
pozytywne (na prawo) albo negatywne (na lewo) wyważenie. W celu zapisania przyciskajcie Państwo kółko przez 3 sekundy.
Problem Przyczyna Sposób usunięcia usterki
Model samochodu nie jedzie
Brak kontroli
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmia ny zastr zeżone Kolory / o statec zny wzor zec – zmi any zastrze żone
Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF” Włączyć
Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak akumulatorka Zamontować naładowany akumulatorek (baterie)
System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował zatrzymanie auta ze względu na zbyt duże rozgrzanie
Wyłączyć odbiornik. Pozostawić samochód RC przez około 30 minut do ochłodzenia
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu samochodu Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Pojazd jest bardzo ciepły.
Wyłączyc pojazd i kontroler i pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Pojazd porusza się mimowolnie. Najpierw włączyć nadajnik, dopiero potem pojazd.
43
Techniczn e i uwarunkowane wzorce m zmiany za strzeżone
Pik togra my = symbo le
Page 44
Igen tisztelt Vevőnk!
Figyelmeztető utasítások!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk terméke­ink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyago­kat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábrá­itól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen össze­szerelési és használati útmutató a termék részét képezi. A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá­nyozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejleszté­sét szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk eseté­ben. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa fel­jogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője veheti igénybe.
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró alkatrészek miatt nem
adható3 év fiatalabb gyermekeknek. FIGYELMEZTETÉS! Működésből
eredő becsípődésveszély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. További információkért és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékele­mek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a
háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezet­ben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egész­ség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásár­lást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási
kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele­zettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér­lővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhe­tőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Szállítási terjedelem
1 x Racing Machine 1 x Vezérlő 1 x Nyakpánt
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Töltő 1 x Akku 1 x 4 db. AAA típusú elem
(nem tölthe tő újra)
44
Page 45
Biztonsági rendelkezések
1
2
1 2
ON
3
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális akkukkal működtetett modell­autó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megengedett. Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a jármű­ből.
Üzembe helyezésnél először mindig a vezérlőt kapcsoljuk be és csak utána a járműt. A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani!
ON
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicé­lokra készült és csak az e célt szolgáló pályákon és helyeken használható. FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti forgalomban történő használata tilos.
8
9
10
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen napsugárzásnak. A jármű­elektronika túlhevülésének megakadá­lyozása érdekében 35°C fölötti hőmér­séklet esetén rendszeresen rövid szü­neteket kell beiktatni.
A járművet mindig kézzel tegye a pad­lóra. Álló helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
Kerülje a 30 centiméternél magasabb sáncokról vagy rámpákról való ugratást.
> 30cm
4
5
6
Ne működtesse nagyfeszültségű veze­tékek vagy rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem! Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A tároló helység és a használat helye között fennálló nagy hőmérsékletkü­lönbség esetén kérjük, várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel megaka­dályozva a kondenzvíz képződését és az ebből eredő működészavarokat.
Soha ne működtesse a terméket füves felületeken. A járműre tekeredő fű meg­akadályozhatja a tengelyek forgását, melynek következtében túlhevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC járművet soha ne hasz­nálja a szabadban esőben vagy hóban. A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
11
12
13
ZÖL D = készPIR OS = tölt és
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt hordoz magában.
A modell tisztításához soha ne használ­jon agresszív oldószereket.
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működészavarai esetén történő hasz­nálatának és az ebből eredő kontrollá­latlan működésnek a megakadályo­zása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő elemek és a járműak­kuk kifogástalan töltésszintjét. A töltő­ket és a tápegységeket nem szabad rövidre zárni!
7
A Carrera RC jármű vízbe esésének elkerülése érdekében soha ne hasz­nálja a járművet folyók, illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében. Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon való haladást.
14
A Carrera RC jármű szabályos össze­szerelését minden használat előtt és után ellenőrizni kell, szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat meg kell húzni.
45
Page 46
Az akku feltöltése
Most már rajtolhat
1
2 2
ZÖL D = készPIR OS = tölt és
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse­rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra. Az akku szabályos csatlakoztatása és sza­bályos töltési folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő­dése után a piros LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a Carrera RC járműbe, ami ezt követően használatra kész. A hasz­nálat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku meghibásodásához vezet­het.
Az akku behelyezése
1
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű akkurekeszének fedelét.
1
Gyakoroljunk!
1
35km/h
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyári­lag össze vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák adódnának a Carrera RC jármű és a vezérlő közötti kommunikáció terén, kérjük, az össze­kapcsolást végezze el újra. A karosszéria alsó részén található összekapcsoló billentyű megnyomásá­val a Carrera RC jármű és a vezérlő újra összekapcsolódnak. Az összekapcsoló gombot legalább 3 másodpercig nyomva kell tartani. Kérjük figyelembe venni, hogy eközben a vezérlőnek bekapcsoltnak kell lennie.
A ON / OFF kapcsoló gombbal kap­csolja be a Carrera RC járműt.
Figyelem! A jármű akár 35 km/h sebességet is elér. Kérjük, gyakoroljon
egy legalább 4x4 méteres üres felületen.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a gázkart, mivel a jármű nagyon érzékenyen reagál. Gyakorolja
a lassú haladást legalább 2-3 akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre tér át.
2
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoz­tassa az akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet
Az elemek behelyezése
1
2
Nyomja meg a release-billentyűt és vegye ki a vezérlőből az elemfészket.
Az elemek behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra. Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket. Az elemfészket ütközésig tolja vissza a vezérlőbe.
2
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le használat közben. 2 akkutöltés után feltétlenül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel az akkut.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut.
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. építsen egy Carrera RC járművek­nek való versenypályát egy nagy méretű és szabad felületen. A Carrera RC jár­művek irányítása közben alapvető veze­tési technikának számít az egyenes sza­kaszokon a gyors haladás, a kanyarok­ban pedig a fékezés.
A vezérlő funkciói
Bekapcsolt vezérlő esetén világítanak a vezérlő elülső részén található piros LED-ek.
Digitális proporcionális kormány
Gázkar hátra: előre Gázkar előre: fékezés ill. hátramenet
ON
OFF
1
2
46
Page 47
Display-funkciók
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
A 2,4 GHz vezérlőt jobb- és balkezesek is használhatják, csak a kormányegy­séget kell más helyre csavarozni.
A kormányegység átcsavarozásával megvalósítható cserefunkció
Az átszereléshez oldjuk a kormányegy­ségen belül lévő három csavart, majd az egységet rögzítjük a szembeeső olda­lon. A szembeeső oldalról eltávolítjuk a fedőlemezt, majd a kormányt a szembe­eső oldalra szereljük. Ismét rögzítjük a belül lévő három csavart. Kész!
Fény on/off
A vezérlő felső gombjának megnyomá­sával a fény be- és kikapcsolható.
On/Offroad üzemmód
Az On/Offroad üzemmód a vezérlő középső gombjának megnyomásával aktiválható. A vezérlés menet közben is lehetséges.
1
2
3
Stopperóra
A vezérlő bekapcsolása esetén megje­lenik a stopperóra. A kijelzőnél lévő kerék megnyomásával a stopperóra elindítható és leállítható. A kerék hosszan tartó megnyomásával a stop­peróra kinullázható. Az almenübe jutás­hoz 3 másodpercig nyomja meg.
3 mp. nyomjuk
LAP = körök száma
Itt a kerék forgatásával módosíthatja az egy versenyben megteendő körök számát. A köradatok rögzítéséhez egy külön kapható tartozék, a Carrera RC Lap Counter (8000025) szükséges.
1x megnyomjuk
Időfutam
Például visszaszámlált idő. A kerék forgatásával kiválaszthatja a kívánt időt. Nyomja meg 3 másodpercig. Ezt követően 10 másodperces előrefutás­sal megkezdődik az időfutam vissza­számlálása.
1x megnyomjuk
6
7
TH-TRIMM
A sebesség finomszabályozása Itt lehetősége van a jármű fékhatásának módosítására. Ha a beállításokat menteni akarja, azokat a display-menüben kell elvégezni, egyéb esetben a beállítások csak a vezérlő következő kikapcsolásáig kerülnek alkalmazásra.
Steering-TRIMM
Kormány finomszabályozás Ha a jármű nem haladna egyenesen, lehetősége van a jármű finomszabályo­zására. Ha a beállításokat menteni akarja, azokat a display-menüben kell elvégezni, egyéb esetben a beállítások csak a vezérlő következő kikapcsolá­sáig kerülnek alkalmazásra.
4
1x megnyomjuk
5
3 mp. nyomjuk 3 mp. nyomjuk
SP = TH trimmelés = előre / hátra trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával, mind az oldalt lévő TH-Trimm gomb megnyomásával beállíthat egy pozitív (előre irányuló) vagy negatív (hátrafelé irányuló) trimmelést. Mentéshez 3 másodpercig nyomja meg a kereket.
AL = ST trimmelés = balra / jobbra trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával, mind az oldalt lévő SH-Trimm gomb megnyomásával beállíthat egy pozitív (jobbra irányuló) vagy negatív (balra irányuló) trimmelést. Mentéshez
1x megnyomjuk
3 másodpercig nyomja meg a kereket.
Problémamegoldások
Probléma Ok Megoldás
A modell nem működik
Hiányzó kontroll
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/ vannak
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge Feltöltött akkukat kell betenni
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az autót
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
A jármű nagyon meleg.
A jármű akaratlanul beindul. Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a járműt.
Bekapcsoljuk
A vevőt ki kell kapcsolni Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a járműt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
A téve dések és a mód osítás ok joga fen ntart va Szín ek / végl eges de sign – A mó dosítá sok jog a fennt artva
47
A műs zaki és f ormate rvezésből ere dő mód osítás ok joga fen ntart va
Piktogramok = szimbólumképek
Page 48
Spoštovana stranka
Opozorila!
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po dana­šnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo­rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese­cev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko poda­jajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let, ker
vsebuje majhne dele, ki jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delo-
vanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja, prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju
škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ­nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upora­blja šele po opravljenih popravilih.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih rele­vantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Vsebina pakiranja
1 x Racing Machine 1 x Upravljalnik 1 x Trak za okoli vratu
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Polnilnik 1 x Akumulator 1 x 4 AAA baterije
(ni polnilna)
48
Page 49
Varnostna določila
1
2
1 2
ON
3
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
Pri zagonu vedno vključite najprej upravljalnik in nato vozilo. Za izključitev po vožnji se ravnajte po nasprotnem vrstnem redu!
ON
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubiteljske namene in se lahko zato vozi le po za to predvidenih progah in prostorih. POZOR! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v cestnem prometu.
8
9
10
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu neposrednemu sončnemu obsevanju. Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki pre­mori.
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne mečite na tla.
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od 30 cm. .
> 30cm
4
5
6
Prav tako ne vozite pod visokonapeto­stno napeljavo ali oddajniki ter v nevih­tah! Atmosferske motnje lahko povzro­čijo napako pri delovanju. Pri velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza in posledično motenj delovanja.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah. Ovita trava lahko ovira vrte­nje osi in pregreva motor. Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari, ljudi ali živali.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne vozite na prostem. Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je treba hraniti na suhem.
11
12
13
RDEČA = polnjenje
ZELEN A =
pripravljeno
Bodite pazljivi na konico antene – nevarnost poškodb!
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljajte nobenih močnih čistil.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja vozila. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
7
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Izogibajte se vožnji po progah, ki so izključno iz peska.
14
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vozilo Carrera RC pravilno sesta­vljeno; po potrebi vijake in matice zate­gnite.
49
Page 50
Polnjenje akumulatorja
Vožnja se lahko zdaj začne
1
2 2
RDEČA = polnjenje
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
ZELEN A =
pripravljeno
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek med akumulatorjem in polnilnikom je narejen tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik priključite na električni vir. Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka polnjenje normalno, potem konstan­tno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Car­rera RC. S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni. Neupoštevanje tega premora lahko privede do defektne baterije.
Vstavitev akumulatorja
1
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za akumulator na vozilu Carrera RC.
1
Vaja dela mojstra!
1
35km/h
Carrera RC vozilo in upravljalnik sta tovarniško povezana. V primeru more­bitnih težav med Carrera RC vozilom in upravljalnikom na začetku, prosimo vzpostavite novo povezavo. S pritiskom gumba za povezovanje na spodnji strani šasije se Carrera RC vozilo in upravljalnik na novo povežeta. Gumb za povezovanje morate pritisniti za najmanj 3 sekunde.
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo stikala VKLOP/IZKLOP.
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do 35 km/h. Prosimo vadite na prosti povr- šini velikosti najmanj 4x4 metrov. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previ­dno, ker je odzivnost vozila zelo občutljiva. Najmanj 2-3 polnjenja bate-
rije vadite vožnjo najprej počasi, preden preidete na hitrejše manevre.
2
Vstavitev baterij
1
2
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z akumulatorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Pritisnite na gumb za sprostitev in vzemite predalček za baterije iz upravljalnika.
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih baterij ali od različnih proizvajalcev. Predalček za baterije potisnite nazaj v upra­vljalnik, dokler ne zaskoči.
2
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored. Po dveh polnjenjih baterije je obvezen ca. 20 minuten premor.
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• IČe se vozilo večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Pro­simo napolnite baterijo.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali pra­znimi škatlami itd. si na velikem in pra­znem prostoru postavite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljalna tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Vožnja se lahko zdaj začne
Ko je upravljalnik vključen, svetijo rdeče LED lučke na sprednji strani upravljal­nika.
Digitalno proporcionalno krmiljenje
Ročica za plin nazaj: naprej Ročica za plin naprej: zaviranje oz. vzvratno
ON
OFF
1
2
50
Page 51
Funkcije zaslona
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
2,4 GHz upravljalnik je primeren za desničarje in levičarje in ga je možno s prestavitvijo krmilne enote prilagoditi potrebam.
Funkcija zamenjave s prestavitvijo krmilne enote
Za predelavo odvijte tri notranje vijake na krmilni enoti in jih namestite na nasprotni strani. Pokrivno ploščo na nasprotni strani odstranite in na nasprotni strani privijte volan. Tri notra­nje vijake ponovno fiksirajte. Končano!
Luči vklop/izklop
S pritiskom zgornjega gumba na upra­vljalniku lahko vklopite in izklopite luči.
On/Offroad način
S pritiskom sredinskega gumba na upravljalniku lahko aktivirate način za vožnjo po/izven cest (On/Offroad). Pre­klapljate lahko tudi med samo vožnjo.
1
2
3
Štoparica
Ob vklopu upravljalnika se prikaže što­parica. S pritiskom koleščka na zaslonu štoparico zaženete in ustavite. Dolg pritisk koleščka štoparico ponastavi na ničlo. Držite 3 sekunde, da pridete v podmeni.
Držite 3 sekunde
LAP = število krogov
Tukaj lahko z obračanjem koleščka spreminjate število krogov, ki jih je potem treba prevoziti na dirki. Za možnost štetja števila krogov je potrebna posebej razpoložljiva dodatna oprema, in sicer Carrera RC Lap Coun­ter (8000025).
1 x pritisnite
Dirka na čas
Oz. odštevanje časa. Z obračanjem koleščka lahko izberete želen čas. Priti­snite za 3 sekunde in odštevanje do začetka dirke na čas se začne z 10 sekundami.
1 x pritisnite
6
7
TH-TRIMM
Fina nastavitev hitrosti Tukaj imate možnost, da spremenite učinek zaviranja Vašega vozila. Za shra­nitev nastavitev, jih morate izvesti preko menija zaslona, ker bodo sicer nastavitve ohranjene le to naslednjega izklopa upra­vljalnika.
Steering-TRIMM
Fina nastavitev krmiljenja V primeru, da vozilo nebi peljalo narav­nost naprej, lahko tukaj Vaše vozilo fino nastavite. Za shranitev nastavitev, jih morate izvesti preko menija zaslona, ker bodo sicer nastavitve ohranjene le to naslednjega izklopa upravljalnika.
4
Držite 3 sekundeDržite 3 sekunde
1 x pritisnite
5
Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Vozilo ne deluje
Ni kontrole
Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«. Vključite.
V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Vstavite napolnjen akumulator
Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu. Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vozilo je zelo toplo.
Vozilo se začne nehote premikati Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Izključite sprejemnik. Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite približno 30 minut, da se ohladi.
SP = TH krmiljenje = krmiljenje naprej / nazaj
Tako z obračanjem koleščka pod zaslo­nom kot tudi s pritiskom gumba TH­Timm na strani lahko nastavite pozi­tivno (naprej) ali negativno (nazaj) krmi­ljenje. Za shranitev pritisnite za 3 sekunde na kolešček.
AL = ST krmiljenje = krmiljenje levo / desno
Tako z obračanjem koleščka pod zaslo­nom kot tudi s pritiskom ST-Timm gumba na strani lahko nastavite pozi­tivno (desno) ali negativno (levo) krmi­ljenje. Za shranitev pritisnite za
1 x pritisnite
3 sekunde na kolešček.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zm ot in sprememb pridr žana Barve/končni diz ajn – pravica do spreme mb pridržana
51
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktog rami = simbolne slike
Page 52
Vážený zákazníku
Varování!
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz­dější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení, (jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupu­jící. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro děti do 3 let, protože
obsahuje drobné díly, které by malé dítě mohlo polknout. UPOZOR-
NĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funkcí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozor­nit na to, že prázdné baterie, akumulátory, knoflíkové akumu­látory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotře­biče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují
životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použi­tých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalentního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře­bením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com
Rozsah dodávky
1 x Racing Machine 1 x Ovladač 1 x Šňůra
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Nabíječka 1 x Akumulátor 1 x 4 Baterie typu AAA
(nenabíjecí)
52
Page 53
Bezpečnostní předpisy
1
2
1 2
ON
3
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové ovládání provozovaný na spe­ciální pohonné akumulátory. Používat se smějí pouze originální Li-Ion akumu­látory Carrera RC. Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z vozi­dla.
Při spouštění vždy nejdříve zapněte ovladač a potom vozidlo. Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrá­cené pořadí!
ON
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na dráhách a místech, které jsou k tomu určeny. POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC v silničním provozu.
8
9
10
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slunečnímu záření. Aby se předešlo přehřátí elektroniky auta, je nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravi­delných intervalech krátké přestávky.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy autem neházejte.
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou nad 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky! Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem jízdy prosím počkejte, až se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poruchám.
Nikdy s výrobkem nejezděte na travna­tých plochách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravo­vat žádný náklad, osoby ani zvířata.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za deště ani na sněhu. Nevjíž­dějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu a skladujte jej v suchu.
11
12
13
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Pozor – hrozí nebezpečí poranění hrotem antény!
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá rozpouštědla
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v ovládacím systému, je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a pohonného akumulátoru správně nabité. Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
7
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody. Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně písčité.
14
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v případě nutnosti dotáh­nout šrouby a matice.
53
Page 54
Nabíjení akumulátoru
Nyní může jízda začít
1
2 2
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé osoby.
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak, že obrácená polarita je vylou­čena. Připojte nabíječku na zdroj energie. Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces nabíjení probíhá normálně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku­mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá­tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapa­citu. Nedodržení této přestávky může vést k poškození baterie.
Vkládání akumulátoru
1
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku­mulátoru u vozidla RC Carrera.
1
Pojďme trénovat!
1
35km/h
Mezi Carrera RC vozidlem a ovladačem je od výrobce nastaveno spojení. Pokud by na začátku byly problémy s komunikací mezi Carrera RC vozidlem a ovladačem, proveďte nové nastavení spojení. Stisknutím tlačítka pro spojení na spodní straně podvozku se vytvoří nové spojení mezi Carrera RC vozidlem a ovladačem. Tlačítko pro spojení musíte podržet alespoň 3 sekundy. Nezapomeňte, že ovladač přitom musí být zapnutý.
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem s funkcí ON / OFF.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost až 35 km/h. Trénujte prosím na prázdné ploše o velikosti min. 4x4 metrů. Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opa­trně, neboť vozidlo reaguje velmi cit­livě. Trénujte pomalou jízdu min. na 2-3
nabití baterie a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům.
2
Vložení baterií
1
2
Připojte konec kabelu vozidla Carrera RC na koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku­mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte při­hrádku na baterie z ovladače.
Při vkládání baterií dejte pozor na správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a staré baterie nebo baterie od různých výrobců. Nasuňte přihrádku s bateriemi zpět do ovladače tak, aby zaskočila.
2
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpodmínečně nutné udělat přestávku v délce cca 20 minut.
• Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu za pomoci rohových ome­zovačů nebo prázdných plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s vozi­dlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete rychle a v zatáčkách přibrzdíte.
Funkce ovladače
Když je ovladač zapnutý, svítí červené LED kontrolky v přední části ovladače.
Digitální proporcionální systém řízení
Plynová páčka dozadu: jízda dopředu Plynová páčka dopředu: brzdění resp. couvání
ON
OFF
1
2
54
Page 55
Funkce displeje
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Ovladač 2,4 GHz je vybaven pro pra­váky i leváky a přešroubováním řídicí jednotky ho lze příslušným způsobem upravit.
Změna funkce přešroubováním řídicí jednotky
Pro přestavění povolte tři vnitřní šrouby řídicí jednotky a umístěte je na protější stranu. Sejměte krycí desku na protější straně a namontujte volant na protější stranu. Tři vnitřní šrouby znovu zajis­těte. Hotovo!
Zapnutí/vypnutí osvětlení
Stisknutím horního tlačítka ovladače můžete zapínat a vypínat světlo.
Režim on/offroad
Stisknutím prostředního tlačítka ovla­dače můžete aktivovat režim onroad/ offroad. Dá se regulovat i v plné jízdě.
1
2
3
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
1x stisknout
1x stisknout
Stopky
Po zapnutí ovladače se objeví stopky. Stisknutím kolečka na displeji stopky spustíte a zastavíte. Dlouhé stisknutí kolečka stopky vynuluje. Pokud kolečko stiskněte a podržíte 3 sekundy, dosta­nete se do podmenu.
LAP = počet kol
Zde můžete otáčením kolečka změnit počet kol, která se mají při závodě jet. K zaznamenávání údajů kol je nutné zvlášť dodávané příslušenství - Carrera RC Lap Counter (8000025).
Závod na čas
Popř. zpětně odpočítávaný čas. Otoče­ním kolečka můžete nastavit požado­vaný čas. Stiskněte kolečko a podržte jej 3 sekundy. Odpočítávání závodu na čas začne s předstihem 10 sekund.
6
TH-TRIMM
Přesné nastavení rychlosti
4
Zde můžete změnit brzdicí účinek vašeho vozidla. Abyste mohli uložit nastavení, musíte je provést prostřednictvím menu na displeji. V opačném případě se při vypnutí ovladače nastavení ztratí.
7
Steering-TRIMM
Přesné nastavení řízení
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
5
1x stisknout
Pokud by vozidlo nejelo rovně, zde můžete vozidlo přesně seřídit. Abyste mohli uložit nastavení, musíte je pro­vést prostřednictvím menu na displeji. V opačném případě se při vypnutí ovla­dače nastavení ztratí.
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
Řešení problémů
Problém Příčina Řešení
Model nejede
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“ Zapněte
Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vložen Vložte nabitý akumulátor
Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš silnému zahřátí
Vypněte přijímač Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modelu Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
SP = TH vyvážení = vyvážení dopředu / dozadu
Jak otáčením kolečka pod displejem, tak i stisknutím trim kolečka TH na straně můžete nastavit kladné (dopředu) nebo záporné (dozadu) vyvá­žení. Uložení nastavených hodnot pro­vedete stisknutím kolečka a jeho podr­žením po dobu 3 sekund.
AL = ST vyvážení = vyvážení vlevo / vpravo
Jak otáčením kolečka pod displejem, tak i stisknutím trim kolečka ST na straně můžete nastavit kladné (vpravo) nebo záporné (vlevo) vyvážení. Uložení nastavených hodnot provedete stisknu-
1x stisknout
tím kolečka a jeho podržením po dobu 3 sekund.
Auto je velmi zahřáté. Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout.
Žádné ovládání
Vozidlo se nechtěně dává do pohybu Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omy ly a změny vy hrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené
55
Tech nické zm ěny a změ ny podmí něné de signe m vyhra zené
Pik togra my = fotky symb olů
Page 56
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbe­holder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og for­siktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modell­endringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera­produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien ute­lukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper. Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitterin-
gen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklu­siv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF- direkti v: EF direktiv 200 9/48 og 2004/108/EF om elektro ma gnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn under 3 år pga, små deler
kan svelges. OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all
emballasje og festetråder før du gir leketøyet til barnet. For informa­sjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knappe­celler, akkumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske appa­rater etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader
miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde mil­jøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batte­rier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Akkumulatorer får kun lades opp av voksne. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Leveringsomfang
1 x Racing Machine 1 x Kontroller 1 x Lanyard
56
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Ladeapparat 1 x Akkumulator 1 x 4 AAA-batterier
(ikke oppladbar)
Page 57
Sikkerhetsbestemmelser
1
2
1 2
ON
3
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene. Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra kjøre­tøyet.
Ved bruk slås alltid kontrolleren på først, og deretter kjøretøyet. Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har kjørt ferdig!
ON
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobbyformål, og får kun brukes på dertil bestemte baner og plasser. OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafikken.
8
9
10
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direk te sol. For å unngå overoppheting i elektronik­ken til kjøretøyet må man legge inn regelmessige hvilepauser ved en tem­peratur på over 35°C .
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for hånd. Du må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken.
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en høyde på over 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Atmosfæriske feil kan føre til funksjons­feil. Vennligst vent til kjøretøyet har akkli­matisert seg hvis det finnes store tempe­raturforskjeller mellom lagringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av kon­densvann og dermed funksjonsfeil.
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset. Gress som setter seg fast kan hindre dreining av aksene og opp­varme motoren. Det må ikke transpor­teres gods, personer eller dyr med Carrera RC- kjøretøy.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera RC-kjøretøyet. Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann, dammer eller snø, og det må lagres tørt.
11
12
13
GRØNN=KlarRØD=Lade
Vær forsiktig med antennespissen, fare for skade!
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for ren­gjøring av modellen din.
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert, skal bat­teriene til kontrolleren og kjøretøyets akkumulator kontrolleres for riktig ladetil­stand med jevne mellomrom. Batterila­dere og stikkontakter må ikke kortslut­tes.
7
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av elver, dammer eller sjøer, slik at Car­rera RC-kjøretøyet ikke faller i vannet. Unngå kjøring på strekninger som kun består av vann.
14
Riktig montering av Carrera RC-kjøre­tøyet må alltid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt må skruer og muttere ettertrekkes.
57
Page 58
Opplading av akkumulatoren
Nå kan man begynne å kjøre
1
2 2
GRØNN=KlarRØD=Lade
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumula ­toren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndte­ringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulu­mator med vedlagt ladeapparat. Forbindels­esstykket eller forbindelsen mellom akkumu­lator og ladeapparat er produsert slik at feil polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet med en energikilde. Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og ladeprosessen skjer normalt, så lyser den røde LED-lampen konstant. Når akkumulato­ren er helt oppladet skifter den røde LED­lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjer­nes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart til bruk. Akkumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Sette inn akkumulator
1
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
1
La oss øve!
1
35km/h
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren forbindes på fabrikken. Hvis det i begynnelsen skulle være problemer med kommunikasjonen mellom Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren, så må en ny forbindelse opprettes. Ved å trykke på binding-knappen på undersiden av chassiset, forbindes Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren på nytt. Binding-knappen må holdes nede i min. 3 sek. Se til at kontrolleren er slått på ved dette.
Carrera RC-kjøretøyet slås på over ON/ OFF-bryteren.
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastig­heter på inntil 35 km/t.
Prøv deg frem på en fri flate med min. 4x4 meter størrelse. Betjen gasspeda-
len svært forsiktig første gang, for kjøretøyet reagerer svært sensibelt. Øv på å kjøre langsomt med min. 2-3
akkumulatorladninger, før du går over til å kjøre fort.
2
Sette inn batteriene
1
2
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøre­tøyet med akkumulatoren. Legg inn akkumu­lator. Skru til dekselet igjen med en skrutrek­ker.
Trykk på release-knappen og ta batterirom­met ut av kontrolleren.
Se til at batteriene har riktig polaritet når de legges inn. Du må aldri bruke nye og gamle batterier samtidig, eller batterier fra ulike produsenter. Skyv batterirommet inn i kontrolleren igjen, til det låses fast.
2
• Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hverandre. Etter 2 ladninger av akku-
mulatorene må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 minutter.
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akku-
mulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøretøyet.
• Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter kjøring.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørnebegrensninger eller tomme bokser osv. på en stor, fri flate. Den grunnleg­gende styreteknikken under kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på rette strekninger, og brems i svingene.
Kontrollerfunksjoner
Hvis kontrolleren er på, så lyser de røde LED-lampene fremme i kontrolleren.
Styring digital proporsjonal
Gasspedal bakover: Fremover Gasspedal fremover: Bremsing eller rygging
ON
OFF
1
2
58
Page 59
Displayfunksjoner
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
2,4 GHz kontrolleren er egnet for høyre­og venstrehendte, og kan tilpasses ved å skru om på styreenheten.
Vekselfunksjon ved å skru om styreenheten
For ombygging løsnes de tre innvendige skruene på styreenheten og disse bringes på motsatt side. Dekkplaten på motsatt side fjernes og rattet monteres på motsatt side. De tre innvendige skru­ene festes igjen. Ferdig!
Lys på/av
Ved å trykke på øvre knapp på kontrol­ler kan lyset slås av og på.
On/Offroad modus
Ved å trykke på den øverste knappen på kontrolleren kan On/Offroad modus aktiveres. Kan også styres under kjø­ring.
1
2
3
Stoppeklokke
Når kontrolleren slås på, så vises stop­peklokken. Ved å trykke på hjulet på displayet, starter og stopper stoppe­klokken. Langt trykk på hjulet setter stoppeklokken på null. Trykk i 3 sekunder for å komme til undermenyen.
Trykk i 3 sek.
LAP = Rundeantall
Her kan du endre rundeantallet som skal kjøres i et løp ved å dreie på hjulet. For å kunne registrere rundedata er det nødvendig med en Carrera RC Lap Counter (8000025), som kan bestilles separat.
Trykk 1 x
Tidsløp
eller tid som går nedover. Ved å dreie på hjulet kan du velge ut ønsket tid. Trykk i 3 sek. og countdown til løp under tid begynner med 10 sek. for­håndstid.
Trykk 1 x
6
TH-TRIMM finjustering av hastighet
Her har du muligheten til å endre bremse­virkningen til kjøretøyet. For å kunne lagre innstillingene må du foreta dette over dis­playmenyen, ellers lagres innstillingene kun til neste gang kontrolleren slås av.
4
Trykk 1 x
7
Steering-TRIMM finjustering av styrin-
gen Hvis kjøretøyet ikke kan kjøre rett frem, så kan du finjustere kjøretøyet dit t her. For å kunne lagre innstillingene må du foreta dette over displaymenyen, ellers lagres innstillingene kun til neste gang kontrolleren slås av.
5
Trykk i 3 sek. Trykk i 3 sek.
Problemløsninger
Problem Årsak Løsning
Modellen kjører ikke
Ingen kontroll
Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF” Innkopling
Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen Legg inn oppladet akkumulator
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet kjøretøyet pga. for sterk oppvarming
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Kjøretøyet er svært varmt.
Kjøretøyet beveges utilsiktet Slå først på sender, så kjøretøy.
Slå av mottaker RC-kjøretøyet må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle seg ned i omtrent 30 minutter.
SP = TH trimming = trimming fremover/bakover
Ved å dreie på hjulet under displayet, og også ved å trykke på TH-trimme knappen på siden kan du stille inn en positiv (fremover) eller negativ (bak­over) trimming. For å lagre trykker du 3 sek. på hjulet.
AL = ST trimming = Trimming venstre/høyre
Ved å dreie på hjulet under displayet, og også ved å trykke på TH-trimme knappen på siden kan du stille inn en positiv (høyre) eller negativ (venstre)
Trykk 1 x
trimming. For å lagre trykker du 3 sek. på hjulet.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og end rin ger Farger/endelig design - me d for behold om endringer
59
Med forbehold om teknisk e end rin ger og end rin ger i desi gn
Piktogrammer = Symbolbilder
Page 60
Kære kunde
Konformitetserklæring
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores pro­dukter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle­des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestand­del af pro duktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik­kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjeningsvej­ledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og mode­lændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da Car­rera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker ikke sliddele, (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/brug eller fremmede indgreb. Reparatio­nen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Garantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af Carrera pro­duktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera
produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. sty­reenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale kon­formitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til børn under 3 år pga.
smådele der kan sluges. ADVARSEL! Funktionsbetinget klemme-
fare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden du giver barnet dette legetøj. For informationer og eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier, akkumulatorer, knap­celler, akku-pakker, apparatbatterier, gamle elektriske appa­rater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de
skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og hel­bred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akku’er må kun oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden oplad­ning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede bat­terier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opla­deren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Leveringsomfang
1 x Racing Machine 1 x Controller 1 x Lanyard
60
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Oplader 1 x Akku 1 x 4 AAA-batterier
(ikke genopladelige)
Page 61
Sikkerhedsbestemmelser
1
2
1 2
ON
3
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med specielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der må kun anvendes de ori­ginale Carrera RC Li-Ion-akku‘er. Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette.
Ved ibrugtagning skal man altid først tænde for controlleren og så for køretøjet. For at slukke for køretøjet efter kørs­len skal man overholde den omvendte rækkefølge.
ON
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet til hobbyformål og må kun anvendes på dertil tiltænkte baner og pladser. OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretø­jet i trafikken.
8
9
10
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sollys. For at undgå overophedning af køretø­jets elektronik skal man ved en tempe­ratur på over 35° C holde regelmæssige korte pauser.
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden. Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er højere end 30 cm.
> 30cm
4
5
6
Kør heller ikke under højspændingsled­ninger eller radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrelser kan medføre funktionsfejl. Ved store temperaturfor­skelle mellem opbevarings- og brugssted bedes du, for at undgå dannelse kon­densvand og deraf resulterende funkti­onsfejl, vente til køretøjet har akklimatise­ret sig.
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs kan vikle sig omkring akslen og påvirke dennes rotation og overophede motoren. Med et Carrera RC-køretøj må der hverken transporte­res gods, personer eller dyr.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det regner eller der ligger sne. Køretøjet må ikke køre gennem vand, pytter eller sne og skal opbevares tørt.
11
12
13
GRØN=klarRØD=lader
Pas på ikke at komme til skade på anten­nespidsen!
Anvend aldrig aggressive opløsnings­midler til rengøring af din model.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukontrolleret pga. fejl i st yresyste­met, skal det kontrolleres, at batterierne i controlleren og køretøjets akku‘er er korrekt opladet. Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
7
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, damme eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder i vandet. Undgå at køre på underlag, som kun består af sand.
14
Det skal før og efter enhver brug kontrol­leres, at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspændes.
61
Page 62
Opladning af akku‘en
Nu kan kørslen starte
1
2 2
GRØN=klarRØD=lader
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte ånd­teringsmåde kan medføre en defekt. Akku’er må kun oplades af voksne.
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den med­følgende oplader. Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutnin­gen mellem akku‘en og opladeren er kon­strueret således, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut opladeren til en energi­kilde. Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings­processen foregår normalt, lyser den røde LED-lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC­køretøj, som så er klar til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden den må lades fuldstædigt op igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en ødelægges.
Isætning af akku‘en
1
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum med en skruetrækker.
1
Lad os øve!
1
35km/h
Carrera RC-køretøjet og controlleren er synkroniseret fra fabrikken. Skulle der i starten være problemer med kommuni­kationen mellem Carrera RC-køretøjet og controlleren, skal du gennemføre en ny synkronisering. Ved tryk på synkroniseringsknappen på undersiden af chassiset bliver Carrera RC-køretøjet og controlleren synkroni­seret igen. Synkroniseringsknappen skal trykkes i mindst 3 sek. Vær opmærksom på, at controlleren skal være tændt.
Tænd for Carrera RC-køretøjet på ON/ OFF-kontakten.
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder på op til 35 km/h.
Øv på et tomt areal på mindst 4x4 meter.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang, da køretøjet reagerer meget følsomt. Øv langsom kørsel
mindst 2-3 akku-opladninger, inden du går over til hurtigere manøvrer.
2
Isætning af batterier
1
2
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til akku‘en. Læg akku‘en i. Skru dækslet på med skruetrækkeren.
Tryk på release-knappen og tag batterienhe­den ud af controlleren.
Vær ved ilægning af batterierne opmærksom på den rigtige polaritet. Brug aldrig nye og gamle batterier eller bat­terier fra forskellige producenter sammen. Skub batterienheden tilbage i controlleren til den går i indgreb.
2
• Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter hinanden. Efter 2 akku-opladninger
skal der ubetinget holdes en pause von ca. 20 minutter.
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker køretøjet flere gange kort efter hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad
akku‘en op.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen.
• Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
• Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en Carrera RC-køretøj racerbane på en stort, frit areal. Den grundlæg­gende styreteknik ved kørsel med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på lige strækninger og nedbremsning i kur­verne.
Controller-funktioner
Når controlleren er tændt lyser de røde LED-lamper forrest på controlleren.
Styring digital proportional
Gashåndtag tilbage: fremad Gashåndtag frem: bremse hhv. tilbage
ON
OFF
1
2
62
Page 63
Display-funktioner
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
2,4 GHz controlleren er udstyret til både højre- og venstrehåndede og kan til­passes gennem ombygning af control­leren.
Vekselfunktion gennem ombygning af controlleren
Til ombygning løsnes de tre indvendige skruer på controlleren og skrues i på modsatte side. Fjern afdækningspladen på den mod­satte side og montér rattet på modsatte side. Spænd de tre indvendige skruer igen. Færdig!
Licht on/off
Ved tryk på den øverste knap på con­trolleren kan lyset tændes og slukkes.
On/offroad modus
Ved tryk på den øverste knap på con­trolleren kan on/offroad modussen akti­veres. Dette fungerer også under kørs­len.
1
Stopur
Når controlleren tændes vises der et stopur. Ved tryk på det lille hjul på dis­playet starter og stopper du stopuret. Langt tr yk på det lille hjul nulstiller stop­uret. Tryk 3 sekunder får at hente undermenuen.
Tryk 3 sek.
2
LAP = antal runder
Her kan du ved drejning på det lille hjul ændre det antal runder, der skal køres i ét løb. For at kunne registrere runde­data kræves der et separat tilbehør, Carrera RC Lap Counter (8000025).
Tryk 1x
3
Tidsløb
F.eks. nedadløbende tid. Ved drejning på det lille hjul kan du vælge den ønskede tid. Tryk 3 sek. og count­down‘en til løbet begynder med 10 sek. nedtælling.
Tryk 1x
6
TH-TRIM hastighedsfinjustering
Her har du mulighed for at ændre dit køre­tøjs bremsevirkning. For at kunne gemme indstillingerne skal du foretage disse via displaymenuen, ellers fungerer disse kun indtil næste gang controlleren slukkes.
4
Tryk 1x
7
Steering-TRIMM styrefinjustering
Skulle køretøjet ikke køre ligeud, kan du finjustere det her. For at kunne gemme indstillingerne skal du foretage disse via displayme­nuen, ellers fungerer disse kun indtil næste gang controlleren slukkes
.
5
Tryk 3 sek. Tryk 3 sek.
Problemløsninger
Problem Årsag Løsning
Model kører ikke
Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”. Tænd
Svag eller slet ingen akku i model Ilæg opladt akku
Overophedningsbeskyttelsen har stoppet bilen pga. for kraftig opvarmning
Svag akku/batteri i controller eller model Ilæg opladt akku eller batteri
Sluk for modtageren Lad RC-køretøjet køle af i ca. 30 minutter
SP = TH trimning = fremad- / tilbage-trimning
Du kan både indstille en positiv (fremad) eller negativ (tilbage) trimning ved drejning af det lille hjul under dis­playet og ved tryk på TH-trim-knappen på siden. For at gemme trykker du 3 sek. på det lille hjul.
AL = ST trimning = venstre- / højre-trimning
Du kan både indstille en positiv (højre) eller negativ (venstre) trimning ved drej­ning af det lille hjul under displayet og ved tryk på ST-trim-knappen på siden.
Tryk 1x
For at gemme trykker du 3 sek. på det lille hjul.
Køretøjet er meget varmt. Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle af i ca. 30 minutter.
Ingen kontrol over bilen
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Køretøjet starter utilsigtet Tænd først for controlleren, og først derefter for køretøjet.
63
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
Page 64
Αξιότιμε πελάτη
Δήλωση συμμόρφωσης
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελισμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπα­θούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ­σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικο­πτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊό­ντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφα­λείας που περιέχον ται σε αυτές. Φυλάξτ ε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβά­σετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υπο­δείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγ γύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπε­ται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντι­κατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγ γύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδε-
δειγμένο τρόπο.
οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση
του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για
παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών εξαρτηά-
των.ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λειτουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτι­ζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπατα­ρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιέ ς συσκευέ ς δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείσ τε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρι­σμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδον ται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκ λωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο­ποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπατα­ρίες. Αφαιρ είτε τις άδειες μπαταρί ες από το παιχ νίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησι­μοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπ τωση βλάβης θα πρέπει ο φορτ ι­στής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υπο­χρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
1 x Racing Machine 1 x Controller (Χειριστήριο) 1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
64
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Συσκευή φόρτισης 1 x Επαναφορτιζόενη παταρία 1 x 4 παταρίες ΑΑΑ
(μη επαναφορτιζόμενες)
Page 65
Διατάξεις ασφαλείας
1
2
1 2
ON
3
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο αυτοκίνητο μοντελι­σμού, που λειτουργεί με ειδικές επανα­φορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτι­ζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το όχημα πριν
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το χειριστήριο και ετά το αυτοκίνητο. Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση ακολουθήστε την αντί­στροφη σειρά!
ON
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδια­στεί αποκλειστικά ως προϊόν ψυχαγω­γίας και η χρήση του επιτρέπεται απο­κλειστικά μόνο στις προβλεπόμενες διαδρομές και περιοχές. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε το αυτοκίνητο Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
8
9
10
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέ­πεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να πραγματοποείτε τακτικά σύντομα δια­λείμματα.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε με το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή ράμπες με ύψος πάνω από 30 cm.
> 30cm
4
5
6
7
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακο­καιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμ­βολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγη­σης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή σχηματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘ επέκταση προς αποτροπή δυσλειτουργιών
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο προϊόν στο γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί να εμποδίσει την περιστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινη­τήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η μεταφορά προϊό­ντων, ατόμων ή ζώων.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκί­νητο μέσα από νερά, λιμνάζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό. Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο στην άμμο.
.
11
12
13
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
14
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της κεραίας, υπάρχει κίνδυνος τραυματι­σμού!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαρι­στικά μέσα για τον καθαρισμό του αυτο­κινήτου μοντελισμού.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘ επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να ελέγχε τε από πριν τις μπατα­ρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορ­τιζόμενες μπαταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλληλα φορτισμένες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρ­μολόγηση του αυτοκινήτου Carrera RC, ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
65
Page 66
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παρα­δίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπατα­ρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπα ταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκ-
2 2
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκ ληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται όνο από ενήλικες.
κινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπατα­ρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρ­τισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση. Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκλη­θούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
1
2
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο αυτοκίνητο Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκι­νήτου Carrera RC με αυτό της επαναφορτι­ζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήσ τε την επα­ναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το καπάκι με ένα κα τσαβίδι.
Τοποθέτηση των μπαταριών
11
Το αυτοκίνητο Carrera RC και το χειρι­στήριο συνδέονται εργοστασιακά. Εάν στην αρχή αντιμετωπίσετε προβλήματα στην εποικοινωνία μεταξύ του αυτοκι­νήτου Carrera RC και του χειριστηρίου, δοκιμάστε μία νέα σύνδεση. Πιέζοντας το κουμπί σύνδεσης στην κάτω πλευρά του αμαξώματος το αυτο­κίνητο Carrera RC και το χειριστήριο συνδέονται εκ νέου. Πρέπει να πιέσετε το κουμπί σύνδεσης για τουλάχ. 3 sec. Προσέξτε σε αυτή την περίπτωση ότι το χειριστήριο πρέπει να είναι ενεργοποιη­μένο.
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera RC από το διακόπτη ON/OFF.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
1
35km/h
2
• Χρησιοποιείτε το έγιστο 2 επαναφορτιζόενες παταρίες διαδοχικά έχρι να
αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορτιζόενων παταριών πρέπει οπωσ­δήποτε να κάνετε ένα διάλεια περ. 20 λεπτών.
• Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη παταρία πάντα εκτός οχήατος.
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνητο Carrera RC.
Προσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχά­νει ταχύτητες έως και 35km/h. Εξασκη-
θείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέ­θους τουλάχ. 4x4 μέτρων. Την πρώτη φορά
να χειρίζεστε πολύ προσεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το αυτοκίνητο αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για
τουλάχ. 2-3 γεμίσμα τα της επαναφορτιζό­μενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγμούς.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να φτιάξετε μια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο Carrera RC σε μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδή­γηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
1
2
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (Release) και βγάλτε τη θήκη μπαταριών από το χειρι­στήριο (Controller).
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προ­σέξτε τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθε­τείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπα­ταρίες διαφορετικώνκατασκευαστών. Ωθήστε πάλι τη θήκη μπαταριών μέσα στο χειριστήριο μέχρι να κουμπώσει.
Λειτουργίες χειριστηρίου
Όταν το χειριστήριο είναι ενεργοποιη­μένο ανάβουν οι κόκκινες λυχνίες LED στην μπροστινή περιοχή του χειριστη­ρίου.
Σύσ τηα διεύθυνσης ψηφιακό - αναλογικό
Μοχλός γκαζιού προς τα πίσω: εμπροσθοπορεία Μοχλός γκαζιού προς τα εμπρός: πέδηση ή οπισθοπορεία
ON
OFF
1
2
66
Page 67
Λειτουργίες οθόνης
3
4
5
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Το χειριστήριο 2,4 GHz είναι σχεδια­σμένο τόσο για δεξιόχειρες όσο και για αριστερόχειρες και μπορεί να προσαρ­μοστεί στην εκάστοτε περίπτωση βιδώ­νοντας ανάλογα τη μονάδα διεύθυν­σης.
Αλλαγή λειτουργίας βιδώνοντας ανάλογα τη ονάδα διεύθυνσης
Για τη μετατροπή λύστε τις τρεις εσωτε­ρικές βίδες στη μονάδα συστήματος διεύθυνσης και τοποθετήστε την στην αντίθετη πλευρά. Αφαιρέστε το κάλυμμα στην αντίθετη πλευρά και τοποθετήστε το τιμόνι στην αντίθετη πλευρά. Σφίξ τε πάλι τις τρεις εσωτερι­κές βίδες. Η εργασία ολοκληρώθηκε!
Φωτισός on/off
Πιέζοντας το επάνω κουμπί στο χειριστήριο (Controller) ανάβετε ή κλείνετε το φως.
Λειτουργία On/Offroad (εντός/εκτός δρόου)
Πιέζοντας το πάνω πάνω κουμπί στο χειριστή­ριο μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία On/Offroad. Υπάρχει δυνατότητα ελέγχου ακόμη και σε όλη τη διάρκεια της οδήγησης.
1
2
3
Πιέστε για 3 δευτ.
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Χρονόετρο
Μόλις ενεργοποιηθεί το χειριστήριο εμφανίζεται το χρονόμετρο. Πιέζοντας τη ροδέλα στην οθόνη ξεκινάτε και στα­ματάτε το χρονόμετρο. Με την παρατε­ταμένη πίεση της ροδέλας μηδενίζεται το χρονόμετρο. Πιέστε για 3 δευτερόλεπ τα για να φτά­σετε στο υπομενού.
LAP = Αριθός γύρων
Εδώ μπορείτε περιστρέφοντας τη ροδέλα να αλλάξετε τον αριθμό γύρων που θα πραγματοποιηθούν σε μια δια­δρομή. Για την καταγραφή των δεδομέ­νων των γύρων είναι αναγκαίο ένα ξεχωριστό, προαιρετικό εξάρτημα, το Carrera RC Lap Counter (8000025).
ιαδροή εν τός ορισένου χρόνου
Ή αντίστροφη χρονομέτρηση. Περι­στρέφοντας τη ροδέλα μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο. Πιέστε τη για 3 sec. και η αντίστροφη μέτρηση για τη διαδρομή εντός ορισμένου χρόνου ξεκινά με προβάδισμα 10 sec.
6
7
Ρύθμιση ακριβείας ταχύτητας TH-TRIMM Εδώ έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε την απόδοση πέδησης του αυτοκινήτου σας. Για να είναι δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων θα πρέπει να τις εκ τελέσετε από το μενού οθόνης, διαφορετικά οι ρυθ­μίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την επό­μενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
Ρύθμιση ακριβείας διεύθυνσης
Steering-TRIMM
Εάν το αυτοκίνητο δεν κινείται ευθεία, μπο­ρείτε να εκτελέσετε εδώ ρυθμίσεις ακριβείας για το αυτοκίνητό σας. Για να είναι δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων θα πρέπει να τις εκτελέσετε από το μενού οθόνης, διαφορετικά οι ρυθμίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την επόμενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
4
Πιέστε για 3 δευτ.Πιέστε για 3 δευτ.
Πιέστε 1x
5
Αντιστάθιση SP = TH = Αντιστάθιση προς τα επρός / προς τα πίσω
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη ροδέλα κάτω από την οθόνη είτε πιέζοντας το κουμπί αντιστάθμισης TH-Trimm στο πλάι να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθμιση (προς τα εμπρός) ή μια αρνητική αντιστάθμιση (προς τα πίσω). Για αποθήκευση της ρύθμι­σης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Αντιστάθιση AL = ST = Αντιστάθιση αριστερά / δεξιά
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη ροδέλα κάτω από την οθόνη είτε πιέζο­ντας το κουμπί αντιστάθμισης ST στο πλάι να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθ-
Πιέστε 1x
μιση (δεξιά) ή μια αρνητική αντιστάθ­μιση (αριστερά). Για αποθήκευση της ρύθμισης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα: Αιτία: Λύση
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται
Αδυναμία ελέγχου
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι στο “OFF“
Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτοκίνητο επειδή έχει ζεσταθεί πολύ
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε Ενεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το αυτοκίνητο.
67
Ενεργοποίηση
Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Απενεργοποιήστε το δέκτη Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή μπαταρία
Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Page 68
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...