Carrera No 657 operation manual

KÜCHENMASCHINE / STAND MIXER
ROBOT DE CUISINE / ROBOT DA CUCINA / ROBOT DE COCINA
ARTIKEL-NR. / ARTICLE NO.: 18476011 ∙ COLOUR: GRAPHITE GREY / TITANIUM
STROMVERSORGUNG / INPUT: 220-240 V~ 50/60 Hz, 80 0 W
Aquarius Deutschland GmbH ∙ Weißenburger Str. 25 ∙ 81667 München ∙ GERMANY
www.carrera.de
657
STAND MIXER
ROBOT DE CUISINE
ROBOT DA CUCINA
ROBOT DE COCINA
Bedienungsanleitung ∙ Instruction manual
Mode d‘emploi ∙ Istruzioni d’uso ∙ Manual de instrucciones
DESIGNED IN GERMANY
Danke.
Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserer Küchenmaschine gleich einlösen dürfen.
Eine Idee, die alles antreibt.
Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer. Seit wann haben denn Qualität und Performance ein Geschlecht?
Wir erschaffen Technologie, die Bedienungsfreundlichkeit, Handling, Ästhetik maximiert und Performance erlebbar macht. Gleich beim An­schalten und noch Jahre später. Leistung kommt eben nicht nur aus dem Motor, sondern resultiert aus dem gekonnten Zusammenspiel jeder einzelnen Baugruppe. Wir nennen es einfach den Boost von CARRERA.
Dabei haben wir das Rad nicht neu erfunden – aber wir hatten den Mut, das Entscheidende richtig zu machen und alles Unwichtige wegzulassen.
Das ist unser Stil. Und Sie werden ihn wiederfinden in jedem weiteren CARRERA Gerät.
Machen Sie aus 24 Monaten Garantie gleich 36!
Sie wollen und sollen lange etwas von Ihrem CARRERA Gerät haben. Daher innerhalb der nächsten 36 Tage die Garantie auf Ihre Küchen­maschine direkt auf 36 Monate verlängern.
Weitere Informationen dazu in der beigelegten Garantiekarte oder direkt auf www.carrera.de/service.
11 12
1
2
657
543 6
7
9
10
13 14 15
8
4

01. BEDIENELEMENTE

1
Verschlusskappe für Zubehörkupplung
2
Feststellschraube
3
Rührarm (kippbar)
4
Ein-/Ausschalter
5
Digitaler Drehregler mit Display
6
Netzkabel
7
Entriegelungshebel
8
Standfuß
9
Antriebswelle
10
Rührschüssel
11
Trichter
12
Spritzschutz
13
Knethaken
14
Flachrührer
15
Schneebesen

02. LIEFERUMFANG


Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung.

Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transport­schäden.

Bewahren Sie den Verkaufskarton auf. Das Gerät kann in diesem aufbewahrt werden, falls es längere Zeit nicht benutzt wird.
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass alle hier abgebildeten Teile mitgeliefert wurden:
1x Knethaken 1x Flachrührer 1x Schneebesen 1x Rührschüssel 1x Spritzschutz mit Trichter 1x Verschlusskappe für Zubehörkupplung 1x Feststellschraube
Zubehör auf Anfrage:
Teig-Roller Spaghetti-Schneider Fettuccine-Schneider Fleischwolf Reibeaufsatz
5 DE
INHALTSVERZEICHNIS
01. Bedienelemente 5
02. Lieferumfang 5
03. Sicherheitshinweise 8
04. Zu dieser Anleitung 13
05. Vor Inbetriebnahme 13
06. Bedienung 14
07. Zubehörteile 17
08. Reinigung und Pflege 17
09. Aufbewahrung 18
10. Störungen beheben 19
11. Technische Daten 20
12. Konformitätserklärung 20
13. Entsorgung 20
14. Garantie und Service 21
7DE

03. SICHERHEITSHINWEISE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Küchenmaschine ist ausschließlich zum Kneten von Teig, bzw. Rühren und Vermischen von Lebensmitteln vorgesehen. Der Teig-Roller, die Pasta-Schneide- Aufsätze, der Fleischwolf-Aufsatz und der Reibe-Aufsatz sind ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln, wie in den betreffenden Anleitungen beschrie­ben, konzipiert.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.:

in Läden, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

landwirtschaftlichen Betrieben,

von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine Gegenstände oder Substanzen außer Lebensmittel. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Umrühren von Farbe. Es be­steht die Gefahr einer Explosion.
Anweisungen für den sicheren Betrieb

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grund­legende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen zu verringern.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf sichtigung durchgeführt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
8 DE

Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe­aufsichtigt.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Vorsicht! Das Gerät ist schwer. Achten Sie beim Anheben darauf, dass der Rührarm und die Schüssel verriegelt sind.

Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere und trockene Oberfläche.

Lassen Sie das Gerät nach jedem Vorgang auf Raumtempe­ratur abkühlen.

Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile sorgfältig, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).

Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung, der Netzstecker, die Schutzabdeckung oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen.

Halten Sie im Betrieb Haare, Kleidung und sämtliche Acces­soires vom Gerät fern, damit es nicht zu Verletzungen und Beschädigungen kommt.

Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.

Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren. Warten Sie vor dem Anbringen und Abnehmen von Teilen grundsätzlich ab, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen Gegenstand, um Zutaten in die Schüssel zu geben, während das Gerät läuft. Verwenden Sie ausschließlich den Trichter.

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät zusammensetzen, nach dem Einsatz, vor dem Zerlegen und Reinigen, bevor Sie den Raum verlassen oder falls ein
9DE
Fehler auftreten sollte. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

Wenn Zutaten innen an der Schüssel haften bleiben, schal­ten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teig­schabers von der Schüsselwand.

Um Gefährdungen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nie an eine Zeitschaltuhr anschließen.

Beim Umgang mit den scharfen Klingen / Reibeeinsätzen, beim Leeren des Behälters sowie beim Reinigen ist Vorsicht geboten.

Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in die Behält­nisse gegossen wird, muss mit einem plötzlichen Dampfaus­stoß gerechnet werden.

Gehen Sie beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen vorsichtig mit dem Gerät um.

Der Missbrauch des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
10 DE
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Tauchen Sie die Küchenmaschine, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.

Sollte Flüssigkeit in den Rührarm gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die An­schlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.

Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.

Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.

Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen (z. B. Herdplatten) beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).

Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.

Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.

Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.

Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Diese dürfen nur unter ganz bestimmten Bedingungen verwendet werden: … das Verlängerungskabel muss korrekt verdrahtet und für seine
Verwendung zertifiziert sein; ... verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Verlängerungskabel; ... das Verlängerungskabel darf nicht frei in der Luft hängen; ... halten Sie Kinder davon fern und stellen Sie sicher, dass keine Stolper-
gefahr besteht.

Schließen Sie keine anderen Geräte an die Netzsteckdose an, da dies eine Überlastung verursachen könnte (verwenden Sie keine Mehrfach­steckdosen).

Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netz­stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
11DE
GEFAHR von Verletzung durch Verbrühen
Gehen Sie bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten vorsichtig um. Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen und Sie verbrühen.

Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn Spritzschutzdeckel und Trichter korrekt auf der Rührschüssel sitzen.

Verarbeiten Sie niemals heißes Öl oder Fett.

Benutzen Sie die Küchenmaschine niemals mit sehr heißem Mixgut. Lassen Sie heißes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80 °C oder darunter abkühlen.
WARNUNG vor Verletzungen
Greifen Sie niemals während des Betriebs in die Rührschüssel, Pasta­aufsätze, Fleischwolf oder den Reibevorsatz.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie die Maschine reinigen oder Zubehörteile austauschen.

Schalten Sie die Maschine immer zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
VORSICHT! Sachschäden
Betreiben Sie die Maschine nur mit Originalzubehör.

Stecken Sie während des Betriebs keine Gegenstände (z. B. Messer) in die Pastaaufsätze, den Fleischwolf oder den Reibevorsatz.

Stellen Sie die Maschine immer auf eine stabile, ebene, saubere, rutschfeste und trockene Oberfläche, damit sie nicht umkippen oder abrutschen kann.

Stellen Sie die Maschine oder Zubehörteile niemals auf heiße Ober­flächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.

Bewegen Sie die Maschine nicht, wenn sich noch Lebensmittel in der Rührschüssel befinden.

Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht; dies könnte ein Auswerfen des Inhalts zur Folge haben.

Lassen Sie die Maschine niemals länger eingeschaltet, als für die Verar­beitung des Mixguts notwendig.

Betreiben Sie die Maschine nicht im Leerlauf.

Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
12 DE

04. ZU DIESER ANLEITUNG


Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung gründ­lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise!

Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs gemäßen Gebrauch entstanden sind.

Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungs­anleitung dazu.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungs­anleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verur sachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verur sachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

05. VOR INBETRIEBNAHME

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmateralien und Aufkleber und entsorgen Sie diese entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
2. Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile sorgfältig, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose (siehe Kapitel „Technische Daten“).
4. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
13DE

06. BEDIENUNG

Digitaler Drehregler und Display
D
E
N
G
I
S
E
D
LED-Display
Zeit
0
00: 00
N
I
G
E
R
M
A
N
Y
Geschwindigkeit
0–8
Rührwerkzeug­Empfehlung
+
S
P
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter keitsanzeige zeigt „
0
“ und die Zeitanzeige „00:00“.
D
E
E
4
ein; die Geschwindig-
2. Drehen Sie den Drehzahlregler einmal im Uhrzeigersinn, im Display wird
1
und und 00:
00
angezeigt, die Maschine startet mit der niedrigsten Geschwindigkeit und die Zeitanzeige startet. Ab Drehzahl 4 erlischt das Symbol für den Knethaken . Mit Flachrührer und Schneebesen können Sie bis Drehzahl 8 arbeiten.
HINWEISE:

Wenn die Verschlusskappe schen die drei Rührwerkzeug-Symbole
1
für die Zubehörkupplung entfernt wird, erlö-
im Display und die Maschine
läuft maximal auf Geschwindigkeitsstufe 3.

Beachten Sie, dass der Betrieb gestoppt wird (Geschwindigkeitsstufe 0), sobald die Verschlusskappe entfernt worden ist.

Bei der Verwendung des Teig-Rollers, der Pasta-Aufsätze, des Fleischwolfes
9
oder des Reibeaufsatzes dreht sich die Antriebswelle
weiter. Der Knetha-
ken, der Flachrührer oder der Schneebesen müssen dabei entfernt werden.
3. Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn einmal, erhöht sich die Geschwindigkeit um 1 Stufe (0–8); eine Drehung des Drehzahlreglers gegen den Uhrzeigersinn verringert die Geschwindigkeit um 1 Stufe (8–0).
4. Wenn Sie während des Betriebs, unabhängig von der Geschwindigkeit, den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn drehen und 3 Sekunden lang halten, erlischt die Zeitanzeige. Die Zeit läuft im Hintergrund weiter. Die Geschwin­digkeit ändert sich dabei nicht.
14 DE
5. Wenn Sie den Drehzahlregler erneut im Uhrzeigersinn drehen und 3 Sekun­den halten, erscheint die Zeitanzeige wieder mit der aktuellen Betriebs zeit und zählt weiter.
6. Wenn Sie während des Betriebs, unabhängig von der Geschwindigkeit, den Drehzahlregler gegen den Uhrzeigersinn drehen und 3 Sekunden lang halten, wird die Zeitanzeige auf Geschwindigkeit ändert sich dabei nicht.
7. Wenn die Geschwindigkeitsanzeige „
4
Ein-/Ausschalter LED-Anzeigen und die Maschine schaltet automatisch in den Standby-Modus.
8. Wird der Rührarm während des Betriebs angehoben, stoppt das Gerät auto­matisch. Im Display blinkt Sie den Rührarm ab und drehen sie den Drehzahlregler auf die gewünschte Geschwindigkeit.
HINWEIS: Zum Anheben und Absenken des Rührarms muss der Entiegelungs-
7
hebel
betätigt werden.
ausgeschaltet wird, erlöschen nach 5 Minuten die
00:00
zurückgesetzt und startet erneut. Die
0
“ zeigt und das Gerät nicht mit dem
0
. Zum erneuten Starten der Maschine senken
Verwendung der Küchenmaschine
7
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel heben Sie den Rührarm hoch
2. Schieben Sie, mit Druck auf die Feder, das erforderliche Rühr werkzeug auf die Antriebswelle mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn ten Sie hierbei auch den Stift des Bajonettverschlusses.
3. Setzen Sie die Rührschüssel in ihre Halterung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest
4. Befüllen Sie die Rührschüssel mit den Zutaten. Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht. Die max. Füllmenge beträgt 1,5 kg.
5. Drücken Sie den Entriegelungshebel senken Sie den Rührarm
6. Setzen Sie den Spritzschutz Rührschüssel auf.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
8. Drehen Sie den Drehzahlregler, entsprechend der Tabelle „Empfehlungen für die Geschwindigkeitsstufen“ , auf die er­forderliche Geschwindigkeit zwischen Tabelle „Empfehlungen für die Geschwindigkeitsstufen“.
(Abb. 1)
(Abb. 3)
(Abb. 4)
.
12
und den Trichter 11 auf die
nach unten und
.
9
und arretieren Sie es
(Abb. 2)
.
7
nach unten und
1+ 8
. Beachten Sie die
. Beach-
1
2
3
4
15DE
HINWEISE!

Betreiben Sie bei schweren Mixturen die Maschine nicht länger als 15 Minu­ten; lassen Sie das Gerät zudem nach jedem Vorgang auf Raumtemperatur abkühlen.

Verwenden Sie immer den mitgelieferten Spritzschutz

Sobald der Knet- oder Rührvorgang abgeschlossen ist, stellen Sie die
11
12
/
.
Geschwindigkeit wieder auf „0“, schalten das Gerät aus und ziehen den Netz­stecker.

Drücken Sie den Entriegelungshebel
7
nach unten und heben Sie den
Rührarm hoch.

Die Mischung kann nun mit Hilfe eines Spatels gelöst und aus der Rühr­schüssel entnommen werden.

Die Rührschüssel kann jetzt durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ent­nommen werden.

Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Empfehlungen für die Geschwindigkeitsstufen
Eine grundsätzliche Empfehlung für die Wahl des Rührwerkzeugs wird auf dem LED-Display angezeigt. Diese Angaben dienen nur als Leitfaden – sie variieren je nach Menge der Masse in der Rührschüssel und den zu verarbei­tenden Zutaten.
Geschwindigkeit Rührwerkzeug Zubereitung
1-2
Alle
Zum Umrühren und Vermengen der Zutaten zu Beginn aller Rührvorgänge
2
Knethaken
Zum Mischen von Hefe- sowie schwe­ren Knetteigen
3
Knethaken
Schwere, feste Teige und Teigmischun­gen (z.B. Hefe, Brot, Pizza), Keksteig
3–6
Flachrührer
Schneebesen
Für festere Teige:
z. B. Kuchenteig, Plätzchenteig, Mürbe­teig, lockere Hefeteige (Donut), Baiser, Butter/Zucker-Mischungen und Kuchenfertigmischungen
7–8
Schneebesen
Für lockere Ergebnisse:
Zum Schlagen und Aufschäumen von Sahne, Eiweiß, Soßen, aufgekochten Zuckergüssen, Milchshake und flüssi­gen Zutaten
16 DE
Überhitzungsschutz

Diese Maschine ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor zu heiß wird, blinkt auf dem Display die Warnung H und die Küchenmaschine stoppt automatisch.
1. Schalten Sie die Maschine mit dem Ein-/Ausschalter
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen.
4
aus.

07. ZUBEHÖRTEILE

Sie können folgende Zubehörteile nachbestellen. Eine Bestellung der Zube­hörteile ist online auf unserer Internetseite www.carrera.de, über das Service- center oder direkt beim Fachhandel möglich.
Zubehörteile Artikelnummer
Teig-Roller 18016013 Spaghetti-Schneider 18016014 Fettuccini-Schneider 18016015 Fleischwolf-Aufsatz 18016012 Reibe-Aufsatz 18016011

08. REINIGUNG UND PFLEGE

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Rührarm und den Standfuß mit einem feuchten Tuch reinigen.
Der Rührarm, der Standfuß, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
VORSICHT! Sachschäden
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät sofort nach jedem Gebrauch. Zu langes Warten er­schwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall sehr aufwändig. Starke Verschmutzungen können das Gerät dauerhaft beschädigen.
17DE
3
Reinigung von Rührarm
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Trennen Sie den Knethaken, Flachrührer, Schneebesen und jegliches Zube­hör von der Zubehörkupplung.
3. Wischen Sie den Rührarm und den Standfuß bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
4. Benutzen Sie die Maschine nicht, bis alles trocken ist.
und Standfuß
8
Reinigung von Spritzschutz
14
Flachrührer
und Schneebesen
12
und Trichter 11 , Knethaken
15
13
,
VORSICHT! Sachschäden
1. Legen Sie die zu reinigenden Teile in kaltes oder lauwarmes Wasser, um
2. Entfernen Sie aufgeweichte Teigreste mit einer Spülbürste.
3. Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder
Reinigung der Rührschüssel


Feststellschraube, Verschlusskappe für Zubehörkupplung, Spritzschutz, Trichter, Knethaken, Flachrührer und Schneebesen dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gesäubert werden.
Teigrückstände aufzuweichen. Sie können auch etwas Spülmittel ins Wasser geben.
erneut benutzen.
10
Die Rührschüssel ist aus Edelstahl und kann in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Edelstahlschüssel niemals eine Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleichmittel. Kalkflecken können mit Essig entfernt werden.

09. AUFBEWAHRUNG

GEFAHR für Kinder
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch).
18 DE

10. STÖRUNGEN BEHEBEN

GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst ständig zu
reparieren. Ziehen Sie im Fall einer Störung immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Störung: Mögliche Ursache Abhilfe:
Keine Funktion Das Gerät ist nicht
am Stromnetz ange­schlossen.
Gerät schaltet wäh­rend des Betriebes ab / das Display zeigt „H“ an
Der Motor wird während des Be­triebs langsamer.
Das Gerät vibriert/ bewegt sich wäh­rend des Betriebs.
Das Zubehörteil berührt während des Rührvorgangs den Boden der Rührschüssel.
Das Gerät ist über­hitzt
Die Teigmenge über­schreitet möglicher­weise die maximale Füllmenge.
Der Teig ist mögli­cherweise zu feucht und klebt daher am Schüsselrand.
Die Gummifüße sind nass.
Bei schweren Lebens­mitteln (z. B. Teig oder Käse) ist das normal.
Die Höhe des Rühr­arms ist falsch einge­stellt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Gerät ausschalten und Netz­stecker ziehen. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen. Danach Gerät wieder einschalten.
Entfernen Sie den Teig und tei­len Sie ihn in zwei Portionen auf.
Mehr Mehl hinzugeben, jeweils 1 Teelöffel bis der Motor wieder beschleunigt. Solange weiterver­arbeiten, bis sich der Teig vom Rand der Schüssel gelöst hat.
Säubern und trocknen Sie die Gummifüße auf der Geräte­unterseite.
Entfernen Sie die Zutaten und teilen Sie sie in zwei Portionen auf.
Bitte wenden Sie sich an unser Service-Center.
Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie sich an unser Service-Center. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur in einer Fachwerkstatt durchführen.
19DE

11. TECHNISCHE DATEN

Artikeltyp No 657
Artikelnummer 18476011
Netzspannung 220 – 240 V, 50 / 60 Hz
Schutzklasse
Leistung 800 W
CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesse­rungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor.
Der TÜV SÜD bestätigt, dass diese Küchenmaschine bei vorher-
sehbarem Gebrauch sicher ist.
/ Klasse I

12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt linien wurde das CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH
Weißenburger Straße 25 · 81667 München · DEUTSCHLAND
(Dies ist keine Serviceadresse!)

13. ENTSORGUNG

Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Euro­päischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
20 DE
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

14. GARANTIE UND SERVICE

Als Hersteller stehen wir für die Qualität und Funktionalität unserer Produkte ein. Wir übernehmen für dieses Gerät eine Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Kunden, die sich auf unserer Internetseite www.carrera.de/service kostenlos innerhalb von 36 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren, verlängern Ihre Garantiezeit auf 36 Monate ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbeleges erbracht. Diese Garantie gilt in der Bundesrepublik Deutschland und für die europäi-
schen Länder, in denen dieses CARRERA Produkt von uns autorisiert verkauft wird. Eine Länderliste der von uns autorisierten Servicepartner und deren jewei­lige Kontaktdaten finden Sie auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service.
Von der Garantie sind ausgenommen: Bauteile, welche einem gebrauchs­bedingten Verschleiß unterliegen; Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder unzulängliche Wartung und Pflege des Gerätes, Schäden durch Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorkehrungen und Angaben auf dem Typenschild sowie aufgrund von Eingriffen durch von uns nicht autorisierte Personen, durch Verwendung anderer als der Original-Ersatzteile oder Schäden, die durch Unglücksfälle wie Feuer, Wasser oder sonstige äußere Einwirkungen entstehen. Schäden bei gewerblicher Nutzung.
Die Garantiezeit verlängert sich nicht durch Austausch des Gerätes, sondern endet in jedem Fall 24 bzw. 36 Monate ab dem Kaufdatum.
HINWEIS: Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Verbrauchers werden durch die Herstellergarantie nicht eingeschränkt oder abgeändert. Bitte infor­mieren Sie sich auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service zu den The­men Garantieabwicklung, Reklamation oder FAQ.
Bei allen Fragen zum Gerät, zur Ersatzteilbeschaffung oder Hilfestellung bei der Garantieabwicklung wenden Sie sich an unser Serviceteam. Rufen Sie an unter +4989–548 0185–900 oder schreiben Sie eine E-Mail an
service@carrera.de.
21DE
Thank you.
For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our stand mixer.
Everything is driven by one idea.
Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men. Since when did quality and performance have a gender?
We create technology maximising user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life. Directly when switching on the appliance and even after many years. Performance is not just delivered by the motor alone, but results from the skilful interplay of each individual component. We just call it the CARRERA boost.
Although we have not reinvented the wheel, we had the courage to do right what is crucial and to dispense with everything that is unim­portant.
That is our style. And you will rediscover it in each further CARRERA appliance.
CONTENT
01. Operating Elements 24
02. Scope of Delivery 24
03. Safety Instructions 25
04. About these Instructions 30
05. Before First Use 30
06. Operation 31
07. Accessories 34
08. Cleaning And Care 34
09. Storage 35
10. Troubleshooting 36
11. Technical Data 37
12. Declaration of Conformity 37
13. Disposal 37
14. Warranty and Service 38
23GB

01. OPERATING ELEMENTS

1
Cap for accessories coupler
2
Locking screw
3
Mixing arm (tiltable)
4
On/off switch
5
Digital speed control with display
6
Power cord
7
Unlocking lever
8
Base
02.

SCOPE OF DELIVERY


Carefully remove the appliance and the accessories from the packaging.

Check the scope of delivery for completeness and transport damages.

Keep the original packaging. You can use it to store the appliance if you do
9
Drive shaft
10
Mixing bowl
11
Funnel
12
Splash guard
13
Dough hook
14
Flat beater
15
Whisk
not intend to use the appliance for a longer period of time.
When unpacking your appliance, make sure the parts shown in the illustration have been supplied:
1x dough hook 1x flat beater 1x whisk 1x mixing bowl 1x splash guard with funnel 1x cap for accessories coupler 1x locking screw
Accessories available on request:
Pasta roller Spaghetti cutter Fettuccine cutter Meat grinder Vegetable slicer/grater
24 GB

03. SAFETY INSTRUCTIONS

Intended use
The stand mixer is intended exclusively for kneading dough and/or stirring and blending food. The pasta roller, the pasta attachments, the meat grinder and the vegetable slicer/grater are intended exclusively for preparing food as described in the relevant operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private home use or similar purposes of use, e.g.:

in shops, offices and other working environments;

in agricultural undertakings;

by customers in hotels, motels and other typical living environments and

in private guesthouses or holiday homes.
The appliance must only be used indoors.
Foreseeable misuse
Do not use the appliance to process any objects or substances other than food. Do not use the appliance to stir paint. There is a risk of explosion.
Instructions for safe use

When using electric appliances, it is imperative to adhere to fundamental safety instructions in order to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons.

This appliance can be used by persons with reduced phys­ical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are supervised.

Children must not play with the appliance.

This appliance must not be used by children. The appliance and its connecting cable must be kept away from children.

Never leave the appliance unattended when in use.

If the power cord of this appliance gets damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer service or a similarly qualified specialist in order to avoid any hazards.
25GB

Caution! The appliance is heavy. When lifting the appli­ance, be sure that the mixing arm and the bowl are locked.

Always place the appliance on a level, sturdy, clean and dry surface.

Allow the appliance to cool down to room temperature after each operation.

Before first use, thoroughly clean all parts which come into contact with food. Follow the instructions given in the chap­ter on cleaning (see chapter “CLEANING AND CARE”).

Disconnect the appliance from the mains whenever it is unattended and whenever it needs to be assembled, disas­sembled or cleaned.

Do not use the appliance when the power cord, the mains plug, the protective cover or other parts are damaged or if they show visible cracks.

While operating the appliance, keep hair, clothes and all accessories away from it in order to avoid injuries and dam­ages.

Switch off the appliance and disconnect it from the mains before changing any accessories or attachments that move during operation.

Do not touch the movable parts of the appliance. Always wait for the appliance to come to a complete standstill be­fore attaching and removing any parts.

Never use your fingers or any objects to fill ingredients into the bowl while the appliance is running. Only use the fun­nel.

Always unplug the mains plug before assembling, operat­ing, disassembling and cleaning the appliance, before leav­ing the room and whenever a fault occurs. Do not discon­nect the mains plug from the socket by pulling on the cable.

When ingredients stick to the inside of the bowl, switch the appliance off and unplug it from the mains. Use a dough scraper to remove the ingredients from the wall of the bowl.
26 GB

To avoid any risk, you should never connect the appliance to an automatic timer.

Use caution when handling the sharp blades and/or the vegetable slicer/grater, when emptying the bowl and when cleaning.

Use caution when pouring hot liquids into the receptacles as this may lead to the sudden escape of steam.

Handle the appliance with care when emptying the bowl and cleaning.

Any misuse of the appliance can lead to injuries.
DANGER for children
Packaging material is not a toy. Children must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
DANGER to and from pets and livestock
Electrical appliances can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the appliance. For this reason, animals must be kept away from electrical appliances at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
Protect the appliance from moisture as well as from dripping or splash­ing water. There is a risk of electric shock.
Never immerse the stand mixer, the power cord and the mains plug in water or other liquids. Otherwise, there is a risk of electric shock.

If liquid enters the mixing arm, pull the mains plug immediately. Have the appliance checked before using it again.

Do not operate the appliance with wet hands.
27GB
DANGER! Risk of electric shock
Do not use the appliance if the appliance or the power cord has any visible damage, or if the appliance has previously been dropped.
Lay the connecting cable in such a way that no one can step on it, get caught on it or trip over it.

Only connect the mains plug to a correctly installed, easily accessible, earthed wall socket. Be sure it matches the voltage indicated on the rating plate. The wall socket must remain easily accessible after connec­tion.

Make sure the connecting cable cannot get damaged by sharp edges or hot spots (e.g. cooktops). Do not wrap the connecting cable around the appliance (danger of cable break!).

Make sure that the power cable cannot get trapped or crushed.

Even though it has been switched off, the appliance is not completely disconnected from the mains supply. In order to disconnect it, pull the mains plug.

To avoid any risk, do not make modifications to the product. Repairs must only be carried out by a specialist workshop and/or by the Service Centre.

Avoid using extension cords. These must only be used under very spe­cific conditions: … the extension cord must be correctly wired and certified for its use; … never use a damaged extension cord; … the extension cord must not hang in mid air; … children must be kept away from it. It must not represent a tripping
hazard.

Do not connect other appliances to the wall socket, since this may cause an overload (do not use power strips).

To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the connecting cable.

Disconnect the mains plug from the wall socket … … after each use; … whenever a fault occurs; … when the appliance is not in use; … before cleaning the appliance and … during thunderstorms.
28 GB
Loading...
+ 61 hidden pages