Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem
Standmixer mit Kochfunktion gleich einlösen dürfen.
Eine Idee, die alles antreibt.
Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht
auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau
für Männer. Seit wann haben denn Qualität und Performance ein
Geschlecht?
Wir erschaffen Technologie, die Bedienungsfreundlichkeit, Handling,
Ästhetik maximiert und Performance erlebbar macht. Gleich beim
Anschalten und noch Jahre später. Leistung kommt eben nicht nur aus
dem Motor, sondern resultiert aus dem gekonnten Zusammenspiel
jeder einzelnen Baugruppe.
Wir nennen es einfach den Boost von CARRERA.
Dabei haben wir das Rad nicht neu erfunden – aber wir hatten den
Mut, das Entscheidende richtig zu machen und alles Unwichtige
wegzulassen.
Das ist unser Stil. Und Sie werden ihn wiederfinden in jedem weiteren
CARRERA-Gerät.
Machen Sie aus 24 Monaten Garantie gleich 36!
Sie wollen und sollen lange etwas von Ihrem CARRERA haben.
Daher innerhalb der nächsten 36 Tage die Garantie auf Ihren Standmixer mit Kochfunktion direkt auf 36 Monate verlängern.
Weitere Informationen dazu im Garantietext oder direkt auf
www.carrera.de/service.
Wir sind zufrieden wenn Sie es sind.
Unser Anspruch ist es, leistungsstarke Maschinen
mit höchster Qualität und Präzision zu entwickeln.
Falls Sie dennoch einmal mit einem CARRERA Produkt
oder unserem Service nicht zufrieden sein sollten,
dann lassen Sie es uns wissen.
1,75 l Fassungsvermögen (kalt);
1,40 l Fassungsvermögen (warm)
4
Messereinsatz (4 Edelstahl-Flügelmesser)
5
Kochplatte mit Antihaftbeschichtung
6
ON / OFF-Taste (Ein-/Ausschalter)
7
Motorblock mit LED-beleuchteten Funktionstasten
8
LED-beleuchteter Drehregler und Kontrollknopf mit Anzeige:
Zeit, Temperatur und Mix-Geschwindigkeit
9
Integrierte Kabelaufwicklung
10
Antirutsch-Standfüße
02. LIEFERUMFANG
Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden.
Bewahren Sie den Verkaufskarton auf. Das Gerät kann in diesem aufbewahrt
werden, falls es längere Zeit nicht benutzt wird.
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert
wurden:
11
Einsatz zum Dampfgaren
12
Kunststoffschaber für Glasbehälter
13
Silikonschaber für Dosierverschluss
14
Reinigungsbürste
11131412
6DE
DE
INHALTSVERZEICHNIS
01. Geräteteile 6
02. Lieferumfang 6
03. Sicherheitshinweise 8
04. Zu dieser Anleitung 11
05. Vor Inbetriebnahme 12
06. Inbetriebnahme 13
07. Reinigung und Pflege 18
08. Konformitätserklärung 19
09. Störungen beheben 20
10. Technische Daten 21
11. Entsorgung 22
12. Garantie und Service 23
7
DE
03. SICHERHEITSHINWEISE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie den Standmixer mit Kochfunktion ausschließlich zum Mixen und
Zubereiten von kalten und heißen Zutaten; und Speisen, wie Suppen, Saucen
und Smoothies. Auch Eis crushen ist möglich.
Das Gerät ist ausgelegt für den privaten Hausgebrauch in der Küche.
Vorhersehbarer Missbrauch
Benutzen Sie den Standmixer mit Kochfunktion nicht, um sehr harte Lebensmittel, wie Knochen, Nüsse, gefrorenes Fleisch etc. zu zerkleinern.
VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Die Klingen der Edelstahl-Flügelmesser sind sehr scharf.
Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um, um jegliches Verletzungsrisiko zu vermeiden.
Beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim Leeren des
Behälters sowie beim Reinigen ist Vorsicht geboten.
8
DE
Warten Sie immer, bis sich das Messer oder die Scheibe
nicht mehr dreht, bevor Sie das Gefäß vom Motorblock nehmen oder den Deckel vom Gefäß abheben.
Niemals die Finger in das Gefäß stecken und niemals die
Klingen berühren, wenn das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit
den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen.
Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen.
Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Der Motorblock, der Glasbehälter, das Kabel und der Netzstecker
dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Vermeiden Sie, dass Wasser überläuft und sich auf der Verbindungsstelle zwischen Glasbehälter und Motorbasis sammelt.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von
einer Fachwerkstatt überprüfen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor
fallen gelassen wurde.
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten,
daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte,
gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung
der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich und über einen 16A
Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
9
DE
Nach dem Gebrauch, vor dem Zusammensetzen und Auseinandernehmen, vor dem Entnehmen der Nahrungsmittel und vor dem Reinigen
immer den Netzstecker ziehen. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen,
wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw.
im Service-Center durchführen.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
WARNUNG vor Verletzungen
Füllen Sie den Glasbehälter nur, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Glasbehälter unbeschädigt,
ordnungsgemäß fixiert und geschlossen ist.
Greifen Sie nicht und halten Sie keine Besteckteile oder andere Utensilien in den Glasbehälter, solange das Gerät läuft oder noch angesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Standmixer ausgeschaltet ist (Netzstecker
ziehen), bevor Sie den Glaskrug von der Motorbasis entfernen.
GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen
¯
10
WARNUNG! Heiße Oberfläche
Die berührbaren Flächen erreichen während und nach dem Betrieb
des Geräts hohe Temperaturen. Flächen mit dem Warnzeichen „heiße
Oberfläche“ dürfen während des Gebrauchs nicht berührt werden.
Vergewissern Sie sich, dass beim Garen oder Mixen von heißen Zutaten
der Glasbehälter mit dem Deckel verschlossen ist.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Fassen Sie den Glasbehälter am Griff an und benutzen Sie Ofenhandschuhe.
DE
VORSICHT! Sachschäden
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
Bewahren Sie keine Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten im Glasbehälter
auf. Entleeren und reinigen Sie den Glasbehälter nach jedem Gebrauch.
Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn der Motor plötzlich langsamer
läuft, evtl. eine leichte Geruchsentwicklung aufgrund Motorüberlastung bemerkt wird, schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie
vorsichtig einen Teil des Inhalts. Nehmen Sie das Gerät danach wieder
in Betrieb und fahren Sie mit der Zubereitung fort.
Überschreiten Sie nicht die auf dem Glasbehälter markierte Höchstmenge. 1,4 l für heiße Zubereitungen, 1,75 l für kalte Zubereitungen.
WARNUNG! Trotz Einhaltung der Maximalmengen kann es bei hohen
Drehzahlen dennoch zum Überlaufen des Inhalts über den Ausgießer
kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt in Betrieb.
Bewegen Sie das Gerät nie während des Betriebs.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie keine chemischen Entkalker oder Kaffeemaschinenentkalker für den Glaskrug, die Oberfläche der Heizplatte könnte
beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter −10 °C oder über
+40 °C aus.
Füllen Sie kein kaltes Wasser oder Eiswasser in den noch heißen
Glasbehälter – das Glas könnte durch die zu hohe Temperaturdifferenz
beschädigt werden.
VORSICHT! Der Glasbehälter ist schwer.
04. ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungs gemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
11
DE
Warnhinweise in dieser Anleitung
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verur sachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung
kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verur sachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät
beachtet werden sollten.
05. VOR INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Gebrauch
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie den Glasbehälter sorgfältig (→ „Reinigung und Pflege“).
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile – besonders die Anschlüsse an der
Unterseite des Glasbehälters – vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät
zusammensetzen.
4. Füllen Sie nach dem Zusammensetzen den Glasbehälter mit 0,5 L Wasser
und heizen 3 Minuten auf. Evtl. Rauchentwicklung oder leichter Geruch ist in
diesem Stadium völlig normal.
Zusammensetzen
1. Setzen Sie den Deckel auf den Glasbehälter und drücken Sie ihn fest.
2. Schieben Sie den Dosierverschluss in die Einfüllöffnung des Deckels.
VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass Deckel und Dosierverschluss korrekt befestigt sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wenn das Gerät heizt, kann heißer Dampf aus dem Dosierverschluss
entweichen; dies ist normal, den Dosierverschluss also vorsichtig handhaben.
Seien Sie vorsichtig beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten, da diese
durch plötzlichen Dampfausstoß austreten können.
Der Deckel darf nicht entfernt werden, während das Wasser kocht.
3. Setzen Sie den Glasbehälter unter Berücksichtigung der Einrastvorrichtung
auf den Motorblock.
12
DE
VORSICHT! Sachschäden
Setzen Sie den Glasbehälter vorsichtig auf den Motorblock. Wenn er
nicht korrekt eingesetzt wird, besteht Gefahr, dass die Verbindungselemente für den Verriegelungsmechanismus beschädigt werden und
das Gerät nicht mehr funktioniert.
Auseinandernehmen
1. Den Netzstecker ziehen um das Gerät auszuschalten.
2. Nehmen Sie den Glasbehälter vorsichtig, ohne ihn dabei zu drehen, vom
Motorblock.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Nehmen Sie den Glasbehälter, wenn der Inhalt heiß ist, besonders
vorsichtig vom Motorblock.
3. Nehmen Sie den Deckel vom Glasbehälter. Halten Sie dazu den Griff gut
fest und nehmen Sie den Deckel mit der anderen Hand an dem dafür vorgesehen Bereich ab.
4. Ziehen Sie den Dosierverschluss aus dem Deckel.
06. INBETRIEBNAHME
Weitere Infos und Rezepte auf www.carrera.de
1. Nach dem Aufsetzen des Glasbehälters auf das Grundgerät, schließen Sie
das Gerät an den Netzstrom an.
2. Füllen Sie die zerkleinerten Lebensmittel in den Glasbehälter und fügen Sie
die gewünschte Menge Flüssigkeit zu, schließen Sie den Deckel und setzen
auch den Dosierverschluss im Deckel ein.
3. Durch Drücken der ON/OFF-Taste
ermöglicht die Auswahl des gewünschten Programms mit Hilfe des Drehreglers in +/− Richtung.
4. Das ausgewählte Programm wird durch eine Linie unter dem Programmsymbol angezeigt.
5. Drücken Sie die START/STOP-Taste
starten bzw. zu stoppen.
6. Während des automatischen Ablaufs der Programme können Sie jederzeit
über die PULSE/MODE-Taste
vieren (siehe Manuelles Mixen).
I
6
wird das Display aktiviert und
;
H
, um das gewählte Programm zu
zusätzlich manuell den Mixvorgang akti-
13
DE
Automatisch ablaufende Kochprogramme
A
/ B /
C
In den automatisch ablaufenden Kochprogrammen sind Koch temperatur,
Dauer und Mixgeschwindigkeit vorgegeben.
ProgrammTemperatur
Dicke /
A
Stückige Suppe
Dünne Suppe
B
Sauce
C
Mit START/STOP
bis ca.
100 °C30 Min. Niedrig
100 °C30 Min. Mittel
80 °C20 Min. Hoch
H
können Sie jederzeit das Programm unterbrechen bzw.
Dauer
(min)
Mixgeschwindigkeit Warmhalte-
6–8 mal mixen
Bis zu 20 mal mixen
Bis zu 40 mal mixen
Programm
Ja, für 20 Min.
ohne Rühren
Ja, für 20 Min. mit
Rühren für 1 s
Nein
fortsetzen.
Während des Programmablaufs können Sie weitere Zutaten hinzufügen,
indem Sie den Dosierbecher entfernen und die Zutaten über die Öffnung
zugeben.
Sollten Sie den Deckel mit Sicherheitsverschluss aus Versehen in dieser Situation öffnen, so wird das Programm automatisch unterbrochen und auf dem
Display werden Sie mit CLOSE aufgefordert, den Deckel korrekt wieder
aufzusetzen.
Nach Ablauf der Programme
A
und B wird das Warmhalteprogramm
automatisch aktiviert.
Am Ende der Kochprogramme ertönt 5-mal ein Tonsignal und das Display
zeigt die Zeit 20 min für das Warmhalteprogramm und die aktuelle Temperatur an.
Wird nach Ablauf der Automatismen innerhalb von 10 Minuten kein anderes
Programm angewählt, so schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Programm M – Manueller Modus
D
Selbst die Temperatur, Dauer und Mixgeschwindigkeit definieren
Zeiteinstellung von 1–60 Minuten.
Geschwindigkeitseinstellung von 7.000–20.000 (in 4 Schritten): 7.000, 10.000,
15.000 und 20.000 (Anzeige ohne U/min).
Temperatureinstellung in 3 Stufen: OFF, 80 und 100 Grad (Anzeige ohne °C).
1. Auswahl von „M“ (Manueller Modus)
D
über Drehregler; SET-Taste L
leuchtet auf, SET-Taste drücken.
2. Zeit-Ziffern blinken; Zeit über den Drehregler auswählen; Drehregler wird
gehalten, Zeit wird erhöht/reduziert; SET-Taste drücken.
3. Geschwindigkeitsziffern blinken; Geschwindigkeit über Drehregler anpassen;
SET-Taste drücken.
14
DE
4. Temperaturziffern blinken; Temperatur über Drehregler anpassen;
SET-Taste drücken. Starten oder Korrekturen vornehmen.
5. Programm-Modus ändern wieder aktiv; erneut SET-Taste drücken; manuelle
Einstellungen können wie zuvor vorgenommen werden.
6. Drücken Sie die START/STOP-Taste
wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Drücken Sie die START/STOP-Taste
erneut, wenn Sie den Vorgang vorzeitig beenden wollen.
7. Der Garvorgang endet mit einem Lautsignal (5x) und wechselt automatisch
in den Warmhaltemodus (20 min.).
HINWEISE:
Im manuellen Modus muss der Abstand zwischen Mischen und Kochen gemäß
TEMP-Einstellung erfolgen (je höher die Temperatur, desto mehr muss umgerührt/gemischt werden, da das Essen ansonsten an der Heizplatte anbrennt).
Erst wenn das Gerät mischt, wird die tatsächliche Geschwindigkeit auf dem
Display angezeigt; auf dem Display kann die Geschwindigkeit in 1.000er
Schritten angezeigt werden; ändert sich die Geschwindigkeit, ändert sich
auch das Display entsprechend der Geschwindigkeit des Geräts.
H
; der Standmixer startet und stoppt,
Mixen von kalten Speisen im manuellen Modus
1. Stellen Sie den Standmixer auf eine stabile, ebene Fläche.
2. Geben Sie zuerst die flüssigen Zutaten in den Glasbehälter und danach die
restlichen Zutaten. So werden die Zutaten gleichmäßiger vermischt.
3. Setzen Sie den Glasbehälter auf den Motorblock und verbinden Sie das
Gerät mit dem Stromnetz.
4. Schließen Sie den Glasbehälter mit dem Deckel.
HINWEIS: Während des Mixens können weitere Zutaten hinzugefügt werden.
Heben Sie dazu den Dosier verschluss aus dem Deckel und geben Sie die Zutaten in die Öffnung. Schließen Sie vor dem Mixen den Deckel wieder mit dem
Dosierverschluss.
5. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste
aktivieren.
6. Wählen Sie mit dem Drehregler das Programm
digkeit ein und mixen Sie in Impulsen mit der PULSE/MODE-Taste bis die
gewünschte Beschaffenheit erreicht ist.
7. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker und genießen Sie Ihr Gericht.
6
ein, um das Display zu
;
M
. Stellen Sie die Geschwin-
15
DE
HINWEISE:
Beim Zubereiten von kalten Zutaten kann der Glasbehälter bis zur 1,75 l-Mar-kierung gefüllt werden.
Bewahren Sie keine Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten im Glasbehälter auf.
Entleeren und reinigen Sie den Glasbehälter nach jedem Gebrauch.
VORSICHT: Überladen Sie den Standmixer nicht. Sollte der Motor zu
langsam laufen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Entfernen Sie vorsichtig einen Teil des Inhalts und fahren
Sie mit der Zubereitung fort.
Um eine Überlastung des Gerätes im manuellen Modus zu vermeiden,
darf die max. Mixzeit von 30 s nicht überschritten werden.
Dampfgar-Modus
E
1. Glasbehälter bis unterhalb des Einsatzes mit Wasser befüllen, verwenden
Sie ca. 500 ml.
2. Programm
3. SET-Taste
E
über den Drehregler auswählen.
leuchtet im Display; SET-Taste drücken und über Drehregler
L
die gewünschte Garzeit (1–40 min) wählen, mit erneutem Drücken auf SET
bestätigen. Weitere Einstellungen können nicht angepasst werden.
4. Mit START/STOP das Programm starten. Die Flüssigkeit wird auf ca. 100 °C
aufgeheizt.
WARNUNG! Hierbei kann bei zu wenig Wasser der Dampf auch vollständig
über den Ausgießer verdampfen. Ein Minimum von 350 ml Wasser für
40 Minuten ist daher zwingend als Mindestfüllmenge einzusetzen.
VORSICHT: Auf Gargrad achten. Auch nach dem Dampfgar-Programm
wird der Warmhaltemodus automatisch für 20 Min. aktiviert.
Eis crushen
F
1. Befüllen Sie den Glasbehälter mit Eiswürfeln.
2. Wählen Sie das Programm
F
und drücken Sie die START/STOP Taste H ,
um das Programm zu starten.
Die Eiswürfel werden mit höchst möglicher Mixgeschwindigkeit innerhalb
von 1 Minute stoßweise zerkleinert.
Je nach Geschmack können Sie dieses Programm auch für Ihren Smoothie
nutzen oder aber dies mit der Funktion Manuelles Mixen wunschgemäß
umsetzen.
16
VORSICHT: Im Programm
F
läuft der Mixer mit voller Leistung.
Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, während dieses Programm läuft.
DE
Manuelles Mixen PULSE / MODE
Diese Funktion ist jederzeit, nur nicht im Dampfgar-Modus, über die
PULS / MODE-Taste
In Abhängigkeit der Dauer wie lange Sie diese Taste gedrückt halten und
I
aktivierbar.
I
welche Lebensmittelkonsistenz bereits im Glaskrug vorliegt, können Sie den
Mixvorgang steuern. Vermeiden Sie bei noch nicht gegarten / harten Lebensmitteln eine Überlastung des Motors und halten Sie die Taste nur kurz gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang dafür öfter. Bei noch zu gering gegarten Lebensmittel mixen Sie erst nach mehrmaligen Aufkochen erneut.
HINWEISE:
Um eine Überlastung des Gerätes im manuellen Modus zu vermeiden, darf
die max. Mixzeit von 30 s nicht überschritten werden.
Zusätzlich wird zum Schutz vor Überlastung / Überhitzung des Motors der manuelle Mixvorgang automatisch nach 30 s abgebrochen. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen bevor Sie erneut starten.
Beachten Sie, dass während eines Aufheizvorganges die Funktion manuelles
Mixen nicht aktivierbar ist. Konstruktionsbedingt ist es nicht möglich, gleichzeitig zu mixen und aufzuheizen.
Das Gerät verfügt über eine Warmhaltefunktion. Diese ist nach Beendigung
der Programme
A
/ B / D + E 20 min. aktiv; die Temperatur beträgt 80 °C.
Temperatur und die verbleibende Warmhaltezeit sind am Display sichtbar.
Nur im Programm B wird während der Warmhalteperiode in Abständen
gemixt und gerührt.
Das Gerät funktioniert nur mit korrekt verschlossenem Glasbehälter.
Der Mixvorgang bricht sofort ab, wenn der Deckel angehoben wird.
Der Standmixer hat einen elektronischen Temperaturregler. Die Hitze wird
während des Garvorgangs zu- und wieder abnehmen.
Entfernen Sie während des Garvorgangs am Glasbehälter angesetzte Speisen
mit dem Kunststoffschaber
12
. Schieben Sie ihn dazu durch die Deckel-
öffnung in den Glasbehälter und streifen Sie die Speisen von der Glaswand ab.
VORSICHT: Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Garen oder Mixen
von heißen Zutaten der Deckel mit dem Dosierverschluss geschlossen
bleibt.
Stecken Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Kunststoffschaber
während des Mixens in den Glasbehälter. Eine Berührung
12
mit dem rotierenden Messer könnte fatale Folgen haben.
Verwenden Sie den Silikonschaber
13
nur dann, wenn der Glasbehäl-
ter von der Motorbasis abgenommen wurde.
17
DE
07. REINIGUNG UND PFLEGE
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.
Das Gerät nie in Wasser tauchen.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile!
Teile des Gerätes können auch nach dem Ausschalten noch heiß sein und
Verbrennungen verursachen. Gerät daher vor der Reinigung unbedingt vollständig abkühlen lassen.
ACHTUNG!
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu vermeiden:
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Verwendung reinigen,
damit keine Nahrungsmittel antrocknen können.
Keine Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten im Glasbehälter aufbewahren.
Das Gerät vor Staub, Schmutz und Fusseln schützen.
Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden.
Den Motorblock nur mit einem leicht feuchten Tuch oder Schwamm abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Reinigung von Hand
1. Glasbehälter nach oben vom Motorblock abziehen.
2. Heißes Wasser mit etwas Geschirrspülmittel in den Glasbehälter geben und
auswaschen.
VORSICHT: Die Klingen der Flügelmesser sind sehr scharf. Gehen Sie
bei der Reinigung vorsichtig damit um.
Den Glasbehälter nicht ins Wasser tauchen, um die Heizelemente nicht
zu beschädigen.
3. Deckel und Dosierverschluss in heißem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel
reinigen.
4. Alle Teile (außer der Motorbasis mit Stromkabel und -stecker und dem Glasbehälter) unter klarem Wasser abspülen und gut trocknen lassen.
18
DE
Automatisches Reinigungsprogramm
1. Geben Sie 0,5 L lauwarmes Wasser mit etwas Geschirrspülmittel in den
Glasbehälter und setzen Sie den Deckel mit Dosierverschluss auf.
2. Befestigen Sie den Glasbehälter auf dem Motorblock und verbinden Sie
das Gerät mit dem Stromnetz.
3. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste
aktivieren.
4. Wählen Sie mit dem Drehregler das automatische Reinigungsprogramm
5. Starten Sie das Reinigungsprogramm mit der START/STOP-Taste
6. Das Gerät mixt die Reinigungslösung und heizt sie anschließend bis ca. 90 °C
auf.
7. In der restlichen Laufzeit von 3 Minuten mixt das Gerät die Flüssigkeit mit
kurzen Unterbrechungen bis zum Ende des Programmes. So werden auch
Lebensmittelreste unterhalb des Messers gut entfernt.
8. Nach Programmende ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie ggf. manuell
nach.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab und achten Sie darauf, dass die Dichtung am
Deckel trocken ist und richtig sitzt.
G
6
ein, um das Display zu
;
G
H
.
08. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt linien wurde das
CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · DEUTSCHLAND
(Dies ist keine Serviceadresse!)
.
19
DE
09. STÖRUNGEN BEHEBEN
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst ständig zu
reparieren. Ziehen Sie im Fall einer Störung immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
StörungUrsacheLösung
Keine Funktion1. Der Glasbehälter wur-
de nicht richtig auf den
Motorblock gesetzt.
2. Der Deckel ist nicht richtig eingepasst.
3. Im Glasbehälter ist nicht
genügend Flüssigkeit.
Das Gerät wurde
mitten im Programm angehalten (während des
Betriebs)
Zutaten sind nach
Fertigstellung des
Zyklus immer noch
zu groß (Zutaten
sind nicht gut
gemixt)
1. Der Deckel ist lose.
2. Der Flüssigkeitsstand ist
wegen der Verdampfung
beim Kochen zu niedrig.
3. Die Flüssigkeit hat den
maximalen Füllstand
überschritten.
4. Der Krug hat sich von
der Basis gelöst.
1. Möglicherweise waren
die Stücke zu groß.
2. Das falsche Programm
wurde ausgewählt.
3. Zu wenig Wasser wurde
eingefüllt.
1. Drücken Sie auf den
Glasbehälter.
2. Setzen Sie den Deckel
richtig auf den Glasbehälter.
3. Füllen Sie Flüssigkeit
nach.
1. Setzen Sie den Deckel
richtig auf den Glasbehälter.
2. Füllen Sie Flüssigkeit
durch die Einfüllöffnung
nach und starten Sie erneut mit START/STOP.
3. Gießen Sie etwas Flüssigkeit aus.
4. Drücken Sie auf den
Krug und der Vorgang
wird fortgesetzt.
1. Verwenden Sie nach
dem Garprogramm
nochmals die Mixfunktion.
2. Versuchen Sie ein anderes Programm.
3. Füllen Sie genügend
Wasser nach.
20
DE
StörungUrsacheLösung
Zutaten sind nach
dem Garzyklus
hart (Zutaten sind
nicht richtig gekocht)
1. Zutaten sind zu groß.
2. Das falsche Programm
wurde ausgewählt.
3. Zu viel Wasser oder
Lebensmittel.
1. Schneiden Sie vor dem
Einfüllen die Zutaten in
kleine Stücke.
2. Versuchen Sie ein anderes Programm.
3. Versuchen Sie es
nochmals mit kleineren
Mengen.
Die Suppe ist
nicht heiß und der
Garzyklus wurde
anscheinend vorzeitig beendet
Zutaten sind verbrannt und kleben
an der Unterseite
fest
4. Manche Lebensmittel
müssen länger gegart
werden
1. Im Krug war zu viel
heiße Flüssigkeit. Die
Suppe hat durch die Mixbewegung den oberen
Überlaufsensor erreicht.
1. Wurde durch zu viel
Zucker oder Stärke verursacht.
2. Zu viele Lebensmittel
und zu wenig Flüssigkeit.
4. Wählen Sie die Aufwärmfunktion, bis die Speisen
vollständig gegart sind.
1. Gießen Sie eine kleine
Menge aus und wählen
Sie die Aufheizfunktion.
1. Verwenden Sie die richtige Menge an Zucker
oder Stärke.
2. Versuchen Sie es nochmals mit anderen Mengen.
Mixer
Umdrehungen pro Minute19.000
Geschwindigkeit (manueller Modus) 7.000; 10.000; 15.000; 20.000
Temperatur (manueller Modus)OFF; 80 °C; 100 °C
Timer (manueller Modus)1–60 Min.
CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am
Zubehör vor.
Der TÜV Rheinland bestätigt,dass der Standmixer mit
automatischer Kochfunktion bei vorhersehbarem Gebrauch
sicher ist.
ID 1419033893
/ Klasse I
1000 W
500 W
21
DE
11. ENTSORGUNG
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
22
DE
12. GARANTIE UND SERVICE
Als Hersteller stehen wir für die Qualität und Funktionalität unserer Produkte
ein. Wir übernehmen für dieses Gerät eine Herstellergarantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum. Kunden, die sich auf unserer Internetseite www.carrera.de/service kostenlos innerhalb von 36 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren, verlängern Ihre Garantiezeit auf 36 Monate ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen.
Die Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbeleges erbracht.
Diese Garantie gilt in der Bundesrepublik Deutschland und für die europäi-
schen Länder, in denen dieses CARRERA Produkt von uns autorisiert verkauft
wird. Eine Länderliste der von uns autorisierten Servicepartner und deren jeweilige Kontaktdaten finden Sie auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service.
Von der Garantie sind ausgenommen: Bauteile, welche einem gebrauchsbedingten Verschleiß unterliegen; Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder unzulängliche Wartung
und Pflege des Gerätes, Schäden durch Nichtbeachtung der geltenden
Sicherheitsvorkehrungen und Angaben auf dem Typenschild sowie aufgrund
von Eingriffen durch von uns nicht autorisierte Personen, durch Verwendung
anderer als der Original-Ersatzteile oder Schäden, die durch Unglücksfälle
wie Feuer, Wasser oder sonstige äußere Einwirkungen entstehen. Schäden
bei gewerblicher Nutzung.
Die Garantiezeit verlängert sich nicht durch Austausch des Gerätes, sondern
endet in jedem Fall 24 bzw. 36 Monate ab dem Kaufdatum.
HINWEIS: Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Verbrauchers werden
durch die Herstellergarantie nicht eingeschränkt oder abgeändert. Bitte
informieren Sie sich auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service zu den
Themen Garantieabwicklung, Reklamation oder FAQ.
Bei allen Fragen zum Gerät, zur Ersatzteilbeschaffung oder Hilfestellung bei
der Garantieabwicklung wenden Sie sich an unser Serviceteam.
Rufen Sie an unter +4989–548 0185–900 oder schreiben Sie eine E-Mail an
service@carrera.de.
23
GB
Thank you.
For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the
opportunity to prove you right with our blender with automatic
cooking function.
Everything is driven by one idea.
Each CARRERA appliance follows a clear concept.
No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue
for men. Since when did quality and performance have a gender?
We create technology maximising user friendliness, handling and
aesthetics and bringing performance to life. Directly when switching
on the appliance and even after many years. Performance is not just
delivered by the motor alone, but results from the skilful interplay of
each individual component.
We just call it the CARRERA boost.
Although we have not reinvented the wheel, we had the courage
to do right what is crucial and to dispense with everything that is
unimportant.
That is our style. And you will rediscover it in each further CARRERA
appliance.
24
GB
CONTENT
01. Appliance Parts 26
02. Scope of Delivery 27
03. Safety Instructions 28
04. About these Instructions 31
05. Before First Use 32
06. First Use 33
07. Cleaning and Care 37
08. Declaration of Conformity 39
09. Troubleshooting 39
10. Technical Data 41
11. Disposal 41
12. Warranty and Service 42
25
GB
01. APPLIANCE PARTS
1
Dosing cap with capacity indication (up to 100 ml)
2
Lid with refill opening (safety closure)
3
Glass jar with
1.75 l capacity (cold);
1.40 l capacity (warm)
4
Blade insert (4 stainless steel wing blades)
5
Hot plate with non-stick coating
6
On/off switch
7
Motor block with LED-illuminated operating buttons
8
LED-illuminated rotary control and control knob with display:
time, temperature and mixing speed
9
Built-in cord wrap
10
Non-slip feet
A
Thick and/or chunky soups
B
Delicate soups
C
Sauces
D
Manual mode
E
Steam cooking mode
F
Ice crushing function
G
Cleaning programme
H
START/STOP button
I
PULSE/MODE button
26
J
Time display
K
Temperature display
L
SET button
M
Speed display
02. SCOPE OF DELIVERY
Carefully remove the appliance and the accessories from the packaging.
Check the scope of delivery for completeness and possible transport
damages.
Keep the original packaging. You may store the appliance in it if you are not
going to use it for a prolonged period of time.
When unpacking the appliance, make sure that the following parts are included:
11
Insert for steam cooking
12
Plastic scraper for glass jar
13
Silicon scraper for dosing cap
14
Cleaning brush
11131412
27GB
GB
03. SAFETY INSTRUCTIONS
Intended use
Use the blender with automatic cooking function exclusively for blending and
preparing cold and hot ingredients and dishes such as soups, sauces and
smoothies. It is also possible to crush ice.
The appliance is designed for private home use in the kitchen.
Foreseeable misuse
Do not use the blender for crushing very hard food such as bones, nuts, frozen
meat etc.
DANGER of injury! Do not use the appliance for any purpose other than as
originally intended.
Instructions for a safe operation
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
The appliance shall not be used by children.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
If the mains power cable of this appliance should become
damaged, it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s customer service department or a similarly
qualified specialist, in order to avoid any hazards.
This appliance is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
The blades of the stainless steel wing knifes are very sharp.
Handle them with care in order to avoid any risk of injury.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
Always wait for the knife or disc to stop before removing the
jar from the motor block or the lid from the jar.
28
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.