Carrera Ferrari Boat Arno XI ?300006, Ferrari Boat Arno XI Assembly And Operating Instructions Manual

Page 1
Made in China, Huizhou
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации
# 300006
Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and
distinctive designs are property of Ferrari Spa.
Page 2
2
ALKALINEALKALINE
ALKALINEALKALINE
ALKALINE
ALKALINEALKALINE
ALKALINE
7,4V
120 0mA h
8,4V 800mA
2
08/2013 · 1
1
3
5
4
8
6
9
7
10
1211
ON OFF
SET
35km/h
Page 3
1 2
ON
ON
MK L N
I
RED = C hargi ng Lig ht Off = Rea dy
3
F
ON
OFF
13
16
15
17
18 19
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准则 · 安全規定 · 안전수칙 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
A
E
B C
G
D
H
14
Page 4
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC­Modellbootes, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An­kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge­leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be­dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei­sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Produkte (KEIN SPIELZEUG), die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Ände­rungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri­kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera­Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre­tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga­rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech­nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli­che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung er folgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG­Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
Dieses ferngesteuerte Modell ist KEIN SPIELZEUG und nur für Jugendliche ab 14 Jahren geeignet! Dieses Modell ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechani­sche und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verlet­zungen und Beschädigungen vermieden werden.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf­zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat­terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege­ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte­rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat­terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss­klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Boot ist ein ferngesteuertes, mit
speziellen Fahr akkus betriebenes Modell boot. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus dem Boot bevor Sie diesen aufladen.
B
Bei Inbetriebnahme immer zuerst den Control-
ler und dann das Boot einschalten.
Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte
Reihenfolge einhalten!
C
Fahren Sie nicht bei Gewitter! Atmosphärische
Störungen können zu einer Funktionsstörung führen.
D
Setzen Sie das Carrera RC-Boot keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Boot zu
vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen ein­gelegt werden.
E
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsge-
fahr!
F
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
G
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersenso-
ren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigrei­nig er.
H
Bitte öffnen Sie nach jeder Fahrt den Entlee-
rungsstöpsel am Heck und entleeren über die­sen gegebenenfalls entstandenes Kondenswas­ser.
Stecken Sie den Entleerungsstöpsel erst unmit-
telbar vor dem erneuten Gebrauch des Boots wieder in die vorgesehene Öffnung.
I
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Boot
mit Störungen im Steuerungssystem und da­durch unkon trolliert fährt, sind die Batterien des Controllers und des Bootakkus auf einwandfrei­en Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
K
Die korrekte Montage des Carrera RC-Boots
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern nachziehen.
L
Sicherheitspropeller
Der Propeller schaltet sich bei Herausnahme
aus dem Wasser ab.
Bitte beachten Sie unbedingt, dass die Propeller
ausserhalb des Wassers keine Funktion haben.
Das Boot kann an Land nicht in Betrieb ge­nommen werden.
M
Das Carrera Boot darf nur im Wasser verwendet
werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Fernsteue-
rungsbatterien über genügend Kapazität verfü­gen und der LI-Ion Akku vollständig geladen ist.
N
Grundberührungen des Propellers bzw. des Ruders unbedingt vermeiden.
Eine Nichtbeachtung kann zu dauerhaften Schä­den führen und die Manövrierfähigkeit bzw. Ge­schwindigkeit des Bootes stark beeinträchtigen. Wechseln Sie ggf. den Propeller durch den Er­satzpropeller aus.
DEUTSCH
Page 5
5
DEUTSCH
Lieferumfang
1
1 x Ferrari Boot Arno XI 1 x Controller 1 x Lanyard 1 x Ersatzpropeller 1 x Ladegerät 1x Akku 1 x 4 AAA-Batterie (nicht wiederaufladbar)
Aufladen des Akkus
2
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät. Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlos­sen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungs prozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED­Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-Boot installiert werden und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig geladen werden darf. Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem de­fekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf um eine sog. Tiefenentla­dung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt führen. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus
3
Drücken Sie den auf der linken Seite hinten be­findlichen Schiebeschalter nach hinten und ent­fernen Sie das obere Teil des Bootes (mit Figur & Cockpit) mit einer vorsichtigen Bewegung nach hinten oben.
5
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Boot.
6
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC­Boots mit dem des Akkus. Akku einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
7
Setzen Sie das obere Teil des Bootes (mit Figur & Cockpit) vorsichtig wieder auf den Rumpf auf. Achten Sie dabei darauf, dass der Schiebeschal­ter wieder ordnungsgemäß einrastet.
Einsetzen der Batterien
8
Drücken Sie auf den Releaseknopf und nehmen
Sie das Batteriefach aus dem Controller.
9
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue und alte Batterien oder von unterschiedlichen Herstel­lern gemeinsam.
Schieben Sie das Batteriefach in den Controller
zurück bis es einrastet. Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die Batterien im Controller
gewechselt werden.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
10
Bei der erstmaligen Inbetriebnahme muss das
Boot ggf. mit dem Controller gebunden werden.
Das heißt: Schalten Sie zuerst den Controller ein,
stecken Sie den Akku im Boot an, schalten Sie das Boot ein und drücken Sie den im Batteriefach befindlichen kleinen Knopf bis die LED-Lampe dauerhaft leuchtet. (Siehe auch Einsetzen des Akkus)
11
Eine Bindung kann nur bei Kontakt des Boo-
tes mit dem Wasser erfolgen!
Lass uns üben!
12
Achtung dieses Boot erreicht Geschwindig­keiten von bis zu 35 km/h.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den
Gashebel. Üben Sie das Langsamfahren mind. 2-3 Akkufüllungen, bevor Sie zu schnelleren Ma­növern übergehen.
• Prüfen Sie vor dem Ablegen vom Ufer, ob
das Boot und der Controller gebunden sind (s.o.)
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Fahren Sie nach ca. 15 Minuten ans Ufer um den Akku zu wechseln.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen und anschließend den Con­troller abschalten.
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss unbe­dingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
• Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu­bern.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge­brauch wieder auf, um eine sog. Tiefenent­ladung des Akkus zu vermeiden.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
Bootes.
Controller-Funktionen
13
Wenn der Controller eingeschaltet ist leuchten
die roten LED-Lampen im vorderen Bereich des Controllers.
14
Lenkung Digital Proportional
Gashebel nach hinten: vorwärts Gashebel nach vorne: Bremsen bzw. Rückwärts Bitte beachten Sie, dass auf Grund des sog.
Radeffekts der Lenkradius bei einer Linkskurve größer als bei einer Rechtskurve ist.
15
Der 2,4 GHz Controller ist für Rechts- und Links-
händer ausgerüstet und kann durch Umschrau­ben der Lenkeinheit dem jeweiligen angepasst werden.
16
Wechselfunktion durch Umschrauben der
Lenkeinheit
Für den Umbau die drei innenliegenden Schrau-
ben an der Lenkeinheit lösen und diese auf der Gegenseite anbringen.
Die Abdeckplatte auf der Gegenseite entfernen
und das Lenkrad auf der Gegenseite montieren. Die drei innenliegenden Schrauben wieder fixie­ren. Fertig!
17
TH-TRIMM
Geschwindigkeitsfeinjustierung.
Hier haben Sie die Möglichkeit die Bremswirkung
Ihres Bootes zu verändern.
18
Steering-TRIMM
Lenkfeinjustierung Sollte das Boot nicht geradeaus fahren, können
Sie hier Ihr Boot feinjustieren.
19
Reichweitenkontrolle
Bei verlassen der Funkfrequenz kehrt das Boot
automtisch in den Reichweitenradius zurück.
Bei verlassen der Funkfrequenzreichweite oder
leerer Batterien im Controller, fährt das Boot nach ca. 5 Sekunden in kleinen, immer größer werden­den Kreisen um in die Funkfrequenzreichweite zurückzukehren.
Problemlösungen 
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/ stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell. Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Der Überhitzungsschutz hat das Boot wegen zu
starker Erwärmung angehalten. Lösung: Den Empfänger ausschalten. Das RC-Boot etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Das Boot ist sehr warm.. Lösung: Boot und Controller ausschalten und das Boot
etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Emp­fänger im Modell gebunden. Lösung: Stellen Sie wie unter “Jetzt kann die Fahrt losge­hen” beschrieben eine Bindung zwischen Modell und Con­troller her.
Problem
Keine Kontrolle
Ursache: Boot setzt sich ungewollt in Bewegung. Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann erst das Boot.
Lösung: Bitte ersetzen sie die Batterien im Controller bzw.
schalten Sie den Controller ein.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Piktogramme = SymbolfotosLieferumfang
4
Page 6
6
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat, manufactured in accordance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our prod­ucts, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these op­erating instructions and the safety instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products (NO TOYS) which should be handled with care. It is important to follow the directions given in the operating instructions. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as­sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur­ing defects that existed at the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months begin­ning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), dam­age caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective compo­nents will be replaced or equivalent substitution performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is respon­sible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera product and the purchase re­ceipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro­magnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and is only suitable for young people over 14 years of age. This model is not intended for use by children, unless they are supervised by a responsible adult. Inappropriate use may result in severe injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and requires both mechanical and mental skills. The operating instructions contain notes on safety and technical regulations as well as information on maintaining and operating the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the first usage. Only this helps to avoid accidents with inju­ries and damage.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge­able battery packs, equipment batteries, disused electri­cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used batter­ies and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equipment should be handed in to the usual collec­tion points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the prod­uct. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Ex­hausted batteries are to be removed from the toy. Recharge­able batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi­dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not oc­cur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Safety instructions
A
A Carrera RC boat is a remote controlled model
boat that uses special rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable bat-
teries may be used. Rechargeable batteries are to be removed from the boat before being charged.
B
When starting, always switch on the boat first,
then the controller.
To switch off after the run, always follow the
reverse order!
C
Do not run your boat during a thunderstorm! At-
mospheric interference can lead to malfunctions.
D
Do not expose the Carrera RC boat to direct sun-
light. To avoid the electronics in the boat overheat­ing, when temperatures are above 35 °C, regular short pauses in operation are essential
E
Handle the tip of the antenna with care. Danger
of injury!
F
Never use strong solvents for cleaning your model.
G
Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
H
After each running session, open the two drain-
age plugs at the bow and stern and pour away any condensation which may have accumulated.
Only replace the plugs in these openings im-
mediately before you use the boat for another running session.
I
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC boat, check that the controller batteries and the rechargeable batteries in the boat have sufficient charge. Supply terminals are not to be short-cir­cuited.
K
The Carrera RC boat must be inspected before
and after operation, each time it is used, to ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loosened during operation must be tightened.
L
Safety propeller
The propeller switches off on being taken out of
the water.
Please note particularly that the propellers have
no function out of the water.
The boat cannot be operated on the ground.
M
The boat is to be operated in water only when fully
assembled.
Please ensure your remote control batteries have
the required capacity and make sure the LI-Ion power pack is fully charged.
N
Be sure not to allow the propeller or the rudder
to touch the bed of the water.
If this is allowed to happen it may lead to perma-
nent damage and severely affect the manoeuvra­bility and speed of the boat.
If necessary, change the propeller for the replace-
ment propeller.
ENGLISH
Page 7
7
4
Contents of package
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller 1x Lanyard 1 x Replacement propeller 1 x Battery Charger 1 x Rechargeable Battery 1 x 4 AAA batteries (non-rechargeable)
Charging the rechargeable battery
2
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec­tion terminals between the battery and the charg­er are designed to prevent connection with the wrong polarity. Connect the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit. Once the battery is fully charged, the red LED switches to green. The battery can now be dis­connected and installed in the Carrera RC boat. The boat is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be fully recharged. Failure to observe this pause may damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months). Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective. Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
3
Press the sliding switch on the left-hand side at the rear and remove the deck of the boat (with figure and cockpit) with a careful movement to the rear and upwards.
5
Using a screwdriver, remove the cover of the bat­tery compartment in the Carrera RC boat.
6
Connect the end of the cable from theCarrera RC boat with the charged battery. Put the battery in place. Replace the compartment cover using a screwdriver.
7
Put the deck of the boat (with figure & cockpit) carefully back in place on the hull. Make sure that the sliding switch latches in place correctly.
Fitting in the batteries
8
Press the release button, then take the battery
compartment out of the controller.
9
Take care when inserting the batteries that the
polarity is correct. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Push the battery compartment back into the controller until it clicks into place.
When the control LED flashes rapidly, the batter-
ies in the controller must be changed.
Now you can drive the boat
10
When using the boat, it must if necessary be con-
nected with the controller.
To do this, you first switch on the controller, plug
in the battery to the boat, switch the boat on and then press the small button located in the battery compartment until the LED lamp lights up continu­ously. (See also installation of the batteries)
11
A connection can only be made when the boat
is in contact with the water.
Let’s practise!
12
Caution: this boat can reach speeds up to 35 km/h.
When first starting, be very careful when operat-
ing the gas pedal. Practice running slowly for at least two to three full charges of the battery before you start practising faster manoeuvres.
• Before launching from the bank, make sure
the boat and the controller are connected (see above)
• Avoid constant motor operation.
• Bring the boat back to the bank after about 15 minutes to change the battery
• After use, remove or disconnect the battery.
• Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two fully­charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
• After sailing it, clean the Carrera RC boat carefully
• Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep dis­charged.
• Always keep the Carrera RC battery stored outside the boat.
Controller functions
13
When the controller is switched on, the red LED
lamps at the front of the controller are lit.
14
Steering digital proportional
Gas pedal to the rear: forwards Gas pedal to the front: braking, or backwards
Please also note that, due to the “turning effect”, the steering radius of a left-hand curve is greater than that of a right-hand curve.
15
The 2.4 GHz controller is suitable for left- or right-
handers and can be adjusted as necessary by unscrewing and refixing the steering unit accord­ingly.
16
Function can be changed by remounting the
steering unit
To remount, unsrew the three screws on the in-
side of the steering unit and screw them to the opposite side.
Remove the cover plate from the other side and
mount the steering wheel to the opposite side. Insert and tighten the three inner screws again. Finished!
17
TH-TRIMM
Fine speed regulation
Here you can adjust the braking effect on your
boat.
18
TRIMM-steering
Fine steering adjustment If the boat does not run in a straight line, you can
make fine steering adjustments here.
19
Range control
On leaving the radio frequency, the boat automati-
cally returns to within range radius.
On sailing out of range of the radio signal, or
with empty batteries in the controller, after about 5 seconds the boat will start to describe small, ever-widening circles in order to regain radio contact.
Troubleshooting 
Problem
Boat does not move
Cause: Either the switch on the controller or the boat is set to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the boat or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The overheat protection has caused the boat’s motor
to cut out due to excess temperature. Solution: Switch off the receiver. Leave the RC boat to cool down for approx. 30 minutes.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or boat is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause: The boat is very warm. Solution: Allow the RC boat to cool down for about 30 min-
utes.
Cause: The controller is possibly not correctly connected with the receiver in the model. Solution: Establish contact between model and controller as described under “Now you can drive the boat”.
Problem
Boat cannot be controlled
Cause: Boat starts moving unintentionally. Solution: First switch on the boat, then the controller.
Solution: Please replace the batteries in the controller or
switch the controller on.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail­able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted Colours / final design – changes excepted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
Page 8
8
FRANÇAIS
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfec­tionner nos produits et nous réservons la possibilité de réa­liser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible impor­tance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute respon­sabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuil­lez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité technique élevée (PAS DE JOUET) qui devraient être manipulés avec précaution. Veuillez impérativement respecter les indica­tions du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup­poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica­tion effectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par­tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla­cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives euro­péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter­minal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunica­tions)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi­tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Ce modèle télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est approprié que pour les adolescents à partir de 14 ans ! Ce modèle n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans la surveillance d’une personne chargée de l’édu­cation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige certaines facul­tés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut impérativement avoir lu complètement et compris ce mode d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et de dommages.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte­ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve­garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte­ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col­lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti­rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac­cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu­mulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre bateau Carrera RC a été conçu pour ne
fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le bateau. Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Retirez la batterie du bateau avant de la charger.
B
Lors de la mise en service, veuillez toujours
allumer d’abord le bateau et ensuite le contrô­leur.
Après utilisation, respecter le sens inverse
pour la mise hors service !
C
Attention à la conduite avec l’orage ! Les per-
turbations athmosphériques peuvent engendrer une défaillance.
D
N’exposez pas le bateau Carrera RC directement
aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans le
bateau, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.
E
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
F
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
G
Nettoyez régulièrement les contacts des capteurs
dans l’eau à l’eau du robinet et avec un nettoyant au vinaigre.
H
Ouvrez après chaque déplacement les deux
bouchons de vidange sur la proue et la poupe et videz l‘eau de condensation éventuelle par ces orifices.
Ne remettez les bouchons dans les orifices cor-
respondants que juste avant le nouvel emploi du bateau.
I
Controlez la charge de la batterie du bateau et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant entrainés des dé­placements incontrolés du bateau. Ne mettez ja­mais les chargeur s et les blocs d‘alimentation en court-circuit.
K
Contrôlez le montage correct du bateau Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est.
L
Hélice de sécurité
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite de l’eau.
Notez que les hélices ne fonctionnent pas hors
de l’eau.
Le bateau ne peut pas fonctionner sur la terre.
M
Le bateau Carrera Boot ne peut être utilisé que
dans l’eau.
Veillez à ce que les piles de la télécommande dis-
posent d’une capacité suffisante et que l’accu au lithium-ions soit complètement chargé.
N
Évitez impérativement les contacts avec les hélices ou le gouvernail.
Un non-respect peut provoquer des dommages irréversibles et réduire la capacité de manœuvre et la vitesse du bateau. Échangez l‘hélice avec l‘hélice de rechange.
Page 9
9
4
Fournitures
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Contrôleur 1 x Cordon tour de cou 1 x Hélice de rechange 1 x Chargeur 1 x Accu 1 x 4 Piles AAA (non rechargeable)
Chargement de la batterie
2
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor­dez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’effectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre bateau Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pou­voir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. Chargez votre accu de temps en temps (envi­ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une détérioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
3
Appuyer sur l’interrupteur à glissière qui se trouve sur la gauche vers l’arrière et retirez la partie supé­rieure du bateau (corps et cockpit) d’un mouve­ment soigneux vers l’arrière et le haut.
5
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou­vercle du compartiment de la batterie du bateau Carrera RC.
6
Branchez le câble du bateau à la batterie. Insé­rez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis.
7
Placez à nouveau soigneusement la partie supé­rieure du bateau (avec corps et cockpit) sur le fu­selage. Assurez-vous que l’interrupteur à glissière s’enclenche correctement.
Insertion des piles
8
Appuyez sur le bouton «release» et retirez le
compartiment à piles du contrôleur.
9
Veuillez respecter la bonne polarité lors de l’inser-
tion des piles. N‘utilisez jamais de piles de diffé­rents fabricants ou de piles usagées et neuves ensemble. Replacez le compartiment à piles dans le contrôleur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Quand la DEL de contrôle clignote rapidement,
les batteries doivent être remplacées dans le contrôleur.
La course peut démarrer maintenant
10
Le bateau doit être, le cas échéant, relié avec le
contrôleur lors de la première utilisation.
Cela signifie que vous devez d’abord activer le
contrôleur puis brancher l’accumulateur sur le bateau, démarrer ensuite le bateau et finalement appuyer sur le petit bouton se trouvant dans le compartiment à piles jusqu’à ce que la lampe LED s’allume en permanence.
(voir également : remplacement de la pile)
11
Une liaison ne peut être établie que si le ba-
teau est en contact avec l’eau !
Entraînons-nous !
12
Attention, ce bateau peut atteindre des vi­tesses de 35 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accé­lération avec grande prudence. Exercez-vous à rouler lentement au moins durant 2-3 charges d‘accu avant de passer à des manœuvres plus rapides.
• Vérifier avant d’appareiller si le bateau et le
contrôleur sont reliés (cf. plus haut)
• Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
• Faire route en direction de la rive après 15 minutes env. afin de changer l’accu.
• Retirez l’accu après la course ou déconnec­tez-le.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
• Nettoyer le bateau RC Carrera après emploi.
• Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
• Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du bateau.
Fonctions de la télécommande
13
Lorsque le contrôleur est enclenché, les lampes
LED rouges dans la zone avant du contrôleur s’allument.
14
Direction Digital proportionnel
Accélérateur vers l’arrière : marche avant
Accélérateur vers l’avant : freins ou marche arrière
Prenez en compte le fait qu’en raison du pas de
manoeuvre, la marge est plus grande lors d’un virage à gauche que lors d’un virage à droite.
15
Le contrôleur de 2,4 GHz est prévu pour un utili-
sateur droitier ou gaucher et il peut être adapté en dévissant l’unité de direction.
16
Fonction de changement par déplacement de
l’unité de guidage
Pour la transformation, dévisser les trois vis inté-
rieures sur l’unité de guidage et la monter sur le côté opposé.
Retirer la plaque de recouvrement sur le côté
opposé et monter le volant sur le côté opposé. Revisser les trois vis intérieures. C’est fini !
17
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse Vous avez la possibilité de modifier l’action du
frein de votre bateau.
18
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction Si le bateau ne roule pas droit, vous pouvez le
régler avec précision.
19
Contrôle de la portée
Le bateau revient automatiquement dans le rayon
de portée en quittant la radiofréquence.
Lors de la perte du signal radiofréquence ou
lorsque la pile du contrôleur est épuisée, le bateau se met à tourner après cinq secondes en cercles de plus en plus grands pour se retrouver à portée du signal.
Solutions aux problèmes 
Problème
Le bateau ne roule pas
Cause: L’interrupteur de la télécommande ou du bateau sont en position « OFF »
Remède: Mettre en position « ON »
Cause: Batterie faible ou absence de batterie dans le
bateau
Remède: Insérer une batterie chargée
Cause:
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est
enclenché Remède: Mettre en position « OFF » Laissez refroidir le bateau 30 minutes environ
Cause:
Batterie ou pile trop faible dans le bateau ou la télé-
commande
Remède:
Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause: Le bateau est très chaud. Remède: Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes
env.
Cause: Le contrôleur n’est, le cas échéant, pas correcte­ment en liaison avec le récepteur du modèle. Remède: Mettez en place une liaison entre le contrôleur et le modèle comme décrit dans le chapitre «La course peut démarrer maintenant».
Problème
Contrôle du bateau
Cause: Le bateau démarre intempestivement. Remède: Allumez d’abord le bateau et ensuite le contrô-
leur.
Remède: Veuillez remplacer les piles dans le contrôleur, allumer le contrôleur.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications Couleurs / design final – sous réserve de modifications Sous réserve de modifications techniques et relatives au design Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
Page 10
10
ESPAŃOL
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carre­ra RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccio­nar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reserva­mos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá de­rivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integran­te del producto. En caso de que no se cumplan las instruc­ciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y en­tréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor técnico (NO SON JUGUETES), que deben ser tratados con cui­dado. Es necesario que observe las indicaciones de este manual de servicio. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate­rial y de fabricación existentes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe reali­zar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. So­lamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis­tirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer­do a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro­lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas rele­vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Advertencias!
Este modelo con mando a distancia NO es ningún juguete, y sólo es adecuado para jóvenes a partir de los 14 años. Este modelo no está previsto para ser usado por niños, que no estén vigilados por algún titular adulto. Un uso inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños materiales. Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilidades mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible haber leído y comprendido el presente manual, antes de la primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi­tarse accidentes con lesiones y daños.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me­dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa­ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete. Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargar­las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
La lancha Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de­ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales. Retire la batería del barco antes de cargarla.
B
En la puesta en marcha, encienda primero el
barco y luego el controlador.
Después de utilizarlo, siga el orden inverso
para apagarlo.
C
Si aparece mal tiempo, las perturbaciones at-
mosféricas pueden producir fallos en el funcio­namiento.
D
No exponga la lancha Carrera RC nunca a la ra-
diación solar directa.
Para evitar que se sobrecaliente la electrónica del
barco, deben efectuarse periódicamente breves descansos si la temperatura mayor de 35°C.
E
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
F
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
G
Limpie los contactos de los sensores de agua
periódicamente con agua del grifo y limpiador antical.
H
Abra tras cada viaje los dos tapones de vaciado
de la proa y de la popa, y vacíe a través de los orificios eventual agua de condensación.
Vuelva a colocarlos en los orificios respectivos,
sólo justo antes de volver a usar la lancha.
I
Para evitar que la lancha Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma incontrolada, se debe comprobar que las pilas del controlador y la batería de la lancha tengan un nivel de carga correcto. No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
K
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que la lancha Carrera RC aún está correcta­mente montado y, si fuese necesario, reapretar tornillos y tuercas.
L
Hélice de seguridad
La hélice se desactiva al sacarla del agua.
Recuerde siempre que la hélice no funcionará fuera del agua.
La lancha no puede ponerse en marcha en
tierra firme.
M
La lancha Carrera sólo debe usarse en el agua.
Procure que las pilas del mando a distancia dis-
pongan de capacidad suficiente y que la pila Li­Ion esté completamente cargada.
N
Evitar siempre tocar el fondo con la hélice o el timón.
Si eso no se tiene en cuenta, pueden aparecer daños permanentes y limitarse mucho la capaci­dad de maniobras o la velocidad de la lancha.
Cambie ev. la hélice por la de recambio.
Page 11
11
4
Contenido del embalaje
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controlador 1 x Lanyard 1 x Hélice de recambio 1 x Cargador 1 x Batería recargable 1 x 4 pilas AAA (no recargable)
Carga de la batería
2
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión entre la batería y el cargador están fabricadas de modo que quede excluida la polaridad inversa. Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad, queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la ba­tería esté completamente cargada, el piloto LED rojo pasa a verde. Seguidamente ya se puede retirar la batería e instalarla en la lancha Carre­ra RC, que ahora estará listo para funcionar. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar completamente. Si no se mantiene este descan­so, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun­didad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería. Únicamente los adul­tos deben cargar los acumuladores.
Colocación de la batería recargable
3
Pulse el conmutador de corredera que se encuen­tra detrás en la parte izquierda, y extraiga la parte superior de la lancha (junto a la figura y la cabina) con un cuidadoso movimiento hacia atrás y arriba.
5
Retire con un destornillador la tapa del comparti­mento de la batería de la lancha Carrera RC.
6
El extremo del cable de la lancha Carrera RC, con el de la batería. Introduzca la batería. Atornille la tapa con un destornillador.
7
Vuelva a colocar la parte superior de la lancha (junto a la figura y la cabina) cuidadosamente so­bre el fuselaje, procurando que el conmutador de corredera vuelva a engatillarse correctamente.
Colocación de las pilas
8
Pulse el botón de abertura y extraiga el comparti-
miento de pilas fuera del controlador.
9
Procurar colocar las pilas con la polaridad correc-
ta. Inserte el compartimiento de pilas de nuevo dentro del controlador, hasta que se enclave. Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas o de diferentes fabricantes.
Cuando el LED de control parpadea rápidamente,
deben cambiarse las pilas del controlador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
10
Para poner la lancha en marcha por primera vez,
debe estar ev. vinculada al controlador.
Es decir, conecte primero el controlador, inserte
la pila recargable en la lancha, conecte la lancha y pulse el pequeño botón del compartimiento de pilas, hasta que se quede encendida la lámpara LED. (ver también “Colocación de la batería re­cargable”)
11
Sólo puede darse una vinculación, si la barca
toca el agua.
¡Hagamos prácticas!
12
Atención: Esta lancha alcanza una velocidad de hasta 35 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosa­mente. Aprenda a conducir despacio, como mín. durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar a maniobras más rápidas.
• Antes de partir de la orilla, compruebe que la
lancha y el controlador estén sincronizados (ver arriba).
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Lleve la lancha al cabo de aprox. 15 minutos a la orilla para cambiar la batería recargable.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o des­conectar la batería.
• No se deben gastar más de 2 cargas segui­das. Tras 2 cargas, debe descansarse siem­pre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Limpie la lancha Carrera RC después de usarla.
• Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en profundi­dad.
• Almacene la batería siempre fuera del barco.
Funciones del controlador
13
Cuando el controlador está conectado, se le ilu-
minan las lámparas LED rojas de la parte delan­tera.
14
Dirección Digital Proporcional
Palanca del gas hacia atrás -> Avance Palanca
del gas hacia delante -> Frenar o retroceso
Tenga en cuenta que, debido al llamado “efecto
rueda”, el radio de giro de las curvas a la izquier­da es mayor que a la derecha.
15
El controlador de 2.4 GHz está equipado para
diestros y zurdos, y puede adaptarse a cada per­sona, reatornillando la unidad del volante.
16
Cambio con sólo reatornillar la unidad de la
dirección
Para remodelarlo, soltar los tres tornillos interio-
res de la unidad del volante, y fijarla en el lado contrario.
Extraer la placa cobertora del lado contrario y
montar el volante al otro lado. Volver a fijar los tres tornillos interiores, y ¡listos!
17
TH-TRIMM
Ajuste detallado de la velocidad.
Aquí tiene la posibilidad de cambiar el efecto de
frenado de su lancha.
18
Steering-TRIMM
Ajuste detallado de la dirección. Si la lancha no marchase en línea recta, puede
ajustarlo en detalle aquí.
19
Control del alcance
Al salir de la frecuencia de radio, la lancha vuelve
automáticamente a la zona de cobertura.
Al abandonar el alcance de la radiofrecuencia o
si las pilas del controlador están descargadas, al cabo de aprox. 5 segundos, la lancha realiza círculos pequeños, cada vez más grandes, para intentar volver a la zona de alcance de la señal de radio.
Solución de averías 
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.
Solución: Conectar
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
La lancha se ha calentado demasiado y se ha dete-
nido mediante la protección contra sobrecalentamiento. Solución: Desconectar el receptor. Dejar enfriar la lancha RC durante 30 min. aprox.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del mo­delo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: La lancha está muy caliente. Solución: Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
Causa: El control ev. no está correctamente vinculado al
receptor del modelo. Solución: Establezca una vinculación entre el modelo y el controlador, tal como se describe bajo “¡Ahora ya puede empezar la carrera!”.
Avería
No hay control
Causa: La lancha se pone en movimiento de forma invo­luntaria.
Solución: Primero encienda el barco y luego el controlador.
Solución: Cambie las baterías del controlador o conéctelo.
La versión más actual de este manual de servicio e in­formación acerca de los recambios disponibles la en­contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
Page 12
12
ITALIANO
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di barca Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif­ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser­vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu­rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta quali­tà (NON GIOCATTOLI), che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con­dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio­do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis­sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/ uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan­zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a ca­rico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi­lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non­ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo modellino, controller compreso, è con­forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa­tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
Questo modello telecomandato NON E’ UN GIOCATTOLO ed è adatto per ragazzi a partire da 14 anni! Questo modello non è previsto per l’uso da parte di bambini senza la stretta sorveglianza di un genitore o di chi ne fa le veci. L‘uso non appropriato può causare gravi lesioni e/o danni materiali. Deve essere comandato con precauzione e accortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposi­zioni nonché indicazioni per la manutenzione e il funziona­mento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale è indispensabile che queste istruzioni vengano lette atten­tamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti con lesioni e danni.
Il simbolo qui raffigurato dei bido­ni delle immondizie sbarrati indica che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte­rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti dome­stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac­colta, dove vengono riciclati correttamente. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat­terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto­lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi­gliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la riparazione.
Norme di sicurezza
A
Una barca Carrera RC è un modellino di barca
telecomandato, azionato da speciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla barca..
B
Per la messa in funzione accendere sempre
prima la barca e poi il Controller. Per lo spe­gnimento dopo l’uso procedere in ordine in­verso!
C
Non fare funzionare il modellino in caso di tem-
porale! Interferenze atmosferiche potrebbero causare malfunzionamenti.
D
Non esporre la barca Carrera RC a irradiazioni
solari dirette. Per evitare surriscaldamenti dell’e­lettronica della barca, a temperature superiori a 35°C si devono effettuare pause regolari.
E
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di
lesioni!
F
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
genti aggressivi.
G
Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’ac-
qua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
H
Dopo l’uso aprire i due tappi di svuotamento sul-
la prua e sulla poppa e fare defluire la condensa eventualmente formatasi.
Reinserire i tappi nelle apposite aperture solo
poco prima del riutilizzo dell’imbarcazione.
I
Per evitare che la barca Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi incontrollata, verificare lo stato della carica delle batterie del controller e della batteria della bar­ca. Non cortocircuitare caricabatterie e alimen­tatori.
K
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della barca Carrera RC. Eventual­mente stringere viti e dadi.
L
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta dall’acqua.
Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua
le eliche non funzionano.
Sulla terra ferma la barca non può essere mes-
sa in funzione.
M
La barca Carrera deve essere usata solo in ac-
qua.
Assicurarsi che le batterie del telecoma do di-
spongano di sufficente capacità e che l‘accumu­latore Li-Ion sia completamente carico.
N
Evitare assolutamente il contatto dell‘elica e del timone con il fondo.
L‘inosservanza può portare a danni permanenti e pregiudicare fortemente la manovrabilità e la ve­locità della barca. Eventualmente sostituire l‘elica con quella di ricambio.
Page 13
13
4
Contenuto della fornitura
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller 1 x Nastro a tracolla 1 x Elica di ricambio 1 x Caricabatteria 1 x Batteria ricaricabile 1 x 4 batterie AAA (non ricaricabile)
Carica della batteria
2
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle­gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato in modo da escludere l’inversione della polarità. Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stata collegata correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia LED rossa si illumina permanentemente. Quando la batteria è completamente carica, la spia LED rossa commuta sul verde. La batteria può essere tolta e installata nella barca Carrera RC che ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter es­sere ricaricato completamente. L’inosservanza di questa pausa può causare difetti all’accumulatore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti. Gli accumulatori devono esse­re caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
3
Spingere indietro l’interruttore a scorrimento posto sul lato sinistro posteriore e con un movimento delicato all’indietro verso l’alto rimuovere la parte superiore della barca (con figura & cockpit)
5
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano della batteria della barca Carrera RC.
6
Collegare l’estremità del cavo della barca Carrera RC con quella della batteria. Inserire la batteria. Con un cacciavite avvitare il coperchio.
7
Riapplicare con precauzione la parte superiore della barca (con figura & cockpit) sullo scafo assi­curandosi che l’interruttore a scorrimento scatti di nuovo correttamente in posizione.
Inserimento delle batterie
8
Premere il pulsante di sblocco e togliere il vano
batterie dal controller.
9
Durante l’inserimento delle batterie assicurarsi
che la polarità sia corretta. Non usare mai con­temporaneamente batterie nuove e vecchie o di produttori diversi. Reinserire il vano batterie nel controller facendolo scattare in posizione. Se il LED di controllo lampeggia velocemente, sostitui­re le batterie nel controller.
Ora la corsa può iniziare
10
Alla prima messa in funzione, la barca deve esse-
re eventualmente interconnessa con il controller.
Ciò significa: accendere prima il controller, col-
legare l’accumulatore nella barca, accendere quest’ultima e premere il piccolo pulsante posto nel vano batterie finché la spia LED si illumina permanentemente. (vedi anche inserimento dell’accumulatore)
11
Un collegamento può avvenire solo se la bar-
ca è in contatto con l’acqua!
Alleniamoci!
12
Attenzione questa barca raggiunge velocità fino a 35 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’acceleratore con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno 2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a manovre più veloci.
• Prima di staccarsi dalla riva, verificare se la
barca e il controller sono collegati (v.s.)
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Dopo ca. 15 minuti ritornare a riva per sosti­tuire l‘accumulatore
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet­terla.
• Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche dell’ac­cumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumula­tore si deve effettuare una pausa di ca. 20 minuti.
• Dopo l’uso pulire la barca Carrera RC
• Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso.
• Conservare sempre l’accumulatore all’ester­no della barca.
Funzioni del controller
13
Se il controller è acceso, le spie LED rosse nella
zona anteriore del controller si illuminano.
14
Guida digitale proporzionale
Leva dell‘acceleratore indietro: avanti Leva dell‘acceleratore avanti: frenata o indietro Considerare che a causa del cosiddetto effetto
ruota, il raggio di una virata a sinistra è maggiore di quello di una virata a destra.
15
Il controller 2,4 GHz è adatto per destrimani e
mancini e può essere adattato alle relative esi­genze spostando l‘unità di guida.
16
Funzione di commutazione grazie allo sposta-
mento dell’unità di guida
Per la trasformazione, svitare le tre viti all’interno
dell’unità di guida e applicare quest’ultima sul lato opposto. Togliere la piastra di copertura del lato opposto e montare il volante su questo lato. Riav­vitare le tre viti. Finito!
17
TH-TRIMM
Regolazione di precisione della velocità.
Qui è possibile modificare l’effetto frenante della
barca.
18
Steering-TRIMM
Regolazione di precisione dello sterzo. Se la barca non procedesse diritto, qui è possibile
regolarlo esattamente.
19
Controllo del raggio d’azione
Se lascia la radiofrequenza, la barca ritorna auto-
maticamente nel raggio d’azione.
Quando esce dal raggio d‘azione della radiofre-
quenza o in caso di batterie scariche nel control­ler, dopo ca. 5 secondi la barca esegue piccoli cerchi che diventano sempre più grandi per ritor­nare nel raggio d‘azione della radiofrequenza.
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po­sizionato su »OFF«
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino. Rimedio: Inserire una batteria carica
Causa:
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato
la barca a causa del forte riscaldamento. Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la barca Carrera RC per ca. 30 minuti
Causa: Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmetti­tore o modellino Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Causa: La barca è molto calda. Rimedio: Lasciare raffreddare la barca RC per circa 30
minuti.
Causa: Il controller potrebbe non essere interconnesso cor­rettamente con il ricevitore del modellino. Rimedio: Stabilire un collegamento tra modellino e control­ler come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Problema
Nessun controllo
Causa: La barca si mette in movimento non volutamente. Rimedio: Accendere prima la barca poi il Controller.
Rimedio: Sostituire le batterie nel controller o attivare il
controller.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
Page 14
14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC­modelboot, die volgens de huidige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan­kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege­vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver­onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver­vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaar­dige producten (GEEN SPEELGOED), die met zorg moeten worden behandeld. Gelieve absoluut de instructies in de bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbete­ring van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga­rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor­waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage­fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit­gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten­nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin­gen door een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa­ratie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, af­hankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge­sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko­men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa­bon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan­gebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan­wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver­koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring 
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem­ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsver­klaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Dit afstandsbestuurde model is GEEN SPEELGOED en al­leen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar! Dit model is niet geschikt voor gebruik door kinderen zonder toezicht van een gemachtigde om de ouderlijke macht uit te oefenen. Bij on­deskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/ of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met be­dacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechanische en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veilig­heidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruik­name volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen on­gevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop­cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap­paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha­delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat­terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder­worpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro­leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-boot is een op afstand bestuur-
de, met speciale vaaraccu’s bediende modelboot. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mo­gen gebruikt worden. Verwijder de accu uit de boot, alvorens deze op te laden.
B
Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en
pas daarna de controller inschakelen.
Bij het uitschakelen na het varen de omge-
keerde volgorde toepassen!
C
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen leiden tot een functiestoring.
D
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan direct
zonlicht. Om oververhitting van het elektronische systeem in de boot te vermijden, moeten bij een temperatuur van meer dan 35 °C regelmatig korte rustpauzes worden ingelast.
E
Wees voorzichtig met het uiteinde van de an-
tenne, gevaar voor verwondingen!
F
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
G
Gelieve de contacten van de watersensoren re-
gelmatig met leidingwater en azijnhoudend reini­gingsmiddel te reinigen.
H
Gelieve na iedere vaart de twee ledigingsstop-
pen aan boeg en achtersteven te openen en hierlangs het eventueel ontstane condenswater te verwijderen.
Steek de stoppen eerst weer onmiddelbaar voor
gebruik van de boot weer in de voorziene ope­ningen.
I
Om te vermijden dat de Carrera RC-boot met
storingen in het besturingssysteem en daardoor ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de controller en van de voertuigaccu op een foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden. Laders en adapters mogen niet worden kortge­sloten.
K
De correcte montage van de Carrera RC-boot
moet steeds vóór en na iedere vaart gecontro­leerd worden. Eventueel schroeven en moeren vaster aandraaien.
L
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water tillen uit-
geschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers buiten
het water geen functie bezitten. De boot kan aan
land niet in werking worden gesteld.
M
De Carrera boot mag alleen in het water worden
gebruikt.
Gelieve er op te letten, dat de batterijen voor de
afstandsbesturing over voldoende capaciteit be­schikken en dat de li-ion accu volledig is geladen.
N
Contact met de grond van de propeller of het roer absoluut vermijden.
Een niet-inachtneming kan tot duurzame schade leiden en de manoeuvreerbaarheid of snelheid van de boot sterk belemmeren. Wissel eventueel de propeller uit door de reserve propeller.
Page 15
15
4
Inhoud van de levering
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller 1 x Halssnoer 1 x Reserve propeller 1 x Laadtoestel 1 x Accu 1 x 4 AAA-batterij (niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
2
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings­stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde po­lariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een energiebron aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode LED­lampje naar een groene kleur om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera RC-boot geïnstal­leerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen. Een nietinachtneming van deze pauze kan leiden tot een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uit­sluitend door volwassenen worden opgela­den.
Aanbrengen van de accu
3
Druk op de zich op de linkerkant achteraan bevin­dende schuifschakelaar en verwijder het bovenste deel van de boot (met figuur en cockpit) met een voorzichtige beweging naar achter en naar boven.
5
Verwijder met een schroevendraaier het deksel van het accuvak bij de Carrera RC-boot.
6
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera RC-boot met dat van de accu. Accu inleggen. Deksel met een schroevendraaier dichtschroeven.
7
Plaats het bovenste deel van de boot (met figuur en cockpit) voorzichtig weer op de romp. Let er daarbij op, dat de schuifschakelaar weer zoals het hoort vergrendelt.
Plaatsen van de batterijen
8
Druk op de releaseknop en neem het batterijvak
uit de controller.
9
Let bij het plaatsen van de batterijen op correcte
polariteit. Schuif het batterijvak terug in de control­ler tot het vergrendelt. Gebruik nieuwe en oude batterijen of batterijen van verschillende fabrikan­ten nooit samen.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de bat-
terijen in de controller worden gewisseld.
Nu kan de rit beginnen
10
Bij de eerste ingebruikname dient de boot evt. met
de controller te worden gekoppeld.
Dat betekent: schakel eerst de controller in, zet de
accu in de boot aan, schakel de boot in en druk op de zich in het batterijvak bevindende kleine knop, tot de LED-lamp permanent oplicht.
(Zie ook plaatsen van de accu)
11
Een binding kan alleen gebeuren bij contact
van de boot met het water!
Eerst oefenen!
12
Let op, deze boot bereikt snelheden tot 35 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts voorzichtig te bedienen. Oefen het langzaam rij­den minimum 2-3 accuvullingen vooralleer u tot snellere maneuvers overgaat.
• Controleer voor het afmeren van de oever of
de boot met de controller is verbonden (zie boven)
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Vaar na ca. 15 minuten naar de oever om de accu te wisselen.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rij­den. Na 2 accuvullingen moet er absoluut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
• De Carrera RC-boot na de vaart schoonma­ken.
• Als het model zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg. Gelieve de accu te laden.
• Bewaar de accu altijd buiten de boot.
Functies van de controller
13
Als de controller is ingeschakeld lichten de rode
LED-lampen in het voorste deel van de controller op.
14
Besturing digitaal proportionaal
Gashendel naar achter: vooruit Gashendel naar voren: remmen resp. achteruit Gelieve in acht te nemen, dat de besturingsradius
op grond van het zogenaamde wieleffect bij een bocht naar links groter is dan bij een bocht naar rechts.
15
De 2,4 GHz controller is uitgerust voor rechts- en
linkshandige personen en kan door omschroeven van de besturingsunit aan de betreffende persoon worden aangepast.
16
Wisselfunctie door omschroeven van de be-
sturingsunit
Voor de ombouw, de drie binnenin liggende
schroeven aan de besturingsunit losschroeven en deze op de tegenzijde aanbrengen. De afdekplaat op de tegenzijde verwijderen en het stuurwiel op de tegenzijde montere. de drie innenin liggende schroeven opnieuw fixeren. Klaar!
17
TH-TRIMM
Snelheidsfijnregeling Hier heeft u de mogelijkheid om de remwerking
van uw boot te wijzigen.
18
Steering-TRIMM
Besturingsfijnregeling Als de boot niet recht vooruit zou rijden kunt u hier
uw boot fijn instellen.
19
Reikwijdtecontrole
Bij het verlaten van de radiofrequentie keert de
boot automatisch terug in de reikwijdteradius.
Bij het verlaten van de reikwijdte van de radiofre-
quentie of lege batterijen in de controller, vaart de boot na ca. 5 seconden in kleine, altijd groter wordende cirkels om binnen de reikwijdte van de radiofrequentie terug te keren.
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model Oplossing: Geladen accu inleggen
Oorzaak:
De oververhittingsbeveiliging heeft de boot we-
gens te sterke opwarming doen stoppen Oplossing: De ontvanger uitschakelen De RC-boot ca. 30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak:
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen
Oorzaak: De boot is zeer warm. Oplossing: De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoe-
len.
Oorzaak: De controller is evt. niet correct met de ontvanger in het model gekoppeld. Oplossing: Breng zoals onder “Nu kan de rit beginnen” be­schreven een koppeling tussen model en controller tot stand.
Probelem
Geen controle
Oorzaak: De boot zet zich ongewild in beweging. Oplossing: Schakel eerst de boot en daarna de controller
in.
Oplossing: Gelieve de batterijen in de controller te vervan­gen resp. schakel de controller in
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei­ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
Page 16
16
PORTUGUĘS
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo barco-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al­terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte­grante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta quali­dade (E NÃO BRINQUEDOS) que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga­rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou ape­nas pela substituição das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos es­tão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa­nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon­tram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi­va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de confor­midade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
Esta miniatura telecomandada NÃO É NENHUM BRINQUE­DO e destina-se unicamente a jovens a partir dos 14 anos de idade! Esta miniatura não está prevista para utilização por crianças sem vigilância por um encarregado de educa­ção. A utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o comando requer algumas capacidades mecâ­nicas e mentais. O manual de instruções contém indicações de segurança e prescrições bem como dicas para a manu­tenção e o funcionamento do produto. É absolutamente ne­cessário ler este manual completamente antes da primeira colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só assim se poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa­relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funciona­mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um barco Carrera RC é uma miniatura teleco-
mandada e propulsada por baterias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais. Retire a pilha do barco an­tes de carregá-la.
B
Ao colocar o barco em funcionamento, ligue
primeiro o barco e só depois o comando.
Para desligar depois de navegar, proceder
pela odem inversa!
C
Não saia de barco numa trovoada! As variações
atmosféricas podem causar interferências no funcionamento.
D
Não exponha o barco Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
Para evitar o sobreaquecimento da electrónica do
barco, aquando de uma temperatura superior a 35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
E
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
F
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu barco.
G
Limpe os contactos dos sensores de água perio-
dicamente com água da torneira e detergente à base de vinagre.
H
Depois de cada viagem, abra os dois tampões
na proa e na popa e esvazie a água condensada que porventura se tenha formado.
Volte a colocar os tampões nos orifícios previs-
tos só quando pretender us ar o barc o novam ente.
I
Para evitar que o barco Carrera RC funcione
com interferências no sistema de comando e ande descontroladamente, dever-se-á verificar se as baterias do comando e do barco estão de­vidamente carregadas. Não ligue os carregado­res nem blocos de alimentação em curtocircuito.
K
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se
o barco Carrera RC está bem montado; apertar os parafusos e as porcas se for necessário.
L
Hélice de segurança
A hélice desliga-se aquando da retirada da água.
Preste atenção a que as hélices não têm nenhu-
ma função fora da água.
O barco não pode ser colocado em funciona-
mento fora da água.
M
O Carrera Boot só pode ser utilizado na água.
Certifique-se de que as pilhas do telecomando
têm capacidade suficiente e que a bateria de iões de lítio está completamente carregada.
N
Evitar necessariamente o contacto da hélice e do leme com o fundo.
A inobservância desta indicação, pode provocar danos duradouros ou afectar gravemente a go­vernação e/ou a velocidade do barco.
Se for necessário, substitua a hélice pela hélice
de substituição.
Page 17
17
4
Volume de fornecimento
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Comando 1 x Fita lanyard 1 x Hélice de substituição 1 x Carregador 1 x Bateria 1 x 4 pilhas AAA (não recarregável)
Carregamento da bateria
2
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec­tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador estão concebidos de forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi­ções normais, a lâmpada LED vermelha perma­nece acesa constantemente. Quando a bateria estiver carregada, a lâmpada LED comuta para verde. A bateria está agora operacional para o funcionamento e pode ser retirada do carrega­dor e instalada no seu barco Carrera RC. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada novamen­te. A inobservância desta pausa, pode provocar a avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob­servância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos. As pilhas recarregá­veis devem ser carregadas unicamente por adultos.
Colocação da bateria
3
Empurre o botão de deslize póstero-esquerdo para trás e remova a parte superior do barco (com a figura e o cockpit), puxando-a cuidadosamente para trás e para cima.
5
Retire a tampa do compartimento da bateria do barco Carrera RC com uma chave de fendas.
6
Ligue a extremidade do cabo do barco Carrera RC à extremidade do cabo da bateria. Coloque a ba­teria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
7
Volte a colocar a parte superior do barco (com a figura e o cockpit) cuidadosamente sobre o casco. Certifique-se de que o botão de deslize volta a engatar correctamente.
Modo de colocar as pilhas
8
Pressione o botão “release” e retire o comparti-
mento das pilhas para fora do comando.
9
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posição
correcta dos pólos.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas
para dentro do comando, até ele encaixar. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas velhas nem combine pilhas de fabricantes diferentes. Quando o LED de controlo intermitir rapidamente, é necessário substituir as pilhas do comando.
Funcionamento do barco
10
Na primeira colocação em funcionamento, o bar-
co tem que ser interligado eventualmente com o comando.
Ou seja: ligue primeiro o comando, coloque a
pilha no barco, ligue-o e pressione o pequeno botão que se encontra no compartimento da pilha até a lâmpada LED ficar permanentemente ace­sa. (Ver também “modo de colocar a pilha”)
11
A ligação só pode ser efectuada aquando de
contacto do barco com a água!
Vamos experimentar
12
Atenção este barco atinge velocidades até 35 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca de acelera­ção com muito cuidado uma vez que o carro rea­ge sensivelmente. Antes de passar a manobras rápidas, pratique a circulação lenta até gastar pelo menos 2-3 cargas da pilha.
• Antes de desatracar da margem, verifique se
o barco e o comando estão ligados um ao outro (ver acima)
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Depois de aprox. 15 minutos, regresse à margem para substituir a pilha.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamen­te. Depois de colocar 2 pilhas seguidas, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
• Limpe o barco RC-Boot depois de utilizá-lo.
• Se a miniatura se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está va­zia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Guarde a pilha sempre fora do barco.
Funções do comando
13
Quando o comando estiver ligado, a luz dos LEDs
vermelhos na frente do comando está acesa.
14
Direcção digital proporcional
Acelerador para trás: circular para a frente Acelerador para a frente: travar ou marcha atrás Tenha em consideração que, devido ao denomi-
nado efeito da roda, o raio de viragem numa cur­va para a esquerda é maior do que numa curva para a direita.
15
O comando de 2,4 GHz está equipado para dex-
tros e esquerdinos e pode ser adaptado a jeito, trocando-se a posição da unidade de condu­ção.
16
Função de comutação mediante mudança da
unidade de condução
Para efectuar a mudança, desapertar os três
parafusos interiores da unidade de condução e montá-la no lado oposto.
Remover a cobertura do lado oposto e montar o
volante nesse sítio. Apertar novamente os três parafusos interiores. Pronto!
17
TH-TRIMM
Afinação da velocidade com precisão. Aqui, você tem a possibilidade de alterar o efeito
de travagem do seu barco.
18
Steering-TRIMM
Afinação da direcção Se o barco não circular a direito, aqui você pode
afinar a direcção.
19
Controlo do alcance
Ao sair da radiofrequência, o barco volta automa-
ticamente para o raio de alcance.
Ao sair do raio de acção da radiofrequência ou
aquando de pilhas do comando descarregadas, o barco passado aprox. 5 segundos, começa a navegar em pequenos círculos que vão aumen­tando cada vez mais, para regressar ao raio de acção.
Soluções de problemasn 
Problema
O barco não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do barco ou de um deles estão OFF
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no barco Solução: Colocar a bateria carregada
Causa:
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o
barco devido a um aquecimento demasiado Solução: Desligar o receptor. Deixar o barco RC arrefecer aprox. 30 minutos
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do barco está fraca
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa: O barco está muito quente. Solução: Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Causa: Eventualmente, o comando não está devidamente
ligado ao receptor da miniatura. Solução: Estabeleça a ligação entre a miniatura e o coman­do como se descreve em “Funcionamento do carro”.
Problema
O comando não funciona
Causa: O barco põe-se em movimento indesejadamente. Solução: Ligue primeiro o barco e só depois o comando.
Solução: Substitua as pilhas do comando ou ligue-o.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações Cores /design final – sujeitos a alterações Reservados os direitos a alterações da técnica e do design Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
Page 18
18
SVENSKA
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbåt, till­verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för­behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål­ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis­ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga (INGA LEKSAKER) och de skall behandlas varsamt. Se informa­tionen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan­tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga­rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC­batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re­parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera­produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan­tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa­kvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma­jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt­garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG­direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överens­stämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är av­sedd endast för ungdomar fr.o.m. 14 års ålder! Denna modell får inte användas av barn som inte står under uppsikt av målsman. Vid felaktig användning kan svåra person- och/ eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvisningen innehåller säkerhetshänvis­ningar och föreskrifter samt information om skötsel och an­vändning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksan­visningen har lästs igenom komplett och förståtts före första användning. Det är endast då som olycksfall med person­och sakskador kan undvikas.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat­batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat­terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa­ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende av en vuxen. Batterier får laddas upp endast av vuxna. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon­trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-båt är en fjärrstyrd modellbåt som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi­nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur båten före uppladdning.
B
Vid start: sätt alltid igång båten först, och se-
dan kontrollen.
Det omvända gäller vid avstängning efter
körning!
C
Använd inte modellen i åskväder! Atmosfäriska
störningar kan orsaka funktionsfel.
D
Utsätt inte Carrera RC-båten för direkt solstrål-
ning.
För att undvika överhettning av elektroniken i bå-
ten måste man lägga in regelbundna korta pausar om temperaturen ligger på mer än 35°C.
E
Var försiktig med antennspetsen – risk för ska-
dor!
F
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
modellen med.
G
Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengöring.
H
Efter varje tur måste man öppna de två töm-
ningspropparna i bogen och aktern, och tömma ut det kondensvatten som kan ha bildats.
Sätt tillbaka dem i resp. öppningar först omedel-
bart innan fartyget skall användas igen.
I
För att förhindra att Carrera RC-båten drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs okontrollerat, skall man kontrollera batterierna i fjärrkontrollen och båtens ackumulator m.a.p. laddningsstatus. Kortslut inte laddare och nätdelar.
K
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-båten är korrekt monterad. Dra ev. åt skruvar och muttrar.
L
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur vattnet.
OBS: propellrarna har ingen funktion förutom i
vatten.
Båten kan inte tas i drift på land.
M
Carrera båten får endast användas i vatten.
Se till att batterierna i fjärrkontrollen har tillräcklig
kapacitet och att Li-jon batteriet är fullständigt laddat.
N
Undvik under alla omständigheter att propellern
resp. rodret får kontakt med botten. En ignore­ring kan leda till varaktiga skador och försämra båtens manövrerbarhet resp. hastighet avse­värt.
Byt vid behov ut propellern mot reservpropellern.
Page 19
19
4
Leveransomfattning
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Fjärrkontroll 1 x Bärrem 1 x Reservpropeller 1 x Laddare 1 x Ackumulator 1 x 4 AAA-batterier (ej återuppladdningsbart)
Uppladdning av ackumulatorn
2
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an­slutningen mellan ackumulator och laddare är konstruerade så att det inte går att kasta om pola­riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED­lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp­laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras i Carrera RC-båten, som nu är klar att köra. Ef­ter användningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen. Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad­das upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
3
Baktill på vänster sida sitter ett skjutreglage. Tryck det bakåt och avlägsna båtens överdel (med fi­gur & cockpit) med en försiktig rörelse bakåt och uppåt.
5
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-båten.
6
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-båten med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn. Skruva tillbaka locket.
7
Sätt försiktigt tillbaka överdelen av båten (med figur & cockpit) tillbaka på stommen. Se till att skjutreglaget hamnar i korrekt läge och låses fast.
Isättning av batterierna
8
Tryck på frisläppningsknappen och ta ur batteri-
facket ur kontrollen.
9
Se till att batterierna hamnar rätt med avseende
på polariteten.
Skjut tillbaka batterifacket i kontrollen tills att
det hakar i. Använd aldrig nya och gamla batte­rier ihop, eller batterier från olika tillverkare. Om kontrollampan blinkar snabbt måste batterierna i kontrollen bytas.
Nu kan Du börja köra
10
Vid första igångsättning måste båten ev. bindas till
kontrollen.
Koppla först in kontrollen, sätt i batteriet i båten,
koppla in båten och tryck på den lilla knappen som finns i batterifacket, tills att LED-lampan lyser hela tiden.(se även Isättning av batteriet)
11
Sammankopplingen kan ske endast när båten
är i kontakt med vattnet!
Låt oss öva!
12
OBS: Denna båt kommer upp i farter på upp till 35 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gång­en. Öva först långsam körning med minst 2-3 ackumulator fyllningar innan du övergår till snab­bare manövrar.
• Kontrollera att båten och kontrollen är hop-
kopplade med varandra innan du lägger ut från stranden (se ovan) .
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Kör in till stranden efter ca 15 minuter för att
byta batteriet.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt ef­ter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
• Rengör Carrera RC-båten efter körningen.
• Om modellen stänger av sig själv flera gång-
er i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda bat­teriet.
• Förvara alltid batteriet utanför båten.
Fjärrkontrollfunktioner
13
När kontrollen är inkopplad, lyser de röda LED-
lamporna framtill på kontrollen.
14
Styrning Digital Proportional
Gasspaken bakåt: framåt Gasspaken framåt: bromsning resp. backning OBS: Tänk på att styrradien i en vänsterkurva är
större än i en högerkurva p.g.a. skruveffekten.
15
Kontrollen (2,4 GHz) är utrustad för höger- och
vänsterhänta, och kan anpassas genom omskruv­ning av styrenheten.
16
Växlingsfunktion genom omskruvning av sty-
renheten
För att bygga om: lossa de tre innerliggande skru-
varna på styrenheten och sätt fast dem på motsatt sida. Avlägsna täckplattan på motsatt sida och montera ratten på motsatt sida. Skruva fast de tre innerliggande skruvarna igen. Klart!
17
TH-TRIMM
Finjustering av hastigheten
Här kan Du ändra bromseffekten för båten.
18
Steering-TRIMM
Rattjustering Om båten inte kör rakt, kan Du finjustera det här.
19
Räckviddskontroll
När båten lämnar radiofrekvensen går den auto-
matiskt tillbaka till räckviddsradien.
När båten lämnar radiofrekvensområdet eller om
batterierna i kontrollen är slut, kör båten efter ca 5 sekunder i små och sedan i allt större cirklar för att komma tillbaka till radiofrekvensområdet.
Felsökningsguide 
Fel
Modellen kör inte
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller modellen står på „OFF“
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i modellen Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator
Orsak:
Överhettningsskyddet har stoppat båten p.g.a. för
kraftig värme Åtgärd: Stäng av mottagaren. Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller model-
len
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak: Båten är mycket varm. Åtgärd: Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottaga-
ren i modellen. Åtgärd: Etablera en bindning mellan modellen och kontrol­len enligt beskrivningen i “Nu kan Du börja köra”.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Båten sätter sig oavsiktligt i rörelse Åtgärd: Sätt igång båten först, och sedan kontrollen.
Åtgärd: Byt ut batterierna i kontrollen resp. knäpp på kon-
trollen.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna Färger / slutlig design - ändringar förbehållna Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
Page 20
20
SUOMI
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliveneen hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke­hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm­me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo­toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati­mukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisäl­tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.Kaikki osat tar­kastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo­tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto­hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu­kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aihe­uttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tä­män takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan. Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustan­nukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es­teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus­ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit­teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli 14-vuotiaiden käyttöön.Lapset eivät saa käyttää tätä mallia ilman holhoojan valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vaka­via tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on ehdotto­masti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmär­rettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti­an merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa­ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat­tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier­rätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt­tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta­via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi­teltuja tai samantyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC -vene on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva mallivene. Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku veneestä, ennen kuin lataat sen.
B
Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl-
le, sitten vasta ohjauslaite.
Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin-
vastaista järjestystä!
C
Älä aja ukonilmalla! Ilmakehän häiriöt voivat ai-
heuttaa toimintahäiriöitä.
D
Carrera RC -venettä ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle. Veneen elektroniikan ylikuumene­misen estämiseksi on yli 35 °C lämpötiloissa
pidettävä säännöllisesti lyhyitä taukoja.
E
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
F
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
liuottimia.
G
Puhdista vesianturien koskettimet säännöllisesti
vesijohtovedellä ja etikkapuhdistusaineella.
H
Avaa jokaisen ajon jälkeen kokassa ja perässä
olevat tyhjennystulpat ja tyhjennä mahdollisesti tiivistynyt vesi niiden kautta.
Laita tulpat paikalleen vasta juuri ennen veneen
seuraavaa käyttöä.
I
Ohjaimen paristojen ja veneen akkujen moit-
teeton lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC
-veneen ohjausjärjestelmä toimii moitteettomas­ti eikä vene voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
K
Carrera RC -veneen asennus on tarkastettava
ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
L
Turvapotkuri
Potkuri kytkeytyy pois vedestä otettaessa.
Ota ehdottomasti huomioon, että potkurilla ei ole
toimintoa muualla kuin vedessä.
Venettä ei voi ottaa käyttöön maassa.
M
Carrera-venettä saa käyttää vain vedessä. Var-
mista, että kauko-ohjaimen paristoissa on tar­peeksi tehoa ja Li-ion-akku on ladattu täyteen.
N
Vältä ehdottomasti potkurin ja peräsimen osumista pohjaan.
Pohjakosketus voi johtaa pysyviin vaurioihin ja vähentää veneen ohjattavuutta ja nopeutta.
Vaihda tarvittaessa potkurin tilalle varapotkuri.
Page 21
21
4
Toimituslaajuus
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Kauko-ohjain 1 x Kaulahihna 1 x Varapotkuri 1 x Laturi 1 x Akku 1 x 4 AAA-paristoa (ei uudelleenladattava)
Akun lataus
2
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos­kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera RC -veneeseen. Se on nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 mi­nuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täy­sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku­jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
3
Paina takana vasemmalla puolella oleva liuku­kytkin taakse ja poista veneen yläosa (miehistö & ohjaamo) varovaisella liikkeellä taaksepäin ylös.
5
Carrera RC -veneen akkukotelon kansi poistetaan ruuvimeisselillä.
6
Carrera RC -veneen johdon pää liitetään akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruu­vimeisselillä.
7
Aseta veneen yläosa (miehistö & ohjaamo) varo­vaisesti jälleen rungon päälle. Varmista, että liuku­kytkin lukittuu jälleen oikein.
Paristojen paikoilleen asettaminen
8
Paina vapaustusnappia ja ota paristokotelo ohjai-
mesta.
9
Varmista asettaessasi, että paristojen navat ovat
oikein päin.
Työnnä paristokotelo takaisiin ohjaimeen, niin että
lukkiutuu paikoilleen. Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmistajien paristoja yhdessä.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Nyt ajo voi alkaa
10
Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä vene on
tarvittaessa yhdistettävä ohjaimeen.
Se tarkoittaa: kytke ensin ohjain päälle, laita akku
veneeseen, kytke vene päälle ja paina paristo­kotelossa olevaa pientä nappia, kunnes LED­lamppu palaa jatkuvasti. (Katso akun paikalleen asettaminen)
11
Yhteys saadaan vain veneen koskettaessa vet-
tä!
Nyt harjoitellaan!
12
Huomio: tämä vene voi saavuttaa jopa 35 tun­tikilometrin vauhdin.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varo­vasti Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullis­ta, ennen kuin ryhdyt nopeampiin ajotoimiin.
• Tarkasta ennen vesillelaskua, ovatko vene ja ohjain yhteydessä toisiinsa (katso yllä).
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Palaa noin 15 minuutin kuluttua takaisin ran­nalle ja vaihda akku.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdottomasti pidettä­vä n. 20 minuutin tauko.
• Puhdista Carrera RC -vene käytön jälkeen.
• Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku tyhjä. Lataa akku.
• Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella.
Ohjaintoiminnot
13
Kun ohjain on kytketty päälle, ohjaimen etuosassa
olevat punaiset LED-lamput palavat.
14
Digitaalinen suhteellinen ohjaus
Kaasuvipu taakse: eteenpäin Kaasuvipu eteen: jarrutus tai taaksepäin Ota huomioon, että niin sanotun pyöräilmiön
vuoksi ohjaussäde on vasemmalle kaarrettaessa suurempi kuin oikealle kaarrettaessa.
15
2,4 GHz:n ohjain on varustettu sekä oikea- että
vasenkätisille, ja sen voi sovittaa ruuvaamalla oh­jausyksikön toisinpäin.
16
Vaihtotoiminto ruuvaamalla ohjausyksikkö toi-
sin päin
Kun haluat vaihtaa ohjausyksikön toisin päin, irro-
ta sen sisäpuolella olevat ruuvit ja vie ne toiselle puolelle. Poista toisella puolella oleva peitelevy ja asenna ohjauspyörä toiselle puolelle. Kiinnitä taas kolme sisäpuolella olevaa ruuvia. Valmis!
17
TH-TRIMM
Nopeuden hienosäätö Tässä sinulla on mahdollisuus muuttaa veneesi
jarrutusta.
18
Steering-TRIMM
Ohjauksen hienosäätö Jos vene ei aja suoraan eteenpäin, voit tästä hie-
nosäätää venettäsi.
19
Kantaman tarkistus
Poistuttuaan taajuusalueelta vene palaa auto-
maattisesti takaisin kantama-alueelle.
Kun radiotaajuuden kantoalueelta poistutaan tai
kun ohjaimen paristot ovat tyhjät, vene ajaa noin 5 sekunnin kuluttua pienissä, yhä suuremmiksi tulevissa ympyröissä päästäkseen takaisin radio­taajuuden kantoalueelle.
Ongelmaratkaisut 
Ongelma
Malli ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai veneen kytkin on kohdassa „OFF“ Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Mallissa heikko akku tai ei ollenkaan akkua Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään
Syy:
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt veneen liiallisen
kuumenemisen takia. Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois. RC-veneen annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
Syy:
Lähettimessä tai mallissa heikko akku/paristo
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy: Vene on hyvin lämmin. Ratkaisu: Anna RC-veneen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
Syy: Ohjainlaite ei ehkä ole oikein yhdistetty radio-ohjatta-
van vastaanottimeen. Ratkaisu: Muodosta radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille yhteys kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Vene lähtee liikkeelle tahattomasti. Ratkaisu: Kytke ensin vene päälle, sitten ohjauslaite.
Ratkaisu: Vaihda ohjainlaitteeseen uudet paristot tai kytke
ohjainlaite päälle.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal­velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
Page 22
22
POLSKI
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu łodzi RC Carrera, który został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowa­dzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła­dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj­nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później­szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełnia­jącymi najwyższe wymagania techniczne (NIE ZABAWKI), wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ­niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiało­we lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze­daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub w przypadku ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa­na wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa­rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę­puje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta­nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze­nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa­rancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran­cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze­dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni­niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod­stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek­tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Ten zdalnie kierowany model NIE JEST ZABAWKĄ i jest przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat! Ten mo­del nie jest przewidziany do użytkowania przez dzieci bez nadzoru osoby uprawnionej do sprawowania władzy ro­dzicielskiej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nad­zoru osoby dorosłej. Niewłaściwe użytkowanie może spo­wodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwacji i funkcjonowania produktu.
Pokazany tutaj symbol przedsta­wiający przekreślone pojemniki na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek­tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo­wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo­nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba­terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po­nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko­dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed­nim dokonaniu naprawy.
Zasady bezpieczeństwa
A
Łódź Carrera RC jest modelem łodzi zdalnie ste-
rowanej, wyposażonej w specjalny akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z łodzi.
B
Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw
włączać łódź i następnie kontroler.
Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na-
leży zachować odwrotną kolejność!
C
Przy jeździe podczas burzy, zaburzenia atmos-
feryczne mogą doprowadzić do zakłóceń funkcji.
D
Nie narażać łodzi Carrera RC na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki łodzi,
przy temperaturach powyżej 35°C muszą Pań­stwo regularnie stosować krótkie przerwy.
E
Zwracać uwagę na końcówkę anteny – niebez-
pieczeństwo zranienia!
F
Do cz yszczenia modelu łodzi nie stosować agre-
sywnych rozpuszczalników.
G
Prosimy Państwa o regularne czyszczenie styków
czujników wodnych przy użyciu wody bieżącej z dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
H
Po każdej jeździe otwórzcie Państwo korki spu-
stowe znajdujące się przy dziobie i rufie łodzi i usuńcie Państwo ewentualnie nagromadzoną wodę skondensowaną.
Włóżcie Państwo korki spustowe w odpowiednie
otwory bezpośrednio przed ponownym użytkowa­niem łodzi.
I
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
łodzi Carrera RC i jednoczesnej niekontrolowa­nej jeździe, należy od czasu do czasu spraw­dzać baterie kontrolera i akumulatory w łodzi pod kątem prawidłowego stanu naładowania. Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza­mi sieciowymi.
K
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż łodzi Carrera RC, w razie konieczności dokręcić śruby i nakrętki.
L
Śmigło bezpieczeństwa
Śmigło wyłącza się po wyjęciu z wody. Bezwarunkowo należy zwrócić uwagę na fakt,
że poza wodą śmigła nie posiadają żadnych funkcji .
Nie można uruchomić łodzi na lądzie
M
Łodzi Carrera można używać wyłącznie w wo-
dzie.
Prosimy o zwrócenie uwagi czy baterie do nadaj-
nika zdalnego sterowania dysponują wystarcza­jącą pojemnością i aby akumulator LI-Ion był w pełni naładowany.
N
Prosimy o bezwarunkowe unikanie kontaktu śmigła lub steru z podłożem
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowa­dzić do powstania trwałych szkód i ograniczenia zdolności manewrowania lub prędkości łodzi. W razie potrzeby wymieńcie Państwo śmigło na zastępcze.
Page 23
23
4
Zakres dostawy
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Kontroler 1 x Smycz 1 x śmigło zapasowe 1 x ładowarka 1 x Akumulator 1 x 4 baterie AAA (nie nadaje się do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
2
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze między aku­mulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawi-
dłowo i proces ładowania przebiega normalnie, świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwo­na dioda świetlna zmienia kolor na zielony. Można teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić go w łodzi Carrera RC, która jest gotowa do jaz­dy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany. Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania aku­mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe.
Wkładanie akumulatorka
3
Przesuńcie Państwo do tyłu przełącznik suwakowy znajdujący się z tyłu po lewej stronie i ostrożnym ruchem do tyłu i do góry usuńcie Państwo górną część łodzi (wraz z postacią kierowcy i kabiną).
5
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na akumulatorek, która umieszczona jest w łodzi Carrera RC.
6
Połączyć koniec przewodu łodzi Carrera RC z przewodem akumulatorka.
Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę za po-
mocą wkrętaka.
7
Ostrożnie ponownie umieśćcie Państwo górną część łodzi (wraz z postacią kierowcy i kabiną) na kadłubie. Przy tym zwróćcie Państwo uwagę na ponowne prawidłowe zaskoczenie przełącznika suwakowego.
Włożenie baterii
8
Przycisnąć przycisk przekaźnika i wyjąć schowek
na baterie z kontolera.
9
Przy wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę na
biegunowość baterii. Schowek na baterie po­nownie wsunąć do kontrolera do momentu za­skoczenia zapadki. Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie nowych i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych producentów.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy
wymienić baterie w kontrolerze.
Można rozpocząć jazdę
10
Przy pierwszym uruchomieniu łódź musi być
ewentualnie połączona z kontrolerem: najpierw należy włączyć kontroler, umieścić akumulator w łódce, włączyć łódź i przycisnąć przycisk znaj­dujący się w schowku na baterie aż do momentu stałego świecenia sie lamp LED.
(Spójrzcie Państwo również na montaż akumula-
torów)
11
Połączenie może nastąpić wyłącznie wskutek
kontaktu łodzi z wodą!
Poćwiczmy!
12
Uwaga ta łódź osiąga prędkość do 35 km/h.
Przy pierwszym użytkowaniu poruszajcie Pań­stwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu. Trenujcie Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas trwania wyładowania zawartości 2-3 akumulato­rów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
• Przed opuszczeniem łodzi na wodę należy
sprawdzić czy łódź jest połączona z kontro­lerem (por. wyżej).
• Unikać ciągłego używania silnika
• Po około 15 minutach doprowadźcie Pań­stwo do dopłynięcia łodzi do brzegu w celu wymiany akumulatorów.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączyć go.
• Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użyt­kowane do pełnego ich rozładowania. Po zużyciu zawartości dwóch akumulatorów bezwględnie musi być zrobiona przerwa trwająca około 20 minut.
• Po użytkowaniu łodzi typu Carrera RC należy ją wyczyścić.
• Jeżeli model kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosimy o naładowanie akumulatora.
• Akumulatory zawsze należy przechowywać poza łodzią.
Funkcje kontrolera
13
Jeżeli kontroler jest włączony, wtedy w przedniej
części kontrolera świecą się czerwone lampy LED.
14
Sterowanie cyfrowe propoprcjonalne
Dźwignia gazu do tyłu: jazda naprzód Dźwignia gazu do przodu: hamulce lub jazda do
tyłu
Prosimy o zwrócenie uwagi na fakt, że ze względu
na tzw. efekt koła promień kierowania przy skręcie w lewo jest większy niż przy skręcie w prawo.
15
Kontroler 2,4 GHz jest przeznaczony dla osób
prawo i leworęcznych. Poprzez zmianę pozycji jednostki sterującej można go dopasować odpo­wiednio do potrzeb.
16
Zmiana funkcji poprzez zmianę pozycji śrub
mechanizmu kierującego
W celu przebudowy należy poluźnić trzy śruby
wewnętrzne znajdujące się przy mechanizmie kierującym i przymocować je po przeciwnej stro­nie. Usunąć płytę przykrywającą znajdującą się po przeciwnej stronie i zamontować kierownicę po przeciwnej stronie. Ponownie ustalić trzy śruby wewnętrzne. Gotowe!
17
TH-TRIMM
Precyzyjne regulowanie prędkości W tym miejscu mają Państwo możliwość zmiany
działania hamulców Państwa łodzi.
18
Steering-TRIMM
Precyzyjne regulowanie sterowania Jeżeli łódź nie jedzie prosto, mogą. Państwo w
tym miejscu precyzyjnie uregulować łódź.
19
Kontrola zasięgu
Przy opuszczeniu częstotliwości radiowej łódź
wraca automatycznie do promienia zasięgu.
Przy opuszczeniu zasięgu częstotliwości nadaj-
nika lub w przypadku wyładowanych baterii w kontrolerze, łódź porusza się jeszcze przez około 5 sekund zataczając najpierw małe i następnie coraz większe koła w celu powrotu do zasięgu częstotliwości nadajnika.
Usuwanie problemów (usterek) 
Problem
Model łodzi nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF“
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek lub brak akumulatorka Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek (baterie)
Przyczyna:
System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował zatrzymanie łodzi ze względu na zbyt duże rozgrzanie Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozosta­wić łódź RC przez około 30 minut do ochłodzenia
Przyczyna:
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku­mulatorek lub baterie
Przyczyna: Łódź jest bardzo gorąca. Sposób usunięcia usterki: Pozwolić łodzi typu RC osty-
gnąć przez około 30 minut.
Przyczyna: Kontroler ewentualnie nie jest prawidłowo połą­czony z odbiornikiem znajdującym się w modelu. Sposób usunięcia usterki: Połączcie Państwo model z kontrolerem w sposób opisany pod tytułem “Można rozpo­cząć jazdę”.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Łódź porusza się mimowolnie. Sposób usunięcia usterki: Najpierw należy włączyć łódź
i następnie kontroler.
Sposób usunięcia usterki: Wymieńcie Państwo baterie w kontrolerze lub włączcie Państwo kontroler.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor­macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone Piktogramy = symbole
POLSKI
Page 24
24
MAGYAR
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellhajó megvásárlásá­hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté­sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé­get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta­tó a termék részét képezi. A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek (NEM JÁTÉKOK), melyek gondos kezelést igényelnek. Kér­jük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőr­zésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá­nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré­szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke­zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész­ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan­cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo­kat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett­ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö­vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne­ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí­men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14. életévüket betöltött fiatalkorúak használhatják! Gyermekek ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem használ­hatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy felügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartá­sára és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá­lyokat ábrázoló szimbólum arra hi­vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul­ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal­masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is­mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já­tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér­tékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések 
A
A Carrera RC-hajó egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellhajó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge­dett.Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a hajóból.
B
Üzembe helyezésnél először mindig a hajót
kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani!
C
Vezessen viharban! Az atmoszférikus zavarok
működészavart okozhatnak.
D
Ne tegye ki a Carrera RC-hajót közvetlen napsu-
gárzásnak. A hajóban lévő elektronika túlhevülé­sének megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmérséklet esetén rendszeresen rövid szünete­ket kell beiktatni.
E
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt
hordoz magában.
F
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
G
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rend-
szeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintke­zőit.
H
Kérjük, minden út után nyissa ki az orr- és farré-
szen található két ürítő dugót és rajtuk keresztül öntse ki az esetleg keletkezett kondenzvizet.
A dugókat csak közvetlenül a hajó újbóli haszná-
lata előtt tegye vissza a nyílásokba.
I
A Carrera RC-hajó vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá­lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töl­tésszintjét. A töltőket és a tápegységeket nem szabad rövidre zárni!
K
A Carrera RC-hajó szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell, szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat meg kell húzni.
L
Biztonsági propeller
A propeller kikapcsol, ha a hajót kivesszük a víz-
ből.
Kérjük, feltétlenül szíveskedjék figyelembe ven-
ni, hogy a propeller a vízen kívül nem működik.
A hajó szárazföldön nem működtethető.
M
A Carrera hajó csak vízben alkalmazható. Kérjük,
ügyeljen arra, hogy a távirányítóban lévő elemek elegendő kapacitással rendelkezzenek, a Li-Ion akku pedig teljesen fel legyen töltve.
N
Feltétlenül kerülni kell, hogy a propeller ill. a kormány érintezzenek a talajjal.
Ennek figyelmen kívül hagyása tartós károkat okozhat és nagymértékben negatívan befolyá­solhatja a hajó manőverezési képességét ill. sebességét.
Szükség esetén a propellert cserélje ki a tartalék
propellerre.
Page 25
25
4
Szállítási terjedelem
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Vezérlő 1 x Nyakpánt 1 x Tartalékpropeller 1 x Töltő 1 x Akku 1 x 4 db. AAA típusú elem (nem tölthető újra)
Az akku feltöltése
2
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kiala­kítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energia­forrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a pi­ros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a Carrera RC-hajóba, ami ezt követően használat­ra kész. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat. Az újratölthető akku­kat csak felnőttek tölthetik fel.
Az akku behelyezése
3
Nyomja hátra a bal oldalon hátul található tolókap­csolót, majd egy hátra és felfelé irányuló óvatos mozdulattal távolítsa el a hajó felső részét (a piló­tával és a vezetőfülkével együtt).
5
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC­hajó akkurekeszének fedelét.
6
A Carrera RC-hajó kábelvégét csatlakoztassa az akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval csa­varozza be a fedelet.
7
Óvatosan tegye vissza a törzsre a hajó felső részét (a pilótával és a vezetőfülkével együtt). Eközben ügyeljen arra, hogy a tolókapcsoló újra szabályszerűen beugorjon.
Az elemek behelyezése
8
Nyomja meg a release-billentyűt és vegye ki a
vezérlőből az elemfészket.
9
Az elemek behelyezése során ügyeljen a helyes
polaritásra. Az elemfészket ütközésig tolja vissza a vezérlőbe. Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserél-
ni a vezérlőben lévő elemeket.
Most már rajtolhat
10
A első üzembe helyezés alkalmával a hajót eset-
leg össze kell kapcsolni a vezérlővel.
Vagyis: Először kapcsolja be a vezérlőt, csatla-
koztassa a hajóban lévő akkut, kapcsolja be a ha­jót, majd nyomja meg az elemfészekben található kis gombot, míg a LED tartósan világítani kezd.
(Lásd itt is: Az akku behelyezése)
11
Az összekapcsolás csak a hajó vízzel való
érintkezése esetén történhet!
Gyakoroljunk!
12
Figyelem! A hajó akár 35 km/h sebességet is elé r.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a
gázkart. Gyakorolja a lassú haladást legalább 2-3 akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre tér át.
• A parttól való elindulás előtt ellenőrizze,
hogy a hajó és a vezérlő össze vannak-e egymással kapcsolva (ld. fent).
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Kb. 15 perc elteltével kormányozza a hajót a partra és cserélje ki az akkut.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut.
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le használat közben. 2 akkutöltés után feltétle­nül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
• A Carrera RC hajót az út után meg kell tisz­togatni.
• Ha a modell magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel az akkut.
• Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
A vezérlő funkciói
13
Bekapcsolt vezérlő esetén világítanak a vezérlő
elülső részén található piros LED-ek.
14
Digitális proporcionális kormány
Gázkar hátra: előre
Gázkar előre: fékezés ill. hátramenet Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy a
kormányrádiusz az ún. kerékhatás következtében balkanyarban nagyobb, mint jobbkanyarban.
15
A 2,4 GHz vezérlőt jobb- és balkezesek is hasz-
nálhatják, csak a kormányegységet kell más hely­re csavarozni.
16
A kormányegység átcsavarozásával megvaló-
sítható cserefunkció
Az átszereléshez oldjuk a kormányegységen belül
lévő három csavart, majd az egységet rögzítjük a szembeeső oldalon. A szembeeső oldalról eltávo­lítjuk a fedőlemezt, majd a kormányt a szembeeső oldalra szereljük. Ismét rögzítjük a belül lévő há­rom csavart. Kész!
17
TH-TRIMM
A sebesség finomszabályozása
Itt lehetősége van a hajó fékhatásának módosítá-
sára.
18
Steering-TRIMM
Kormány finomszabályozás Ha a hajó nem haladna egyenesen, itt lehetősége
van a hajó finomszabályozására.
19
Hatótávolság-ellenőrzés
A rádiófrekvencia elvesztése esetén a hajó auto-
matikusan visszatér a hatótávolságnak megfelelő rádiuszba.
A rádiófrekvencia hatótávolságának elhagyása
esetén, vagy ha a vezérlőben lemerül az elem, a hajó kb. 5 másodperc elteltével kicsi, egyre nö­vekvő köröket tesz meg ahhoz, hogy visszatérjen a rádiófrekvencia hatótávolságába.
Problémamegoldások 
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely­zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok:
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni
Ok:
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt le-
állította a hajót Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni Az RC-hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
Ok: A hajó nagyon meleg. Megoldás: Az RC hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva
a modellben lévő vevővel. Megoldás: A modell összekapcsolása a vezérlővel” rész­ben leírtak szerint állítsa elő a kapcsolatot a modell és a vezérlő között.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A hajó akaratlanul beindul. Megoldás:
Először a hajót, majd a vezérlőt kell bekapcsolni.
Megoldás: Kérjük, cserélje ki a vezérlőben lévő elemeket, ill. kapcsolja be a vezérlőt.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala­mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle­ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
Page 26
26
SLOVENŠČINA
Spoštovana stranka 
Čestitamo Vam za nakup Vašega modelčka čolna Carrera RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu­poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdel­ke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih spre­memb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga­rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napa­ke, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garan­cijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), ško­da zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri pod­jetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi ena­kovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov tran­sporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti ku­pec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra­vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon­sko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr­juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/ ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za mladostnike starejše od 14 let! Ta model ni predviden za uporabo s strani otrok brez nadzora njegovega zakonitega skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode. Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali ma­terialne škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi men­talnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go­spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi­mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate­rije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri­meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po opravljenih popravilih.
Varnostna določila
A
Čoln Carrera RC je daljinsko voden model čolna,
ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumula­torji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstra­nite iz čolna.
B
Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln
in nato upravljalnik.
Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr-
stnega reda!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Čolna Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregretja elektronike v čolnu so pri
temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki premori.
E
Bodite pazljivi na konico antene – nevarnost po-
škodb!
F
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
te nobenih močnih čistil.
G
Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev,
in sicer z vodo iz pipe in čistilom iz kisa.
H
Prosimo, da po vsaki vožnji odprete dva čepa na
premcu in krmi ter spraznite morebiti nastalo kon­denzacijsko vodo.
Čepa ponovno vstavite v za to predvideni odprtini
šele neposredno pred ponovno uporabo.
I
Za preprečitev nekontrolirane vožnje čolna Ca-
rrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake toliko časa potrebno preveriti stanje na­polnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja čolna. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na krat­ko.
K
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je
čoln Carrera RC pravilno sestavljen; po potrebi vijake in matice zategnite.
L
Varnostni propeler
Propeler se pri izvzemu iz vode izključi.
Prosimo nujno upoštevajte, da propelerji izven
vode nimajo nobene funkcije.
Čolna na suhem ne morete zagnati.
M
Čoln Carrera se lahko uporablja le v vodi.
Prosimo pazite na to, da so baterije daljinskega
krmiljenja dovolj zmogljive in da je Li-Ionski aku­mulator dovolj napolnjen.
N
Obvezno preprečite dotik propelerj a oz. krmi­la s tlemi.
Neupoštevanje lahko povzroči trajno škodo in močno vpliva na sposobnost manevriranja oz. hitrost čolna. Propeler eventualno zamenjajte z nadomestnim propelerjem.
Page 27
27
4
Vsebina pakiranja
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Upravljalnik 1 x Trak za okoli vratu 1 x Nadpomestni propeler 1 x Polnilnik 1 x Akumulator 1 x 4 AAA baterije (ni polnilna)
Polnjenje akumulatorja
2
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek med akumulatorjem in polnilnikom je narejen tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka
polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napol­njen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno.
Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite
v Vaš čoln Carrera RC. S tem je čoln pripravljen na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno po­polnoma napolni. Neupoštevanje tega premora lahko privede do defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni­tev baterije. Baterijo od časa do časa napol­nite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neu­poštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
3
Potisno stikalo, ki se nahaja na levi strani zadaj,
potisnite nazaj in s previdnim premikom odstra­nite zgornji del čolna (s figuro in kabino) nazaj navzgor.
5
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za akumulator na čolnu Carrera RC.
6
Konec kabla čolna Carrera RC povežite z akumu­latorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
7
Zgornji del čolna (s figuro in kabino) postavite po­novno previdno na trup. Pri tem pazite na to, da potisno stikalo ponovno ustrezno zaskoči.
Vstavitev baterij
8
Pritisnite na gumb za sprostitev in vzemite predal-
ček za baterije iz upravljalnika.
9
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost.
Predalček za baterije potisnite nazaj v upravljal­nik, dokler ne zaskoči.
Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih baterij
ali od različnih proizvajalcev.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Vožnja se lahko zdaj začne
10
Ob prvem zagonu je treba čoln eventualno pove-
zati z upravljalnikom.
To pomeni: Najprej vključite upravljalnik, vstavite
akumulator v čoln, vključite čoln in pritisnite na majhen gumb, ki se nahaja v predalčku za bateri­je, dokler LED lučka ne začne stalno svetiti.
(Glej tudi poglavje vstavljanje baterije)
11
Povezavo je možno vzpostaviti le pri stiku čol-
na z vodo!
Vaja dela mojstra!
12
Pozor, ta čoln dosega hitrosti do 35km/h. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previ­dno. Najmanj 2-3 polnjenja baterije vadite vožnjo najprej počasi, preden preidete na hitrejše manevre.
• Pred odložitvijo na obrežju preverite, če sta čoln in upravljalnik povezana (glej zgoraj).
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Po ca. 15 minutah zapeljite na obrežje, da zamenjajte baterijo.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite.
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored. Po dveh polnjenjih baterije je obvezen ca. 20 minuten premor.
• Čoln Carrera RC po vožnji očistite.
• Če se model večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Prosimo napolnite baterijo.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna.
Vožnja se lahko zdaj začne
13
Ko je upravljalnik vključen, svetijo rdeče LED luč-
ke na sprednji strani upravljalnika.
14
Digitalno proporcionalno krmiljenje
Ročica za plin nazaj: naprej Ročica za plin naprej: zaviranje oz. vzvratno Prosimo upoštevajte, da je zaradi t.i. efekta kolesa
krmilni radij pri zavoju v levo večji kot pri zavoju v desno.
15
2,4 GHz upravljalnik je primeren za desničarje
in levičarje in ga je možno s prestavitvijo krmilne enote prilagoditi potrebam.
16
Funkcija zamenjave s prestavitvijo krmilne
enote
Za predelavo odvijte tri notranje vijake na krmilni
enoti in jih namestite na nasprotni strani. Pokrivno ploščo na nasprotni strani odstranite in na naspro­tni strani privijte volan. Tri notranje vijake ponovno fiksirajte. Končano!
17
TH-TRIMM
Fina nastavitev hitrosti Tukaj imate možnost, da spremenite učinek zavi-
ranja Vašega čolna.
18
Steering-TRIMM
Fina nastavitev krmiljenja V primeru, da čoln nebi peljal naravnost naprej,
lahko tukaj Vaš čoln fino nastavite.
19
Nadzor dometa
Pri zapustitvi radijske frekvence se čoln samodej-
no vrne nazaj v območje dometa.
Ob zapustitvi dometa radijske frekvence ali pra-
znih baterijah v upravljalniku, čoln po 5 sekundah začne krožiti v malih in nato vedno večjih krogih, da se vrne nazaj v območje dometa radijske fre­kvence.
Odpravljanje težav 
Težava
Čoln ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali čolnu je nastavljeno na »IZ­KLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V čolnu je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator
Vzrok:
Termična varovalka je čoln zaradi premočnega se-
gretja ustavilo. Rešitev: Izključite sprejemnik. Čoln RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali čolnu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Čoln je zelo topel. Rešitev: Čoln RC pustite približno 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s spre-
jemnikom v modelu. Rešitev: Vzpostavite povezavo med modelom in upravljal­nikom, tako kot je to opisano pod ´PVožnja se lahko zdaj začne´.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Čoln se začne nehote premikati . Rešitev: Najprej vklopite čoln in nato upravljalnik.
Rešitev: Prosimo zamenjajte baterije v upravljalniku oz.
vključite upravljalnik.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
Page 28
28
ČESKY
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu člunu Carrera RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy­bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou­žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto­vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJED­NÁ SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod­mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe­ných neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů­sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po­skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/ ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant­ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na carrera-rc.com.
Varování!
Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro mládež od 14 let! Tento model nesmějí používat děti bez do­zoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těž­kému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý­mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent­ního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze­ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model člunu na dálkové
ovládání provozovaný na speciální pohonné akumulátory. Používat se smějí pouze originální Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z člunu.
B
Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom
ovladač.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po-
řadí!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Nevystavujte člun Carrera RC přímému sluneč-
nímu záření. Aby nedocházelo k nadměrnému přehřívání elektroniky v člunu, je nutné při teplotě nad 35°C vkládat pravidelně krátké přestávky.
E
Pozor – hrozí nebezpečí poranění hrotem antény!
F
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
pouštědla.
G
Čistěte pravidelně kontakty vodních senzorů vo-
dou z vodovodu a čisticím prostředkem s obsa­hem octa.
H
Po každé jízdě otevřete dvě vypouštěcí zátky na
přídi a na zádi člunu a vypusťte kondenzovanou vodu, která se zde případně mezitím nashromáž­dila.
Zátky znovu zastrčte do určených otvorů až bez-
prostředně před dalším použitím člunu.
I
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy člunu
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému, je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a pohonného akumulátoru správně nabité. Nabí­ječky a napájecí díly nezkratujte.
K
Správné smontování člunu Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
L
Pojistný hnací šroub
Hnací šroub se po vyjmutí z vody vypne. Bezpodmínečně si pamatujte, že hnací šrouby
nemají mimo vodu žádnou funkci.
Člun nelze na souši spustit.
M
Carrera člun smí být používán pouze na vodě.
Dbejte na to, aby baterie dálkového ovládání měly
dostatečnou kapacitu a aby lithium-iontový aku­mulátor byl plně nabitý.
N
Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se hnací šroub resp. kormidlo dostalo do kontaktu se zemí.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit trvalé poškození a velmi nepříznivě ovlivnit schopnost manévrování resp. rychlost člunu. V případě po­třeby vyměňte hnací šroub za náhradní šroub.
Page 29
29
4
Rozsah dodávky
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Ovladač 1 x šňůra 1 x náhradní hnací šroub 1 x Nabíječka 1 x Akumulátor 1 x 4 Baterie typu AAA (nenabíjecí)
Nabíjení akumulátoru
2
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak, že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabí­ječku na zdroj energie.Jestliže byl akumulátor při­pojen správně a proces nabíjení probíhá normál­ně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou. Nyní je možné akumulátor vzít a instalovat ho do Vašeho člunu Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití nechej­te baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení této přestávky může vést k poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zachá­zení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé osoby.
Vkládání akumulátoru
3
Zatlačte posuvný spínač nacházející se vzadu po levé straně směrem dozadu a sejměte horní část člunu (s postavou & kokpitem) opatrným pohybem dozadu směrem nahoru.
5
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru u člunu RC Carrera.
6
Připojte konec kabelu člunu Carrera RC na kon­covku kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
7
Horní část člunu (s postavou & kokpitem) opět opatrně usaďte na trup. Dbejte přitom na to, aby došlo k řádnému opětovnému zajištění posuvného spínače.
Vložení baterií
8
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte přihrádku
na baterie z ovladače.
9
Při vkládání baterií dejte pozor na správnou pola-
ritu. Nasuňte přihrádku s bateriemi zpět do ovla­dače tak, aby zaskočila.
Nikdy nepoužívejte společně nové a staré baterie
nebo baterie od různých výrobců.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vy-
měnit baterie v ovladači.
Nyní může jízda začít
10
Při prvním spuštění musí být člun příp. propojen s
ovladačem.
To znamená: Zapněte nejdříve ovladač, nastrčte
akumulátor do člunu, zapněte člun a stiskněte malé tlačítko, které se nachází v přihrádce na baterie, dokud se LED kontrolka trvale nerozsvítí.
(Viz také Vložení akumulátorové baterie)
11
Rádiové spojení je možné pouze, když je člun
v kontaktu s vodou!
Pojďme trénovat!
12
Pozor! Tento člun dosahuje rychlostí až do 35 km/hod.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně. Trénujte pomalou jízdu min. na 2-3 nabití baterie a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům.
• Dříve než s člunem odjedete od břehu, zkon-
trolujte, zda je člun spojen s ovladačem (viz výše)
• Vyvarujte se permanentního nasazení moto­ru.
• Cca po 15 minutách zajeďte ke břehu a pro­veďte výměnu baterie.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpod­mínečně nutné udělat přestávku v délce cca 20 minut.
• Člun Carrera RC po jízdě očistěte.
• Jestliže se model několikrát krátce za sebou sám vypne, je akumulátorová baterie vybitá. Nabijte akumulátorovou baterii.
• Skladujte akumulátor vždy mimo člun.
Funkce ovladače
13
Když je ovladač zapnutý, svítí červené LED kont-
rolky v přední části ovladače.
14
Digitální proporcionální systém řízení
Plynová páčka dozadu: jízda dopředu
Plynová páčka dopředu: brzdění resp. couvání Věnujte pozornost tomu, že na základě tzv. šrou-
bového efektu je poloměr otáčení při zatáčce do­leva větší než při zatáčce doprava.
15
Ovladač 2,4 GHz je vybaven pro praváky i leváky
a přešroubováním řídicí jednotky ho lze přísluš­ným způsobem upravit.
16
Změna funkce přešroubováním řídicí jednotky
Pro přestavění povolte tři vnitřní šrouby řídicí jed-
notky a umístěte je na protější stranu. Sejměte krycí desku na protější straně a namontujte volant na protější stranu. Tři vnitřní šrouby znovu zajistě­te. Hotovo!
17
TH-TRIMM
Přesné nastavení rychlosti
Zde můžete změnit brzdicí účinek vašeho člunu.
18
Steering-TRIMM
Přesné nastavení řízení Pokud by vozidlo nejelo rovně, zde můžete člun
přesně seřídit.
19
Kontrola dosahu
Při opuštění frekvence se člun automaticky vrátí
zpět do akčního dosahu.
Pokud se člun ocitne mimo dosah rádiového
signálu nebo pokud se vybijí baterie v ovladači, začne člun cca po 5 sekundách jezdit v malých, neustále se zvětšujících kruzích, aby se vrátil do dosahu rádiového signálu.
Řešení problémů 
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po­loze „OFF“
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen
Řešení: Vložte nabitý akumulátor
Příčina:
Ochrana proti přehřátí člunu zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí Řešení: Vypněte přijímač. Nechte RC člun cca 30 minut ochladit
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Příčina: Člun se velmi zahřívá. Řešení: Nechte RC-člun přibližně 30 minut ochladit.
Příčina: Ovladač není v daném případě správně propojen s
přijímačem v modelu. Řešení: Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je popsáno v části “Nyní může jízda začít”.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: člun se nechtěně dává do pohybu. Řešení: Nejprve zapněte člun a potom ovladač.
Řešení: Vyměňte baterie v ovladači resp. zapněte ovladač
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa­ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
Page 30
30
NORSK
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbåt! Denne ble laget etter aktuelle tekniske standarder. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma­teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av­vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN LEKETØY) som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan­tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten­ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik­tig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper. Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjø­per av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts­betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan­dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
Denne fjernstyrte modellen er IKKE NOE LEKETØY og er kun egnet for ungdommer fraog med 14 år! Denne model­len er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor­lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå ulykker med skader og ødeleggelse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak­kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek­triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru­kes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat­terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Ak­kumulatorer får kun lades opp av voksne. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmes­sig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Sikkerhetsbestemmelser
A
En Carrera RC-båt er en fjernstyrt modellbåt som
brukes med spesielle akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-ak­kumulatorene. Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra båten.
B
Ved igangsetting skal båten alltid slås på
først, deretter kontrolleren.
Omvendt rekkefølge når du slår av!
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis det finnes store temperaturforskjeller mellom lagringssted og kjørested.
D
Ikke utsett Carrera RC-båten for direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronikken til bå-
ten må man legge inn regelmessige hvilepauser ved en temperatur på over 35°C.
E
Vær forsiktig med antenn espis sen, fare for skade!
F
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
av modellen din.
G
Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med.
H
vann og rengjøringsmiddel som inneholder eddik.
Etter hver bruk åpnes de to tømmeåpningene
i bauen og hekken, og kondensvannet som ev. samles her tømmes ut.
I
For å unngå at Carrera RC-båten kjører med feil
i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert, skal batteriene til kontrolleren og båtens akku­mulator kontrolleres for riktig ladetilstand med jevne mellomrom. Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
K
Riktig montering av Carrera RC-båten må alltid
kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt må skruer og muttere ettertrekkes.
L
Sikkerhetspropell
Propellen slår seg av når den tas ut fra vannet.
Vær oppmerksom på at propellen ikke har noen
funksjon utenfor vannet.
Båten kan ikke tas i bruk på land.
M
Carrera båten får kun brukes i vannet. Se til at
batteriene i fjernstyringen har nok kapasitet og at Li-ion akkumulatoren er helt ladet.
N
Ma n må abso lutt ge nerelt unn gå å berør e pro­pellen eller roret.
Ignorering av dette kan føre til varige skader og
manøvreringen eller hastigheten til båten kan påvirkes betraktelig. Skift ev. ut propellen med reservepropellen.
Page 31
31
4
Leveringsomfang
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Kontroller 1 x Lanyard 1 x Reservepropell 1 x Ladeapparat 1 x Akkumulator 1 x 4 AAA-batterier (ikke oppladbar)
Opplading av akkumulatoren
2
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap­parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, så lyser den røde LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart til bruk. Ak­kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødeleg­ges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndteringen av akkumu­latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
3
Trykk på skyvebryteren som er på venstre
side bak, og fjern båtens øvre del (med figur & cockpit) med en forsiktig bevegelse opp og bakover.
5
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera RC-båten med en skrutrekker.
6
Forbind kabelenden til Carrera RC-båten med ak­kumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru til dek­selet igjen med en skrutrekker.
7
Sett båtens øvre del (med figur & cockpit) forsiktig på bakdelen. Se til at skyvebryteren låses riktig fast igjen.
Sette inn batteriene
8
Trykk på release-knappen og ta batterirommet ut
av kontrolleren.
9
Se til at batteriene har riktig polaritet når de leg-
ges inn.
Skyv batterirommet inn i kontrolleren igjen, til det
låses fast. Du må aldri bruke nye og gamle batte­rier samtidig, eller batterier fra ulike produsenter.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Nå kan man begynne å kjøre
10
Ved første bruk må båten ev. forbindes med kon-
trolleren.
Det vil si: Slå først på kontrolleren, sett akkumu-
latoren i båten, slå båten på og trykk på den lille knappen som finnes i batterirommet, helt til LED­lampen lyser konstant. (Se også Sette inn akku­mulator)
11
En forbindelse kan kun skje når båten er i kon-
takt med vannet!
La oss øve!
12
OBS, denne båten oppnår hastigheter på inn­til 35 km/t.
Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang. 2-3 akkumulatorladninger, før du går over til å kjøre fort.
• Før du kjører fra land må du kontrollere om
båten og kontrolleren er forbundet (s.o.)
• Unngå permanent motorbruk.
• Etter ca. 15 minutter må du kjøre til land for å lade akkumulatoren.
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av.
• Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hve­randre. Etter 2 ladninger av akkumulatorene må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 mi­nutter.
• Carrera RC-båten må vaskes etter bruk.
• Hvis modellen slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akkumulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten.
Kontrollerfunksjoner
13
Hvis kontrolleren er på, så lyser de røde LED-
lampene fremme i kontrolleren.
14
Styring digital proporsjonal
Gasspedal bakover: Fremover Gasspedal fremover: Bremsing eller rygging Vær oppmerksom på at pga. den såkalte hjulef-
fekten er rattradiusen større ved en venstresving enn enn høyresving.
15
2,4 GHz kontrolleren er egnet for høyre- og ven-
strehendte, og kan tilpasses ved å skru om på styreenheten.
16
Vekselfunksjon ved å skru om styreenheten
For ombygging løsnes de tre innvendige skruene
på styreenheten og disse bringes på motsatt side. Dekkplaten på motsatt side fjernes og rattet mon­teres på motsatt side. De tre innvendige skruene festes igjen. Ferdig!
17
TH-TRIMM
finjustering av hastighet Her har du muligheten til å endre bremsevirknin-
gen til kjøretøyet.
18
Steering-TRIMM
finjustering av styringen Hvis båten ikke kan kjøre rett frem, så kan du fin-
justere båten din her.
19
Kontroll av rekkevidde
Når radiofrekvensen forlates, så går båten auto-
matisk tilbake i rekkevidderadius.
Når radiofrekvensens rekkevidde forsvinner kjører
båten i små sirkler som blir større og større, slik at den finner tilbake til radiofrekvensen.
Problemløsninger 
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF” Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen Løsning: Legg inn oppladet akkumulator
Årsak:
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet båten pga.
Løsning: Slå av mottaker RC-båten må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak: for sterk oppvarming Løsning: Slå av båt og kontroller, og la båten kjøle seg ned
i omtrent 30 minutter.
Årsak: Kontrolleren er ev. ikke bundet riktig med mottakeren i modellen. Løsning: Opprett binding mellom modell og kontroller som beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Båten beveges utilsiktet. Løsning: Slå på båten først, deretter kontrolleren.
Løsning: Skift batterier i kontroller eller slå på kontroller.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor­masjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer Farger/endelig design - med forbehold om endringer Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
Page 32
32
DANSK
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model­båd, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produk­ter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forud­gående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings­og montagevejledning er bestanddel af pro duktet. Ved igno­rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik­kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide­regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva­litetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles for­sigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen­hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations­fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan­tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/ brug eller fremmede indgreb. Reparationen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne ga­ranti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun ud­skifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Ga­rantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura­en / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan­tikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje­ningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati­bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
Denne fjernstyrede model er IKKE LEGETØJ og kun egnet til unge fra 14 år! Denne model er ikke tiltænkt til brug af børn uden opsyn gennem en værge. Ved forkert brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der kan opstå materielle skader. Der skal styres med forsigtighed og om­tanke, dette kræver en del mekaniske og mentale evner. Vej­ledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vejledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Det her viste symbol med de gen­nemstregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku­pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akku’er må kun oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla­deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Sikkerhedsbestemmelser
A
En Carrera RC-båd er en fjernstyret, med spe-
cielle akku‘er drevet model båd. Der må kun an­vendes de originale Carrera RC -Li-Ion- akku‘er. Fjern akku‘en fra båden inden du oplader denne.
B
Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og
derefter controlleren.
Overhold den omvendte rækkefølge ved
slukning efter brugen!
C
Kør heller ikke under højspændingsledninger
eller radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske for­styrrelser kan medføre funktionsfejl.
D
Udsæt ikke Carrera RC-båden for direkte sollys.
For at undgå overophedning af bådens elektronik skal man ved en temperatur på over 35° C holde regelmæssige korte pauser.
E
Pas på ikke at komme til skade på antennespid-
sen!
F
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
G
Rengør vandsensorenes kontakter regelmæssigt
med vand fra hanen og eddikerens.
H
Åbn efter enhver sejlads de to bundpropper foran
og bagpå båden og udtøm evt. ansamlet kon­densvand via disse.
Sæt først propperne i de tilsvarende åbninger
umiddelbart før du bruger båden igen.
I
For at undgå, at der optræder fejl på Carrera
RC-bådens styresystem og at den derfor sejler ukontrolleret skal det kontrolleres, at batterierne i controlleren og bådens akku‘er er korrekt op­ladet. Kortskut ikke opladere og strømforsynin­gen.
K
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres, at
Carrera RC-båden er korrekt samlet, om nød­vendigt skal skruer og møtrikker efterspændes.
L
Sikkerhedsskrue
Skruen deaktiveres når båden tages op af van-
det. Vær opmærksom på, at skruerne ikke fun­gerer uden for vandet.
Båden fungerer ikke på land.
M
Carrera båden må kun anvendes i vandet. Kon-
trollér, at fjernstyringens batterier har tilstrækkelig kapacitet og at LI-Ion-akku‘en er ladet helt op.
N
Undgå at propellerne eller roret berører bun­den.
Ignorering kan medføre permanente skader og påvirke bådens manøvredygtighed og hastig­hed. Udskift i givet fald propellen med reserve­propellen.
Page 33
33
4
Leveringsomfang
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller 1 x Lanyard 1 x Reservepropeller 1 x Oplader 1 x Akku 1 x 4 AAA-batterier (ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
2
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret så­ledes, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde LED­lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden den må lades fuldstædigt op igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde kan medføre en defekt. Akku’er må kun opla­des af voksne.
Isætning af akku‘en
3
Tryk skydekontakten bagerst på venstre side til­bage og fjern den øverste del af båden (med figur og cockpit) med en forsigtig bevægelse bagud og opad.
5
Fjern dækslet på din Carrera RC-båds -akkurum med en skruetrækker.
6
Saml Carrera RC-bådens kabelende med akku‘ens. Læg akku‘en i. Skru dækslet på med skruetrækkeren.
7
Sæt igen den øverste del af båden (med figur og cockpit) forsigtigt på skroget. Vær derved op­mærksom på, at skydekontakten igen går korrekt i indgreb.
Isætning af batterier
8
Tryk på release-knappen og tag batterienheden
ud af controlleren.
9
Vær ved ilægning af batterierne opmærksom på
den rigtige polaritet.
Skub batterienheden tilbage i controlleren til den
går i indgreb. Brug aldrig nye og gamle batterier eller batterier fra forskellige producenter sammen.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batteri-
erne i controlleren udskiftes.
Nu kan kørslen starte
10
Ved den første ibrugtagning skal båden i givet
fald forbindes med controlleren. Det vil sige: tænd først for controlleren, tilslut akku‘en i båden, tænd for båden og tryk på den lille knap i batterirummet til LED-lampen lyser permanent. (Se også, Isæt­ning af akku’en)
11
Der kan kun etableres en forbindelse når bå-
den har kontakt med vandet!
Lad os øve! 
12
OBS! Denne båd opnår hastigheder på op til 35 km/h.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang. Øv langsom kørsel mindst 2-3 akku-opladninger, inden du går over til hurtigere manøvrer.
• Kontrollér om båden og controlleren er for-
bundet inden du lægger fra (s.o.)
• Undgå permanent brug af motoren.
• Sejl ind til bredden efter ca. 15 minutter for at skifte akku.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen.
• Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter hinanden. Efter 2 akku-opladninger skal der ubetinget holdes en pause von ca. 20 minut­ter.
• Rengør RC-båden efter brugen.
• Slukker modellen af sig selv flere gange kort efter hinanden, er akku’en tom. Lad akku’en op.
• Opbevar altid akku’en uden for båden.
Controller-funktioner
13
Når controlleren er tændt lyser de røde LED-
lamper forrest på controlleren.
14
Styring digital proportional
Gashåndtag tilbage: fremad Gashåndtag frem: bremse hhv. tilbage Vær opmærksom på, at styreradiusen, på grund
af den såkaldte hjuleffekt er større ved en venstre­kurve end ved en højrekurve.
15
2,4 GHz controlleren er udstyret til både højre- og
venstrehåndede og kan tilpasses gennem ombyg­ning af controlleren.
16
Vekselfunktion gennem ombygning af control-
leren
Til ombygning løsnes de tre indvendige skruer på
controlleren og skrues i på modsatte side.
Fjern afdækningspladen på den modsatte side
og montér rattet på modsatte side. Spænd de tre indvendige skruer igen. Færdig!
17
TH-TRIMM
Hastighedsfinjustering
Her har du mulighed for at ændre din båds
bremsevirkning.
18
Steering-TRIMM
styrefinjustering Skulle båden ikke sejle ligeud, kan du finjustere
den her.
19
Rækkeviddekontrol
Forlader båden radiofrekvensen vender den
automtisk tilbage til rækkevidderadiusen.
Når radiofrekvensens rækkevidde forlades eller
ved afladte batterier i controlleren, sejler båden efter ca. 5 sekunder i små, stadig større blivende cirkler for at vende tilbage radiofrekvensens ræk­kevidde.
Problemløsninger 
Problem
Model kører ikke
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”. Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model Løsning: Ilæg opladt akku
Årsag:
Overophednings-beskyttelsen har stoppet båden
pga. for kraftig Løsning: Sluk for modtageren Lad RC-båden køle af i ca. 30 minutter
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: Ilæg opladt akku eller batteri.
Årsag: Båden er meget varmt. Løsning: Sluk for båd og controller og lad båden køle af i
ca. 30 minutter.
Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med modellen. Løsning: Opret som beskrevet under “Nu kan kørslen star­te” en forbindelse mellem modellen og controlleren.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Båden starter utilsigtet Løsning: Tænd først båden og derefter controlleren.
Løsning: Udskift batterierne i controlleren eller tænd for
denne
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige design- ændringer forbeholdt Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Page 34
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σκάφους μοντελισμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τε­λευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ­ϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορ­φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτε­λούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ­τές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραι­τήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλα­γές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγ­γύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξου­σιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθί­στανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζε­ται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται μόνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ­ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ­ωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιο­ρίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαι­τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο­μαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο μοντέλο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ και είναι κατάλληλο μόνο για άτομα άνω των 14 ετών! Το μοντέλο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Σε περίπτωση εσφαλμέ­νου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγρα­φές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση και λειτουρ­γία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο απορ­ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ­λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου­με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει­ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορ­τιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι­στής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ­διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Διατάξεις ασφαλείας
A
Το σκάφος Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο
σκάφος μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το σκάφος πριν τη φορτίσετε.
B
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργο-
ποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά το χειριστήριο. Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
C
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψη-
λής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαι­ρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμβο­λές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυτοκινήτου.
D
Το σκάφος Carrera RC δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονικών
του σκάφους πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να πραγματοποιείτε τακτικά σύντομα δια­λείμματα.
E
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της κεραίας,
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
F
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά μέσα
για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μοντελισμού.
G
Καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων νερού τα-
κτικά με νερό της βρύσης και καθαριστικό ξύδι.
H
Ανοίγετε μετά από κάθε χρήση του σκάφους τις
δύο τάπες εκκένωσης μπροστά και πίσω για να αδειάσετε το νερό συμπυκνώματος που ενδεχομέ­νως έχει συγκεντρωθεί εκεί.
Λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το σκάφος, τοπο-
θετήστε πάλι τις τάπες στη θέση τους.
I
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα
ελέγχου του σκάφους Carrera RC και κατ’ επέ­κταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να ελέγχετε από πριν, αν οι μπαταρίες του χειριστηρίου και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του σκάφους, είναι καλά φορτισμένες. Μην βρα­χυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
K
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να
ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του σκάφους Carrera RC, ενδεχομένως θα πρέπει να σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
L
Έλικας ασφαλείας
Ο έλικας διακόπτει τη λειτουργία του μόλις βγεί
από το νερό.
Έχετε υπόψη σας ότι οι έλικες δεν επιτρέπεται να
λειτουργούν έξω από το νερό.
Το σκάφος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία
έξω από το νερό.
M
Το σκάφος Carrera επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο μέσα στο νερό.
Οι μπαταρίες τηλεχειρισμού και οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες LI-Ion πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένες.
N
Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό.
Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά και να μειωθεί η ταχύτητα και η δυνατότητα ελιγμών του σκάφους. Σε μια τέτοια περίπτωση, αντικαταστήστε τον έλικα με τον εφε­δρικό.
Page 35
35
4
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller (Χειριστήριο) 1 x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς) 1 x εφεδρικός έλικας 1 x Συσκευή φόρτισης 1 x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 1 x 4 μπαταρίες ΑΑΑ (μη επαναφορτιζόμενες)
Φόρτιση  της  επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας
2
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που πα­ραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτη­μα και η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμέ­νη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπα­ταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτι­σης πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκ­κινη γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγη­ση. Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προ­τού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως
μετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπα­ταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπα­ταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδη­γία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι επαναφορτι­ζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση  της  επαναφορτιζό­μενης μπαταρίας
3
Πατήστε προς τα πίσω τον συρόμενο διακόπτη στην πίσω αριστερή πλευρά και αφαιρέστε το επά­νω τμήμα του σκάφους (με φιγούρα και Cockpit) με προσεκτικές κινήσεις προς τα πίσω και επάνω.
5
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο σκάφος Carrera RC.
6
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του σκάφους Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
7
Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του σκάφους (με φιγούρα και Cockpit) προσεκτικά πάλι επάνω στην άτρακτο. Προσέξτε να κλειδώσει πάλι καλά ο συρόμενος διακόπτης
Τοποθέτηση των μπαταριών
8
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (Release) και
βγάλτε τη θήκη μπαταριών από το χειριστήριο (Controller).
9
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέξτε τη
σωστή πολικότητα.
Ωθήστε πάλι τη θήκη μπαταριών μέσα στο χειρι-
στήριο μέχρι να κουμπώσει.Μην τοποθετείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορε­τικών κατασκευαστών.
Εάν η LED λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρήγο-
ρα, θα πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες του χειριστηρίου.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την  οδήγηση
10
Πριν από την πρώτη εκκίνηση πρέπει το σκά-
φος να συνδεθεί ενδεχομένως με το χειριστήριο (Controller).
Αυτό σημαίνει: Ενεργοποιήστε πρώτα το
Controller, τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο σκάφος, θέστε σε λειτουργία το σκάφος και πατήστε το μικρό κουμπί που βρίσκε­ται στη θήκη της μπαταρίας, μέχρι να αρχίσει να ανάβει η λυχνία LED συνεχώς.
(βλ. επίσης Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας)
11
Σύνδεση επιτρέπεται μόνον όταν έλθει σε
επαφή το σκάφος με το νερό!
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύ­σουμε στη χρήση του!
12
Προσοχή, το σκάφος αυτό επιτυγχάνει τα­χύτητες έως και 35 km/h.
Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε, χειριστείτε
τον μοχλό γκαζιού με ιδιαίτερη προσοχή. Οδη­γήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επα­ναφορτιζόμενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγμούς.
• Eλέγξτε, προτού απομακρυνθεί το σκάφος από τη στεριά, εάν είναι συνδεδεμένο με το χειριστήριο (βλ. επάνω)
• Αποφεύγετε τη μόνιμη χρήση του κινητήρα.
• Μετά από περ. 15 λεπτά επαναφέρετε το σκάφος στο σημείο εκκίνησής του για να αλλάξετε την επαναφορτιζόμενη μπατα­ρία.
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν­δέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Χρησιμοποιείτε το μέγιστο 2 επαναφορτιζό­μενες μπαταρίες διαδοχικά μέχρι να αδειά­σουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορ­τιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών.
• Μετά την επιστροφή καθαρίστε το σκάφος Carrera RC.
• Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο του για σύντομα διαδοχικά διαστήματα πολλές φορές, αυτό σημαίνει ότι η επαναφορτιζό­μενη μπαταρία άδειασε. Φορτίστε την επα­ναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα­ταρία πάντα εκτός του σκάφους.
Λειτουργίες χειριστηρίου
13
Όταν το χειριστήριο είναι ενεργοποιημένο ανά-
βουν οι κόκκινες λυχνίες LED στην μπροστινή περιοχή του χειριστηρίου.
14
Σύστημα διεύθυνσης ψηφιακό - αναλογικό
Μοχλός γκαζιού προς τα πίσω: εμπροσθοπορεία.
Μοχλός γκαζιού προς τα εμπρός: πέδηση ή οπι­σθοπορεία.
Προσέξτε ότι, λόγω της μειωμένης ισχύος της
ακτίνας ραντάρ, η ακτίνα οδήγησης του σκάφους σε αριστερές στροφές είναι μεγαλύτερη από αυ­τήν σε δεξιές στροφές.
15
Το χειριστήριο 2,4 GHz είναι σχεδιασμένο τόσο
για δεξιόχειρες όσο και για αριστερόχειρες και μπορεί να προσαρμοστεί στην εκάστοτε περί­πτωση βιδώνοντας ανάλογα τη μονάδα διεύθυν­σης.
16
Αλλαγή λειτουργίας βιδώνοντας ανάλογα τη
μονάδα διεύθυνσης
Για τη μετατροπή λύστε τις τρεις εσωτερικές βίδες
στη μονάδα συστήματος διεύθυνσης και τοποθε­τήστε την στην αντίθετη πλευρά. Αφαιρέστε το κάλυμμα στην αντίθετη πλευρά και τοποθετήστε το τιμόνι στην αντίθετη πλευρά. Σφίξτε πάλι τις τρεις εσωτερικές βίδες. Η εργασία ολοκληρώθηκε!
17
TH-TRIMM
Μείωση ταχύτητας
Εδώ έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε την
απόδοση πέδησης του σκάφους σας.
18
Steering-TRIMM
Ρύθμιση ακριβείας διεύθυνσης Εάν το σκάφος δεν κινείται ευθεία, μπορείτε να
εκτελέσετε εδώ ρυθμίσεις ακριβείας για το σκά­φος σας.
19
Έλεγχος εμβέλειας
Eάν βγείτε από την ασύρματη συχνότητα το σκά-
φος επιστρέφει αυτομάτως στην ακτίνα εμβέλει­ας.
Αν απομακρυνθείτε από την εμβέλεια της ραδιο-
συχνότητας ή αδειάσουν οι μπαταρίες στο τηλε­χειριστήριο, το σκάφος αρχίζει να διαγράφει μετά από 5 δευτερόλεπτα μικρούς κύκλους, που μεγα­λώνουν όλο και περισσότερο, ώστε να μπορέσει να επιστρέψει στην εμβέλεια της ραδιοσυχνότη­τας.
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβλημα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μο­ντελισμού είναι στο “OFF“
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Αιτία:
Η προστασία υπερθέρμανσης διέκοψε τη λειτουργία
του σκάφους λόγω ανάπτυξης υψηλών θερμοκρασιών Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη Αφήστε το σκάφος RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο σκάφος μοντελισμού Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή μπαταρία
Αιτία: Το σκάφος έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το σκάφος και το χειριστήριο και
αφήστε το σκάφος να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου. Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χει­ριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση”
Πρόβλημα
Αδυναμία ελέγχου
Αιτία: Το σκάφος τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε Λύση: Ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά
το χειριστήριο.
Λύση: Παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο ή ενεργοποιήστε το.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα­κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 36
36
中文
亲爱的顾客
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC­模型船。您所购买的产品和本手册中的数据和图 示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明 和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说 明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留 说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方 做参考依据。
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶(非玩具),应慎 重对待。请务必遵守说明书中的指示。所有部件 都经过认真核对(我们保留为进一步改进产品进 行技术性的修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们 为您提供保修: 保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的 材料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。 保修不包括易损件(如Carrera Rc电池,天线, 轮胎,传动部件等),不当处理/使用或第三方所 造成的损坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销 售有限公司或经授权的公司进行。在保修范围内 Stadlbauer经营+销售有限公司会根据情况决定 Carrera产品应替换新品,只替换零部件或替换 同等价值的产品。保修不包括运输,包装和运输 成本以及买方造成的损失。这些是买方应承担的 责任。此保修权利仅属于Carrera产品的原始购买 者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注: 请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义 务不受此保修限制。
一致性声明
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG­Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。 原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 询。
警告!
遥控模型非玩具,只适合14岁以上的用户!此产 品不得在没有成人监督的情况下供儿童使用。 不 正当的使用可能导致严重受伤或财产损失。 操作此产品必须小心谨慎并要求一定的机械常识 和心理素质。该手册包含了产品的安全指示和规 定以及保养和操作该产品的说明。请务必在第一 次使用前完整的阅读并理解此说明书。这样才能 避免意外受伤或损失。
带有如图所示的打叉的垃圾 桶标志的物品,如废电池,蓄 电池,纽扣电池,电池组,便
携电池或旧电器等有危害环 境和健康的可能,不得归类于一般家庭垃圾。 为 了环保和健康,请您自己并请您教导您的孩子, 谨慎处 理废电池 和旧电器。请将废电池和 旧电器 交付给已知的回收点。 妥善回收废电池。不同电 池型号的电池和不同电量的电池不可同时使用。 请不要 把已用完的电池留在玩具中。 请不要对 非充电电池充电。蓄电池充电必须由成人进行。 。请将充电电池在充电前从玩具中取出。充电接 触头不可短路。 请使用推荐电池或同等类型的 电池。如频繁使用充电器,请定时检查电线,连 接部位,外壳和其他零部件。 如有损坏,请在使 用前先对充电器 进行 修理。
安全准则
A
Carrera RC-船是一个遥控模型船,采
用特殊的电池驱动。它只能使用原装的 Carrera RC-锂电池。请在充电前将电池 从船只中取出。
B
使用时请务必先启动船只,然后启动遥
控器。
关闭时请按照相反的顺序执行。
C
请不要在高压线,无线电杆或雷雨天气
下使用!由于环境的影响可能导致功能 故障,所以当储存环境和驾驶环境之间 有剧烈温差时,
D
请勿将Carrera RC-船放在阳光下暴晒。
为防止船只内零件过热,请在35°C的环 境下保证船只定期的短暂休息。
E
请注意天线尖端,小心受伤!
F
请勿使用刺激性溶剂清洁车辆。
G
请定期用自来水或含醋清洁液清洗水传
感器的接触头。
H
请在每次行驶后打开船尾和船首的排水
塞,并在需要的情况下排出冷凝水。
直至再次使用时才将排水塞重新放入原
插口。
I
为了避免Carrera RC-船的遥控不灵以
致无法控制行驶,请确保遥控器和遥控 船的电池已正确充电。 请避免充电器和 电源发生短路情况。
K
每次行驶Carrera RC-船之前和之后请
检查遥控船是否正确安装,如有必要请 拧紧螺母和螺栓。
L
螺旋桨保险 螺旋桨脱离水面时会自动关闭。 请您务必注意螺旋桨脱离水面后不会工
作。
遥控船在地面无法行驶
M
Carrera遥控船只能在水中使用。 请注意在使用时确保遥控电池有充足的
电量,锂电池已充满电。
N
请千万避免螺旋桨或尾桨搁浅。不遵守 此说明有可能导致永久损坏,并且极大 的降低船只的操作性和速度。在有需要 的情况下请更换螺旋 桨。
Page 37
37
4
包装内容
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x 遥控器 1 x 挂绳 1 x 替换螺旋桨 1 x 充电器 1 x 电池 1 x 4个AAA电池 (不可充电)
电池充电
2
请将Carrera RC-电池和配套的充电器连
接。连接部件即连接段的独特设计使电 池只能在正负极对应正确的时候放入。 将充电器连上电源。 当电池正确放入, 充电开始之后,红色的LED常亮。当电池 充满电后,LED灯由红色转为绿色。 取 下电池并将之安装入您的Carrera RC-车 辆后便可以随时开始驾驶。电池在使用 后必须至少冷却20分钟才能再次充电。 如不进行冷却,有可能导致电池损坏.
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。每隔一段时间(大约2-3个月)请给 电池充一次电。如不遵守上述说明,有 导致电池损坏的可能。蓄电池充电必须 由成人进行。
电池安装
3
请向后推动位于左后方的滑动键,小心 的向后上方推动取下船身的上半部分 (包括驾驶员和驾驶舱)。
5
请用螺丝刀打开Carrera RC-船的电池盒 盒盖。
6
将Carrera RC-船的电线与电池连接。放 入电池,用螺丝刀拧紧电池盒盖。
7
请小心的将上半部分(包括驾驶员和驾驶 舱)重新安装回船身。请注意安装后滑动 键应恢复原位。
电池安装
8
按下释放按钮,从遥控器中取出电池
盒。
9
放入电池时请注意电池的正确极性。将
电池盒推入遥控器还原。
新旧电池不可同时使用,不同厂家生产
的电池也不可混用。
当遥控器的LED灯快速闪烁说明必须更换
遥控器电池。
现在可以开始行驶
10
首次使用时,在有需要的情况下检查遥
控船与遥控器之间的通讯。
即:先启动遥控器,将电池装入
遥控船,启动遥控船并按下位于 电池盒内的按钮直至LED灯常亮。 (请参见“电池安装”)
11
只有当遥控船下水后才能建立连接。
让我们来练习吧!
12
请注意遥控船速度可达35公里/每小 时。
第 一 次 使 用 时 请 小 速 度 微 调 。此 处 您 可
以调整遥控船的制动效果。
遥控船下水前请先检查遥控船与遥控器
之间的通讯(见上)
避 免引擎长期 运转。
行 驶 大 约 1 5 分 钟 后 请 将 遥 控 船 入 港 以
便更换电池。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
最 长 持 续 行 驶 时 间 为 两 个 电 池 量 ,请 务
必在连续行驶两个电池量后休息20分 钟。
请在行驶后 清洁Carrera RC-船。
请在使用后为电池充电以避免过度放电。
请勿将电池储放在船只中。
遥控器功能
13
开启遥控器后遥控器前端的红色LED灯亮
起。
14
数字比例导向操纵 油门操纵杆向后:前进 油门操纵杆向前:刹车或反向行驶 根据螺旋桨致偏效应,左转的转向半径
会大于右转。
15
2.4GHz的遥控器可根据用手的习惯调 整,通过组装操控把手可同时适应惯用 右手者和惯用左手者。
16
拧下操控把手实行转换
可拧下操控把手内部的三个螺丝然后进
行反向安装。取下盖板,然后将方向盘 装上盖板原来的位置。重新拧紧内部的 三个螺丝,完成!
17
TH-微调
速度微调。 此处您可以调整遥控船的制动效果。
18
导向-微调 转向微调 如果不想遥控船直线行驶,您可在此处
微调。
19
有效范围控制 当遥控船即将离开无线频率范围时会自
动掉头回到有效范围内。
当超出无线频率控制范围或遥控器电池
用尽时,船只会在大约5秒后自动绕小圈 行驶,并慢慢扩大范围,试图回到无线 频率控制范围。
故障排除
故障 遥控船不行驶
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于“OFF” 解决办法: 开启
原因: 遥控船中无电池或电量低 解决办法: 放入充好电的电池
原因:
遥控船温度过高时过热保护开启。 解决办法: 关闭接收器 让遥控船冷却大约30分钟。
原因:
遥控器或遥控船的电池电量低
解决办法: 放入充好电的电池或新电池
原因: 遥控船过热。 解决办法: 关闭遥控船和遥控器,并让遥控船冷却 大约30分钟。
原因: 遥控器与模型的接收器之间通讯不良。 解决办法: 请如“现在可以开始行驶”中描述那样 建立模型与遥控器之间的连接。
故障 无法遥控
原因: 遥控船在非遥控命令下开始运行。 解决办法: 首先开启船只,然后是遥控器。
解决办法: 请更换遥控器中的电池并启动遥控器。
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询 使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利 颜色/最终设计 - 保留修改权利 保留技术和设计相关修改权利 图示 = 标识图片
中文
Page 38
38
日本語
お客様各位
この度はカレラRcボートをお買い上げいただ き、まことにありがとうございます。当品は最 新の技術水準をもとに製造されています。当社 の製品は常に開発、改善がされております。そ のため技術、装備、材料、またはデザインにお いて予告なく変更されることがありますのでご 了承ください。お求めになった製品のデータ、 写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ りますが、それに関するクレームはお受けする ことができませんのでご了承ください。取扱・ 組立説明書は当製品の内容品の一部です。この 説明書にある使用方法や安全のための注意を守 らないご使用は保証の対象外となりますのでご 注意ください。この説明書は読み返したり、第 三者へRCモデルを譲渡する際のために大切に保 管してください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち ゃでありません。そのため取扱いには注意し、 説明書の注意を厳守してください。すべてのパ ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製 品の改良による技術・型の変更がある場合があ ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際 は、下記の条件において保証が有効となりま す。 当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お よび、機能の欠陥を対象としております。保証 期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car­rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤの パーツなど)に対しての不当な取り扱い、およ び故意の過失による損傷は保証の対象外となり ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行 われます。カレラ社製品において保証対象を全 品または、一部の損傷部品の交換とするかの決 定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH が有します。保証はその送料、梱包費、交通費 あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象 となりません。これらの費用はご購入された方 の負担となります。保証は、カレラ社製品を お求めになった購入店のみが申請をお受付しま す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載 された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意: この保証責任は物的保証に限定されない、すな わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ れています。
適合宣言
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ に、このRCモデル、およびコントローラが以下 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 およびコントローラが以下のEC基準の基本要 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
このラジコンモデルはおもちゃではありませ ん。14才以上の青少年を対象としています。 このモデルを使って保護者の監視外でお子様だ けで遊ぶことはできません。 不正な使用は、 重大なケガや物的損害の原因となることがあり ます。操縦は必ず注意深く慎重に行ってくださ い。その際、多少の技術的および、心理的能力 が必要とされます。この説明書には安全の注意 や規定、並びに製品の保守と使用のための指示 が記載されています。初めての運転の前には必 ずこの説明書をよく読み、それを理解した上で 操作してください。そうすることによっての み、未然にケガや損傷を伴う事故の防止が可能 です。
ここに表示されているX印の 付いたゴミ箱のシンボルマ ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池 パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして 処分してはならないことを指示しています。廃 電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお 子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所 で回収処理をしてください。そうすることで廃 棄物が正しくリサイクルがされます。また、異 種の電池や新品と使い古した電池を混合させて 使用しないでください。空になった電池は玩具 から取り出してください。充電式でない電池を 充電しないでください。バッテリーの再充電 は、かならず大人が行ってください。。充電式 電池は充電前に玩具から取り出してください。 またコネクタは短絡させないでください。推薦 された電池あるいは、同タイプの電池のみを使 用してください。定期的にチャージャを使用す る際は、必ずケーブル、コネクタ、フタおよ び、その他の部品を点検してください。チャー ジャが故障した際は、それを修理してからまた 使用してください。
安全規定
A
カレラRCボートはマシン専用蓄電池搭
載のリモコンで操縦するモデルボート です。電池はカレラRC専用Li-Ion電池の みを使用してください。 電池は、充電 する前にボートから取り出してくださ い。
B
ご使用の際にはかならず、始めにボー
ト、それからコントローラのスイッチ を入れてください。
走行後はかならず逆の順でスイッチを切
ってください 。
C
高 圧 線 や 無 線 塔 の 近 く ま た は 、雷 雨 の 時
には走行 させないでください! 走行 させ る環境により機能に障害が生じることが ありま す。
D
カレラRCボートを直射日光のあたる場
所に放置しないでください。
ボートの電子部品の過熱をさけるた
め、35℃以上の温度環境では必ず定期 的に短時間の休止をしてください。
E
アン テ ナの先端にご 注 意ください。ケガ
の 危 険 性 がありま す!
F
モ デ ル カ ー の 洗 浄 に は 、決 して 刺 激 の 強
い溶剤や洗剤を使用しないでください。
G
ウォーターセンサーの接続部は定 期的に
水道水やお酢洗剤で洗浄 してください。
H
毎 回 、走 行 後 に は 船 首 、お よ び 船 尾 に あ
る2つの排水栓を開け、必要に応じて溜ま った結 露 水を 流出させ てください。
あらためてボートを使用する前には、規
定の開閉口に再びこれを差し込んでくだ さい。
I
カレ ラ R Cボートのコント ロール シス テム
の故 障による 無 制 御 な 走 行を避けるた め、コントロ ーラのバッ テリーとマシン の 蓄電 池 が 十 分に充電されて い ることを確 認してく ださい 。チャー ジ ャとアダ プタは 短絡させないでください。
K
走 行 の 前 と 後 に は 毎 回 、カ レ ラ R C ボ ー ト
の 組 立 が 緩 ん で い な い か を 確 認 し 、必 要 に応じてネジや ナットを締め直してくださ い。
L
セ ーフ ティスクリュー
ス ク リ ュ ー は 水 面 か ら 出 す と 、自 動 的 に 停
止し ま す。
スクリューが水面から出た状態 で作動 が
停止してい ることを必 ず 確 認してくださ い。
このボートは陸上で走行させることは
できません。
M
このカレラRCボートは水上でのみ使用
できます。
コントローラのバッテリーに十分容量
があり、LI-Ion電池が満充電されている ことを確認してください。
N
決してプロペラやラダーが座礁の衝撃を 受けないようにしてください。これを守ら ないと長期的な故障の原因となり、ボー トの方向転換や速度変更に大きな影響を 与 え る こ と が あ り ま す 。も し 衝 撃 を 受 け た 場合は、必要に応じてスペアプロペラと交 換してく ださい 。
Page 39
39
4
内容品
1
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x コントローラ 1 x フックバ ンド 1 x スペアプロペラ 1 x チャージャ 1 x 蓄電池 1 x 単四電池 (再充電不可)
蓄電池のチャージ
2
最初にカレラRC電池と同梱の充電器
を接続します。電池と充電器の電極が 間違って接続されていることがないか を点検します。その後、充電器を電源 コンセントにつなぎます。蓄電池が正 しく接続されて充電プロセスが始まる と、赤いLEDランプが点灯します。電池 が満充電されると、赤いLEDランプが 緑に点灯を変えます。充電された電池 を取り出し、カレラRCカーにセットす れば走行準備が完了です。電池は使用 後、再充電をする前に最低20分は必ず 冷却してください。この冷却時間を守 らないと、蓄電池の故障につながるこ とがあります。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ い。蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごと に)、充電してください。上記の取扱 い方法を守らない電池の扱いは、故障 をまねくことがあります。 バッテリー の再充電は、かならず大人が行ってく ださい。
蓄電池のセット
3
左側後部にあるスライド式スイッチを後 方に押し、ボート上部(フィギュアとコ ックピット)を注意深く後方に押し上げ て取り外します。
5
カレラRCボートの電池収納部のフタに あるネジをドライバーで取り外します。
6
カレラRCボートのケーブルの端末を蓄 電池に接続します。蓄電池をセットし て、収納部のフタのネジをトライバーで 固定します。
7
ボート上部(フィギュアとコックピッ ト)を注意深く船体に再びセットしま す。その際、スライド式スイッチが元通 りにカチッとはめ込まれるように注意し てください。
バッテリーのセット
8
リリースボタンを押してコントローラ
のバッテリー収納部からバッテリーを 取り出します。 充電済のカレラRC蓄電 池をロゴの付いた面を上、プラグが後 尾になるよう収納部にカッチと差し込 みます。
9
ケーブルが電池の側面に収まるように
しながら、カレラRCカーのケーブル端 末を蓄電池に接続します。 新品の電池 と使い古した電池、または異なるメー カーの電池を混 合させて使用しないで ください。 その後フタのネジをドライ バーで固定します。コントロールLEDが 早く点滅する場合は、コントローラの バッテリーを交換してください。
さあ、スタートさせましょう
10
初めて走行させる際は、ボートとコン
トローラを必要に応じてペアリングし ください。
ペアリングは、まず最初にコントロー
ラのスイッチを入れ、ボートに蓄電池 をセットし、それからボートのスイッ チを入れ、最後に電池収納部にある小 さなボタンをLEDランプが点灯し続ける まで長押します。
(電池のセットも参照)
11
ペアリングはボートが水面に接触して
る場合にのみ、行ってください!
練習しましょう!
12
このボートは最高速 度が時速35kmまで 出ますので、ご注意ください。
初 めて 操 縦 する 場合 は 慎重 に スロットル
を 操 作 し て く だ さ い 。ゆ っ く りし た 走 行 を 最低2、3回満充電するくらいは練習し、そ れに慣れてからスピードを上げるようにし てください 。
ボートを岸から出廷させる前に、ボート
とコントローラ が ペ アリングさ れてい る かを確認してください(上記参照)。
モーターの連続運転は避けてくださ い。
約 1 5 分 後 に は ボ ート を 岸 に 寄 せ、電 池
を交 換 してくださ い 。
走行後は蓄電池を取り出すか、接続を外 してくだ さい 。
最高続けて2つの蓄電池が空になるまで 走 行 で き ま す 。蓄 電 池 を 2 回 チ ャ ー ジ し たらその後は必ず最低20分間の作動休 止時 間 をとってくださ い 。
走 行 後 は カ レ ラ R C ボ ート を き れ い に 拭
いてください 。
モデルがひとりでに何度も続けて停止す る場合は、電池が空です。蓄電池を充電 してくだ さい 。
電 池 は 、い つ も ボ ー ト か ら 取 り 出 し て 保
管してください 。
コントローラ機能
13
コントローラのスイッチが入っている
ときは前面にある赤のLEDランプが点灯 します。
14
デジタル・プロポーショナル・ステア
リング  アクセルを後へ:前進 アクセルを前へ:ブレーキ、または後
いわゆる操舵反力により、操舵角が右
方向より左旋回の際に大きくなること
にご注意ください。
15
2.4 GHzコントローラはスイッチの方向 を変換することで右利き、左利き用に 調整が可
16
ステアリングユニット付け替え機能
改造にはステアリングユニット内側に
ある3個のネジを外し、反対側のフタ を外してにそちらに設置することで出 来ます。それから再び内側の3個のネ ジを固定すれば完成です
17
THトリム スピード微調整
ここでボートのブレーキ効果を調節す
ることができます。
18
ステアリングトリム 方向微調整
ボートが直進しない場合は、ここでボ
ートを微調整できます。
19
通信エリアコントロール
無線が到達しないエリアに出ると、ボ
ートは自動的に通信エリアに戻りま す。
無線の受信エリア外に出た場合や、コ
ントローラのバッテリーが空の場合、 その約5秒後にボートは受信可能エリア に戻るために、小さな旋回からだんだ んと大きな旋回半径で走行します。
問題の解決策
問題 マシンが走らない
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ がOFFになっている 解決策: スイッチを入れる
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池 が入っていない 解決策: 充電した電池を入れる
原因:
D過熱状態のため、サーモスタットにより ボートが停止した 解決策: 受信側のスイッチを切る RCボートを約30分間冷却する
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池や バッテリー容量がす少ない 解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入 れる
原因: ボートが高温になっている 解決策: ボートとコントローラのスイッチを切 り、ボートを約30分間冷却する
原因: コントローラがモデルの受信部と正しくペ アイングされていない場合がある。 解決策: 「モデルとコントローラのペアリング」 の項にを参照して、モデルとコントローラをペ アリングさせてください。
問題 コントロールが効かない
原因: ボートが勝手に作動する 解決策: 始めにボート、それからコントローラの スイッチを入れてください。
解決策 : コントローラのバッテリーを交換する か、コントローラのスイッチを入れてくださ い。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。 色および、最終デザインの変更がある場合があります。 技術やデザイン上の変更がある場合があります。 ピクトグラム=シンボル写真
日本語
Page 40
40
한국어
고객 여러분께
최신 기술로 제조된 카레라 RC 모델 보트를 구입 하신 것을 축하드립니다. 저희는 제품을 개발하고 개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인 측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이 언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서 구 입하신 제품이 이 설명서의 자료와 그림에 비해 근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로 한 어 떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립 설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재 된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티 청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델 을 제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서 를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니(장 난감이 아님) 조심스럽게 다루어야 합니다. 사용 설명서의 주의사항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한 검토를 거쳤습니다(기술상의 변동 과 제품 개선에 도움이 되는 모델 변동에 대한 권 리는 제조사가 보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건 의 범위에서 개런티를 보장합니다: 개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에 증 명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합 니다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하 여 24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외 되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안 테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않 은 취급/사용에 의한 손상, 외부 개입에 의 한 파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부 터 인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다. 이 개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver­trieb GmbH 회사의 선택에 따라 한 카레라 제품 전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품 으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은 운 송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 및 구입자에 의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야 합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로 구 입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니 다:
• 규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제 품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부 한 경우.
• 개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
• 장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정 에 맞게 사용하였을 경우.
• 손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른 마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항: 법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제 한받지 않습니다.
적합성 증명
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를 포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지 침 전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과 2004/108/EG 및 지침 1999/5/EG(R&TTE) 의 다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서 원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
이 원격 조종 모델은 장난감이 아닙니다. 14세 이 상의 청소년에게만 적합합니다! 이 모델은 교육 권한자의 감독없이 어린이들이 사용할 수 있게 되 어있지 않습니다. 적절하지 않게 사용할 경우 심 한 부상과/이나 손상을 입힐 수 있습니다. 이 제 품은 조심스럽고 신중하게 조종해야 하고, 역학 적인 능력과 정신적인 능력을 필요로 합니다. 사 용설명서는 안전주의사항과 규칙 및 제품을 손질 하고 작동하는데 필요한 주의사항을 담고 있습니 다. 처음으로 작동하기 전에 이 사용설명서를 끝 까지 읽고 이해하는 것은 필수적입니다. 그래야만 부상과 손상으로 인한 사고를 피할 수 있습니다.
여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 레기통 상징은 빈 건전지, 축 전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등 은 환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용 쓰 레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있 습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고, 전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는 요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다. 전 지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에 버 려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장 에 이르게 됩니다. 서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용 하면 안됩니다. 빈 전지는 장난감에서 분리하십시 오. 재충전할 수 없는 전지는 충전하면 안됩니다. 충전이 가능한 전지는 반드시 성인의 감독하에 충 전해야 합니다. 축전지는 반드시 성인이 충전해야 합니다. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야 합 니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전지만 사용해야 합니다. 충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의 전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시 오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음 에 다시 작동해야 합니다.
안전수칙
A
카레라 RC 보트는 특수 항해 축전지로 작
동하는 원격 조종 모델 보트입니다. 정품 카레라 RC 리튬 이온 축전지만을 사용해 야 합니다. 충전하기 전에 축전지를 배에 서 분리하십시오.
B
작동을 개시할 때는 항상 보트를 먼저 켠
다음 컨트롤러를 켜십시오.
항해 후 끌 때는 반대 순서로 진행하십시
오.
C
고압전선이나 전파송전대 아래에서, 혹은
폭풍우시에는 주행하지 마십시오! 대기소 동이 전파교란을 일으킬 수 있습니다.
D
카레라 RC 보트를 직사광선에 노출하지
마십시오.
배의 전자 기기가 과열되는 것을 피하기
위해 35°C 가 넘는 온도에서는 정기적 으로 짧은 휴식을 취해주십시오.
E
다칠 염려가 있으니 안테나 끝 부분을 주
의하십시오.
F
모델을 세척할 때 절대 용제를 사용하지
마십시오.
G
물센서 접촉부를 수도물과 초산 함유 세
척제를 사용하여 정기적으로 세척하십시 오.
H
항해 후 매번 선수와 선미에 있는 배출구
꼭지 2개를 열고, 경우에 따라 생긴 응축 수를 비우십시오.
보트를 재차 사용하기 바로 직전에 이 배
출구 꼭지를 다시 정해진 구멍에 끼우십 시오.
I
조종 시스템의 장애로 인해 카레라 RC 보
트가 통제되지 않는 상태에서 항해하는 것을 피하기 위해 컨트롤러와 보트의 전지 가 제대로 충전된 상태인지 점검해야 합니 다. 충전기와 전원에 단선이 생기지 않도 록 하십시오.
K
카레라 RC 보트가 제대로 조립되어 있는
지를 항해 전과 후에 항상 점검해야 하고, 경우에 따라서 나사와 암나사를 조여주어 야 합니다.
L
안전 프로펠러
물에서 꺼내면 프로펠러는 꺼집니다.프로
펠러는 물 밖에서는 어떤 기능도 하지 않 는다는 것을 반드시 주지하십시오.
보트는 뭍에서는 작동될 수 없습니다.
M
카레라 보트는 물에서만 사용해야 합니
다.
원격 조종 전지가 충분한 성능을 갖고, 리
튬 이온 축전지는 완전히 충전되었는지 주의하십시오.
N
프로펠러 및 노가 바닥과 접촉하는 것은 반드시 피해야 합니다. 이 점을 주의하지 않으면 지속적인 손상을 입을 수 있고, 보 트의 돌진력 및 속력에 지장을 줄 수 있습 니다.
필요한 경우 프포펠러를 예비 프로펠러로
교체하십시오.
Page 41
41
4
포장내용물
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x 컨트롤러 1 x 목걸이 1 x 예비 프로펠러 1 x 충전기 1 x 축전지 1 x AAA 건전지 4개 (재충전 할 수 없음)
축전지 충전
2
우선 카레라 RC 축전지를 동봉된 충전기
에 연결하십시오.
축전지와 충전기간의 연결부는 양극이
뒤바뀌지 않게 제조되어 있습니다. 충전 기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 올바로 연결되었고 충전이 정
상으로 이루어지면 빨간 점등이 지속적 으로 켜집니다. 축전지가 완전히 충전되 었으면 빨간 점등이 초록색으로 바뀝니 다. 축전지를 분리하여 카레라 RC 차량 에 조립하면 주행이 가능합니다. 축전지 는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니다. 이 휴식 시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장 날 수 있습니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하 십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지 않
으면 고장날 수 있습니다. 축전지는 반드 시 성인이 충전해야 합니다.
축전지 장착
3
왼쪽 뒤에 있는 미는 스위치를 뒷쪽으로
누르고, 보트의 윗부분을(형상과 조종간 을 함께) 조심스럽게 뒷쪽 위로 분리하십 시오.
5
카레라 RC 보트에 있는 전지함 뚜껑을 드
라이버로 여십시오.
6
카레라 RC 보트의 전선 끝 부분을 축전
지 전선의 끝 부분과 연결하십시오. 전지 를 장착하십시오. 뚜껑을 드라이버로 조 여 닫으십시오.
7
보트의 윗부분을(형상과 조종간을 함께)
다시 조심스럽게 선체에 올리십시오. 이 때 미는 스위치가 다시 제대로 끼워졌는 지 주의하십시오.
건전지 장착
8
해제 단추를 눌러 컨트롤러에서 건전지
함을 꺼내십시오.
9
완전히 충전된 카레라 RC 축전지를 로고
표시가 위로 향하고 플러그가 후미로 향 한 상태에서 제대로 끼워질 때 까지 함에 밀어 넣으십시오.
카레라 RC 차량의 전선 끝 부분을 축전지
전선의 끝 부분과 연결하고, 전선을 축전 지 옆에 집어 넣으십시오. 새 전지와 헌 전지, 혹은 서로 다른 제조사의 전지를 함 께 사용하지 마십시오. 드라이버로 덮개 를 닫으십시오.
점검 점등이 빠르게 반짝이면 컨드롤러
의 전지를 교환해야 합니다.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다
10
최초로 작동을 개시할 때는 필요한 경우
보트를 컨트롤러와 연결시켜야 합니다.
다시 말하면, 우선 컨트롤러를 켠 다음,
보트에 전지를 끼워 넣고, 보트를 켜고, 발광 점등이 지속적으로 켜질때 까지 전 지함에 있는 작은 단추를 누르십시오.
(축전지 장착 항목도 참조)
11
접속은 보트가 물과 접촉한 경우에만 이
루어집니다!
자, 이제 연습합시다! 자, 이제 연습 합시다!
12
주의: 이 보트는 시속 35 km까지 속력을
낼 수 있습니다.
처음으로 작동할 때는 가속기를 매우 조
심하여 사용하십시오. 빠른 기동연습으 로 넘어가기 전에 최소한 2-3 충전량 정 도 서행연습을 하십시오.
강둑에서 출항하기 전에 보트와 컨트롤
러가 연결되어있는지 점검하십시오(위 를 참조).
지속적으로 모터가 가동되는 것을 피하
십시오.
약 15 분쯤 후 강둑으로 돌아와서 축전
지를 교환하십시오.
주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분리
하십시오.
축전지 최대 2개량이 소진될 때 까지 연
속하여 주행하십시오. 2번 충전한 다음 에는 반드시 약 20분간 휴식을 취해야 합니다.
항해 후 카레라 RC 보트를 세척하십시
오.
모델이 반복하여 여러차례 저절로 꺼지
면 축전지가 비었습니다. 축전지를 충전 하십시오.
축전지는 항상 배의 외부에 보관하여야
합니다.
컨트롤러 기능
13
컨트롤러가 켜진 상태면 컨트롤러 앞면
에 있는 빨간 점등이 빛을 발합니다.
14
디지털 비례 운전 속도조절기 뒷쪽으로: 전진 속도조절기 앞쪽으로: 브레이크 및 후진 소위 프로펠러 경도라고 불리우는 효과
때문에 조종 반경이 왼쪽 커브의 경우 오 른쪽 커브보다 크다는 것을 주지하십시 오.
15
2,4 GHz 컨트롤러는 오른손잡이와 왼손
잡이가 모두 사용할 수 있게 제작되어 있 고, 조종간의 나사를 조절하여 각 개인에 맞출 수 있습니다.
16
조종간의 나사를 바꿔 끼워 가능한 전환
기능
전환 조립을 하려면 안쪽에 들어있는 나
사 3개를 조종간에서 풀고 조종간을 반 대편으로 옮기십시오. 반대편에 있는 덮 개판을 떼어내고 조종대를 반대편에 조 립하십시오. 안쪽에 들어있는 나사 3개 를 다시 조이십시오. 끝났습니다!
17
TH-TRIMM 속도 섬세 조절 이 기능으로 보트의 브레이크 효과를 바
꿀 수 있습니다.
18
Steering-TRIMM 운전섬세조절 보트가 직진하지 않으면 이 기능에서 보
트를 섬세 조절할 수 있습니다.
19
도달 범위 통제
무선 주파수를 벗어나면 보트는 자동으
로 도달 범위 반경안으로 돌아옵니다.
무선 주파수 도달 범위를 벗어나거나 컨
트롤러의 전지가 빈 경우, 보트는 약 5초 후에 무선 주파수 도달 범위안으로 돌아 오기 위해 작고 계속 커지는 원형으로 항 해합니다.
문제 해결
문제 모델이 주행하지 않음
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치 모두가 "OFF“임 해결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음 해결책: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음.
원인:
너무 강한 가열 때문에 과열 보호 장치가 보트를 정지시켰습니다. 해결책: 수신기를 끌 것 RC 보트를 30분 가량 식혀주십시오.
원인:
컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
해결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 보트가 너무 뜨거움. 해결책: 보트와 컨트롤러를 끄고, 보트를 30분 가 량 식혀주십시오.
원인: 컨트롤러가 경우에 따라 모델의 수신기와 제대로 연결되어있지 않습니다. 해결책: ˮ모델을 컨트롤러와 접속하기“에 묘사된 대로 모델과 컨트롤러간의 연결을 실행하십시오.
문제 통제되지 않음
원인: 원하지 않는데도 보트가 움직임 해결책: 보트를 먼저 켜고, 컨트롤러를 나중에 켤 것.
해결책: 컨트롤러의 전지를 교체하든지, 아니면 컨트롤러를 켜십시오.
이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대 한 정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보 실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다. 색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다. 기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다. 픽토그램 = 상징그림
한국어
Page 42
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
Page 43
43
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Page 44
44
TÜRKÇE
Sayın müşteri
Günümüzün tekniğinin son durumuna göre üretilmiş olan Carrera RC model botunu aldığınızdan dolayı sizi tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendi­mize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma talimatına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması durumun­da garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir (OYUNCAK DEĞİLDİR) ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdır­lar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları (Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yaban­cı müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetki­lendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bo­zuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek ve­rilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sa­dece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı­na uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor­sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil­mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Uygunluk açıklaması 
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo­delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve 2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner­gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli kaidelerinde yazılı olan. Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
Bu uzaktan kumandalı model OYUNCAK DEĞİLDİR ve sa­dece 14 yaşından büyük gençler için uygundur! Bu model bir yetişkinin gözetimi altında olmaksızın çocuklar tarafından kullanılmak için ön görülmemiştir. Uygun olmayan kullanım­dan dolayı ağır yaralanmalar ve/veya maddi hasarlar oluşa­bilir. İtinalı ve dikkatli bir şekilde kumanda edilmek zorunda­dır ve bazı mekanik ve zihinsel yetenekler gerektirmektedir. Kullanma talimatı emniyet ikazları ve kaideler ve ürünün bakımı ve işletilmesi ile ilgili ikazlar içermektedir. İlk defa iş­letmeye almadan önce bu talimatın tamamen okunmasından ve anlaşılmasından kaçınılamaz. Sadece bu şekilde yara­lanmaların ve hasarların oluştuğu kazalar önlenebilir.
Burada gösterilen üstü çizilmiş çöp bidonu sembolü, boş pillerin, akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek­mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir. Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt­rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir. Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling) iletilmektedir. Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlik­te kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edil­melidir. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine mü­saade edilmiştir. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tip­deki piller kullanılabilir. Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil­dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC su botu uzaktan kumandalı, özel
sürüş aküleri ile işletilen model su botudur. Sade­ce orijinal Carrera RC-Li-İyon aküleri kullanılabilir. Şarj etmeden önce aküyü tekneden çıkartınız.
B
İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu
ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
maya göre uygulayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz ku-
lelerinin altında veya fırtınalı havalarda sürme­yiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebebiyet verebilir.
D
Carrera RC su botunu doğrudan güneş ışını altın-
da bırakmayınız.
Teknedeki elektroniğin fazla ısınmasını önlemek
için 35 °C üzerinde bulunan ısılarda düzenli olarak kısa dinlenme molalarının verilmesi gerekmekte­dir.
E
Anten ucuna dikkat, yaralanma tehlikesi!
F
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayınız.
G
Lütfen, su sensörlerinin temas yerlerini düzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan ile temizleyi­niz.
H
Lütfen her sürüşten sonra ön ve arkadaki boşalt-
ma tıpasını açınız ve burada muhtemelen oluş­muş kondense suyunu boşaltınız.
I
Carrera RC su botunun kumanda sisteminde
arıza olmasını ve bundan dolayı da kontrolsüz bir şekilde sürüşünü önlemek için Controller’in pillerinin ve su botunun aküsünün kusursuz bir şekilde şarj edilmiş olduğu kontrol edilmelidir. Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap­mayınız.
K
Her sürüşten önce ve sonra Carrera RC su bo-
tunun düzgün monte edilmiş olduğu kontrol edil­melidir, gerekirse vidaları ve somunları sıkınız.
L
Emniyet pervaneleri
Sudan çıkartılması durumunda pervane kapanır.
Pervanenin su dışında fonksiyonu olmadığına
lütfen dikkat ediniz.
Su botunun karada işletilmesi yasaktır.
M
Carrera su botu sadece suda kullanı-labilir. Uzak-
tan kumanda pillerinin yeterli kapasitesi olduğuna ve Li-İyon akünün tamamen şarj edilmiş olduğuna lütfen dikkat ediniz.
N
Pervanenin veya dümenin zemin ile temas etmesinden mutlaka kaçınınız.
Buna uyulmaması durumunda, sürekli hasarlar oluşabilir ve botun manevra kabiliyeti veya hızı önemli oranda kısıtlanabilir. Gerekirse pervaneyi yedek pervane ile değiştirin.
Page 45
45
4
Teslimat kapsamı
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Controller / Kontrolör 1 x Lanyard 1 x yedek pervane 1 x Şarj aleti 1 x Akü 1 x 4 AAA Pilleri (tekrar şarj edilemez)
Akülerin doldurulması /  şarj edilmesi
2
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında­ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutupla­manın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiş­tir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan önce en azından 20 dakika soğumaya bırakıl­ması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse, akünün bozulması söz konusu olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3 ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsa­ade edilmiştir.
Akünün yerleştirilmesi
3
Arka sol tarafta bulunan sürgü tuşunu arkaya
doğru bastırın ve botun üst parçasını (Figür & Cockpit) dikkatli bir hareketle arkaya doğru yukarı çekin.
5
Bir tornavida ile Carrera RC su botunun akü kutu­sunun kapağını açınız.
6
Carrera RC su botunun kablo ucunu akünün kablo ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir tornavida ile vidalayınız.
7
Botun üst parçasını (Figür & Cockpit) dikkatle tekrar uçak gövdesi üzerine yerleştirin. Bu esnada sürgü tuşunun tekrar yuvasına yerleşmesine dik­kat edin.
Pillerin yerleştirilmesi
8
Release düğmesine basınız ve pil kutusunu
Controller’den çıkartınız. Tam şarj edilmiş Carrera RC aküsünü, Logo yazısı yukarıya gelecek ve fişi arkaya gösterecek şekilde tam oturuncaya kadar kutunun içine itiniz.
9
Carrera RC aracının kablosunun ucunu akünün
kablo ucu ile bağlayınız ve kabloyu kutunun içine akünün yanına sokunuz. Bir tornavida ile kapağı kapatınız. Kesinlikle yeni ve eski pilleri veya farklı üreticilerin pillerini bir arada kullanmayınız. Eğer kontrol LED’si çabuk yanıp sönüyorsa, o zaman Controller’deki pillerin değiştirilmesi gerekmekte­dir.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
10
İlk defa işletmeye alırken gerekirse su botunun
Controller ile bağlanması gerekmektedir.
Bunun anlamı: İlk önce Controller‘i çalıştırınız, su
botundaki aküyü takınız, su botunun çalıştırınız ve pil kutusunda bulunan küçük düğmeye LED lam­bası sürekli yanınca kadar basınız.
(Akünün yerleştirilmesi bölümüne de bakın.)
11
Sadece su botu su ile temas ettiğinde bir bağ-
lantı olabilir!
Gel bir alıştırma yapalım!
12
Dikkat bu ssu botu 35 km/h‘ya kadar varan hıza ulaşmaktadır.
İlk defasında gaz pedalını / kolunu dikkatlice kulla­nınız. Çabuk manevralara geçmeden önce, yavaş sürmeye en azından 2-3 defa akü doldurması ile alışınız.
• Kıyıya bırakmadan önce su botunun ve
Controller‘in bağlı olup olmadığını kontrol ediniz (y.b.)
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Aküyü değiştirmek için yakl. 15 dakika sonra kıyıya sürünüz.
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız veya bağlantılarını çıkartınız.
• Akü doğrudan arka arkaya en fazla 2 defa boşalıncaya kadar sürünüz. Akü 2 defa dol­durulduktan sonra, mutlaka en azından 20 dakika ara verilmesi zorunludur.
• Carrera RC aracını sürme işleminden sonra temizleyiniz.
• Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka arka­ya kendi kendine kapanacak olursa, o zaman akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
• Aküyü her zaman teknenin dışında saklayı­nız.
Controller fonksiyonları
13
Eğer Controller çalıştır durumdaysa, o zaman
Controllerin ön tarafındaki kırmızı LED lambaları yanar.
14
Direksiyon dijital orantılı
Gaz pedalı arkaya: İleri Gaz pedalı öne: Frenleme veya geri Lütfen söz konusu çark etkisi nedeniyle dümen
yarı çapı sol manevrada sağ manevraya göre daha büyük olacağına dikkat edin.
15
2,4 GHz Contoller sağ ve sol el kullananlar için
donatılmıştır ve direksiyon biriminin sökülümesi ile her kullanan kişiye göre ayarlanabilir.
16
Direksiyon biriminin vidasının değiştirilmesi
sayesinde değiştirmeli fonksiyon
Değiştirmek için direksiyon biriminde iç tarafta
bulunan üç vidayı sökünüz ve karşı tarafa yerleş­tiriniz. Karşı taraftaki kapatma kapağını çıkartınız ve direksiyonu karşı tarafa monte ediniz.
İç tarafta bulunan üç vidayı tekrar sabitleştiriniz.
Bitti!
17
TH-TRIMM
hassas hız ayarı
Burada su botunuzun fren etkisini değiştirme ola-
nağınız bulunmaktadır.
18
Steering-TRIMM
hassas direksiyon ayarı Eğer su botunuz düz sürmeyecek olursa, o zaman
burada su botunuzda hassas ayarlama yapabilir­siniz.
19
Ulaşma mesafesi kontrolü
Telsiz frekansını terk etme durumunda su botu
otomatik olarak ulaşma yarı çapına geri döner.
Telsiz erişim mesafesinden uzaklaştığınızda veya
Controller pilleri boş ise bot yaklaşık 5 saniye son­ra daha küçük, sürekli büyüyen daireler halinde telsiz erişim mesafesine geri dönecektir.
Sorunlara çözüm 
Sorun
Model hareket etmiyo
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo­nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek
Sebep:
Fazla ısınmaya karşı koruyucu su botunu fazla ısın-
madan dolayı durdurdu. Çözüm: Alıcıyı kapatmak RC su botunu yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep: Su botu çok sıcak Lösung: Su botunu ve Controller’i kapatınız ve su botunu
yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Controller muhtemelen model içindeki alıcı ile doğru bağlanmamıştır. Çözüm: “Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz” bölümünde açık­landığı şekilde model ve controller arasındaki bağlantıyı oluşturun.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Su botu istemeden harekete geçiyor Çözüm: İlk önce botu ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Çözüm: Lütfen controller içindeki pilleri değiştirin ve
controller’i çalıştırın
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına­bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur. Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRKÇE
Page 46
46
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Мы поздравляем Вас с приобретением радиоуправляемой модели лодки Carrera, которая соответствует современному уровню развития техники. Поэтому небольшие отклонения настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не могут послужить основой для предъявления каких-ли­бо претензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъемлемой частью продукта. Несо­блюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указаний по технике безопасности лишает Вас права на гарантийное обслуживание. Храните эту инструкцию для справок и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологич- ные продукты (НЕ ИГРУШКИ), требующие аккуратного обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны технические изменения и изменения модели, служащие це­лям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, произво­дитель предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты мате­риала и производства, имевшие место на момент покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашива­ющиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радио­управляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного обращения/пользования и повреждения в результате не­санкционированного вмешательства. Ремонт разрешается производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» производится замена всего продукта Carrera или же только неисправных частей или же предоставляется равноценная замена. Гарантия не покрывает расходы на транспортировку, упаковку, дорожные расходы и повреж­дения, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупатель. Гарантийные претензии может заявлять только лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гаран­тийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких само­вольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ­ствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине форс-мажорных обстоятельств или обусловленного экс­плуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гаран­тию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не умаляет действие этой предписанной по закону гаран­тии.
Заявление о соответствии
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, со­ответствует основополагающим требованиям следующих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об электромагнитной совместимости и прочим соответствую­щим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Ори­гинальное заявление о соответствии можно посмотреть на carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
Эта радиоуправляемая модель НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШ­КОЙ. Она предназначена исключительно для подростков
старше 14 лет! Настоящая модель не предназначена для использования детьми без присмотра воспитателя. Непра­вильное использование может привести к тяжелым травмам и/или материальному ущербу. Продукт требует осторожного и осмотрительного обра­щения, а также наличия развитой моторики и умственных способностей. Инструкция содержит указания по технике безопасности и предписания, а также указания по техни­ческому обслуживанию и эксплуатации продукта. Перед первым применением настоящую инструкцию необходи­мо полностью прочитать и понять. Только таким способом можно избежать несчастных случаев, сопровождающихся травмами и повреждениями.
Изображенный здесь символ зачеркнутых контейнеров для мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряженные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккумуляторные блоки, отработанные электрические при­боры и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожа­луйста, помогите сохранить окружающую среду и здоровье и поговорите со своими детьми о правильной утилизации отработавших батареек и отслуживших электрических при­боров. Батарейки и отслужившие электрические приборы необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они будут переданы для надлежащей утилизации. Нельзя использовать вместе разные типы батареек или но­вые и использованные батарейки. Вынимайте из игрушки использованные батарейки. Незаряжаемые батарейки нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные батареи раз­решается только взрослым. Перед зарядкой заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разреша­ется закорачивать. Разрешается использовать только реко­мендованные или равноценные им батарейки. При регулярном использовании зарядного устройства необ­ходимо проверить его кабель, соединительные элементы, крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное устройство можно снова использовать только после ремон­та.
Правила техники безопасности
A
Радиоуправляемая лодка Carrera - это дистан-
ционно управляемая модель лодки, работаю­щая от специальной аккумуляторной батареи. В пульте радиоуправления разрешается при­менение только оригинальных литиево-ионных аккумуляторных батарей Carrera. Перед заряд­кой аккумулятора извлекайте аккумулятор из лодки.
B
При запуске в эксплуатацию включайте
всегда сначала лодку, а затем - контроллер.
Для отключения после поездки действуй-
те в обратном порядке!
C
Не используйте автомобиль под высоковольт-
ными линиями электропередач, радиомачтами и в грозу! Атмосферные воздействия могут вы­звать неполадки.
D
Не подвергайте радиоуправляемую лодку
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в лодке
при температуре свыше 35°C необходимо регу­лярно делать небольшие перерывы.
E
Осторожно обращайтесь с кончиком антенны,
опасность травмирования!
F
Никогда не используйте сильные растворите-
ли для чистки автомобиля.
G
Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты дат-
чиков воды водопроводной водой или уксусным очистителем.
H
Открывайте, пожалуйста, после каждой поездки
обе пробки в носовой и кормовой части и при необходимости сливайте через них образовав­шийся конденсат.
Вставьте эти пробки снова в предусмотренные
отверстия лишь непосредственно перед повтор­ным использованием лодки.
I
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных движений радиоуправляемой лодки ¬Carrera необходимо проверять батарейки контролле­ра и аккумуляторную батарею лодки на пред­мет безупречности уровня зарядки.Не закора­чивайте зарядные устройства и блоки питания.
K
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемой лодки Carrera до и после каждой поездки, при не­обходимости необходимо подтягивать винты и гайки.
L
Защищенный гребной винт
Гребной винт отключается после извлечения
лодки из воды.
Обязательно обратите, пожалуйста, внимание
на то, что вне воды гребные винты функции не имеют.
Лодку нельзя использовать на земле.
M
Лодку Carrera можно использовать только в
воде.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, чтобы
батарейки пульта дистанционного управления имели достаточную емкость и литий-ионная аккумуляторная батарея была полностью заря­жена.
N
Избегайте соприкосновений гребного вин­та или весла с почвой.
Несоблюдение вышеуказанного положения может вызвать длительные повреждения и значительно уменьшить маневроспособность или скорость лодки.
При необходимости замените гребной винт за-
пасным гребным винтом.
Page 47
47
4
Комплект поставки
1
1 x Ferrari Boat Arno XI 1 x Контроллер 1 x Шнурок 1 x запасной гребной винт 1 x Зарядное устройство 1 x Аккумуляторная батарея 1 x 4 батарейки AАA (не пригодны для многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
2
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera с прилагаемым зарядным устройством. Соедини­тельный элемент или соединение между акку­муляторной батареей и зарядным устройством исключает подключение с неправильной по­лярностью. Подключите зарядное устройство к источнику электропитания. При правильном подключении аккумуляторной батареи и обыч- ном протекании процесса зарядки постоянно горит красная светодиодная лампочка. При полной зарядке аккумуляторной батареи све­тодиодная лампочка меняет цвет с красного на зеленый. Аккумуляторную батарею можно изъять из зарядного устройства и установить на Вашем радиоуправляемом автомобиле Carrera, который теперь готов к эксплуатации. После ис­пользования аккумуляторная батарея должна остыть на протяжении минимум 20 минут перед ее очередной зарядкой. Несоблюдение этого перерыва может привести к повреждению акку­муляторной батареи.
После использования обязательно снова за-
рядите аккумулятор, чтобы избежать так на­зываемого глубокого разряда аккумулятора. Время от времени заряжайте аккумулятор (прибл. через каждые 2-3 месяца). При несо­блюдении вышеуказанного способа исполь­зования аккумулятора могут возникнуть повреждения. Заряжать аккумуляторные батареи разрешается только взрослым.
Установка  аккумуляторной  ба­тареи
3
Прижмите ползунковый переключатель назад, находящийся с левой стороны сзади, и осто­рожно снимите верхнюю часть лодки (с фигур­кой и кокпитом), потянув ее назад и вверх.
5
Снимите с помощью отвертки крышку акку­муляторного отсека радиоуправляемой лодки Carrera.
6
Соедините конец кабеля радиоуправляемой лодки Carrera с кабелем аккумуляторной бата­реи. Вставьте аккумуляторную батарею. При­крутите крышку с помощью отвертки.
7
Осторожно снова вставьте верхнюю часть лод­ки (с фигуркой и кокпитом) в корпус. При этом следите за тем, чтобы ползунковый переклю­чатель снова вошел в зацепление надлежащим образом.
Установка батареек
8
Нажмите на кнопку отпирания и вытащите
батарейный отсек из контроллера. Вставьте полностью заряженную радиоуправляемую аккумуляторную батарею Carrera логотипом вверх и штекерами, направленными к задней части автомобиля, до упора в отсек.
9
Соедините конец кабеля радиоуправляемого
автомобиля Carrera с кабелем аккумуляторной батареи и уложите кабели возле аккумулятор­ной батареи в отсеке. Закройте крышку с по­мощью отвертки. Никогда не используйте вме-
сте новые и старые батарейки или батарейки различных производителей. Если контрольный светодиод быстро мигает, необходимо заме­нить батарейки в контроллере.
Теперь можно ехать
10
При первом использовании необходимо при
необходимости установить связь между лодкой и контроллером.
Это значит: Включите сначала контроллер,
вставьте аккумуляторную батарею в лодку, включите лодку и нажмите маленькую кнопку в аккумуляторном отсеке, чтобы светодиодная лампа начала гореть постоянным светом. (см. также «Установка аккумуляторной батареи»)
11
Связь с лодкой может быть установлена
только при контакте лодки с водой!
Давайте потренируемся!
12
Внимание! Эта лодка достигает скорости до 35 км/ч.
В первый раз очень осторожно используйте
рычаг управления газом. Прежде чем перейти к быстрым маневрам, потренируйтесь ездить медленно минимум на 2-3 зарядах аккумуля­торной батареи.
• Прежде чем отчалить от берега, проверьте наличие связи между лодкой и контролле­ром (см. выше)
• Избегайте беспрерывной работы двигате­ля.
• Прибл. через 15 минут причальте к берегу, чтобы сменить аккумуляторную батарею.
• После поездки извлеките аккумулятор­ную батарею или отсоедините клеммы.
• Полностью израсходуйте максимум 2 за­ряда аккумуляторной батареи подряд. После 2 зарядов аккумуляторной батареи необходимо сделать перерыв прибл. на 20 минут.
• После поездки очистите радиоуправляе­мую лодку Carrera.
• Если модель самопроизвольно отключа­ется через короткие промежутки времени несколько раз подряд, это значит, что аккумуляторная батарея разрядилась. Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную батарею.
• Для хранения всегда извлекайте аккуму­лятор из лодки.
Функции контроллера
13
Если контроллер включен, горят красные све-
тодиодные ламы спереди контроллера.
14
Управление цифровое, пропорциональное.
Рычаг управления газом передвинут назад: передний ход. Рычаг управления газом пере­двинут вперед: тормоз или задний ход. Обра­тите, пожалуйста, внимание на то, что в силу так называемого влияния реактивного момента гребного винта радиус поворота при левом по­вороте больше, чем при правом повороте.
15
Контроллер на 2,4 ГГц пригоден как для прав-
шей, так и для левшей, его можно подогнать соответствующим образом путем перестанов­ки блока управления.
16
Функция перестановки блока управления
Для перестановки отпустите 3 внутренних вин-
та на блоке управления и переставьте их на противоположную сторону. Снимите защитную крышку с противоположной стороны и монти­руйте рулевое колесо на противоположной сто­роне. Снова зафиксируйте внутренние винты. Готово!
17
Точная настройка скорости ТH-TRIMM
Здесь Вы можете изменять тормозное усилие
Вашей лодки.
18
Точная юстировка рулевого механизма
Steering-TRIMM
Если лодка едет не по прямой, Вы можете вы-
полнить точную юстировку лодки.
19
Контроль дальности действия
При выходе радиочастотного диапазона лодка
автоматически возвращается в радиус дей­ствия.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, что в
силу так называемого влияния реактивного момента гребного винта радиус поворота при левом повороте больше, чем при правом пово­роте.
Решения проблем 
Проблема
Автомобиль не едет
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и автомобиле находится/находятся в положении «OFF»
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккумуля-
торная батарея в модели отсутствует Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата­рею
Причина:
Защита от перегрева остановила лодку из-за
сильного перегрева
Решение: Выключите приемное устройство Дайте радиоуправляемой лодке остыть прибл. 30 минут
Причина:
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
контроллере или модели Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата­рею или батарейку.
Причина: Лодка очень нагрелась. Решение: Выключите лодку и контроллер и дайте лодке
остыть прибл. 30 минут.
Причина: Контроллер неправильно соединен с приемным устройством в модели. Решение: Установите связь между моделью и контролле- ром, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Лодка непроизвольно начинает двигаться Решение: Включите сначала лодку, а затем контроллер.
Решение: Замените, пожалуйста, батарейки в контролле-
ре или включите контроллер
Самую актуальную версию настоящей инструкции по эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе серви­са.
Ошибки и изменения не исключены Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения Пиктограммы = фотографии символов
РУССКИЙ
Page 48
Distributors
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
AUSTRIA Stadl bauer Ma rketi ng + Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1 5412 P uch bei Ha llein Austria Phone ++43 662 88921-0 F ax ++43 662 88921-510 Inter net ww w.carr era-r c.com
Germany Stadl bauer Ma rketi ng + Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1 5412 P uch bei Ha llein Austria Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Inter net w ww.ca rrer a-rc .com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, Nort h Tow er, Concordia Plaza 1 Scien ce Muse um Road, Tsimshatsui East Kowloon, Hong Kong Phone ++852 2722 0620 Fax ++852 2367 0792 Inter net w ww.ca rrer a-rc .com
USA ⁄ CANADA/MEXICO Carrera of America Inc.
2 Corpo rat e Driv e Cranb ury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 Email r ecep tion @ carr era-t oys .com Inter net ww w.carr era-r c.com
BENELUX Stadl bauer Ma rketi ng + Vert rie b GmbH
Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Sust eren Email service.benelux@ carr era-t oys .com Inter net w ww.cc arre ra-r c.com
FRANCE Stadl bauer Ma rketi ng + Vert rie b GmbH
21 B, Route Na tiona le Domaine de L’Hancardrie FR-59320 Ennetieres-En-Weppes Email carrera-toys @orange.fr Inter net w ww.ca rrer a-rc .com
HUNGARY Stadlbauer Kft.
Pecz Sa mu 2 ⁄ A HU -1118 B u da pe st Phon e ++361 260 3960 Fax ++361 260 4266 Email office@st adlbauer-toys.hu Inter net ww w.carr era-r c.com
POLAND Stadl bauer Ma rketi ng + Vertr ieb GmbH
Rennba hn Alle e 1 5412 P uch bei Ha llein Austria Phone ++48 22 645 14 20 Fax ++48 22 645 1421 Email office.polen@stadlbauer.at Inter net ww w.carr era-r c.com
SPAIN ⁄ PORTUG AL Stadlbauer Iberia SLU C/Fluvià , 97, 1º 1ª
08019 Barc elona · S pain Phone +34 93 303 63 35 Email contacto @carrera -toys.com Inter net ww w.carr era-r c.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALI A
Zimble r Pt y Ltd. 169 Perry St ree t Fairfie ld, Vic toria 3078 Australia Phone ++ 61 38481 1000 Fax ++ 61 39481 1799 Email sales@zimbler.com.au Internet w ww.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd. 78a, Maria Lu iza Bl vd. BG-1202 Sofia Phone ++359 283 22020 Fax ++359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial Company Ltd. Room 110, Tower 1, German Ce ntr e, 88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech Park, Pudong, Shanghai, China Phone ++ 86 21- 53821692 ++ 86 15577449439 Email
eddychan@ wowgame.com.cn
Internet ww w.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entert ainment a.s. Hloubetinska 11 Cl-198 00 Praha 9 – Hloube tin Phone ++420 284 000 175 Fax ++420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Internet ww w.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd. Madik se 7 EE -74114 Maa rd u Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee
FINLAND
ToyCenter Oy Koivupuiston tie 26 FI -015 10 V an ta a Phone ++358 9 870 2500 Fax ++358 9 870 2501 Email info@toy center.fi Internet ww w.toycenter.fi
HONG KONG
Chun Lee ( China) In dust rial L imit ed RM . 1801 -5 , 18/F. , King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan, N.T. Ho ng Kong Email eddychan@y u-lee.com Mobile : ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions 7, Swas tik So ciet y, 2A, Pace House Vile Par le (W), Mumbai - 400056 Maharashtra India Phone ++91 22 26104497 Fax ++91 22 26104497 Mobi le ++91 9920075400 Email karmasolu tions7@ gmail.co m Internet www.karma-toys.com
ITA LY
Mac Due S.p.A. Società Uninominale Via Raf faello Sanz io N. 19 IT-20852 Villasanta MB Phone ++39 039 2058 1 Fax ++39 039 2058 203 Email info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD Pobox1565 Jounieh Lebanon Twin Tower s Building Blk A Sarba High Way Jounieh Lebanon Phone ++961 3 840505 Fax ++961 9 635473 Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
FW Cav e Ltd. 5 Te Kea Place PO Box 300-558, Alb any Nort h Shor e Cit y 0752 Auckland New Zealand Phone ++64 9 415 7766 Fax ++64 9 415 7099 Email sales@fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
RUSSIA
Unit oys Lt d. Mnevn iki, 7-2 RU 123308 Mosco w Phone ++7 495 276 0286 Fax ++7 499 946 4616 Email of fice @un ito ys.ru Internet w ww.u nito ys.r u
SERBIA ⁄ MONT ENEGRO
Cool Play d.o.o. Gospo dar Jov anova 1 SRB-11000 Beogr ad Phone ++38111 20 30 353 Fax ++38111 20 30 352 Email office@coolplay.rs Internet ww w.coolplay.rs
SLO VAKIA
Draci k - Duvi s .r.o. Brusn icov a 7 SK - 83101 Brati slav a Phone ++421 2 4594 4626 Fax ++421 2 4594 4628 Email dracik@tinaco.sk Internet ww w.dracik.sk
SLOVENIA
Orbic o d.o.o. Verovskova 72 SI-1000 Ljubljana Phone ++386 1 5886 800 Fax ++386 1 5886 900 Inter net www.or bico.si
SWITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet ww w.waldmeier.ch
UKRAINE
Group o f Comp anies “Pari te t Ser vic e” 4 Ivana L epse bl vd 03680 Kiev, Ukr aine Phone ++38 044 499 37 07 Fax ++38 044 499 37 06 Internet w ww.p s.ua
UNITED KINGDOM
The Hobb y Compa ny Lt d. Garforth Place, Knowlhill Milt on Keyn es MK5 8PG UK Phone ++44 1908 209 480 Fax ++44 1908 235 900 Email enquiries@hobbyco.net Inter net w ww.hobb yco.ne t
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Buildi ng AI Wahda St reet, Shar jah Unit ed Arab E mirat es Phone ++971 6 533 7418 Fax ++971 6 533 6682 Email toyworld@ faisalholding.net
Loading...