Carrera Evolution Set - Lap Contest game instructions

20025233 LAP CONTEST
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu Návod na montáž a pre prevádzkuo Návod na montáž a pro provoz Ръководство за монтаж и експлоатация Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации
Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo
da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen
Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania
Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας
Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물
· Ambalaj içeriği · Содержимое картона
20025233 LAP CONTEST
2x
2x
2x
2x 240°/168 cm/66.14 inch
C
1x
2x 1x
5x
A
4x
8x
B
C
1x
38x
B
B
D
28x
A
B
E
E
A
B
AA
B
E
B
D
B
B
C
A
E
2x
ED
Produced under license of Ferrari S.p.A.
The name FERRARI, the PRANCING HORSE
4x
device, all associated logos and distinctive
designs are property of Ferrari S.p.A.
The body designs of the Ferrari cars
are protected as Ferrari S.p.A. property
under design, trademark and trade dress
Red Bull® Marks and the
Red Bull Racing Logo are licensed by
Red Bull GmbH/Austria
regulations.
Ausbauvorschläge · Proposals for extension · Suggestions d‘extension · Propuestas de ampliación
Propostas de expansão · Proposte di ampliamento · Uitbreidingsvoorstellen · Monteringsförslag
Rakennelmaehdotuksia · Strekningsforslag · Kiépítési javaslatok · Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby · Návrhy výstavby · Предложения за демонтаж · Προτάσεις επέκτασης
Propuneri de asamblare · Udvidelsesforslag · 多项扩充建议 · 拡張提案 · 기타 조립 예
· Genişletme önerileri · Предложения по расширению
20025233 + 20020509 + 2 x 20020571
20025233 + 20020509 + 20020571
2
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
4
Assembly and Operating Instructions · Subject to technical and design-related changes
Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design
Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño
Instruções de montagem e modo de utilização · Reservados os direitos de alterações técnicas e no design
Istruzioni per il montaggio e l’uso · Con riserva di modifiche tecniche e di design
Montage- en gebruiksaanwijzing · Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning · Med reservation för tekniska och designrelaterade ändringar
Asennus- ja käyttöohjeet · Oikeus tekniikan ja muotoilun aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Montajse- og bruksanvisning · Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Ősszeszerelési és használati útmutató · Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
Instrukcja obsługi i montażu · Zastrzegamy sobie możliwość zmian
Návod na montáž a pre prevádzkuo · Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom sú vyhradené
Návod na montáž a pro provoz · Technické změny a změny podmíněné designem jsou vyhrazeny
Ръководство за монтаж и експлоатация · Запазваме си правото на технически промени и промени, наложени от дизайна
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας · Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών τρποποιής
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare · Sub rezerva modificărilor tehnice şi de design
Monterings- og driftsvejledning · Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
安装和使用说明 · 保留因技术和外观设计需要进行更改的权利
取扱説明書 · 技術・設計上、変更される場合があります。あらかじめご了承ください
조립과 작동 방법 · 기술과 디자인상 변동 소지 있음
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
·
Montaj ve işletme kılavuzu · Teknik ve dizayna bağlı değişiklikler mahfuz tutulur
Инструкция по монтажу и эксплуатации · Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
46
48
50
3
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf­bau und zur Bedienung Ihrer Evolution Rennbahn. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie anschließend auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die Carrera Service Hotline +49 911 7099-145 oder besuchen Sie unsere Website: carrera-toys.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Carrera Evolution Bahn.
Verpackungsinhalt
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standardgeraden 1 Anschlussschiene 8 Kurven 1/60° 2 mechanische Geschwindigkeitsregler 1 Transformator Leitplanken Ersatzschleifer Zubehör Bedienungsanleitung
Aufbaumaße: 200 x 80 cm Streckenlänge: 4,5 m
4
Abstützen von Steilkurven:
Für das Abstützen der Steilkurven sind Schrägstützen in entspre­chender Länge vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren Stützen für Kurvenein- und -ausgang nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür vorgesehenen runden Aufnahmen auf der Bahnunterseite stecken.
Elektrischer Anschluss
1
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er- stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk­tionsbedingte Klemmgefahr.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Bestandteile. Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metal­lischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Ver­letzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
• Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter­suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben! Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben! Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits­reglern nicht öffnen!
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
• Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei­tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile auswechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass­räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
• Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver­meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge­genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen! Für die Reinigung ein feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und tro­cken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
• Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt­rischen Schlag verursachen.
• Nicht mit regelbaren Transformatoren verwenden!
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge benutzt werden.
Hinweis:
Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
Aufbauanleitung
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
beschrieben in die Schiene stecken. Schienen auf einer ebenen Un­terlage zusammenstecken. Verbindungsclips gem. Abb. hörbaren Einrasten in Pfeilrichtung bewegen. Verbindungsclip kann auch nachträglich eingesteckt werden. Das Lösen der Verbindungs­clips ist in beide Richtungen durch einfaches Herunterdrücken der Klemmnase möglich (siehe Abb.
4
Befestigung: Zur Befestigung der Bahnstücke auf einer Platte
werden die Bahnstückbefestigungen (Art.Nr. 20085209) verwendet (nicht in der Packung enthalten).
Hinweis:
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage wegen stati­scher Aufladung, Fusselbildung und leichter Entflammbarkeit.
Vor dem Aufbau Verbindungsclips wie in Abb.
2
bis zum
3
).
Leitplanken und Stützen
1 2
3 4
2
Die Anschlussschiene ist die Gerade mit den Buchsen für Transfor­mator und Handregler.
1
Die Stecker des Transformators werden in die mittleren Buchsen
gesteckt.
2
Die Stecker des Handreglers werden in die äußeren Buchsen gesteckt. Es sollte darauf geachtet werden, dass die Symbole + – am Stecker mit denen an der Anschlussschiene übereinstimmen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Stromschlägen darf das Spielzeug nicht mit fremden elektrischen Geräten, Ste-
1
ckern, Kabeln oder sonstigen spielzeugfremden Gegenständen ver­bunden werden. Die Carrera Evolution Autorennbahn funktioniert nur einwandfrei mit einem Original Carrera Evolution Transformator.
Fahrzeugbauteile
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
4
5
1
Karosserie, Spoiler
2
Motor
3
LED Abdeckung
4
Reifen
5
1
Leitplanken: Das Anbringen der Leitplanken-Halterungen er-
folgt durch Hochkippen auf die Fahrbahnkante.
2
Abstützen von Hochstrecken: Die Kugelgelenkköpfe mit
+ 3
den Einsteckzapfen in die dafür vorgesehenen eckigen Aufnahmen auf der Bahnunterseite einschieben. Durch Zwischenstücke kön­nen die Stützen erhöht werden. Anschrauben der Stützenfüße ist möglich (Schrauben nicht enthalten).
Hinterachse
6
Chassis
7
Leitkiel
8
Doppelschleifer
9
Vorderachse
10
Fahrzeugplatine mit Umschalter
Hinweis: Fahrzeugaufbau ist modellabhängig.
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile kann nicht als Bestell­nummer verwendet werden.
4
Startvorbereitung
1 2
33
Dieses Carrera Evolution Fahrzeug ist optimal auf das Carrera Schienensystem 1:24 abgestimmt.
1
Achten Sie darauf, dass sich der Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille befindet und die Doppelschleifer Kontakt zur Stromfüh­rungsschiene haben. Stellen Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss­schiene.
2
Optimale Schleiferstellung:
+ 3
Für gutes und kontinuierliches Fahren, das Ende der Schleifer leicht auffächern Nur das Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene haben und kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnitten werden. Die Schienen und Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub und Abrieb befreit werden.
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha­ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
2
und entsprechend Abb.
zur Schiene hin biegen.
3
Fahrtrichtungswechsel
kalien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und trocken aufbewahren, am besten im Original­karton.
2
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse und Räder, Motorrit-
zel, Getriebezahnräder und Lager reinigen und mit harz- und säure­freiem Fett schmieren. Verwenden Sie als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schleifer und Reifen.
Austausch von Doppel-
schleifern und Leitkiel
1
2 a 2 b
Hinweise:
• Es empfiehlt sich, immer nur einen Schlei fer herauszunehmen und zu wechseln.
• Fahrzeug nie rückwärts ziehen, da sonst die Schleifer beschädigt werden.
1
Leitkiel vorsichtig gemäß Abb.
ziehen.
2
Beim Wechsel des Doppelschleifers muss darauf geachtet werden, dass zuerst der obere Schleifer Abb. herausgezogen wird und dann mit Schleifer Abb. schleifer komplett herausgezogen werden kann. Bitte beim Einsetzen ebenso vorgehen.
1
aus der Halterung heraus-
2 a
nur teilweise
2 b
der Doppel-
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik
Fehlerbeseitigung:
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
• Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremd­körpern?
• Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Strom­führungsschiene?
Fahrtechnik:
• Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte ab­gebremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
• Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren, dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Spezialleitkiel (#20085309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20020587) oder Steilkurve 1/30° (#20020574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
14,8 V 2 x 14,8 VA
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb/Stand-by Betrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel STROMVERBRAUCH < 0,5 Watt / 0,5W
3.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
0000053066
Nötig bzw. möglich bei Rückwärtsfahren des Fahrzeuges oder gewünschtem Fahrtrichtungswechsel. Dazu bringen Sie den Um­schalter auf der Fahrzeugunterseite in die jeweils andere Position.
Wartung und Pflege
1
2
Wechsel
Vorder-/Hinterachse
1
2 3
1
Fahrzeugoberteil von Chassis gem. Abb Druck aus den Lagerstellen herauslösen Abb. legen. Auf korrekte Position der Achslager achten, Abb.
lösen. Achsen mit
2
. Neue Achse ein-
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt wer­den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elek­tronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Subs­tanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
3
.
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten, sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
1
Rennstrecke: Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem
trockenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemi-
5
Welcome
Assembly instructions
Electrical connection
Welcome to the Team Carrera! These operating instructions contain important information regard­ing the assembly and operation of your Evolution racetrack. Please read them carefully and keep them in a safe place afterwards. If you have any queries, please do not hesitate to contact our dis­tributor or visit our website:
carrera-toys.com
Please check the contents for completeness and possible transport damage. The packaging contains important information and should also be retained.
We hope you will derive a lot of pleasure from your new Carrera Evolution track.
Safety instructions
WARNING! Not for children under 36 months. Danger of suf- focation due to small parts which can be swallowed by children. Warning: Functional clamping danger.
WARNING! This toy contains magnets or magnetic components. Magnets stick­ing together or becoming attached to a metallic object inside the hu­man body can cause serious or fatal injury. Seek immediate medical help if magnets are swallowed or inhaled.
• The transformer is not a toy! Do not short-circuit the transformer’s connections! Note to parents: Regularly inspect the transformer for damage to the cable, plug or housing! Only operate the toy with rec­ommended transformers! The transformer may no longer be used if it is damaged! Only operate the racetrack with a transformer! If play is interrupted for longer periods, it is recommended to separate the transformer from the power supply. Do not open transformer or speed controller housings!
Important note to parents:
Transformers and power supply units are not suitable to be used as toys. The use of such products needs to be constantly supervised by the parents.
• Regularly check the track and cars for damage to cables, plugs and housings! Replace defective parts.
• The car racetrack is not suitable for outdoor operation or operation in wet locations! Keep away from liquids.
• Do not place any metal parts onto the track to avoid short-circuits. Do not place the track in the immediate vicinity of delicate objects, as these could be damaged by cars hurled from the track.
• Disconnect the plug before cleaning or servicing the racetrack! Only use a damp cloth for cleaning, no solvents or chemicals. When it is not in use, store the track in a dry and dust-protected location, preferably in the original cardboard box.
• Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due to cars being catapulted off the track.
• Misuse of transformer can cause electrical shock.
• The toy must only be used with a transformer for toys.
• Not to be used with controllable transformers.
Note:
The vehicle may only be operated again in a completely assembled condition. Assembly may only be carried out by an adult.
Contents of package
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standard straights 1 Connecting section 8 Curves 1/60° 2 Mech. speed controllers 1 Transformer Guardrails Replacement contacts Accessories Instructions
Dimensions when assembled: 200 x 80 cm / 6.56 x 2.62 ft. Track length: 4,5 m / 14.76 ft.
1 4
2 3
1
in the track as shown in figure base. Move the connecting clips according to figure of the arrow until they audibly snap in. The connecting clip may also be inserted later. The connecting clips can be removed into both directions by simply pressing down the clamped nose (see fig.
4
essary to use the track section fasteners (Item no. 20085209, not contained in the package).
Note:
Carpeting is not a suitable foundation on which to build the track be­cause of static charging, formation of fluff and ready inflammability.
Before assembling please insert the connecting clips
+ 2 + 3
Fastening: To fasten the track sections on a board, it is nec-
1
. Stick tracks together on a flat
2
in direction
3
Guard Rails and Supports
1 2
3 4
Guard rails: Guard rail mounts are fitted by tilting them upwards
onto the verge of the track.
2
Supporting raised sections: The shank of the ball pivot is
+ 3
to be inserted into the square slots provided on the underside of the track. The supports can be made higher by using the extensions. The pedestal of the supports can be screwed to a base if required (screws not included).
4
Supporting steep curves:
Slanting supports of the right height are provided to support steep curves. Fix the nonadjustable supports at the beginning and end of the curves. Insert the heads of the supports in the round slots of the underside of the track.
1
1
2
The connecting rail is the straight track with sockets for the trans­former and hand-held control unit.
1
The transformer’s plugs are plugged into the central socket.
2
The hand-held control unit’s plugs are plugged into the external
).
sockets. Care should be taken that the + and – symbols on the plugs agree with those on the connecting rail.
Advice: The toy must not be connected to extraneous electrical equipment, plugs, cables or other objects: short-circuits and power surges can thus be avoided. The Carrera Evolution racing track only functions faultlessly with the original Carrera Evolution transformer.
Car components
1
4
1
Body, spoiler
2
Engine
3
LED cover
4
Tyres
5
Rear axle
6
Chassis
7
Guide keel
8
Double sliding contact
9
Front axle
10
Car board with reversing switch
9
10
7
8
Vehicle construction depends on the model.
The designation of the individual parts may not be used as order numbers.
4
3
2
4
6
4
5
6
Preparation of start
1 2
33
This Carrera Evolution vehicle ideally matches the Carrera track system scale 1:24.
1
Make sure that the car’s guide keel is located inside the track slot and that the double sliding contact is in contact with the current carrying track. Place the cars onto the connecting track.
2
Optimally setting up the grinders:
+ 3
To ensure proper and continuous driving, slightly fan out the ends of the contact brushes
3
fig.
. Only the end of the contact brush should have contact to the track and may be cut off slightly in case of wear. Dust and abrasion should be removed from track material and sliding contacts from time to time. During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid this it is possible to remove them before operation.
2
and bend them towards the track as per
Change of running direction
2
Car check: Clean axle and wheel bearings, pinion gears, gear-
wheels and bearings and lubricate using a resin- and acid-free grease. You can use a toothpick or similar as aid. Regularly check the condition of sliding contacts and tyres.
Replacement of double sliding
contact and guide keel
1
2 a 2 b
Advice:
• It is recommended to always take out and change only one grinder.
• Never pull the vehicle backwards, because the grinders could be damaged otherwise.
1
Please carefully pull out the guide keel according to fig.
2
When changing the double contact brushes please take care that in stage one the upper contact brush pulled out partly and that in stage two the double contact brush can be pulled out completely with the contact brush please proceed the same way.
2 b
1
.
2 a
is only
. For inserting
Changing the rear axle
Troubleshooting
Driving tips
Troubleshooting:
In case of any malfunctions, please check the following:
• Has the connection to the power supply been established correctly?
• Have transformer and speed controllers been connected correctly?
• Are the track connections faultless?
• Are the racetrack and track slots clean and free of any foreign objects?
• Are the sliding contacts in order and do they make contact with the track slot?
Driving technique:
• You can drive fast along the straight track but you should brake before the curve and then accelerate again when coming out of the curve.
• Do not fasten or block the vehicles when the motor is running: overheating or damage to the motor could result otherwise.
Note: When using track systems which are not manufactured by Carrera the existing guide keel has to be replaced by the spe­cial guide keel (#20085309). While using the Carrera crossing (#20020587) or high banked curve 1/30° (#20020574) slight driving noise might occur which is due to the full-scale genuineness and does not affect flawless operation.
Technical specifications
Output voltage: Toy transformer
14,8 V
Electricity modes
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode / Stand-by mode = speed controllers are not activated, no game CURRENT CONSUMPTION
3.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
2 x 14,8 VA
< 0,5 watt / 0,5w
This is necessary and/or possible in case the running direction shall be changed. Therefore the reversing switch at the car’s bottom side has to be positioned accordingly.
Maintenance and care
1
2
1
2 3
Take off the vehicle´s upper part from the chassis as per fig. Remove the axles from the bearings positions with pressure ( Insert new axle. Pay attention to the correct position of the axle
3
bearings (
).
1
2
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the product must be treated by a specialized “sorting/ collecting” system in accordance with European directive 2012/19/ EU, to reduce the impact upon environment. For more precise information, please contact your local administration. Electronical product which are not going through special collect­ing, are potentially dangerous for environment and human health, because of dangerous substance.
Output voltage: Toy transformer
.
).
14,8 V 2 x 14,8 VA
Electricity modes
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode / Stand-by mode = speed controllers are not activated,
no game CURRENT CONSUMPTION
3.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
< 0,5 watt / 0,5w
To ensure a proper operation of the motor-racing circuit, all race­track components should be regularly cleaned. Pull the plug prior to cleaning.
1
Racetrack: Keep the track surface and track slots clean with a
dry cloth. Do not use any solvents or chemicals for cleaning. When it is not in use, store the racetrack in a clean and dust-protected location, preferably in the original cardboard box.
7
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera! Ce mode d‘emploi contient des informations importantes concer­nant l‘assemblage et l‘emploi de votre piste Evolution. Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement. Si vous avez des questions, adressez-vous à notre distributeur ou visitez notre site Internet :
carrera-toys.com
Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa­tions importantes et doit également être conservé.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau circuit électrique Carrera Evolution.
Contenu du carton
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Droites standard 1 Rail de raccordement 8 Virages 1/60° 2 Régulateurs de vitesse mécaniques 1 Transformateur Glissières de sécurité Contact à glissement de rechange Accessoires Manuel d’utilisation
Encombrement: 200 x 80 cm Longueur de parcours: 4,5 m
2
Support de passages surélevés: Glisser les pivots des
+ 3
têtes à rotule dans les logements rectangulaires existants sur la face inférieure de la piste. La hauteur des supports peut être augmentée par des pièces intercalaires. Les pieds des supports peuvent être vissés (vis non fournies).
4
Support de virages relevés:
Pour renforcer les virages relevés, il y a des supports inclinés de longueur adéquate. Poser les supports fixes à l’entrée et à la sortie du virage. EmboÎter les têtes des supports dans les emplacements ronds existants sur la face inférieure de la piste.
Raccordement électrique
1
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Présence de petits éléments pouvant être avalés. Attention: risque de coincement fonctionnel.
ATTENTION ! Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques. Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez immédiatement une assistance médicale.
• Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo peuvent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler régu­lièrement si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont pas endommagés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs recommandés! En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser le transformateur! N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul trans­formateur. En cas de pauses assez longues, nous conseillons de débrancher le transformateur du courant secteur. Ne pas ouvrir le boîtier du transfo et des régulateurs de vitesse!
Consigne aux parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces produits devront être utilisés sous la surveillance constante des parents.
• Il faut vérifier régulièrement si le circuit et les voitures présentent des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers! Remplacer les pièces défectueuses.
• Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
• Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob­jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste, pourraient causer des dégâts.
• Retirer la fiche avant tout nettoyage ou entretien ! Pour le net­toyage, utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques! Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton original.
• Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures hors du circuit.
• L'utilisation non conforme du transformateur peut causer un choc électrique.
• Le jouet doit être utilisé uniquement avec un transformateur pour jouets.
• Ne pas utiliser avec des transformateurs réglables !
Remarque:
La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement remon­tée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter l‘assemblage.
Instructions d‘assemblage
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
cordement dans les rails, comme indiqué à la Figure Assemblez les rails sur une surface d’appui bien plane. Dé­placez les clips de raccordement dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Figure diez le clic de fixation. Le clip de raccordement peut également être inséré ultérieurement. Le clip de raccordement peut se détacher dans les deux sens, en appuyant tout simplement sur l‘ergot de blocage (voir Fig.
4
Fixation: Pour fixer les éléments du circuit sur un panneau, il
faut utiliser les fixations à éléments (N° d’art. 20085209, ne sont pas contenues dans le carton).
Remarque:
La moquette n’est pas une base de montage appropriée, car elle se charge électrostatiquement, il s’y forme des peluches et elle est très inflammable.
Avant l’assemblage, insérez les clips de rac-
2
, jusqu’à ce que vous enten-
3
).
1
Barrières de sécurité
et supports
1 2
3 4
2
Le rail de raccordement est le rail droit avec les douilles pour le transformateur et le régulateur manuel.
1
Insérer les fiches pour le transformateur dans la douille du
milieu,
2
insérer les fiches pour le régulateur manuel dans les douilles extérieures. Veiller particulièrement à la conformité des symbole « + » et « – »
.
de la fiche avec les symboles respectifs du rail de raccordement
Observation: Il est interdit, en prévention de courts-circuits et d’éventuelles décharges électriques, de raccorder le jouet à d’autres appareils électriques, fiches, prises, câbles ou objets externes au jouet. La piste Carrera Evolution ne fonctionne correc­tement qu’avec le transformateur original Carrera Evolution.
Composantes des voitures
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
1
Carrosserie, spoiler
2
Moteur
3
1
Glissières de sécurité: les supports des glissières de sécurité
seront installés en les montant par bascule sur les bords de la piste.
Voyant capot
4
Pneus
5
Essieu arrière
6
Châssis
7
Quille de guidage
8
Tresse double
9
Essieu avant
10
Platine véhicule avec inverseur
8
Remarque : Le montage des véhicules dépend du modèle.
La désignation des pièces détachées ne peut pas être utilisée comme numéro de commande.
Préparation pour le départ
1 2
33
Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net­toyer, retirer la fiche de courant.
1
Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préfé­rence dans son car-ton original.
2
Check-liste des voitures: Nettoyer les points d’appui des
essieux et des roues, le pignon du moteur, les roues d’engrenage et les coussinets et graisser avec de la graisse exempte de résine et d’acide. Utilisez comme instrument un cure-dent par ex. Vérifier régulièrement l’état des tresses et des pneus.
Remplacement de la tresse
double et de la quille de guidage
1
Élimination des défauts
Mode de conduite
Élimination des défauts:
En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes:
• Les raccords électriques sont-ils corrects?
• Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement raccordés?
• Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
• La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers?
• Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec l’ornière?
Mode de conduite:
• Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages et accélérer à nouveau à la sortie du virage.
• Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est en marche en prévention d’une éventuelle surchauffe ou d’endom­magements du moteur.
Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n’ont pas été fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant déjà par la quille de guidage spéciale (#20085309). De légers bruits de route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20020587) ou du virage relevé 1/30° (#20020574) sont dus à l’originalité de l’échelle et ne portent pas préjudice à la qualité du jeu.
Ce véhicule Carrera Evolution est parfaitement adapté au système de rails Carrera 1:24.
1
Veillez à ce que la quille de guidage de la voiture se trouve dans l’ornière et que la tresse double soit en contact avec le rail conducteur électrique. Placez les voitures sur les rails de raccordement.
2
É Position optimale de la tresse double:
+ 3
Pour rouler aisément et continuellement, écarter légèrement l’extré­mité de la tresse la fig. le rail et elle peut être un peu raccourcie en cas d’usure. Il faut éliminer de temps en temps la poussière et les résidus des rails et de la tresse.
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec­quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
2
et la plier en direction du rail conformément à
3
. Seule l’extrémité de la tresse devrait avoir contact avec
Changement du sens de course
2 a 2 b
Observations:
• Il est recommandé d’enlever et de remplacer une seule tresse à la fois.
• Ne jamais tirer le véhicule en arrière afin de ne pas endommager la tresse double.
1
Retirer avec précaution la quille de guidage (Fig.
support.
2
Lors du remplacement de la tresse double, veiller à retirer d’abord le frotteur supérieur retirer complètement la tresse double avec le frotteur Procéder de la même façon pour le montage.
2 a
partiellement avant de pouvoir
1
2 b
) de son
.
Remplacement
de l’essieu arrière
1
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
14,8 V 2 x 14,8 VA
Modes de courant
1.) Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur manuel
2.) Mode Pause/Mode Veille = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés, pas de jeu
CONSOMMATION DE COURANT
3.) État à l'arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
< 0,5 watt / 0,5W
Conforme aux exigences de sécurité
de la norme ASTM F963.
Fonction requise ou possible en cas de marche arrière de la voiture ou de changement du sens de la course. Pour ce faire, placez l’in­verseur au-dessous de la voiture dans la position correspondante.
Maintenance et entretien
1
2
2 3
Détacher la partie supérieure du véhicule du châssis selon Fig. 1. Extraire les axes des points d‘appui en exerçant une pression ( Insérer de nouveaux axes. Veiller à ce que les paliers soient dans la position correcte (
3
).
2
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis­tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
).
9
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al equipo Carrera! Las presentes instrucciones contienen datos importantes para el montaje y el manejo de su circuito Evolution. Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para consultas posteriores. En caso de tener alguna duda, diríjase al departamento de ventas o visite nuestra página web:
carrera-toys.com
Verifique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar­dar la caja, porque contiene información importante.
Deseamos que disfrute al máximo con su nuevo circuito Evolution de Carrera.
Contenido de la caja
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Rectas estándar 1 Recta de conexión 8 Curvas 1/60° 2 Mandos de velocidad mecánico 1 Transformador Vallas protectoras Trencilla de recambio Accesorios Instrucciones de uso
Dimensiones: 200 x 80 cm Longitud de la pista: 4,5 m
2
Apoyo de secciones elevadas: Hacer encajar las cabe-
+ 3
zas de rótula con los pivotes en los dispositivos receptores angu­lares de la parte inferior de la pista. Se puede aumentar la altura poniéndo piezas intermedias. Los pies apoyo son fijables en una plataforma. (Los tornillos para esto non están incluidos.)
4
Apoyo de las curvas de pendiente:
Para apoyar las curvas de pediente el juego contiene soportes oblicuos de la longitud correspondiente. Introducir los apoyos no ajustables en altura para la entrada y salida de la curva. Encaje las cabezas de los soportes en los dispositivos receptores redondos de la parte inferior de la pista.
Conexión eléctrica
1
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses. Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Advertencia: peligro de pillarse los dedos debido a la función.
¡ADVERTENCIA! Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos. La unión de los imanes entre sí o a un objeto metálico dentro del cuerpo humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tragado o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
• El transformador no es ningún juguete! No se deben poner en cortocircuito las conexiones del transformador! Advertencia para los padres: Asegúrese con regularidad de que las conexiones, los enchufes y la caja no muestren desperfecto alguno! Utilice sólo el transformador previsto! No vuelva a utilizar el transformador, si éste ha sufrido algún daño! Utilice sólo un transformador para el circuito de carreras. Recomendamos desconectar el transformador de la corriente, si no se van a realizar carreras durante un prolongado espacio de tiempo. No abra nunca las cajas del transformador ni de los reguladores de velocidad!!
Aviso para los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes no deben ser usados como juguetes. El uso de estos productos debe tener lugar bajo vigilancia constante de los padres.
• Asegúrese con regularidad de que el circuito y los vehículos no muestran desperfecto alguno en las conexiones, los enchufes o las cajas!
• El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en espacios húmedos! Manténgalo alejado de cualquier líquido.
• No coloque piezas de metal encima de las vías, con el fin de evitar un cortocircuito en el sistema eléctrico. No coloque el circuito de carreras cerca de objetos frágiles, porque los vehículos, que salen lanzados de las pistas, podrían estropearlos.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar o so­meter el circuito a mantenimiento. Utilice un trapo húmedo sin disol­ventes ni productos químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre de polvo, preferentemente en su caja original.
• No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya que existe peligro de lastimarse por coches expulsados.
• El mal uso del transformador puede provocar un choque eléctrico.
• El juguete solo debe utilizarse con un transformador para juguetes.
• ¡No utilizar con transformadores regulables!
Nota:
El vehículo sólo debe ponerse en servicio otra vez en estado com­pletamente montado. El montaje ha de ser efectuado exclusiva­mente por adultos.
Instrucciones de montaje
1 4
2 3
1
+
2
Antes del montaje, los clips de unión deben insertarse en
+ 3
el carril tal como se muestra en la figura una base plana. Desplazar los clips de unión, tal como se muestra en la figura mente. El clip de unión también puede insertarse posteriormente. Puede soltar los clips de unión en ambas direcciones apretando sencillamente el saliente de sujeción (véase la fig.
zarán los fijadores correspondientes (Art. nº 20085209, no forman parte del contenido).
Nota:
Debido a la carga estática, la formación de pelusa, así como el peligro de inflamación, recomendamos no montar el circuito encima de la moqueta.
2
, en dirección de la flecha hasta que encajen audible-
4
Fijación: Para fijar las vías en una placa de asiento, se utili-
1
. Unir los carriles sobre
3
).
Vallas protectoras y soportes
1 2
3 4
2
La vía de conexión es la recta con los casquillos para transformador y regulador manual.
1
Los enchufes del transformador serán encajados en el casquillo
del medio,
2
los enchufes del regulador manual en el casquillo exterior. Se ha de observar que, los símbolos + – en el enchufe, correspon­dan con los de las vías de conexión.
Advertencia: Para evitar cortocircuitos y descargas eléctricas, el juguete no debe ser conectado con aparatos eléctricos ajenos, en­chufes, cables u otros objetos ajenos al juguete. La pista de carrera de autos Evolution Carrera, funciona sólo de modo perfecto con un transformador original Carrera Evolution.
Piezas de construcción
de vehículos
1
4
9
10
4
3
2
4
5
4
6
7
8
1
Vallas de protección: Los soportes de las vallas de protección
se colocarán, inclinándolos hacia el borde de la vía.
1
Carrocería, interceptor
2
Motor
3
Cubierta LED
4
Ruedas
5
Eje trasero
6
Chasis
7
Quilla de conducción
8
Cursor doble
9
Eje delantero
10
Placa de vehículo con conmutador
10
Aviso: La superestructura del vehículo depende del modelo.
La designación de las piezas individiuales no puede utilizarse como número de pedido.
Preparación de la salida
1 2
33
Con el fin de garantizar el funcionamiento perfecto del circuito de coches, limpie todas las piezas con regularidad. Antes de efectuar la limpieza, desenchufe el circuito.
1
Recorrido: Limpie las superficies de los carriles y las ranuras
de vía con un trapo seco. No utilice nunca disolventes ni productos químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre de polvo, preferentemente en su caja original.
2
Chequeo de los vehículos: Limpie los asientos de los ejes
y las ruedas, el piñón del motor, las ruedas dentadas del engra­naje y los cojinetes y lubrique todo con grasa no ácida y carente de resinas. Utilice para ello, por ejemplo, un palillo. Verifique con regularidad el estado de los cursores y de las ruedas.
Cambio del cursor doble
y la quilla de conducción
1
Solución de fallos
Consejos sobre la conducción
Solución de fallos:
En caso de fallo, compruebe lo siguiente:
• ¿Están todas las conexiones eléctricas en correcto estado?
• ¿
Están los reguladores manuales y el transformador correctamente
conectados?
• ¿Están todas las conexiones de la vía correctas?
• ¿Están las vías y los carriles libres de polvo y objetos ajenos?
• ¿Están los cursores en buen estado y en contacto con la ranura de la vía?
Técnica de conducción:
• Sobre las rectas se puede conducir rá pido, antes de la curva se debe frenar, en la salida de la curva se puede acelerar otra vez.
• No tener agarrado firmemente, ni bloqueado el vehículo con el motor encendido, de ese modo, se puede llegar a recalentamiento y daños en el motor.
Aviso: Al usar en sistemas de carriles no fabricados por Carrera, debe reemplazarse la cuña guía existente por la cuña especial de guía (nº 20085309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente Carrera (nº 20020587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20020574) son debidos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego perfecto.
Este vehículo Carrera Evolution está adaptado óptimamente al sis­tema de carriles Carrera 1:24.
1
Asegúrese de que la quilla de conducción del vehículo se en­cuentre dentro de la ranura de la vía y que los cursores dobles estén en contacto con la vía bajo corriente. Coloque los vehículos en la vía de conexión.
2
Regulación óptima del cursor:
+ 3
Para una conducción buena y continua, extender ligeramente el extremo de las escobillas carril. Sólo el extremo de la escobilla debería tener contacto con el carril y puede recortarse ligeramente si está desgastado. Los carriles y las escobillas deberían limpiarse de vez en cuando del polvo y los residuos.
En las carreras, las piezas pequeñas del coche, como spoilers o retrovisores exteriores, montadas en el vehículo por tratarse de una copia fiel del original, podrían desprenderse o incluso romperse. Para evitarlo es posible quitarlas antes de la carrera.
2
y torcerlas según la fig.
3
hacia el
Cambio del sentido de marcha
Necesario o bien posible en la marcha hacia atrás del vehículo o en caso de un cambio de dirección deseado del vehículo. Para ello debe llevar el conmutador en la parte inferior del vehículo a la posición opuesta.
2 a 2 b
Advertencia:
• Se recomienda siempre sacar sólo un cursor y cambiarlo.
• Nunca tirar el vehículo hacia atrás, puesto que sino, pueden ser dañados los cursores.
1
Extraer la quilla cuidadosamente, según la fig.
2
Al cambiar el cursor doble debe prestar atención a que la quilla
2 a
superior extraerse completamente el cursor doble con la quilla Proceder análogamente en la inserción.
sólo sea extraída parcialmente, pudiendo luego
1
, del soporte.
2 b
.
Cambio de eje trasero
1
2 3
Datos técnicos
Tensión de salida · Transformador de juguete
14,8 V 2 x 14,8 VA
Modos de corriente
1.) Funcionamiento del juego = los vehículos son accionados mediante reguladores manuales
2.) Reposo/Funcionamiento Stand-by = no se accionan los reguladores manuales, no hay juego
CONSUMO DE CORRIENTE < 0,5 vatio / 0,5W
3.) Estado apagado = fuente de alimentación no conectada a la corriente
Este producto lleva el símbolo de clasifi-cación selectiva para de­sechos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea 2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para dis­minuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autori­dades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente peligrosos para el me­dio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Mantenimiento
1
Soltar la parte superior del vehículo del chasis según la fig. 1. Desprender los ejes a presión de los soportes ( eje nuevo. Procurar que los cojinetes del eje estén en la posición
3
correcta (
2
).
2
). Colocar el
11
Bem-vindo
Cordialmente bem-vindo à equipe Carrera! O manual de instruções contém importantes informações para a montagem e manejo da sua pista de corrida Evolution. Leia-o cui­dadosamente, sff., e guarde-o, a seguir. Na eventualidade de uma dúvida, não hesite em contactar o nosso distribuidor ou visitar o nosso website:
carrera-toys.com
Verifique, sff., o conteúdo quanto à integralidade e eventuais ava­rias de transporte. A embalagem contém importantes informações e deverá ser guardada da mesma forma.
Desejamos muito divertimento com a sua nova pista Carrera Evolution.
Conteúdo da embalagem
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Rectas standard 1 Barra de conexão 8 Curvas 1/60° 2 Reguladores de velocidade mecanicos 1 Transformador Faixas de protecção Escovas de contacto suplementares Acessórios Instruções de serviço
Dimensões de montagem: 200 x 80 cm Comprimento do percurso: 4,5 m
4
Apoiar cuvas inclinadas:
Para o apoio de cuvas inclinadas, estão à disposição, apoios per­pendiculares de respectivo comprimento. Introduzir os apoios de altura ajustável para a entrada e saída das curvas. Itroduzir os cabeçotes dos apoios nas admissões redondas na parte inferior da pista.
Conexão eléctrica
1
Avisos de segurança
AVISOS! Inadequado para crianças com idade inferior a 36 meses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser engolidas. Avisos: Risco de entalar por motivos funcionais.
AVISOS! Este brinquedo contém ímanes ou componentes magnéticos. Os ímanes que se atraem ou aderem a um objecto metálico no interior do corpo humano podem causar lesões graves ou até mortais. Procurar assistência médica imediata em caso de ingestão ou inalação de ímanes.
• O transformador não é nenhum brinquedo! Não curto-circuitar as conexões do transformador! Aviso para os pais: verificar o transfor­mador regularmente quanto a avarias no condutor, na ficha de rede ou na carcaça! Somente utilizar o brinquedo com os transformado­res indicados! No caso de uma avaria, o transformador não deverá mais ser utilizado! Somente operar a pista de corrida com um trans­formador. No caso de pausas de jogo mais longas, aconselhamos separar o transformador da rede de energia eléctrica. Não abrir as carcaças do transformador e dos reguladores de velocidade!
Aviso aos pais:
Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
• A pista e os veículos devem ser verificados regularmente quan­to a avarias nos condutores, fichas e carcaças! Trocar as peças defeituosas.
• A pista de corrida de carros não é adequada para o funcionamen­to ao ar livre ou em locais molhados! Manter líquidos afastados.
• Não colocar nenhuma peça metálica sobre a pista, para evitar cur­to-circuitos. Não instalar a pista nas proximidades de objectos sen­síveis, pois os veículos ejectados da pista poderão causar danos.
• Antes da limpeza ou da manutenção, retirar a ficha da rede elétri­ca! Para a limpeza, utilizar um pano humedecido, nenhum solvente ou produtos químicos. Guardar a pista protegida contra poeira e num local seco quando esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa de papelão original.
• Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado que isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que se possam despistar.
• O uso incorreto do transformador pode provocar choque elétrico.
• O brinquedo deve ser utilizado somente com um transformador próprio para brinquedos.
• Não utilizar com transformadores reguláveis!
Aviso:
O veículo só pode ser colocado de novo em funcionamento depois de completamente montado. A montagem pode ser realizada so­mente por pessoas adultas.
Instrução de montagem
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
como mostrado na fig. plana. Mover os clips de junção no sentido da seta, até que se escute o encaixe, conforme mostrado na fig. pode ser encaixado também posteriormente. É possível soltar os clips de junção em ambas as direcções, bastando premer para bai­xo o botão de fixação (vide fig.
4
Fixação: Para a fixação das peças de pista sobre uma placa
serão utilizados os fixadores de peças de pista (Art. n-° 20085209, não incluidos na embalagem).
Aviso:
Tapetes não são suportes adequados para a montagem devido à electricidade estática, formação de fiapos e fácil inflamabilidade.
Antes da montagem, en-caixar os clips de junção
1
. Encaixar os carris sobre uma superfície
2
. O clip de junção
3
).
Guarda lateral e apoios
1 2
3 4
1
Guardas de segurança: A colocação dos suportes das guar-
das de segurança ocorre por basculamento para cima sobre o canto da pista.
2
Apoiar pistas elevadas: Introduzir os cabeçotes de ar-
+ 3
ticulação em esfera com batoque de introdução nas admissões rectangulares na parte inferior da pista. As peças intermediárias podem ser elevadas com apoios. é possível aparafusar os pés de apoio (os parafusos não são inclluidos).
2
A barra de conectores é a recta com as tomadas para transforma­dor e regulador manual.
1
A ficha do transformador é inserida na tomada central,
2
a ficha do regulador manual nas tomadas externas. Dever-se-á prestar atenção para que os símbolos de + – nas fichas correspondam aqueles da barra de conectores.
Aviso: Para evitar curto-circuitos e choques eléctricos, o brinquedo não deverá ser conectado com outros aparelhos eléctricos, fichas, cabos ou demais objectos estranho ao brinquedo. A autopista de corrida Carrera Evolution somente funciona de maneira impecável com um transformador original Carrera Evolution.
Componentes dos veículos
1
4
1
Carroçaria, sabotador
2
Motor
3
Cobertura de LED
4
Pneus
5
Eixo traseiro
6
Chassi
7
Quilha mestra
8
Escova dupla
9
Eixo dianteiro
10
Placa electrónica do veículo com interruptor de comutação
9
10
7
8
Nota: a carroçaria depende do modelo.
A identificação de cada peça não pode ser utilizada como número de encomenda.
4
3
2
4
6
5
4
12
Preparação da arrancada
1 2
33
Este automóvel Carrera Evolution está idealmente adaptado ao sistema de carris Carrera 1:24.
1
Preste atenção para que a quilha mestra do veículo encontre-se na ranhura da pista e a escova dupla contacto com o friso de ali­mentação de corrente eléctrica. Coloque os veículos sobre o friso de conexão.
2
Posicionamento óptimo das escovas:
+ 3
Para o automóvel poder circular bem e continuamente, abra ligeira­mente a extremidade das escovas ( se demonstra na figura deveria estar em contacto com o carril e, se for necessário, poderá ser cortada um pouco no caso de desgaste. Limpe os carris e as escovas de quando em quando, para remover pó e resíduos de desgaste.
Numa corrida, pequenas peças do veículo, como spoiler e espe­lhos, necessárias para que o carro corresponda ao modelo origi­nal, podem soltar-se ou quebrar. Para que isso seja evitado, essas peças podem ser removidas antes da corrida.
2
3
) e vire-a para o carril como
. Unicamente a extremidade da escova
Mudança de direcçã
1
Percurso de corrida: Manter as superfícies da pista de ro-
lamento e as ranhuras da pista limpas com um pano seco. Não utilizar quaisquer solventes ou produtos químicos para a limpeza. Guardar a pista protegida contra poeira e num local seco quando esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa de papelão original.
2
Verificação dos veículos: Limpar os rolamentos do eixo e das
rodas, pinhão do motor, rodas dentadas da transmissão e mancais e lubrificar com graxa livre de resinas e ácidos. Utilize, como agente auxiliar, p.ex., um palito para os dentes. Verifique regularmente o estado das escovas e dos pneus.
Troca da escova dupla
na quilha mestra
1
2 a 2 b
Avisos:
• Recomenda-se sempre, somente retirar e trocar uma escova.
• Jamais puxar o veículo para trás, pois a escova poderá ser danificada.
1
Retirar quilha mestra cuidadosamente segundo Fig.
suporte.
2
Fazer atenção na mudança da escova dupla que a escova su-
2 a
perior mente a escova dupla com a escova Proceder da mesma maneira na montagem.
é retirada parcialmente e para depois retirar completa-
2 b
.
1
do
Eliminação de falhas Técnica de condução
Eliminação de falhas:
No caso de falhas, verifique, sff., o seguinte:
• Estão correctas as conexões eléctricas?
• Transformador e regulador manual correctamente conectados?
• Estão as junções da pista impecáveis?
• Estão a pista de corrida e as ranhuras da pista limpas e livres de corpos estranhos?
• Estão as escovas em ordem e mantém contacto com as ranhuras da pista?
Técnica de direcção:
• Nas rectas poderá dirigir rapidamente, antes das curvas deverá travar, na saída das curvas poderá novamente acelerar.
• Não manter presos ou bloquear os veículos com o motor em fun­cionamento, com isso, poderá ocorrer superaquecimento e avarias no motor.
Nota: aquando da utilização em sistemas de carris que não se­jam de produção da Carrera, a quilha-guia existente terá de ser substituída pela quilha-guia especial (#20085309). Ruídos leves de circulação aquando da utilização da travessia Carrera (#20020587) ou da curva fechada 1/30° (#20020574), devem-se à escala original e não afectam o funcionamento correcto.
Dados técnicos
Tensão de saída · Transformador do brinquedo
14,8 V 2 x 14,8 VA
Modos de corrente eléctrica
1.) Funcionamento lúdico = os veículos são actuados através do regulador manual
2.) Funcionamento em repouso/Funcionamento stand-by = os reguladores manuais não são actuados, jogo de diversão inactivo
CONSUMO DE CORRENTE ELÉCTRICA < 0,5 watt / 0,5W
3.) Estado desligado = o bloco de alimentação não está ligado à rede eléctrica
Necessário ou possível ao recuar do veícu-lo ou ao mudar a direc­ção do veículo. Para isso, por o interruptor de comutação na parte inferior do veículo na respectiva posição.
Manutenção e conservação
1
2
Mudança Eixo traseiro
1
2 3
Desmonte a carroçaria do chassi como se demonstra na fig. 1. Retire os eixos dos apoios com alguma pressão ( novo. Preste atenção ao posicionamento correcto dos apoios do
3
eixo (
).
2
). Monte o eixo
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU, de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizan­do o seu impacto no meio ambiente.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Para assegurar um funcionamento sem problemas da pista de corrida de automóveis, todas as peças da pista de corrida devem ser limpas regularmente. Retirar a ficha da rede eléctrica antes da limpeza.
13
Benvenuti
Benvenuti nel team Carrera! Le istruzioni per l‘uso contengono delle informazioni importanti rela­tive al montaggio e l‘impiego del vostro autodromo Evolution. Leg­gere quindi queste istruzioni per l‘uso accuratamente e custodirle per una successiva consultazione. In caso di domande di chiarimento contattate la nostra distribuzione o visitate il nostro sito Web:
carrera-toys.com
Controllare la completezza del contenuto e l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. La confezione contiene anche delle infor­mazioni importanti e quindi deve essere anche conservata.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro autodromo Carrera Evolution..
Contenuto della confezione
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Rettilinei standard 1 Rotaia di raccordo 8 Curve 1/60° 2 Dispositivi meccanico di regolazione della velocità 1 Trasformatore Paratie Cursore di ricambio Accessori Manuale d‘istruzioni
Dimensioni: 200 x 80 cm Lunghezza percorso: 4,5 m
4
Montaggio dei supporti in curve inclinate:
Per le curve inclinate sono contenuti nella confezione degli appoggi obliqui di lunghezza corrispondente. Usare gli appoggi di altezza fissa per l’entrata e l’uscita dalle curve. Inserire le parte superiori dei supporti nelle sedi rotonde apposite di cui dispone la parti inferiore della carreggiata.
Allacciamento elettrico
1
Indicazioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pericolo di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli. Avvertenza: pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento.
AVVERTENZA! Questo oggetto contiene magneti o componenti magnetici. Un ma­gnete che si attacca a un altro magnete o a un oggetto metallico all’interno del corpo umano può provocare lesioni gravi o mortali. In caso di ingestione o inalazione di magneti, richiedere immediata­mente assistenza medica.
• Il trasformatore non è un giocattolo! I colle-gamenti del trasforma­tore non devono essere cortocircuitati! Informazione per i genitori: Il trasformatore deve essere regolarmente controllato per l’eventuale presenza di danneggiamenti dei conduttori, della spina oppure del contenitore! Usare il giocattolo solo con i trasformatori raccoman­dati. Nel caso in cui il trasformatore dovesse essere danneggiato, questo non deve più essere usato. Usare la pista solo con un tra­sformatore. Quando il giocattolo non viene utilizzato per intervalli di tempo relativamente lunghi, si consiglia di staccare il trasformatore dalla rete di alimentazione. Non aprire il contenitore del trasformato­re e dei regolatori della velocità!
Avvertenza per i genitori:
I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non devono essere considerati a loro volta giocattoli. I bambini ne possono fare uso solo in presenza dei genitori.
• Controllare regolarmente la pista e gli autoveicoli per la presen­za di eventuali danni dei conduttori, spine e contenitori! Sostituire i componenti difettosi.
• La pista non è idonea per l’impiego in am-bienti aperti oppure in ambienti umidi! Mante-nere i liquidi ad una distanza di sicurezza.
• Non mettere parti metalliche sulla pista, onde evitare dei corto­circuiti. Non mettere la pista nel-le immediate vicinanze di oggetti delicati, poiché l’eventuale autoveicolo scaraventato fuori dalla pista potrebbe provocare dei danneggiamenti.
• Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione estrarre la spina elettrica! Per la pulizia utilizzare un panno umido, non usare solventi o prodotti chimici. Se la pista non viene utilizzata, custodirla in un luogo protetto dalla polvere e asciutto, o meglio ancora nel cartone originale.
• Non azionare l’autopista all’altezza degli occhi o del viso, le auto in corsa che sbandano ed escono dalla carreggiata possono pro­vocare lesioni.
• L'uso improprio del trasformatore può causare scosse elettriche.
• Il giocattolo può essere usato solo con un trasformatore per gio­cattoli.
• Non usare con trasformatori regolabili!
Nota:
Mettere di nuovo in funzione il veicolo solo quando completamente montato. Il montaggio può essere eseguito solo da persone adulte.
Istruzioni di montaggio
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
to nella rotaia come illustrato nella fig. base piana. Muovere le clip di colle-gamento come nella fig. in direzione della freccia fino a che si sente lo scatto d’incastro. La clip di collegamento può essere inserita anche in un secondo mo­mento. Lo sblocco delle clip di collegamento è possibile in entrambe le direzioni premendo semplicemente verso il basso la linguetta di serraggio (vedi fig.
4
piastra/pannello vengono utilizzati i sistemi di bloccaggio (N. art.
20085209) (non compresi nella confezione).
Nota:
I tappeti non costituiscono una base di appoggio ideale, a causa della carica statica, la formazione di peluggine e la facile infiam­mabilità.
Prima del montaggio inserire le clip di collegamen-
3
).
1
. Unire le rotaie su una
Fissaggio: Per il fissaggio degli elementi della pista su una
Guardarail e appoggi
1 2
3 4
Guardrail: L’applicazione dei supporti per i guardrail viene eseguita
sollevando il bordo della pista.
2
M
ontaggio dei supporti in tratti sopraelevati: Inserire la
+ 3
parte superiore con il giunto sferico e con il perno nelle sedi con aper tura quadrata sulla parte inferiore della carreggiata. Con i pezzi inter­medi si possono allungare i supporti. È possibile anche fissare con viti le basi dei supporti (le viti non sono comprese nella confezione).
1
2
La rotaia di raccordo è quella diritta con le prese per trasformatore e comando manuale.
1
Inserire le spine del trasformatore nelle prese centrali.
2
e quelle del comando manuale nelle prese esterne. Si dovrebbe fare attenzione che i simboli + – sulla spina corrispon­dano a quelli sulla rotaia di raccordo.
Nota: Per evitare cortocircuiti e scosse elettriche, il giocattolo non deve essere collegato con apparecchi elettrici, spine, cavi esterni oppure con altri oggetti ad esso estranei. La pista per gare automo­bilistiche Evolution della Carrera funziona in maniera perfetta solo con un trasformatore originale Evolution Carrera.
2
Componenti degli autoveicoli
1
4
1
Carrozzeria, spoiler
2
Motore
3
Copertura LED
4
Pneumatici
5
Asse posteriore
6
Chassis
7
Linguetta guida
8
Doppio contatto strisciante
9
Asse anteriore
10
Placca del veicolo con commutatore
Avvertenza: la struttura delle vetture dipende dal modello.
-
Il codice dei singoli pezzi non può essere usato come numero d‘ordine.
9
10
7
8
4
3
2
4
6
4
5
14
Preparazione per lo start
1 2
33
Questa vettura Carrera Evolution è armonizzata in modo ottimale ai sistemi di piste Carrera 1:24.
1
Osservare, che la linguetta guida nella parte inferiore dell’auto­veicolo si trovi nella gola della rotaia e che i doppio contatti striscian­ti siano a contatto con la rotaia della corrente. Mettere gli autoveicoli sulla rotaia di raccordo.
2
Posizione ottimale del contatto strisciante:
+ 3
Per una corsa ottimale e continua, aprire leggermente a ventaglio l’estremità del contatto strisciante come da ill. essere in contatto con la rotaia e può essere tagliata leggermente se consumata. Di tanto in tanto eliminare la polvere e il materiale asportato per sfregamento dalle rotaie e dal contatto strisciante.
Durante il gioco è possibile che piccole parti dell’autoveicolo, per es. spoiler o specchietti che sono così riprodotti per restare fedeli all’o­riginale, possano allentarsi o rompersi. Per evitare che ciò avvenga si consiglia di togliere queste piccole parti prima di iniziare il gioco.
3
. Solo l’estremità del contatto strisciante dovrebbe
2
e piegarla verso la rotaia,
Cambio di direzione di marcia
1
Percorso di gara: Mantenere pulita la superficie della pista e le
gole della rotaia servendosi di un panno asciutto. Per la pulizia non usare nessun solvente o prodotto chimico. Se la pista non viene utilizzata, custodirla in un luogo protetto dalla polvere e asciutto, o meglio ancora nel cartone originale.
2
Controllo dell’autoveicolo: I punti di supporto degli assi e le
ruote, i pignoni del motore, le ruote dentate dei meccanismi e i sup­porti devono essere puliti e lubrificati con del grasso senza resine e acidi. Utilizzare come mezzo ausiliario ad es. uno stuzzicadenti. Controllare ad intervalli regolari lo stato dei contatti striscianti e dei pneumatici.
Sostituzione di contatti
striscianti e linguetta guida
1
2 a 2 b
Note:
• Si consiglia di togliere e sostituire sempre solo un contatto stri­sciante
• Non spingere mai la vettura all’indietro poiché altrimenti i contatti striscianti vengono danneggiati.
1
Sfilare con cautela la linguetta guida dal supporto come nella
1
fig.
.
2
Quando si sostituiscono i doppi contatti striscianti è necessario
fare attenzione ad estrarre prima e solo in parte il cursore superio-
2 a
re
e poi con il cursore contatto completo. Seguire gli stessi passaggi quando si sinserisce.
2 b
può essere estratto il doppio
Rimozione dei disturbi
Tecnica di guida
Rimozione dei disturbi:
In caso di disturbi controllare i seguenti punti:
• Allacciamenti elettrici corretti?
• Trasformatore e comando manuale sono collegati correttamente?
• Il collegamento degli elementi ad innesto della pista è in ordine?
• La pista e le gole della rotaia sono pulite ed esenti da corpi estranei?
• I contatti striscianti sono in ordine e hanno il contatto con la rotaia della corrente?
Tecnica di guida:
• In rettilineo si può andare veloci, prima della curva si dovrebbe frenare, all’uscita della curva si può riaccelerare
• Non tenere ferme o bloccare le vetture a motore acceso. Questo può causare surriscaldamenti e danni al motore.
Avvertenza: se si usano sistemi di piste non prodotti dalla Car­rera, sostituire la linguetta guida esistente con quella speciale (#20085309). Piccoli rumori di crociera durante l’uso della so­praelevata Carrera (#20020587) o della curva parabolica 1/30° (#20020574) sono dovuti all’originalità in scala e non influenzano il normale funzionamento del gioco.
Dati tecnici
Tensione d’uscita · Trasformatore per giocattoli
14,8 V 2 x 14,8 VA
Modi elettrici
1.) Gioco attivo = le vetture vengono azionate con i comandi manuali
2.) Gioco inattivo/Stand-by = i comandi manuali non vengono a
zionati, nessun gioco
CONSUMO DI CORRENTE < 0,5 WATT / 0,5W
3.) Stato OFF = alimentatore staccato dalla rete elettrica
Quando il veicolo va a marcia indietro oppure se si vuole cambiare la direzione di marcia. Mettere il commutatore sul lato inferiore del veicolo nell’altra posizione.
Manutenzione e cura
1
2
Sostituzione dell’asse
posteriore
1
2 3
Staccare la parte superiore della vettura dallo chassis come da
1
ill.
. Premendo, togliere gli assi dagli alloggiamenti (2). Inseri-
re l‘asse nuovo, assicurandosi che la posizione dei cuscinetti sia
3
corretta (
).
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attua­zione della Direttiva 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indi­ca che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa­tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa­recchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al recupero ambientalmente compa­tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
Per garantire un perfetto funzionamento della pista è necessario pulire ad intervalli regolari tutti i componenti della pista. Prima di eseguire la pulizia estrarre la spina elettrica.
15
Welkom
Hartelijk welkom in het team Carrera! De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de opbouw en bediening van uw Evolution Racebaan. Gelieve deze zorgvuldig te lezen en aansluitend te bewaren. Met eventuele vragen kunt u terecht bij onze verkoopafdeling; of bezoek onze website:
carrera-toys.com
Gelieve de inhoud op volledigheid en eventuele transportschade te controleren. De verpakking bevat belangrijke informatie en dient eveneens te worden bewaard.
Wij wensen u veel pret met uw nieuwe Carrera Evolution Racebaan.
Verpakkingsinhoud
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standaard rechten 1 Aansluitrail 8 Bochten 1/60° 2 Mechanische snelheidsregelaars 1 Transformator Geleiderails Reserve sleepcontacten Accessoires Gebruiksaanwijzing
Opbouwmaten: 200 x 80 cm Trajectlengte: 4,5 m
4
Afstutten van steile bochten:
Voor het afstutten van steile bochten zijn schuine stutten met de juiste lengte voorzien. Gebruik de niet in hoogte verstelbare stutten voor de in- en uitgang van bochten. Steek de koppen in de daarvoor bestemde ronde openingen aan de onderkant van de baan.
Elektrische aansluiting
1
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet geschikt. Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Waarschuwing: Door bepaalde functies bestaat er klemgevaar.
WAARSCHUWING! Dit speelgoed bevat magneten of magnetische onderdelen. Magne­ten die in het menselijk lichaam aan elkaar of aan een metalen voor­werp hechten, kunnen een ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien magneten worden ingeslikt of ingeademd.
• De transformator is geen speelgoed! De aansluitingen van de transformator niet kortsluiten! Instructie voor de ouders: controleer de transformator regelmatig op schade aan de leiding, aan de stek­ker en aan de behuizing! Gebruik het speelgoed uitsluitend met de aanbevolen transformatoren! Bij een beschadiging mag de transfor­mator niet meer worden gebruikt! Gebruik de racebaan alleen met een transformator. Bij langer durende speelpauzes wordt aanbevo­len, de transformator van het stroomnet te scheiden. Open nooit de behuizing van de transformator en deze van de snelheidsregelaars!
Informatie aan de ouders:
transformatoren en netvoedingen voor speelgoed zijn niet geschikt om als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik van deze produc­ten moet voortdurend door de ouders worden gecontroleerd.
• De baan en de voertuigen dienen regelmatig op schade aan lei­dingen, stekkers en behuizingen te worden gecontroleerd! Defecte delen uitwisselen.
• De autoracebaan is niet geschikt voor het gebruik in open lucht of in vochtige ruimtes! Houd vloeistoffen uit de buurt van de baan.
• Leg geen metalen delen op de baan, om kortsluiting te vermijden. De baan niet opstellen in de buurt van gevoelige voorwerpen, om­dat uit het circuit geslingerde voertuigen beschadigingen kunnen veroorzaken.
• Haal voor de reiniging of het onderhoud de stekker uit het stop­contact! Gebruik voor de reiniging een vochtige doek, geen oplos­middelen of chemische producten. Bij het niet gebruiken van de racebaan dient deze beschermd tegen stof en droog te worden bewaard, best in het originele karton.
• Racebaan niet op gezichts- of ooghoogte gebruiken omdat de kans bestaat dat eruit slingerende auto‘s letsel veroorzaken.
• Ondeskundig gebruik van de transformator kan een elektrische schok veroorzaken.
• Het speelgoed mag uitsluitend met een transformator voor speel­goed worden gebruikt.
• Niet met regelbare transformatoren gebruiken!
Instructie:
Het voertuig mag pas in compleet gemonteerde toestand weer gebruikt worden. De montage mag alleen door volwassenen ge­beuren.
Opbouwhandleiding
1 4
2 3
1
beschreven in de rail steken. Rails op een vlakke ondergrond in elkaar steken. Verbindingsclips zoals in afb. pijl bewegen tot ze hoorbaar in elkaar klikken. Verbindingsclip kan er ook later worden ingestoken. Het losmaken van de verbinding­clips is in beide richtingen door gewoon naar beneden drukken van het klemgedeelte mogelijk (zie afb.
4
een plaat worden de baanstukbevestigingen gebruikt (Art.-nr.
20085209) (niet aanwezig in het pakket).
Instructie:
Vast tapijt is geen geschikte opbouwondergrond wegens de stati­sche oplading, pluisvorming en lichte ontvlambaarheid.
Voor de constructie verbindingsclips zoals in afb.
+ 2 + 3
2
in de richting van de
3
).
Bevestiging: voor de bevestiging van de baanstukken op
Vangrail en stutten
1 2
3 4
1
Vangrails: Het aanbrengen van de vangrailhouders gebeurt
door het omhoog kantelen aan de rijbaanrand.
2
Afstutten van de hoge trajecten: De kogelgeleiderkop-
+ 3
pen met de insteekpennen in de daarvoor bestemde hoekvormige plekken aan de onderkant van de baan schuiven. Door tussenstuk­ken kunnen de stutten worden verhoogd. De voeten van de stutten kunnen vastgeschroefd worden (schroeven niet meegeleverd).
2
De aansluitrail is de rechte met de bussen voor transformator en handregelaar.
1
De stekkers van de transformator worden in de middelste bus
gestoken,
2
de stekkers van de handregelaar worden in de buitenste bussen gestoken. Er dient op gelet te worden, dat de symbolen + – aan de stekker met deze van de aansluitrail overeenstemmen.
Instructie: er vermijding van kortsluitingen en stroomschokken mag het speelgoed niet met vreemde elektrische toestellen, stekkers, ka-
1
bels of andere voor het speelgoed vreemde voorwerpen worden verbonden. De Carrera Evolution autoracebaan functioneert alleen onberispelijk met een originele Carrera Evolution transformator.
Voertuigbouwdelen
1
4
1
Carosserie, spoiler
2
Motor
3
LED afdekking
4
Banden
5
Achteras
6
Chassis
7
Leikop
8
Dubbele sleper
9
Vooras
10
Voertuigprintplaat met keuzeschakelaar
9
10
7
8
Instructie: Voertuigopbouw is afhankelijk van het model.
De aanduiding van de afzonderlijke onderdelen kan niet als bestelnummer worden gebruikt.
4
3
2
4
6
4
5
16
Startvoorbereiding
1 2
33
Dit Carrera Evolution voertuig is optimaal afgestemd op het Carrera railsysteem 1:24.
1
Let er op, dat de leikop van het voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en de dubbele sleepplaten contact met de stroomaanslui­tingrail bezitten. Plaats de voertuigen op de aansluitrail.
2
Optimale sleperstand:
+ 3
Om goed en continu te rijden, de sleper licht open waaieren overeenkomstig afb. van de sleper mag contact met de rails hebben en kan bij slijtage evt. een beetje worden afgeknipt. De rails en de sleper moeten af en toe van stof en slijpsel worden bevrijd.
Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigonderdelen zoals spoi­lers of spiegels, die door hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uit­voering zo gevormd moeten worden, mogelijk losraken of breken. Om dit te voorkomen, heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen door ze voor het spelen te verwijderen.
3
naar de rails toe buigen. Alleen het uiteinde
2
Omschakeling van de rijrichting
Wanneer de baan niet wordt gebruikt tegen stof beschermd en droog bewaren, best in het originele karton.
2
Voertuigcontrole: lagerpunten van de assen en wielen, mo-
tordrijfwiel, drijfwerktandwielen en lagers reinigen en met hars- en zuurvrij vet smeren. Gebruik als hulpmiddel bijv. een tandenstoker. Controleer regelmatig de toestand van de slepers en de banden.
Vervanging van slepers
en geleidepen
1
2 a 2 b
en
Instructies:
• Het is steeds aanbevolen slechts één sleper uit te nemen en te wisselen.
• Trek het voertuig nooit achteruit, omdat anders de slepers bescha­digd worden.
1
Leikop voorzichtig volgens afbeelding
2
Bij het vervangen van de dubbele sleper moet erop gelet worden dat eerst de bovenste sleper trokken en vervolgens met sleper eruit kan worden getrokken. Ga bij het erin zetten op dezelfde manier te werk.
2 a
1
uit de houder trekken.
slechts gedeeltelijk eruit wordt ge-
2 b
de dubbele sleper compleet
Oplossen van fouten
Rijtechniek
Oplossen van fouten:
Gelieve bij storingen het volgende te controleren:
• Zijn de stroomaansluitingen correct?
• Transformator en handregelaars correct aangesloten?
• Zijn de baanverbindingen correct in elkaar?
• Zijn de racebaan en de spoorsleuven zuiver en vrij van vreemde voorwerpen?
• Zijn de slepers in orde en hebben zij contact met de spoorsleuf?
Rijtechniek:
• Op de rechte stukken kan snel gereden worden, voor de bochten dient afgeremd te worden, in de uitgang van de bocht kan dan weer versneld worden.
• Houd de voertuigen niet met lopende motor vast of blokkeer ze niet, daardoor kunnen oververhitting of motorschade ontstaan.
Instructie: Bij toepassing op railsystemen, die niet door Carrera zijn geproduceerd, moet de bestaande leischeen door de speciale leischeen (#20085309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik van de Carrera brug (#20020587) of de steile bocht 1/30° (#20020574) zijn veroorzaakt door de originaliteit van het schaalmo­del en zijn onbelangrijk voor de onberispelijke speelfunctie.
Technische gegevens
Uitgangsspanning · Speelgoedtransformator
14,8 V 2 x 14,8 VA
Stroommodi
1.) Speelmodus = Voertuigen worden met de handregelaar bediend
2.) Rustmodus/Stand-by modus = De handregelaars worden niet bediend, geen spel STROOMVERBRUIK < 0,5 Watt / 0,5W
3.) Uit toestand = De netvoeding is gescheiden van het stroomnet
Nodig en mogelijk bij het achteruitrijden van het voertuig of een gewenste omschakeling van de rijrichting. Hiervoor zet u de om­schakelaar aan de onderkant van het voertuig in een andere stand.
Onderhoud en verzorging
1
2
Vervanging achteras
1
2 3
1
Het bovendeel van het voertuig overeenkomstig afb. chassis losmaken. De assen met druk uit de lagerpunten losmaken
2
(
). Nieuwe as inleggen. Op correcte positie van de aslagers let-
3
ten (
).
van het
Dit product is voorzien van het symbool, dat de selectieve afval­verwijdering van elektrische apparatuur weergeeft (WEEE). Dat wil zeggen dat dit product als afval moet worden verwijderd volgens de EU richtlijn 2012/19/EU, om schade die aan het milieu kan ontstaan, zo gering mogelijk te houden.
Verdere informaties krijgt u bij uw lokale f regionale bestuur.
De elektronische producten die uitgesloten zijn van dit selectieve afvalverwijderingsproces vormen vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen een gevaar voor het milieu en de gezondheid.
Om een correcte functie van de racebaan te vrijwaren, dienen alle delen van de racebaan regelmatig te worden gereinigd. Haal voor de reiniging de stekker uit de contactdoos.
1
Racetraject: het oppervlak van de racebaan en de spoorsleu-
ven met een droge doek zuiver houden. Geen oplosmiddelen of chemische producten gebruiken voor de reiniging.
17
Välkommen
Monteringsanvisningar
Elektrisk anslutning
Hjärtligt välkommen till Team Carrera! Den här bruksanvisningen innehåller viktiga informationer för montering av Din Evolution bilbana. Var vänlig och läs igenom den noggrant och förvara den därefter. Om Du har frågor: kontakta vår distributör, eller besök vår hemsida:
carrera-toys.com
Kontrollera vänligen att innehållet i förpackningen är fullständigt och fritt från eventuella transportskador. Förpackningen innehåller viktiga informationer och bör också förvaras.
Vi önskar Dig mycket nöje med Din nya Carrera Evolution bana.
Säkerhetshänvisningar
VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk på grund av smådelar som kan sväljas. Varning! Funktionsbetingad klämrisk.
VARNING! Denna leksak innehåller magneter eller magnetiska delar. Magneter som fastnar vid varandra eller vid ett metallföremål inuti kroppen kan orsaka allvarliga skador och dödsfall. Uppsök omedelbart lä­kare om någon har svalt eller andats in magneter.
• Transformatorn är ingen leksak! Kortslut ej anslutningarna på transformatorn! Hänvisning till föräldrarna: Kontrollera regelbundet att kabeln, stickkontakten och kåpan till transformatorn inte är ska­dade! Använd endast leksaken med den rekommenderade trans­formatorn! Det är inte tillåtet att använda transformatorn om den är skadad! Vi rekommenderar att skilja transformatorn från strömför­sörjningen vid längre pauser. Öppna ej kåporna på transformatorn eller handreglagen!
Anvisningar till föräldrarna:
Transformatorer och nätaggregat till leksaker är inte avsedda att an­vändas som leksaker. Dessa produkter far enbart användas under ständig tillsyn av föräldrarna.
• Kontrollera regelbundet eventuella skador på ledningar, stickkon­takter och kåpor på banan och fordonen! Byt ut defekta delar.
• Bilbanan är inte lämpad för drift utomhus eller i fuktiga rum! Håll vätskor borta.
• Lägg inga metalldelar på banan, så att kortslutning förhindras. Ställ inte upp banan direkt bredvid ömtåliga föremål, eftersom for­don som flyger av banan kan förorsaka skador.
• Dra ut stickkontakten före rengöring eller underhåll! Använd en fuktig trasa för rengöring, och inte lösningsmedel eller kemikalier. Förvara banan torrt och dammfritt om den inte används, helst i ori­ginalkartongen.
• Använd inte bilracerbanan i ansikts- eller ögonhöjd. Det finns risk för skador p.g.a. att fordon slungas ut.
• Felaktig användning av transformatorn kan orsaka elektriska stö­tar.
• Får ej användas med reglerbara transformatorer!
• Leksaken får användas endast med en transformator för leksaker.
Hänvisning:
Fordonet får tas i drift igen först när det monterats ihop fullständigt. Montering får endast ske av vuxna personer.
Innehållet i förpackningen
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Raksträckor 1 Kopplingsskena 8 Kurvor 1/60° 2 Mekaniska Hastighetsreglage 1 Transformator Vägräcken Reservkontakter Tillbehör Bruksanvisning
Banans mått fullt monterad: 200 x 80 cm Banans längd: 4,5 m
1 4
2 3
1
beskrivs i bild anslutningsclips enligt bild Anslutningsklämman kan även stickas in i efterhand. Det är möjligt att lossa anslutningsklämman i båda riktningarna genom att enkelt trycka ned klämnäsan (se bild
4
ten på en platta (Art.Nr. 20085209) (ingår ej i förpackningen).
Hänvisning:
Det är inte lämpligt att bygga upp bilbanan direkt på en heltäck­ningsmatta på grund av statisk uppladdning, dammbildning och brandfara.
Stick före montering in anslutningsclips i skenan, som
+ 2 + 3
Fästning: Använd bansegmentfästena för att fästa bansegmen-
1
. Stick ihop skenorna på ett jämnt underlag. Rör
2
i pilriktningen, tills det hakar i hörbart.
3
).
Ledplankor och stöd
1 2
3 4
1
Skyddsräcken: Skyddsräcken monteras genom att fälla upp
dem på banans kant.
2
Brostöd: Tryck in kullänkshuvudenas tappar i de därför av-
+ 3
sedda åttkantiga fördjupningarna på körbanans undersida. Stöden kan höjas ytterligare med hjälp av mellanstyckena. Stödfoten kan även skruvas fast (skruvar medföljer ej).
4
Stöd för doserade kurvor:
Till de doserade kurvorna medföljer snedställda stöd av avpassad längd. Banstöden som ej kan höjdregleras ska användas för kur­vin- och utgång. Stödhuvudena skall tryckas in i de därför avsedda runda fördjupningarna på körbanans undersida.
1
2
Anslutningsskenan är den raka sträckan med uttag för transforma­tor och handreglage.
1
Stickkontakterna på transformatorn sätter man i de mellersta
uttagen,
2
handregleringens stickkontakter i de yttre uttagen. Observera att symbolerna + – på stickkontakten måste stämma överens med dem på anslutningsskenan.
OBS: För att förhindra en kortslutning eller strömstötar får denna leksak inte anslutas till andra elektriska apparater, stickkontakter, kablar eller övriga föremål som inte hör till denna leksak. Carrera Evolution bilbanan fungerar endast optimalt med en original Carrera Evolution transformator.
Fordonskomponenter
1
4
1
Kaross, spoiler
2
Motor
3
LED-kåpa
4
Däck
5
Bakaxel
6
Chassi
7
Styrköl
8
Dubbelsläpsko
9
Framaxel
10
Fordonskretskort med omkopplare
9
10
7
8
OBS: Uppbyggnaden är avhängig av modell.
De enskilda delarnas beteckning kan inte användas som be­ställningsnummer.
4
3
2
4
6
5
4
18
Förberedelse för start
1 2
33
2
Kontroll av fordon: Rengör lagerpunkterna på axlarna och hju-
len, motorkugghjulen, kugghjulen i transmissionen och lagren och fetta med harts- och syrafritt fett. Använd t. ex. en tandpetare som hjälpmedel. Kontrollera tillståndet på släpskor och hjul regelbundet.
Byta ut slipskor
och styrköl
1
2 a 2 b
Åtgärdande av fel
Körteknik
Åtgärdande av fel:
Kontrollera vänligen följande vid stör-ningar:
• Är de elektriska anslutningarna riktiga?
• Är transformatorn och handreglagen anslutna korrekt?
• Sitter bansegmenten ihop felfritt?
• Är bilbanan och spåren rena och utan främmande föremål?
• Är släpskorna i ordning och har kontakt till spåret?
Körteknik:
• På de raka sträckorna kan man köra fort, men före en kurva bör man bromsa för att sedan accelerera igen vid kurvans utgång.
• Håll inte fast bilen när motorn är igång och blockera den inte, efter­som motorn skulle kunna bli för varm och ta skada.
OBS: vid användning i rälssystemen som inte är tillverkade av Carrera, måste den befintliga styrkölen bytas ut mot en special­styrköl (#20085309). Ett lätt ljud vid användning av Carrera överfart (#20020587) eller motlutskurva 1/30° (#20020574) beror på origina­liteten i skalan och har ingen betydelse för funktionen.
Detta Carrera Evolution-fordon är optimalt avstämt till Carrera räls­system 1:24.
1
Se till att fordonets styrköl sitter i spåret och att dubbels släpskor­na har kontakt med den strömförande skenan. Ställ fordonen på anslutningsskenan.
2
Optimalt slipskoläge:
+ 3
För en god och kontinuerlig körning skall man sprida änden på släpskon lätt släpskons ände som skall ha kontakt med rälsen. Vid slitage kan man skära av änden något. Rälsen och släpskon bör då och då rensas från damm och friktionsmaterial.
Vid körning kann små fordonsdelar lossna, som t.ex. spoiler eller spegel, vilka måste vara så konstruerade för att likna originalet. För att undvika detta kann du skydda dem vid körning genom att avlägsna dem.
2
och böja den mot rälsen enligt bild
3
. Det är bara
Byte av körriktning
Nödvändigt eller möjligt när fordonet kör bakåt eller vid önskad änd­ring av körriktning. Lägg om omkopplaren på fordonets undersida i motsatt position för att ändra körriktning.
OBS:
• Det rekommenderas att endast ta ut en släkpsko åt gången för att byta ut den.
• Dra en bil aldrig bakåt, eftersom slipskon annars skulle kunna ta skada.
1
Dra försiktigt ut styrkölen ur hållaren enl. fig.
2
Se vid byte av dubbelsläpskon till att först den övre släps-
2 a
kon
dras ut endast delvis och sedan kan dubbelsläpskon med släpskon Gå tillväga på samma sätt vid isättning.
2 b
dras ut fullständigt.
1
.
Byte av bakaxel
1
2 3
Tekniska data
Utgångsspänning · Leksakstransformator
14,8 V 2 x 14,8 VA
Strömlägen
1.) Körningsläge = bilarna körs via handregulator
2.) Viloläge/standby-läge = handregulatorerna ej aktiverade, ingen körning STRÖMFÖRBRUKNING < 0,5 watt / 0,5W
3.) Från-läge = nätenheten frånskiljd från elnätet
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av elektrisk utrustning (WEEE). Det innebär att denna produkt måste kasseras motsvarande EG direktiv 2012/19/EU, för att minimera uppstående miljöskador.
Ytterligare information kan erhållas av lokala eller regionala myn­digheter.
Elektroniska produkter som utesluts från denna selektiva kasse­ringsprocess utgör på grund av närvaron av farliga substanser en fara för miljö och hälsa.
Underhåll och skötsel
1
2
För att säkerställa att bilbanan fungerar felfritt bör alla delar rengö­ras regelbundet. Dra ut stickkontakten innan rengöring påbörjas.
1
Bilbana: Hål vägytan och spåren rena med en torr trasa. Använd
inte lösningsmedel eller kemikalier för rengöring. Förvara banan torrt och dammfritt om den inte används, helst i originalkartongen.
Lossa fordonets överdel från chassit enligt bild 1. Lossa axlarna med tryck från lagerställena ( axellagren hamnar i rätt position (
2
). Lägg i en ny axel. Kontrollera att
3
).
19
Tervetuloa
Asennusohje
Sähköliitäntä
Tervetuloa Carreran tiimiin! Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja Evolution-radan kokoamisesta ja käytöstä. Lue ne huolellisesti ja säilytä ne sen jälkeen. Jos sinulla on kysyttävää, käänny myyntiosastomme puoleen tai käy verkkosivullamme:
carrera-toys.com
Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja että se ei ole vioittunut kulje­tuksessa. Pakkauksessa on tärkeitä tietoja, minkä vuoksi se pitäisi säilyttää.
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden Carrera Evolution -radan kanssa!
Turvallisuusohjeita
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Nieltävät pienet osat voivat tukehduttaa. Varoitus: toiminnasta seuraava puristusmisvaara.
VAROITUS! Tämä lelu sisältää magneetteja tai magneettiosia. Ihmiskehossa toisiinsa tarttuvat tai metalliesineeseen kiinnittyvät magneetit voivat johtaa vakaviin vammoihin tai hengenvaaraan. Hakeudu välittömäs­ti lääkäriin, jos magneetteja on nielty tai niitä on joutunut hengitys­teihin.
• Muuntaja ei ole leikkikalu! Sen liitäntöjä ei saa oikosulkea! Huomautus vanhemmille: tarkastetaan säännöllisesti, onko muun­tajan johdossa, pistokkeessa tai kotelossa vikoja. Leikkikalua saa käyttää vain yhdessä suositeltujen muuntajien kanssa! Viallista muuntajaa ei saa enää käyttää! Rataa saa käyttää vain muuntajan kanssa! Suositellaan, että muuntaja irrotetaan verkkovirrasta pitem­pien leikkikatkoksien aikana. Ei saa avata muuntajan koteloa eikä nopeussäädintä!
Huomautus vanhemmille:
Leikkikalujen muuntajat ja verkkolaitteet eivät sovellu käytettäviksi leikkikaluina. Näitä tuotteita saa käyttää vain vanhempien jatkuvas­sa valvonnassa.
• On tarkastettava jatkuvasti, onko radan ja autojen johdoissa, pis­tokkeessa ja kotelossa vikoja! Vialliset osat on vaihdettava.
• Autorataa ei saa käyttää ulkona tai märkätiloissa! Nesteet on pi­dettävä pois radan lähettyviltä.
• Radalle ei saa laittaa metalliosia oikosulkujen vuoksi. Rataa ei saa rakentaa arkojen esineiden lähelle, koska radalta sinkoutuvat autot voivat vahingoittaa niitä.
• Irrota virtapistoke ennen puhdistusta ja huoltoa! Puhdistukseen käytetään nihkeää liinaa, ei liuottimia tai kemikaaleja. Kun rataa ei käytetä, sitä säilytetään pölyltä suojattuna ja kuivassa, parhaiten alkuperäispakkauksessa.
• Autorataa ei saa käyttää kasvojen tai silmien korkeudella, koska ulossinkoutuvat autot voivat aiheuttaa tapaturmia.
• Muuntajan epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
• Ei saa käyttää säädettävien muuntajien kanssa!
• Leikkikalua saa käyttää vain leikkikaluille tarkoitetun muuntajan kanssa.
Huomautus:
Ajoneuvon saa ottaa taas käyttöön vasta sitten, kun se on koottu uudestaan. Vain aikuiset saavat koota ajoneuvon.
Pakkauksen sisältö
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Vakiosuoraa 1 Liitosrata 8 Mutkaa 1/60° 2 Mekaanista nopeussäädintä 1 Muuntaja Kaiteet Varakontaktit Varusteet Käyttöohje
Asennusmitat: 200 x 80 cm Radan pituus: 4,5 m
1 4
2 3
1
mukaisesti. Rata liitetään yhteen tasaiselle alustalle. Liittimiä liikute­taan kuvan kuuluvasti. Liittimen voi panna paikoilleen myös jälkikäteen. Liitti­met voidaan irrottaa molempiin suuntiin painamalla kiinnitysnokkaa alaspäin (katso kuva
4
tarkoitettuja kiinnittimiä (art.nro 20085209) (ei sisälly pakkaukseen).
Huomautus:
kokolattiamatto ei ole hyvä asennusalusta, koska siihen muodustuu staattista varausta ja nukkaa ja koska se on helposti syttyvä.
Liittimet laitetaan rataan ennen kokoamista kuvan
+ 2 + 3
2
mukaisesti nuolen suuntaan, kunnes ne lukkiutuvat
3
).
Kiinnitys: kun rataosat kiinnitetään levylle, käytetään siihen
Kaiteet ja tuet
1 2
3 4
1
Kaiteet: kaiteiden pidikkeet laitetaan paikoilleen kääntämällä ne
ylös radan reunaan.
2
Yläratojen tukeminen: pallonivelten tapit työnnetään ajo-
+ 3
radan alapuolella oleviin, niille tarkoitettuihin kulmikkaisiin koloihin. Tukia voi pidentää välikappaleilla. Tukijalat voi ruuvata kiinni (ruuvit eivät kuulu toimitukseen).
4
Kaarteiden tukeminen:
kaarteiden tukemiseen on saatavissa tarvittavan pituisia vinotukia. Mutkien alussa ja lopussa käytetään tukia, joiden korkeutta ei voi säätää. Tukien päät työnnetään ajoradan alapuolella oleviin, niille tarkoitettuihin pyöreisiin koloihin.
1
2
1
Liitäntäkisko on suora, jossa on muuntajan ja käsiohjaimen liittimet.
1
Muuntajan pistokkeet laitetaan keskimmäisiin liittimiin.
2
Käsiohjaimen pistokkeet laitetaan ulommaisiin liittimiin. On varmistettava, että pistokkeessa olevat merkit + – sopivat yhteen liitäntäkiskossa olevien merkkien kanssa.
Huomautus: oikosulkujen ja sähköiskujen välttämiseksi leikkikalua ei saa liittää käyttäen vierasvalmisteisia laitteita, pistokkeita, joh­toja tai muita tuotteeseen kuulumattomia osia. Carrera Evolution
-autorata toimii moitteettomasti ainoastaan yhdessä alkuperäisen Carrera Evolution -muuntajan kanssa.
Auton rakenneosat
1
4
1
kori, spoiler
2
moottori
3
LED-suojus
4
renkaat
5
taka-akseli
6
runko
7
ohjain
8
kaksoiskontakti
9
etuakseli
10
levy, jossa vaihtokytkin
9
10
7
8
Huomautus: auton rakenne riippuu mallista.
Yksittäisten osien merkintää ei voi käyttää tilausnumerona.
4
3
2
4
6
4
5
20
Starttivalmistelut
1 2
33
2
Auton tarkastus: akseleiden ja pyörien kiinnityskohdat, moot-
torin hammastanko, vaihdehammaspyörät ja laakerit puhdistetaan ja voidellaan hartsittomalla ja hapottomalla rasvalla. Käytä apuna esimerkiksi hammastikkua. Tarkasta säännöllisesti kontaktien ja renkaiden kunto.
Kaksoiskontaktien
ja ohjaimen vaihto
1
2 a 2 b
Häiriöiden poisto
Ajotekniikka
Häiriöiden poisto:
Häiriöiden esiintyessä tarkasta seuraava:
• Onko sähköliitännät tehty oikein?
• Onko muuntaja ja käsiohjain liitetty oiken?
• Ovatko rataliitokset kunnossa?
• Ovatko rata ja urat puhtaita ja ilman roskaa?
• Ovatko kontaktit kunnossa ja yhteydessä virtakiskoon?
Ajotekniikka:
• Suorilla osuuksilla voi ajaa nopeasti, ennen mutkaa täytyy jarrut­taa, mutkan päässä voi kiihdyttää taas.
• Autoja ei saa pitää kiinni tai estää moottorin käydessä. Se voi aihe­uttaa ylikuumenemista ja moottorivikoja.
Huomautus: kun käytetään muita kuin Carreran ratoja, ohjain on korvattava erikoisvalmisteisella ohjaimella (nro 20085309). Ajoää­net Carreran siltaa (nro 20020587) tai mutkaa 1/30° (nro 20020574) käytettäessä ovat riippuvaisia mittakaavan aitoudesta, eikä niillä ole vaikutusta ajoon.
Tämä Carrera Evolution -auto on sovitettu optimaalisesti Carreran 1:24-ratajärjestelmään.
1
Varmista, että auton ohjain on urassa ja kaksoiskontaktit ovat
yhteydessä virtakiskoon. Aseta autot liitoskiskoon.
2
Kontaktien optimaalinen asento:
+ 3
Hyvän ja tasaisen ajon takaamiseksi kontaktien päät avataan
2
hieman kontaktin pään tulee olla kiinni radassa, ja sen kuluessa sitä voi tar­vittaessa leikata hieman. Radat ja kontaktit tulee ajoittain puhdistaa pölystä ja muusta liasta.
Käytön aikana autosta voi irrota pikkuosia, kuten spoilereita tai peilejä, jotka on alkuperäisen mallin mukaisesti oltava mukana. Sen estämiseksi ne voi irrottaa ennen käyttöä.
ja käännetään kuvan
mukaisesti rataa päin. Vain
3
Ajosuunnan vaihto
Tarpeellista tai mahdollista auton peruuttaessa tai kun ajosuuntaa halutaan vaihtaa. Aseta auton alapuolella oleva vaihtokytkin toiseen asentoon.
Huolto ja hoito
Huomautuksia:
• On suositeltavaa, että vain yksi kontakti otetaan ulos ja vaihdetaan kerrallaan.
• Autoa ei saa vetää taaksepäin, koska kontaktit voivat vioittua.
1
Ohjain vedetään varovasti pidikkeestä kuvan
2
Kaksoiskontaktia vaihdettaessa on varmistettava, että ensin ylempi kontakti kuva keen kaksoiskontaktin voi vetää kokonaan ulos yhdessä kontaktin
2 b
kuva Uutta asettaessa toimitaan samoin.
kanssa.
2 a
vedetään ulos vain osittain, minkä jäl-
1
mukaan.
Etu-/taka-akselin
vaihto
1
2 3
Tekniset tiedot
Muuntajan · lähtöjännite
14,8 V 2 x 14,8 VA
Virtatilat
1.) Ajo = ajoneuvoja ohjataan käsiohjaimista
2.) Lepotila/valmiustila = käsiohjaimia ei käytetä, ei ajoa VIRRANKULUTUS < 0,5 watti / 0,5W
3.) Poiskytketty tila = verkkolaite irrotettu verkkovirrasta
Tämä tuote on varustettu merkillä, jonka mukaan se on hävitettävä sähköromuna (WEEE). Se tarkoittaa, että tämä tuote on hävitettävä EU-direktiivin 2012/19/EU mukaan ympäristövahinkojen pienentä­miseksi.
Lisätietoja saa paikalliselta tai alueelliselta viranomaiselta.
Sähkölaitteet, joita ei hävitä näiden määräysten mukaisesti, ovat riski ympäristölle ja terveydelle niiden sisältämien vaarallisten ai­neiden vuoksi.
1
2
Autoradan moitteettoman toiminnan takaamiseksi kaikki sen osat on puhdistettava säännöllisesti. Verkkopistoke vedetään ennen puhdistusta.
1
Ajorata: radan pinta ja urat pidetään puhtaana kuivalla liinalla.
Puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia eikä kemikaaleja. Kun rataa ei käytetä, sitä säilytetään pölyltä suojattuna ja kuivassa, parhaiten alkuperäispakkauksessa.
1
Auton yläosa irrotetaan rungosta kuvan taan ulos kiinnityskohdista ( Varmista, että akselilaakeri on oikeassa asennossa (
2
). Uusi akseli pannaan paikoilleen.
mukaan. Akselit paine-
3
).
21
Velkommen
Montasjeanvisning
Elektrisk tilkobling
Hjertelig velkommen til Team Carrera! Bruksanvisningen inneholder viktige opplysninger om hvordan du setter opp og bruker Evolution bilbane. Les nøye gjennom bruksan­visningen og oppbevar den for senere referanse. Hvis du har spørsmål ber vi deg ta kontakt med salgsavdelingen vår eller gå på hjemmesiden vår:
carrera-toys.com
Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig og ikke har blitt skadet i transport. Det finnes viktig informasjon på forpakningen som også bør tas vare på.
Vi ønsker deg mye moro med den nye Carrera Evolution bilbanen.
Sikkerhetshenvisninger
ADVARSEL! Ikke egnet for barn under 36 måneder. Kvelningsfare på grunn av smådeler som kan settes i vrangstrupen. Advarsel: Fare for klemming ved bruk.
ADVARSEL! Dette leketøyet innholder magneter eller magnetiske bestanddeler. Magneter som i en menneskekropp kan trekke på hverandre eller metallgjenstander, kan forårsake alvorlige eller dødelige skader. Kontakt lege umiddelbart hvis magneter har blitt svelget eller inn­åndet.
• Transformatoren er ingen leke! Koblingene til transformatoren må ikke kortsluttes! Opplysning til foreldrene: Transformatoren bør kontrolleres regelmessig på skader på ledning, støpsel og kasse. Denne leken skal kun brukes med den anbefalte transformatoren! Etter en skade skal den byttes ut! Bilbanen skal bare brukes med én transformator! Ved lengre opphold i kjøringen på banen anbefaler vi å trekke ut kontakten. Kassene på transformator og hastighetsjus­tering skal ikke åpnes!
Opplysning til foreldrene:
Transformatorer og nettdeler på leker er ikke ment som del av le­ketøyet. Når disse produktene er i bruk skal det være en voksen til stede.
• Banen og bilene skal kontrolleres regel messig på skader på led­ninger, støpsler og karosseri! Defekte deler byttes ut.
• Bilbanen er ikke egnet for bruk utendørs eller i våtrom! Ikke ha væsker i nærheten av banen.
• For å unngå kortslutning er det viktig at det ikke legges metall­gjenstander på baneskinnene. Plasser ikke bilbanen i umiddelbar nærhet av ømfintlige gjenstander: biler som slynges ut fra banen kan forårsake skade.
• Trekk ut kontakten før du gjør banen ren eller før vedlikehold! Bilbanen/bilene gjøres rene med en fuktig klut – uten løsemidler eller kjemikalier. Når den ikke er i bruk bør bilbanen oppbevares støvfritt og tørt, – helst i originalforpakningen.
• Bilbanen skal ikke plasseres og brukes i høyde med ansikt/øyne siden biler som slynges ut kan forårsake skade.
• Uriktig bruk av transformatoren kan føre til elektrisk strømstøt.
• Må ikke brukes med regulerbare transformatorer!
• Leketøyet må kun brukes med en transformator for leketøy.
Bemerk:
Bilen skal ikke tas i bruk igjen før den er satt fullstendig sammen. Bilen skal settes sammen av en voksen.
Innholdet i pakningen
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standard rette stykker 1 Startskinne 8 Svinger 1/60° 2 Mekaniske hastighetsjusteringer 1 Transformator Autovern Reservebørster Tilbehør Bruksanvisning
Monteringsmål: 200 x 80 cm Banelengde: 4,5 m
1 4
2 3
1
nene slik fig. Forbindelsesstykkene skyves i pilens retning til det høres at de er på plass, fig. ettertid. Forbindelsesstykkene kan enkelt løsnes i begge retninger ved å trykke ned nesestykket (se fig.
4
fester (art.nr. 20085209) (Må kjøpes separat).
Bemerk:
Teppegulv er uegnet som monteringsunderlag pga. statisk opplad­ning, støvdannelse og lett antennelighet.
Før montering stikkes forbindelsesstykkene inn i skin-
+ 2 + 3
1
viser. Sett sammen skinnene på et jevnt underlag.
2
. Forbindelsesstykkene kan evt. også settes på i
3
).
Feste: Banestykkene kan festes til en plate med egne bane-
Autovern og støtter
1 2
3 4
1
Autovern: Holderne for autovernet festes til kanten av kjøreba-
nen ved å vippe dem opp.
2
Støtter for opphøyede strekninger:
+ 3
Skyv kuleleddhodene med tappene inn i de passende firkantede fikseringspunktene på undersiden av banen. Støttene gjøres høy­ere med ekstra mellomstykker. Føttene på støttene kan evt. skrus fast (skruer følger ikke med).
4
Støtter for bratte svinger:
Det finnes egne skråstøtter tilpasset de bratte svingene. Bruk støtte­ne som ikke kan høydejusteres ved inn- og utgangene av svingene. Skyv hodene på støttene inn i de passende runde fikseringspunk­tene på undersiden av banen.
1
2
Startskinnen er den rette med kontakter for transformator og hånd­kontroller.
1
Pluggene på transformatoren stikkes inn i kontakten i midten.
2
Pluggene på håndkontrollen stikkes inn i kontaktene på siden. Pass på at + og – symbolene på pluggen stemmer overens med symbolene på startskinnen.
Bemerk: For å unngå kortslutning og elektrisk støt skal bilbanen ikke kobles sammen med elektriske apparater, plugger, ledninger eller annet utstyr fra andre fabrikanter. Carrera Evolution bilbane fungerer bare problemfritt med en original Carrera Evolution transformator.
Bilkomponentene
1
4
1
Karosseri, spoiler
2
Motor
3
LED deksel
4
Dekk
5
Bakaksel
6
Chassis
7
Styrepinne
8
Dobbeltbørster
9
Framaksel
10
Bil-kretskort med bryter
9
10
7
8
Bemerk: Sammensetningen av bilen er modellavhengig.
Delbetegnelsene fungerer ikke som bestillingsnummer.
4
3
2
4
6
5
4
22
Startforberedelse
1 2
33
2
Bilkontroll: Gjør lagringspunktene i aksler, hjul, motor, tannhjul
og lagre rene og smør dem med syrefritt fett. Det kan være lurt å bruke f.eks. en tannpirker. Kontroller børster og dekk med jevne mellomrom.
Bytte av dobbeltbørster
og styrepinne
1
2 a 2 b
Feilretting
Kjøreteknikk
Feilretting:
Hvis noe ikke fungerer som det skal, skal du først sjekke dette:
• Sitte strømkoblingene ordentlig?
• Er transformator og håndkontroller koblet riktig til?
• Er bane-sammenkoblingene som de skal?
• Ligger det fremmedlegemer på banen eller i sporene? Er de rene?
• Er børstene ok og har god kontakt med strømskinnen?
Kjøreteknikk:
• Kjør raskt på de rette strekningene, brems ned før svingene, øk farten igjen mot slutten av svingen.
• Ikke hold fast eller blokker bilen når motoren går, det kan gi over­oppheting og motorskade.
Bemerk: Hvis det brukes skinnesystemer som ikke er fra Carrera, må styrepinnen byttes ut med spesial-styrepinne nr. 20085309. Kjørelyd som oppstår i krysninger (nr. 20020587) eller i bratt sving 1/30° (nr. 20020574) hører med og er en del av kjøreleken.
Denne Carrera Evolution-bilen er optimert for bruk på Carrera skinnesystem 1:24.
1
Pass på at styrepinnen på bilen sitter i sporet og at dobbeltbør­stene har kontakt med strømskinnen. Plasser bilene på koblings­skinnen.
2
Riktig stilling på børstene:
+ 3
For god og kontinuerlig bruk bør enden av børsten spres ut litt og bøyes ned mot skinnen slik fig. børsten som skal ha kontakt med skinnen; ved tegn på slitasje kan den evt. kuttes noe. Skinner og børster bør av og til renses for støv.
På bilene finnes små originale detaljer – f.eks. spoilere eller speil – som lett kan løsne eller brekke av når bilene lekes med. For å unngå at disse delene ødelegges, er det mulig å fjerne dem før bilene settes på banen.
3
viser. Det er bare enden ab
Bytte av kjøreretning
Nødvendig/mulig hvis bilen skal rygge eller man ønsker å kjøre i motsatt retning. Sett bryteren på undersiden av bilen i motsatt stilling.
Bemerk:
2
• Vi anbefaler å ta ut og bytte én børste av gangen.
• Trekk aldri bilen bakover, dette kan skade børstene.
1
Ta styrepinne forsiktig ut av holderen slik fig.
2
Når de doble børstene byttes er det viktig å passe på at den øvre børsten, kan trekkes helt ut med børsten i fig. Gjør tilsvarende når de settes inn.
2 a
bare trekkes delvis ut slik at dobbeltbørsten
2 b
Bytte av
fram-/bakaksel
1
2 3
Tekniske data
Utgangspenning · Banetransformator
14,8 V 2 x 14,8 VA
1
viser.
.
Strømmodus
1.) Spilledrift = Kjøretøy betjenes over håndregulering
2.) Hviledrift/stand-by drift = Håndregulering betjenes ikke, ingen spill STRØMFORBRUK < 0,5 Watt / 0,5W
3.) Tilstand AV = Nettapparat atskilt fra strømnettet
Vedlikehold og pleie
1
2
Bruken av bilbanen er sikrest når alle deler rengjøres med jevne mellomrom. Trekk ut kontakten før du rengjør banen.
1
Racerbanen: Baneoverflaten og sporene holdes rene med en
tørr klut. Rengjør ikke med løsemidler eller kjemikalier. Når den ikke er i bruk bør bilbanen oppbevares støvfritt og tørt, – helst i original­forpakningen.
Løsne karosseriet fra chassiset, slik fig. med trykk fra holderen ( aksellagrene sitter riktig (
2
). Sett i nye aksler. Vær nøye med at
3
).
1
viser. Akslene løsnes
23
Üdvözöljük
Felépítési útmutató
Villamos csatlakoztatás
Szívélyesen üdvözöljük a Carrera csapatban! A használati utasítás az Evolution versenypálya felépítésére és kezelésére vonatkozó fontos információkat tartalmaz. Kérjük, gon­dosan olvassa végig és őrizze meg. Kérdések esetén kérjük, forduljon értékesítési osztályunkhoz vagy látogassa meg weboldalunkat:
carrera-toys.com
Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállí­tásból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos informá­ciókat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni.
Jó szórakozást kívánunk Önnek a Carrera Evolution versenypá­lyával.
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS! 36 hónap alatti gyermekeknek nem adható. Fulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. Figyelmeztetés: Működésből eredő beszorulás veszélye.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz. Az em­beri test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén!
• A transzformátor nem játékszer! A trafó csatlakozóit nem szabad rövidre zárni! Tájékoztató a szülőknek: A trafót rendszeresen ellen­őrizni kell a vezeték, a dugó vagy a burkolat sérülései tekintetében. A játék csak az ajánlott transzformátorokkal működtethető! Sérülés esetén a transzformátor további alkalmazása tilos! A versenypálya csak egy transzformátorral működtethető! Ha hosszabb ideig nem játszik, javasoljuk a transzformátor áramhálózatról történő leválasz­tását. A trafó és a sebességszabályozók burkolatát kinyitni tilos
Tájékoztató a szülőknek:
A játékok transzformátorai és tápegységei nem alkalmasak arra, hogy azokat játékszerként használják. Ezeknek a termékeknek a használata csak a szülők folyamatos felügyelete mellett történhet.
• A pályát és a járműveket rend szeresen ellenőrizni kell a vezeté­kek, a dugók és a burkolatok sérülései tekintetében! A meghibáso­dott alkotóelemeket ki kell cserélni.
• Az autóversenypálya szabadban vagy nedves terekben történő használatra nem alkalmas! A folyadékokat távol kell tartani.
• A rövidzárlat elkerülése érdekében nem tehetők a pályára fémből készült tárgyak. A pálya nem állítható fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mivel a pályáról kirepülő járművek sérüléseket okozhat­nak.
• A tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a hálózati csatlako­zó dugót! A tisztításhoz nedves kendőt használjunk, az oldó- vagy vegyszerek használata nem megengedett. Ha nem használja a pá­lyát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata.
• A versenypálya nem működtethető arc- vagy szemmagasságban, mivel a kirepkedő járművek miatt sérülésveszély áll fenn.
• A transzformátor szakszerűtlen használata áramütést okozhat.
• Szabályozható transzformátorokkal nem használható!
• A játék csak játékokhoz készült transzformátorral működtethető.
Figyelem:
A jármű csak teljesen összeszerelt állapotban helyezhető újra üzembe. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti.
A csomag tartalma
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standard egyenes 1 Csatlakozó sín 8 Kanyar 1/60° 2 Mechanikus sebességszabályozó 1 Transzformátor Szalagkorlátok Pótkefék Tartozékok Használati utasítás
Felépített méret: 200 x 80 cm Pályahossz: 4,5 m
1 4
2 3
1
nak megfelelően a sínbe dugjuk. A síneket egy sima és egyenletes aljzaton egymásba dugjuk. Az összekötő kapcsokat a megfelelően nyílirányba mozgatjuk, míg hallhatóan beugranak. Az összekötő kapcsok behelyezése utólag is lehetséges. Az össze­kötő kapcsok oldása a szorító orr mindkét irányba történő egyszerű lenyomásával lehetséges (lásd
4
a pályaszakasz rögzítőket (cikksz.: 20085209) kell alkalmazni (az egység nem tartalmazza).
Figyelem:
A padlószőnyeg a sztatikai feltöltődés, a bolyhok képződése és a fokozott gyúlékonyság miatt nem tekinthető megfelelő aljzatnak.
A felépítés előtt az összekötő kapcsokat az
+ 2 + 3
3
ábra).
Rögzítés: A pályadarabok terepasztalon történő rögzítéséhez
1
2
ábrának
ábrá-
Szalagkorlátok és kitámasztók
1 2
3 4
1
Szalagkorlátok: A szalagkorlátok tartóinak rögzítése az útpá-
lyára való felbillentéssel történik.
2
Magasban lévő pályaszakaszok kitámasztása:
+ 3
A gömbcsuklós fejeket a bedugható csapokkal betoljuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló szögletes befogó szerkezetek­be. A kitámasztók magassága közbenső idomokkal növelhető. A kitámasztók felcsavarozása lehetséges (az egység a csavarokat nem tartalmazza).
4
Döntött kanyarok kitámasztása:
A döntött kanyarok kitámasztásához megfelelő hosszúságú ferde kitámasztók állnak rendelkezésre. A kanyarbe- és kimenetekhez való magasságban nem állítható kitámasztókat alkalmazzuk. A kitámasztók fejeit bedugjuk a pálya alsó részén lévő, e célt szol­gáló kerek befogó szerkezetekbe.
1
2
A csatlakozó sín a transzformátor és a kézi szabályozó csatlakozta­tását szolgáló perselyeket tartalmazó egyenes.
1
A transzformátor dugóit a középső perselyekbe kell dugni.
2
A kézi szabályozó dugóit a külső perselyekbe kell dugni. Ügyelni kell arra, hogy a dugón lévő + – szimbólumok megegyezze­nek a csatlakozó sínen lévőkkel.
Figyelem:
A rövidzárlatok és áramütések megakadályozása érdekében a játék nem csatlakoztatható idegen elektromos eszközökre, dugókra, ká­belekre vagy egyéb játéktól idegen tárgyakra. A Carrera Evolution autóversenypálya csak eredeti Carrera Evolution transzformátorral működik kifogástalanul.
Járműelemek
1
4
1
Karosszéria, spojler
2
Motor
3
LED fedél
4
Abroncs
5
Hátsó tengely
6
Alváz
7
Vezetőgerinc
8
Kettős kefe
9
Első tengely
10
Járműplatina átkapcsolóval
9
10
7
8
Figyelem: A jármű felépítése modellfüggő.
Az egyes alkotóelemek jelölése nem alkalmazható rendelési számként.
4
3
2
4
6
5
4
24
A start előkészítése
1 2
33
Ez a Carrera Evolution jármű optimálisan a Carrera 1:24 sínrend­szerhez van hangolva.
1
Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgerince a nyomvezető baráz­dákban legyen, a kettős kefék pedig érintkezzenek az áramvezető sínnel. Állítsa a járműveket a csatlakozó sínre.
2
A kefék optimális állása:
+ 3
A jó és folyamatos haladáshoz a kefék végét legyezőformában kis­sé széthajtjuk hajtjuk. A sínnel csak a kefe végének szabad érintkeznie, amit ko­pás esetén kissé levághatunk. A síneket és a keféket időnként meg kell tisztítani a portól és a lekopott részecskéktől.
Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülé­se érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat.
2
3
majd a
ábrának megfelelően a sín irányába
Menetirányváltás
1
Versenypálya: A versenypálya felületét és a nyomvezető baráz-
dákat egy száraz ronggyal tartsa tisztán. Ne használjon a tisztítás­hoz oldószereket vagy vegyszereket. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata.
2
Járműellenőrzés: A tengely és a kerekek csapágyazásait, a
kis hajtófogaskerekeket, a sebességváltómű fogaskerekeit és csap­ágyakat megtisztogatjuk és gyanta- és savmentes zsírral kenjük. Segédeszközként használhat pl. egy fogvájót. Rendszeresen ellen­őrizze a kefék és az abroncsok állapotát.
A kettős kefe és
a vezetőgerinc cseréje
1
2 a 2 b
Figyelem:
• Javasoljuk, hogy egyidejűleg mindig csak egy kefét vegyen ki és cseréljen ki.
• A járműveket soha ne húzza hátrafelé, mivel egyébként megsé­rülhetnek a kefék.
1
A vezetőgerincet az
a tartóból.
2
A kettős kefe cseréje során ügyelni kell arra, hogy először csak
részben húzzuk ki a felső kefét
2 b
gével A behelyezést szintén így kell végezni.
teljesen kihúzható a kettős kefe.
1
ábrának megfelelően óvatosan kihúzzuk
2 a
ábra, ami után a kefe segítsé-
Hibaelhárítás
Vezetéstechnika
Hibaelhárítás:
Zavarok esetén kérjük, szíveskedjék ellenőrizni következőket:
• Az áramcsatlakozások szabályosak?
• A transzformátor és a kézi vezérlő szabályosan vannak csatla­koztatva?
• A pályaösszeköttetések kifogástalanok?
• A versenypálya és a nyomvezető barázdák tiszták és nincsenek rajtuk idegen objektumok?
• A kefék rendben vannak és érintkeznek az áramvezető sínnel?
Vezetéstechnika:
• Az egyenes pályaszakaszokon gyorsan lehet haladni, a kanyar előtt fékezni kell, majd a kanyarból kiérve ismét gyorsíthatunk.
• A járműveket a túlhevülés és a motorkárok megakadályozása ér­dekében nem szabad járó motor mellett tartani vagy blokkolni.
Figyelem: A nem Carrera által gyártott sínrendszereken történő alkalmazás esetén a meglévő vezetőgerincet egy speciális vezető­gerincre (#20085309) kell cserélni. A Carrera híd (#20020587) vagy a döntött kanyar 1/30° (#20020574) alkalmazása esetén a méret­arányos eredetiség miatt enyhe menetzörejek hallhatók, melyek a játék kifogástalan menete szempontjából lényegtelenek.
Műszaki adatok
Kimeneti feszültség · Járműtranszformátor
14,8 V 2 x 14,8 VA
Energia üzemmódok
1.) Játék üzemmód = a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók
2.) Nyugalmi üzemmód/készenléti üzemmód = a kézi szabályzók nem használhatóak, nem lehet játszani ENERGIAFOGYASZTÁS < 0,5 W
3.) Kikapcsolt állapot = a tápegység le van választva az elektromos hálózatról
Szükséges ill. lehetséges a jármű hátrafelé haladása vagy a kívá­natos menetirányváltás esetén. Ehhez a jármű alsó részén található váltókapcsolót állítsa a mindenkori másik helyzetbe.
Karbantartás és gondozás
1
2
Első/hátsó
tengely cseréje
1
2 3
jármű felső részét az 1. ábrának megfelelően levesszük az al­vázról. A tengelyeket nyomást gyakorolva kivesszük a csapágyazá-
2
sokból (
). Betesszük az új tengelyt. Ügyelünk a tengelycsapágy
szabályos helyzetére (
A
3
).
Ez a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelölő szimbólummal van ellátva (WEEE). Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket a 2012/19/EU Tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulla­dékként elhelyezni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat.
További információkat a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat.
A szelektív hulladékgyűjtési folyamatból kizárt elektromos termékek a veszélyes szubsztanciák jelenléte miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az egészségre.
Az autóversenypálya kifogástalan működését biztosítandó, a ver­senypálya minden alkotóelemét rendszeresen meg kell tisztítogani. A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót.
25
Witamy
Serdecznie witamy w zespole Carrera ! Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące budowy i obsługi toru wyścigowego typu Evolution. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instruk­cji obsługi i o jej zachowanie. Z pytaniami prosimy zwracać się do naszego działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową:
carrera-toys.com
Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania celem stwierdze­nia czy towar jest kompletny i czy nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Na opakowaniu znajdują się ważne informacje i z tego względu zaleca się jego zachowanie.
Życzymy Państwu przyjemnej zabawy z Państwa nowym torem wyścigowym typu Carrera Evolution.
Zawartość opakowania
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Proste standardowe 1 Szyna przyłączeniowa 8 Zakręty 1/60° 2 Mechaniczne regulatory prędkości 1 Transformator Ochronne bariery drogowe Zastępcze szczotki stykowe Akcesoria Instrukcja obsługi
Wymiary po zmontowaniu: 200 x 80 cm Długość odcinków: 4,5 m
4
Podparcie ostrych zakrętów: Do podparcia ostrych zakrętów
dołączono do zestawu podpory skośne odpowiedniej długości. Podpory, których długości nie można regulować, należy stosować do podparcia początków i końców zakrętów. Główki podpór wsunąć do odpowiednich, przeznaczonych do tego celu okrągłych zamoco­wań znajdujących się na spodzie toru.
Podłączenie do prądu
1
Uwagi dot. bezpiecznego użycia
OSTRZEŻENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku ponizej 36 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia małych części. Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją.
OSTRZEŻENIE! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne. Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalo­wego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską!
• Transformator nie jest zabawką! Nie wolno zwierać łącz transfor­matora! Wskazówka dla rodziców: Transformator należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczki i obudowy. Zabawkę należy użytkować wyłącznie z zaleconym transforma­torem! Nie wolno używać uszkodzonego transformatora! Tor wy­ścigowy może być użytkowany wyłącznie z transformatorem! W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu zaleca się odłączenie transformatora od sieci elektrycznej. Nie otwierać obudowy transfor­matora i regulatorów prędkości!
Wskazówka dla rodziców:
Transformatory i zasilacze sieciowe nie są urządzeniami przezna­czonymi do zabawy. Użytkowanire tych urządzeń musi być zawsze nadzorowane przez rodziców.
• Tor i pojazdy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszko­dzeń przewodów, wtyczek i obudów! Uszkodzone części należy wymienić.
• Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do zabawy na powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach! Należy unikać kontaktu z substan­cjami ciekłymi.
• Nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów na to­rze celem uniknięcia zwarcia.Nie należy umieszczać toru w pobliżu łatwo uszkadzalnych przedmiotów, ponieważ pod wpływem działa­nia siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy mogą spowodować ich uszkodzenie.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Do czyszczenia należy używać wilgotnych chusteczek, nie należy używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicz­nych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem.
• Torem wyścigowym nie należy bawić się na wysokości twarzy lub oczu ze względu na niebezpieczeństwo zranienia przez pod wpły­wem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy.
• Nieodpowiednie użytkowanie transformatora może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Zabawkę można użytkować wyłącznie z transformatorem prze­znaczonym do zabawek.
• Nie używać z transformatorami z możliwością regulacjI!
Wskazówka:
Pojazd może być użytkowany dopiero po jego kompletnym zmonto­waniu. Montażu mogą dokonać wyłącznie dorośli.
Instrukcja montażu
1 4
2 3
1
zgodnie z ilustracją nr Zaciski łączeniowe poruszać w kierunku oznaczonym strzałką zgod­nie z ilustracją nr jącego wzębienie zapadki. Zaciski łączeniowe można włożyć rów­nież później. Rozluźnienie zacisków łączeniowych jest możliwe w obu kierunkach poprzez przyciśnięcie końcówki zacisku (ilustracja nr
4
stosuje się elementy łączące (Nr 20085209) (nie dołączone do zestawu).
Wskazówka: Wykładzina podłogowa nie nadaje się jako podkład dla toru ze względu na jego naładowanie statyczne i łatwopalność.
Przed montażem wsunąć zacisk łączeniowy w szynę
+ 2 + 3
3
).
Zamocowanie: Do zamocowania elementów toru na płycie
1
. Na równym podłożu połączyć szyny.
2
aż do momentu usłyszenia dźwięku oznacza-
Bariery ochronne i podpory
1 2
3 4
1
Bariery ochronne: Umieszczenie zamocowań barier ochron-
nych następuje poprzez ich umocowanie na krawędzi toru.
2
Podparcie podwyższonych odcinków toru: Główki prze-
+ 3
gubów kulowych z zębem do wciśnięcia wsunąć w odpowiednie, przeznaczone do tego celu zamocowanie znajdujące się na spodzie toru. Podpory można przedłużyć przy pomocy podpór pośrednich. Istnieje możliwość przymocowania podpór śrubami. (Śrub nie dołą­czono do zestawu).
2
Szyną przyłączeniową jest prosta z gniazdkiem dla transformatora i ręcznego regulatora prędkości.
1
Wtyczkę transformatora włączyć do środkowych gniazdek.
2
Wtyczki ręcznego regulatora prędkości włączyć do zęwnetrznych gniazdek. Należy zwrócić uwagę, aby symbole + – przy wtyczce zga dzały się z symbolami znajdującymi się przy szynie przyłączeniowej.
Wskazówka: Aby unikną zwarć i porażenia prądem nie wolno łączyć toru z innymi urządzeniami elektrycznymi, gniazdkami, kablami lub innymi przedmiotami nie należącymi do zestawu. Tor wyścigowy typu Carrera Evolution funkcjonuje bez zakłóceń tylko z oryginalnym transformatorem typu Carrera Evolution.
Części pojazdu
1
4
1
Karoseria, spojler
2
Silnik
3
Pokrywa diody LED
4
Opony
5
Oś tylna
6
Podwozie
7
Stępka
8
Podwójne szczotki doprowadzające prąd
9
Oś przednia
10
Platyna pojazdu z przełącznikiem
9
10
7
8
Wskazówka: Sposób montażu pojazdu zależy od typu modelu.
Oznaczenie poszczególnych części nie oznacza numeru zamó­wienia.
4
3
2
4
6
5
4
-
26
Przygotowanie do start
1 2
33
Carrera Evolution jest pojazdem optymalnie dostosowanym do systemu szyn 1:24.
1
Należy zwrócić uwagę aby stępka pojazdu znajdowała się w rowku szyny i szczotki stykowe kontaktowały sie z szynami przewo­dzącymi prąd. Pojazd należy umieścić na szynie przyłączeniowej.
2
Optymalne ustawienie szczotek stykowych:
+ 3
W celu uzyskania dobrego i ciągłego przebiegu jazdy należy lekko rozszerzyć końce szczotek doprowadzających prąd ilustracją nr powinny mieć kontakt z szyną i przy ich zużyciu należy ewentualnie nieco obciąć ich końcówki. Szyny i szczotki należy od czasu do cza­su oczyścić z kurzu i zanieczyszczeń powstałych w wyniku tarcia.
Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lu­sterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imito­wane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru.
3
odgiąć je w kierunku szyny. Tylko końce szczotek
2
i zgodnie z
Zmiana kierunku jazdy
Konieczne lub możliwe przy jeździe do tyłu lub przy zmianie kierun­ku jazdy. W tym celu należy zmienić pozycję przełącznika znajdują­cego się na spodzie pojazdu.
Konserwacja i pielęgnacja
1
Trasa wyścigu: powierzchnię toru i środkowy rowek obwodowy
oczyścić przy pomocy suchej chusteczki. Do czyszczenia nie uży­wać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać naj­lepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem.
2
Kontrola pojazdu: ożyska osi i kół, koła zębate silnika, koła
zębate skrzyni biegów i łożyska należy czyścić i smarować tłusz­czem nie zawierającym żywicy i kwasów. W tym celu można użyć np. wykałaczki. Należy regularnie kontrolować stan szczotek sty­kowych i opon.
Wymiana
szczotek stykowych i stępki
1
2 a 2 b
Wskazówki
• W każdym przypadku zaleca się wyjęcie i wymianę tylko jednej szczotki stykowej.
• Nigdy nie należy ciągnąć pojazdu do tyłu ze względu na możli­wość uszkodzenia szczotek.
1
Stępke należy ostrożnie zgodnie z ilustracją nr.
mocowania.
2
Przy wymianie szczotek stykowych należy zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z ilustracją nr. wyjąć górną szczotkę stykową i dopiero potem zgodnie z ilustracją
2 b
nr.
będzie możliwe kompletne wyjęcie szczotek stykowych.
Przy wkładaniu należy postępować identycznie.
2 a
należy najpierw częściowo
1
wyjąć z za-
Wymiana
przedniej/tylnej osi
1
Usuwanie usterek
Technika jazdy
Usuwanie usterek
W przypadku zakłóceń funkcjonowania należy sprawdzić:
• Czy przyłączenia do sieci są prawidłowe?
• Czy transformator i ręczny regulator prędkości są prawidłowo podłączone?
• Czy łącza szyn funkcjonują bez zarzutu?
• Czy tor i środkowy rowek obwodowy są czyste i czy nie leżą na nich jakieś przedmioty?
• Czy szczotki stykowe nie są uszkodzone i mają kontakt z szynami?
Technika jazdy:
• Na prostych odcinkach toru pojazdy mogą poruszać się z wysoką prędkością, przed zakrętem należy wyhamować, przed końcem za­krętu można ponownie przyspieszyć tempo.
• Przy włączonym silniku nie należy przytrzymywać lub blokować pojazdów, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika.
Wskazówka: przy użyciu systemów szyn nie wyprodukowanych przez Carrera zamontowana stępka musi zostać zastąpiona spe­cjalną stępką (#20085309). Lekkie szmery przy zastosowaniu wia­duktu Carrera (#20020587) względnie przy pokonywaniu zakrętów pod kątem 1/30° (#20020574) są uwarunkowane wpływem podziałki i pod kątem niezakłóconej funkcjonalności bez znaczenia.
Dane techniczne
Napięcie wyjściowe · Transformator
14,8 V 2 x 14,8 VA
Tryby prądu
1.) Gra = pojazdy zostają uruchomione regulatorem ręcznym
2.) Stan spoczynku / Stand by = regulatory ręczne nie są uruchomione / przerwa w grze Zużycie prądu < 0,5 Wat / 0,5 W
3.) Odłączenie od prądu = Zasilacz sieciowy odłączony od sieci elektrycznej
Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE). To oznacza, że w celu zminimalizowania powstających zanieczyszczeń środowiska produkt ten musi zostać usunięty zgodnie z postanowie­niami Dyrektywy Unii Europejskiej 2012/19/EU.
Dalsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokalnych względ­nie regionalnych.
Produkty elektroniczne wyłączone z procesu selektywnego usuwa­nia odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia.
1
2
W celu zapewnienia niezakłóconej funkcjonalności toru wyścigowe­go należy regularnie czyścić wszystkie części toru. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 3
Zgodnie z ilustracją nr 1 odłączyć nadwozie od podwozia. Pod naciskiem wyjąć osie z łożysk ( zwrócić uwagę na prawidłową pozycję łożysk osiowych (
2
). Zamontować nowe osie. Należy
3
).
27
Vitajte
Návod na montáž
Elektrické pripojenie
Buďte srdečne vítaní v tíme Carrera! Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie pre výstavbu a obsluhu Vašej závodnej dráhy Evolution. Prečítajte ho prosím sta­rostlivo a uložte si ho. Pri spätných otázkach sa prosím obráťte na odbyt alebo navštívte našu webovú stránku:
carrera-toys.com
Skontrolujte prosím obsah ohľadne úplnosti a prípadných poško­dení transportom. Obal obsahuje dôležité informácie a mal by sa taktiež uložiť.
Prajeme Vám veľa zábavy s Vašou dráhou Carrera Evolution.
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Prehltnutím malých dielov hrozí nebezpečenstvo udusenia. Upozornenie: Počas činnosti hrozí nebezpečenstvo zovretia.
UPOZORNENIE! Táto hračka obsahuje magnety alebo magnetické súčiastky. Magne­ty, ktoré držia spolu alebo ktoré sa pripoja ku kovovému predmetu vnútri ľudského tela, môžu spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenie. V prípade prehltnutia alebo vdýchnutia magnetov okamžite vyhľa­dajte lekársku pomoc.
• Transformátor nie je hračka! Prípoje transformátora neskratovať! Pokyn pre rodičov: Pravidelne kontrolujte transformátor ohľadne poškodení na vedení, na zástrčke alebo na puzdre. Prevádzkujte túto hračku iba s odporúčanými transformátormi! Pri poškodení sa transformátor už nesmie používať! Prevádzkujte závodnú dráhu iba s jedným transformátorom! Pri dlhších prestávkach v hre sa odporú­ča odpojiť transformátor od siete. Neotvárajte puzdro transformátora a regulátora rýchlosti!
Pokyn pre rodičov:
Transformátory a sieťové zdroje nie sú vhodné na to, aby sa použí­vali ako hračky. Používanie týchto výrobkov sa musí diať za neustá­leho dohliadania rodičov.
• Dráhu a vozidlá treba pravidelne kontrolovať ohľadne škôd na vedeniach, na zástrčkách a na puzdrach! Defektné diely vymeniť!
• Automobilová závodná dráha nie je vhodná na prevádzkovanie vonku! Nepripúšťať blízkosť tekutín.
• Nepokladať žiadne kovové diely na dráhu, aby sa vyvarovalo skra­tom. Nepostaviť dráhu v bezprostrednej blízkosti citlivých predme­tov, keďže z dráhy vymrštené vozidlá môžu spôsobiť poškodenia.
• Pred čistením alebo údržbou vytiahnuť sieťovú zástrčku! Na čis­tenie používať vlhkú handru, žiadne rozpúšťadlá alebo chemikálie. Pri nepoužívaní uložiť dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, najlepšie v originálnom kartóne.
• Neprevádzkovať automobilovú závodnú dráhu vo výške očí alebo tváre, keďže existuje nebezpečenstvo poranenia skrz vymrštené vozidlá.
• Nesprávne používanie transformátora môže spôsobiť úder elek­trickým prúdom.
• Hračka sa smie používať iba s transformátorom pre hračky.
• Nepoužívať s regulovateľnými transformátormi.
Pokyn:
Až v kompletne zostavenom stave sa smie vozidlo opäť uviesť do prevádzky. Zostavenie sa smie vykonávať iba skrz dospelé osoby.
Obsah balenia
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 štandardné rovinky 1 Prípojovacia koľajnica 8 Zákruty 1/60° 2 Mechanické regulátory rýchlosti 1 Transformátor Zábradlové zvodidlá Náhradné zberacie kontakty Príslušenstvo Návod na obsluhu
Obrysové rozmery: 200 x 80 cm Dĺžka dráhy: 4,5 m
1 4
2 3
1
tak, ako to je v obr. ložke do seba. Posúvať spojovacie klipy v smere šipky podľa obr.
2
zastrčiť. Uvoľnenie spojovacích klipov je v oboch smeroch možné jednoduchým stlačením zvieracieho výstupku (viď obr.
4
upevňovacie zariadenia pre kusy dráhy (č. artiklu 20085209) (nie sú obsiahnuté v balení) .
Pokyn:
Kobercová podlaha nie je vhodným podkladom pre montáž kvôli elektrostatickému nabitiu, tvorbe chlpov a ľahkej zápalnosti.
Pred montážou zastrčiť spojovacie klipy do koľajnice
+ 2 + 3
1
popísané. Zastrčiť koľajnice na rovnej pod-
až po počuteľné zaklapnutie. Spojovací klip možno aj dodatočne
3
).
Upevnenie: Pre fixáciu kusov dráhy na doske sa používajú
Zvodidlá a podpery
1 2
3 4
1
Zvodidlá: Pripevnenie držiakov pre zvodidlá sa vykoná vyklope-
ním na hranu jazdnej dráhy.
2
Podopretie dráhy na estakáde:
+ 3
Zasunúť hlavy guľových kĺbov so zástrčnými čapmi do k tomu určených hranatých zachytení na spodnej strane dráhy. Skrz medzi­kusy možno podpery zvýšiť. Priskrutkovanie piat podpier je možné (skrutky nie sú obsiahnuté v balení).
4
Podopretie strmých zákrut:
Pre podopretie strmých zákrut sú k dispozícii šikmé podpery v prí­slušnej dĺžke. Výškove neprestaviteľné podpery použiť pre vstupy a výstupy zo zákrut. Hlavy podpier zastrčiť do k tomu určených okrúhlych zachytení na spodnej strane dráhy.
1
2
Pripojovacia koľajnica je rovinka so zdierkami pre transformátor a ručné regulátory.
1
Zástrčky transformátora sa zastrčia do stredných zdierok.
2
Zástrčky ručného regulátora sa zastrčia do vonkajších zdierok. Malo by sa dbať na to, aby symboly + – na zástrčke súhlasili so zodpovedajúcimi symbolmi na pripojovacej koľajnici.
Pokyn: Pre vyvarovanie sa skratom a elektrickým úderom, nesmie byť táto hračka spojená s cudzími elektrickými prístrojmi, zástrč­kami, káblami alebo inými predmetmi, ktoré sú cudzie voči tejto hračke. Automobilová závodná dráha Carrera Evolution funguje bezchybne iba s originálnym transformátorom Carrera Evolution.
Súčiastky vozidla
1
4
1
Karoséria, spoiler
2
Motor
3
Kryt LEDiek
4
Pneumatika
5
Zadná náprava
6
Podvozok
7
Vodiaci kýl
8
Dvojitý zberací kontakt
9
Predná náprava
10
Doštička plošných spojov vozidla s prepínačom
9
10
7
8
Pokyn: Karoséria vozidla je záviská od modelu.
Označenie jednotlivých častí nemožno použiť ako objednáva­cie číslo.
4
3
2
4
6
5
4
28
Príprava štartu
1 2
33
Toto vozidlo Carrera Evolution je optimálne prispôsobené koľajnico­vému systému Carrera 1:24.
1
Dbajte na to, aby sa vodiaci kýl vozidla nachádzal v drážke stopy a aby dvojité zberacie kontakty mali kontakt koľajnicou, ktorá vedie prúd. Postavte vozidlá na prípojnú koľajnicu.
2
Optimálna poloha zberacích kontaktov:
+ 3
Za účelom dobrej a plynulej jazdy, zľahka rozložiť konce zberacích kontaktov do vejára
3
. Iba koniec zberacieho kontaktu by mal mať kontakt s koľajnicou a môže sa z neho pri opotrebení prípadne trochu odrezať. Z času na čas by sa mali koľajnice a zberacie kontakty oslobodiť od prachu a oderu.
Pri hre sa môžu malé súčiastky vozidiel, ako je spoiler alebo zr­kadlo, ktoré z dôvodu vernosti voči originálu musí byť takto napo­dobnené, prípadne uvoľniť alebo zlomiť. Aby sa tomu zabránilo, máte možnosť tieto pred začiatkom hry skrz odstránenie ochrániť.
2
a ohnúť ich smerom ku koľajnici podľa obr.
2
Kontrola vozidla: očistiť ložiskové miesta pre osi a kolesá, pas-
torok motora, ozubené kolesá prevodovky a ložiská a namastiť ich masťou bez obsahu živice a kyselín. Ako pomôcku použite napr. špáradlo. Pravidelne kontrolujte stav zberacích kontaktov a pneu­matík.
Výmena dvojitých zberacích
kontaktov a vodiaceho kýlu
1
2 a 2 b
Pokyny:
• Odporúča sa vždy iba jeden zberací kontakt vybrať a vymeniť.
• Nikdy neťahať vozidlo dozadu, keďže ináč sa zberacie kontakty poškodia.
1
Opatrne vytiahnuť podľa obr.
2
Pri výmene dvojitého zberacieho kontaktu sa musí dbať na to,
aby sa najprv iba čiastočne vytiahol horný zberací kontakt obr.
2 a
na potom sa spolu so zberacím kontaktom obr. vytiahnuť kompletný dvojitý zberací kontakt. Pri vsadzovaní postupujte prosím rovnakým spôsobom.
1
vodiaci kýl z držiaka.
2 b
Odstraňovanie chýb
Technika jazdy
Odstraňovanie chýb:
Pri poruchách skontrolujte prosím nasledujúce:
• Sú prípoje prúdu korektné?
• Je transformátor a ručný regulátor korektne pripojený?
• Sú spojenia častí dráhy bezchybné?
• Je závodná dráha a sú drážky stôp čisté a bez cudzích telies?
• Sú zberacie kontakty v poriadku a majú kontakt ku koľajniciam vodiacim prúd?
Technika jazdy:
• Na rovinkách možno jazdiť rýchlo, pred zákrutami by sa malo pribrzdiť, pri výjazde zo zákruty možno opäť zrýchliť.
• Nepridržiavať alebo nezablokovať vozidlá pri bežiacom motore, týmto môže dôjsť k prehriatiu a k poškodeniam motora.
Pokyn: Pri použití koľajnicových systémov, ktoré nie sú vyrobené firmou Carrera, musí byť pôvodný vodiaci kýl nahradený špeciál­nym vodiacim kýlom (#20085309). Ľahký hluk počas jazdy pri použití Carrera nadjazdu (#20020587) alebo strmej zákruty 1/30° (#20020574), je podmienený originálnym vyhotovením presne pod­ľa miery a je pre bezchybný priebeh hry nepodstatný.
Technické údaje
Výstupné napätie · hračkový transformátor
14,8 V 2 x 14,8 VA
Prúdové režimy
1.) Hrací režim = vozidlá sú ovládané ručným ovládačom
2.) Pokojový režim/Stand-by režim = ručné regulátory nie sú ovládané, žiadna hra SPOTREBA PRÚDU < 0,5 watt / 0,5 W
3.) Stav vypnuté = sieťový napájač je odpojený od elektrickej siete
Zmena smeru jazdy
Nutné resp. možné pri jazde vozidla dozadu alebo pri požadovanej zmene smeru jazdy. Za týmto účelom zakaždým presuňte prepínač na spodnej strane vozidla do druhej polohy.
Údržba a ošetrovanie
1
2
Výmena
prednej/zadnej nápravy
1
2 3
Oddeliť hornú časť vozidla od podvozku podľa obr. 1. Vyňať osi z ložisiek prostredníctvom tlaku ( nú polohu ložisiek osí (
2
). Vložiť novú os. Dbať na korekt-
3
).
Tento produkt je opatrený symbolom pre selektívnu likvidáciu elek­trického výstroja (WEEE). To znamená, že tento produkt musí byť zlikvidovaný podľa direktívy EÚ 2012/19/EU, aby boli minimalizova­né vznikajúce škody na životnom prostredí.
Ďalšie informácie obdržíte u svojho miestneho alebo regionálneho úradu.
Z tohto selektívneho procesu likvidácie vylúčené elektronické pro­dukty, predstavujú kvôli prítomnosti nebezpečných substancií, ne­bezpečenstvo pre životné prostredie.
Aby sa zaručila bezchybná funkcia automobilovej závodnej dráhy, by sa mali všetky časti závodnej dráhy pravidelne očistiť. Pred čiste­ním vytiahnuť sieťovú zástrčku.
1
Závodná dráha: Povrch jazdnej dráhy a drážky stopy udržovať
v čistote suchou handrou. Nepoužívať žiadne rozpúšťadlá alebo chemikálie. Pri nepoužívaní uložiť dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, najlepšie v originálnom kartóne.
29
Vítejte
Buďte srdečně vítáni v týmu Carrera! Návod na obsluhu obsahuje důležité informace pro výstavbu a ob­sluhu Vaší závodní dráhy Evolution. Přečtěte ho prosím pečlivě a uložte si ho. Při zpětných dotazech se prosím obraťte na odbyt anebo navštivte naši webovou stránku:
carrera-toys.com
Zkontrolujte prosím obsah ohledně úplnosti a případných poškození transportem. Obal obsahuje důležité informace a měl by se také uložit.
Přejeme Vám hodně zábavy s Vaší dráhou Carrera Evolution.
Obsah balení
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Sandardní rovinky 1 Připojovací kolejnice 8 Zatáčky 1/60° 2 Mechanické regulátory rychlosti 1 Transformátor Svodidla Náhradní sběrací kontakty Příslušenství Návod na obsluhu
Obrysové rozměry: 200 x 80 cm Délka dráhy: 4,5 m
4
Podepření strmých zatáček:
Pro podepření strmých zatáček jsou k dispozici šikmé podpěry v příslušné délce. Výškově nepřestavitelné podpěry použít pro vstupy a výstupy ze zatáček. Hlavy podpěr zastrčit do k tomu určených okrouhlých zachycení na spodní straně dráhy.
Elektrické připojení
1
Bezpečnostní upozornění
UPOZORNĚNÍ! Není vhodné pro děti mladší než 36 měsíců. Ne- bezpečí udušení při případném spolknutí malých součástek. Upozornění: Při používání hrozí nebezpečí skřípnutí.
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka obsahuje magnety nebo magnetické části. Magnety přitahujícíse k sobě navzájem nebo ke kovovému předmětu uvnitř lidského těla mohou způsobit vážné nebo smrtelné zranění. V pří­padě spolknutí či vdechnut magnetů vyhledejte okamžitou lékař­skou pomoc.
• Transformátor není hračka! Přípoje transformátoru nezkratovat! Pokyn pro rodiče: Pravidelně kontrolujte transformátor ohledně poškození na vede­ní, na zástrčce anebo na pouzdře. Provozujte tuto hračku pouze s doporučenými transformátory! Při poškození se transformátor již nesmí používat! Provozujte závodní dráhu pouze s jedním trans­formátorem! Při delších přestávkách ve hře se doporučuje odpojit transformátor od sítě. Neotvírejte pouzdro transformátoru a regu­látoru rychlosti!
Pokyn pro rodiče:
Transformátory a síťové zdroje nejsou vhodné na to, aby se použí­valy jako hračky. Používání těchto výrobků se musí dít za neustá­lého dohlížení rodičů.
• Dráhu a vozidla je nutno pravidelně kontrolovat ohledně škod na vedeních, na zástrčkách a na pouzdrech! Defektní díly vyměnit!
• Automobilová závodní dráha není vhodná pro provozování venku! Nepřipouštět blízkost tekutin.
• Nepokládat žádné kovové díly na dráhu, aby se vyvarovalo zkra­tům. Nepostavit dráhu v bezprostřední blízkosti citlivých předmětů, jelikož z dráhy vymrštěná vozidla mohou způsobit poškození.
• Před čištěním nebo údržbou vytáhnout síťovou zástrčku! Na čiš­tění používat vlhký hadr, žádná rozpouštědla anebo chemikálie. Při nepoužívání uložit dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, nejlépe v originálním kartónu.
• Neprovozovat automobilovou závodní dráhu ve výšce očí anebo tváře, jelikož existuje nebezpečí poranění skrz vymrštěná vozidla.
• Neodborné použití transformátoru může způsobit zasažení elek­trickým proudem.
• Hračka smí být používána jen s transformátorem určeným k na­pájení hraček.
• Nepoužívat s regulovatelnými transformátory.
Pokyn:
Až v kompletně sestaveném stavu se smí vozidlo opět uvést do provozu. Sestavení se smí provádět pouze skrze dospělé osoby.
Návod na montáž
1 4
2 3
1
jak to je v obr. do sebe. Posouvat spojovací klipy ve směru šipky podle obr. až po slyšitelné zaklapnutí. Spojovací klip lze i dodatečně zastrčit. Uvolnění spojovacích klipů je v obou směrech možné jednoduchým stlačením svíracího výstupku (viz obr.
4
vací zařízení pro kusy dráhy (č. artiklu 20085209) (nejsou obsažené v balení).
Pokyn:
Kobercová podlaha není vhodným podkladem pro montáž kvůli elektrostatickému nabití, tvorbě chlupů a snadné zápalnosti.
Před montáží zastrčit spojovací klipy do kolejnice tak,
+ 2 + 3
Upevnění: Pro fixaci kusů dráhy na desce se používají upevňo-
1
popsané. Zastrčit kolejnice na rovné podložce
3
).
Svodidla a podpěry
1 2
3 4
2
Připojovací kolejnice je rovinka se zdířkami pro transformátor a ruč­ní regulátory.
1
Zástrčky transformátoru se zastrčí do středních zdířek.
2
Zástrčky ručního regulátoru se zastrčí do vnějších zdířek. Mělo by se dbát na to, aby symboly + – na zástrčce souhlasily se zodpo­vídajícími symboly na připojovací kolejnici.
Pokyn: Pro vyvarování se zkratům a elektrickým úderům, nesmí být tato hračka spojena s cizími elektrickými přístroji, zástrčkami, kabely anebo jinými předměty, které jsou cizí vůči této hračce. Auto­mobilová závodní dráha Carrera Evolution funguje bezvadně pouze s originálním transformátorem Carrera Evolution.
2
Součástky vozidla
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
4
5
1
Karoserie, spoiler
2
Motor
3
Kryt LEDek
4
Pneumatika
5
Zadní náprava
6
1
Svodidla: Připevnění držáků pro svodidla se provádí vyklope-
ním na hranu jízdní dráhy.
2
Podepření dráhy na estakádě: Zasunout hlavy kulových
+ 3
kloubů se zástrčnými čepy do k tomu určených hranatých zachycení na spodní straně dráhy. Skrz mezikusy lze podpěry zvýšit. Přišrou­bování pat podpěr je možné (šrouby nejsou obsaženy v balení).
Podvozek
7
Vodící kýl
8
Dvojitý sběrací kontakt
9
Přední náprava
10
Destička plošných spojů vozidla s přepínačem
Pokyn: Karoserie vozidla je závislá na modelu.
Označení jednotlivých částí nelze použít jako objednací číslo.
30
Příprava startu
1 2
33
Toto vozidlo Carrera Evolution je optimálně přizpůsobené kolejnico­vému systému Carrera 1:24.
1
Dbejte na to, aby se vodicí kýl vozidla nacházel v drážce stopy a aby dvojité sběrací kontakty měly kontat s kolejnicí, která vede proud. Postavte vozidla na přípojnou kolejnici.
2
Optimální poloha sběracích kontaktů:
+ 3
Za účelem dobré a plynulé jízdy, zlehka rozložit konce sběracích kontaktů do vějíře zPouze konec sběracího kontaktu by měl mít kontakt s kolejnicí a může se z něho při opotřebení případně trochu uříznout. Z času na čas by se měly kolejnice a sběrací kontakty osvobodit od prachu a oděru.
Při hře se mohou malé součástky vozidel, jako je spoiler anebo zrcátko, které z důvodu věrnosti vůči originálu musí být takto na­podobněné, případně uvolnit anebo zlomit. Aby se tomu zabránilo, máte možnost tyto před začátkem hry skrze odstranění ochránit.
2
. ohnout je směrem ke kolejnici podle obr.
2
Kontrola vozidla: očistit ložisková místa pro osy a kola, pasto-
rek motoru, ozubená kola převodovky a ložiska a namazat je mastí prosté pryskyřic a kyselin. Jako pomůcku použijte např. párátko. Pravidelně kontrolujte stav sběracích kontaktů a pneumatik.
Výměna dvojitých sběracích
kontaktů a vodícího kýlu
1
2 a 2 b
Pokyny:
• Doporučuje se vždy pouze jeden sběrací kontakt vyjmout a vy-
3
měnit.
• Nikdy netáhnout vozidlo dozadu, jelikož jinak se sběrací kontakty poškodí.
1
Opatrně vytáhnout podle obr.
2
Při výměně dvojitého sběracího kontaktu se musí dbát na to, aby se nejprve pouze částečně vytáhl horní sběrací kontakt obr. potom se se spolu se sběracím kontaktem obr. kompletní dvojitý sběrací kontakt. Při vsazování postupujte prosím stejným způsobem.
1
vodicí kýl z držáku.
2 b
2 a
dá vytáhnout
Odstraňování chyb
Technika jízdy
Odstraňování chyb:
Při poruchách zkontrolujte prosím následující:
• Jsou přípoje proudu korektní?
• Je transformátor a ruční regulátor korektně připojený?
• Jsou spojení částí dráhy bezvadná?
• Je závodní dráha a jsou drážky stop čisté a prosté cizích těles?
• Jsou sběrací kontakty v pořádku a mají kontakt ke kolejnicím vedoucím proud?
Technika jízdy:
• Na rovinkách lze jezdit rychle, před zatáčkami by se mělo přibrzdit, u výjezdu ze zatáčky lze opět zrychlit.
• Nepřidržovat anebo nezablokovat vozidla při běžicím motoru, tím­to může dojít k přehřátí a k poškozením motoru.
Pokyn: Při použití kolejových systémů, které nejsou vyrobené firmou Carrera, musí být původní vodící kýl nahrazen speciálním vodícím kýlem (#20085309). Lehký hluk během jízdy, při pou­žití nadjezdu Carrera (#20020587) anebo strmé zatáčky 1/30° (#20020574), je podmíněný originálním vyhotovením přesně podle míry a je pro bezvadný průběh hry nepodstatný. odávka se provádí výlučně do Německa a Rakouska.
Technické údaje
Výstupní napětí · hračkový transformátor
14,8 V 2 x 14,8 VA
Proudové režimy
1.) Hrací režim = vozidla jsou ovládána ručním ovladačem
2.) Klidový režim/Stand-by režim = ruční regulátory nejsou
a
ovládány, žádná hra SPOTŘEBA PROUDU < 0,5 watt / 0,5W
3.) Stav vypnuto = síťový napáječ je odpojen od elektrické sítě
Změna směru jízdy
Nutné resp. možné při jízdě vozidla dozadu anebo při požadované změně směru jízdy. Za tímto účelem pokaždé přesuňte přepínač na spodní straně vozidla do druhé polohy.
Údržba a ošetřování
1
2
Výměna
přední/zadní nápravy
1
2 3
Oddělit horní část podvozku podle obr. 1. Vyjmout osy z ložisek prostřednictvím tlaku ( polohu ložisek os (
2
). Vložit novou osu. Dbát na korektní
3
).
Tento produkt je opatřen symbolem pro selektivní likvidaci elektrické výstroje (WEEE). To znamená, že tento produkt musí být zlikvido­ván podle direktivy EÚ 2012/19/EU, aby byly minimalizované vzni­kající škody na životním prostředí.
Další informace obdržíte u svého místního anebo regionálního úřadu.
Z tohoto selektivního procesu likvidace vyloučené elektronické produkty, představují kvůli přítomnosti nebezpečných substancí, nebezpečí pro životní prostředí.
Aby se zaručila bezvadná funkce automobilové závodní dráhy, by se měly všechny části závodní dráhy pravidelně očistit. Před čištěním vytáhnout síťovou zástrčku.
1
Závodní dráha: Povrch jízdní dráhy a drážky stopy udržovat
v čistotě suchým hadrem. Nepoužívat žádná rozpouštědla anebo chemikálie. Při nepoužívání uložit dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, nejlépe v originálním kartónu.
31
Добре дошли
Добре дошли в екипа на Carrera! Ръководството за обслужване съдържа важна информация за конструкцията и обслужването на Вашата писта Еvolution. Моля, прочетете го внимателно и след това го запазете. За въпроси се обърнете към нашия отдел продажби или посете­те нашата интернет страница:
carrera-toys.com
Моля, проверете съдържанието за пълнота и евентуални транс­портни повреди. Опаковката съдържа важна информация и също трябва да се запази.
Желаем Ви всичко хубаво с Вашата нова писта Carrera Evolution.
Съдържание на опаковката
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 стандартни прави 1 свързваща релса 8 завоя 1/60° 2 механични регулатора на скоростта 1 трансформатор Водещи планки Резервни плъзгачи Принадлежности Ръководство за обслужване
Конструктивни размери: 200 x 80 cm Дължина на трасето: 4,5 m
2
Спускане от високо: Вкарайте главите на сачмените
+ 3
шарнири с втулките в предвидените за целта ъглови отвори от долната страна на пистата. Опорите могат да се вдигнат с по­мощта на междинни детайли. Опорните крачета можат да се завият (болтовете не са включени в доставката).
4
Спускане от стръмни завои:
За спускането на стръмните завои има налични отвесни опори в съответното положение. Използвайте нерегулируемите на височина опори за входа и изхода на завоя. Вкарайте главите на опорите в предвидените за целта обли отвори от долната страна пистата.
Електрическо свързване
1
Указания за безопасност
ВНИМАНИЕ! Продуктът не е подходящ за деца под 36 ме- сеца. Опасност от задавяне при поглъщане на малки частици. Внимание: опасност от прищипване при употреба
ВНИМАНИЕ! Тази детска играчка съдържа магнити или магнитни части. Прилепването на магнити един към друг или към метален пред­мет в човешкото тяло може да причини сериозно нараняване или нараняване с фатални последици. Незабавн потърсете медицинска помощ при поглъщане или вдишване на магнити.
• Трансформаторът не е играчка! Не свързвайте накъсо изводи­те на трансформатора! Указания към родителите: Редовно про­верявайте трансформатора за повреди на кабела, на щекера или корпуса. Играчката трябва да работи само с препоръчаните трансформатори! Ако се повреди, трансформаторът не бива да продължава да се използва! Състезателната писта трябва да работи само с един трансформатор! При по-продължител­но прекъсване на играта се препоръчва трансформаторът да се изключи от електрическата мрежа. Не отваряйте корпуса на трансформатора и регулаторите на скоростта!
Указание към родителите:
Трансформаторите и мрежовите уреди за играчки не са подхо­дящи да се използват като играчки. Тези продукти трябва да се използват под постоянен родителски контрол.
• Пистата и автомобилите трябва редовно да се проверяват за повреди на кабелите, щекерите и корпусите! Дефектните части да се сменят.
• Състезателната писта за автомобили не е подходяща за упо­треба на открито или в мокри помещения! Дръжте далече от течности.
• Не поставяйте метални части върху пистата, за да избегнете късо съединение. Не инсталирайте пистата в непосредствена близост до чувствителни предмети, тъй като изхвърчащите от пистата автомобили могат да предизвикат повреди.
• Преди почистване или техническа поддръжка издърпайте щепсела от контакта! За почистване използвайте влажна кър­па, не използвайте разредители или химикали. Когато не я използвате, съхранявайте пистата защитена от прах и на сухо място, най-добре в оригиналния кашон.
• Не работете със състезателната писта за автомобили на ви­сочината на лицето или очите, тъй като съществува опасност от нараняване поради изхвърчане на автомобилите.
• Неправилната употреба на трансформатора може да предиз­вика токов удар.
• Играчката може да се използва само с трансформатор за иг­рачки.
• Да не се използва с регулируеми трансформатори!
Указание:
Автомобилът може да работи само в напълно сглобено състоя­ние. Сглобяването може да се извършва само от възрастни.
Упътване за монтаж
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
шината, както е описано във фиг. равна основа. Движете свързващите скоби съгласно фиг. посока на стрелката, докато чуете щракване. Свързващата ско­ба може да се вкара допълнително. Отделянето на свързващите скоби е възможно в двете посоки просто чрез натискане надолу (виж фиг.
4
Закрепване: За закрепване на частите от пистата върху
една плоскост се използват крепежните елементи за частите от пистата (арт. № 20085209) (не се съдържат в опаковката).
Указание:
Мокетът не е подходяща монтажна основа поради зареждането със статично електричество, образуването на власинки и лес­ното възпламеняване.
Преди монтажа вкарайте свързващите скоби в
3
).
1
. Сглобете шините върху
2
Водещи планки и опори
1 2
3 4
2
Свързващата шина е права с втулки за трансформатора и ръчния регулатор.
1
Щекерите на трансформатора се вкарват в средните букси.
2
Щекерите на ръчния регулатор се вкарват във външните букси. Трябва да се внимава символите + – на щекера да съвпадат с тези на свързващата шина.
в
Указание: За да се избегнат къси съединеня и токови удари, играчката не бива да се свързва с външни електрически уре­ди, щекери, кабели или други външни за играчката предмети. Автомобилната състезателна писта Carrera Evolution функцио­нира безупречно само с оригинален трансформатор Carrera Evolution.
Части на автомобила
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
4
5
1
Водещи планки: Държачите на водещите планки се монти-
рат чрез вдигане върху ръба на пистата за движение.
1
каросерия, спойлер
2
двигател
3
капачка на LED
4
гуми
5
заден мост
6
шаси
7
водещ кил
8
двойка плъзгачи
9
преден мост
10
автомобилна платка с превключвател
32
11
предна осветителна платка
12
задна осветителна платка
Указание: Конструкцията на автомобила зависи от модела. Обозначението на отделните части не може да се използва като артикулен номер.
Подготовка за стартиране
1 2
33
Автомобилът Carrera Evolution е оптимално съгласуван със системата шини Carrera 1:24.
1
Внимавайте водещият кил на автомобила да се намира в улея на платното и двойните плъзгачи да са в контакт с релсата, по която тече ток. Поставете автомобилите върху свързващата релса.
2
Oптимално положение на плъзгача:
+ 3
За добро и непрекъснато каране леко разтворете края на плъз-
2
гача
uи завийте към шината съгласно фиг. плъзгача трябва да има контакт с шината и при износване може евентуално малко да се отреже. Шините и плъзгачите трябва от време на време да се почистват от прах и изтриване.
По време на игра дребните части на автомобила като спойлер или огледало, които за да приличат на оригиналните, трябва да се направят наново, могат евентуално да се отделят или счупят. За да се избегне това, имате възможност да ги запазите, като ги махнете преди започване на играта.
3
. Само краят на
Смяна на посоката
на движение
Необходима, съответно възможна при движение на автомобила назад или при желана смяна на посоката на движение. За цел­та поставете превключвателя от долната страна на автомобила в съответното друго положение.
Ремонт и поддръжка
2
За да се гарантира безупречна функция на състезателната пис­та за автомобили, всички части на състезателната писта трябва редовно да се почистват. Преди почистване изключвайте щеп­села.
1
Състезателна отсечка: Почистете повърхността на пистата
за движение и улеите на платното със суха кърпа. За почиства­не не използвайте разтворители или химикали. Ако не използ­вате пистата, я съхранявайте защитена от прах и на сухо място, най-добре в оригиналния кашон.
2
Проверка на автомобила: Почистете лагерите на моста и
колелата, зъбните колела на двигателя, зъбните колела на ско­ростната кутия и лагерите и смажете с грес без съдържание на смола и киселини. Като помощно средство използвайте на­пример клечка за зъби. Редовно проверявайте състоянието на плъзгачите и гумите.
Смяна на двойните плъзгачи
и водещия кил
1
2 a 2 b
Указания:
• Препоръчва се винаги да се изважда и сменя само единият плъзгач.
• Никога не дърпайте автомобила назад, тъй като в противен случай плъзгачът може да се повреди.
1
Извадете водещия кил внимателно от поставката съгласно
1
фиг.
.
2
При смяна на двойния плъзгач трябва да се внимава първо да се извади частично горният плъзгач съгласно фиг. тогава двойният плъзгач може да се извади изцяло, като се из­вади плъзгачът съгласно фиг. При монтиране процедирайте по същия начин.
2 b
.
2 a
Смяна на предния/
задния мост
1
Отделете горната част на автомобила от шасито съгласно
1
фиг.
. Извадете мостовете с натиск от местата (2). Поставе­те нов мост. Внимавайте за правилното положение на лагерите на мостовете (
3
).
Отстраняване на повреди
Техника на каране
Отстраняване на повреди:
При неизправности проверете следното:
• Правилно ли е електрическото свързване?
• Правилно ли са свръзани трансформаторът и ръчният регула­тор?
• Безупречни ли са връзките на пистата?
• Състезателната писта и улеите на платното чисти и свободни ли са от чужди тела?
• Плъзгачите наред ли са и имат ли контакт с релсата, по която тече ток?
Техника на каране:
• По права линия може да се кара бързо, преди завой трябва да се натисне спирачка, на изхода на завоя може отново да се ускори.
• Не спирайте или блокирайте автомобилите, докато двигателят работи, това може да причини прегряване и повреди на дви­гателя.
Забележка: При използване на системи шини, които не са про­изведени от Carrera, наличният водещ кил трябва да се смени със специален кил (#20085309). Леките шумове при движение на Carrera при преходи (#20020587) или остри завои 1/30° (#20020574) са обусловени от оригинала и не са определящи да безупречния ход на играта.
Технически данни
Изходящо напрежение · Трансформатор за играчки
14,8 V 2 x 14,8 VA
Токови режими
1.) Режим на игра = Превозните средства се задействат чрез ръчни регулатори
2.) Режим на покой / Режим stand-by = Ръчните регулатори не се задействат, няма движение КОНСУМАЦИЯ НА ТОК < 0,5 ват / 0,5W
3.) Изключено състояние = Захранващият се от мрежата уред се отделя от електрическата мрежа
Продуктът е обозначен със символа за избирателно рецикли­ране на електрическо оборудване (WEEE). Това означава, че продуктът трябва да се рециклира съгласно директивата на
и
ЕС 2012/19/EU, за да се намалят до минимум възникващите вреди за околната среда.
Допълнителна информация ще получите във Вашите местни или регионални инстанции.
Електронните продукти извън избирателното рециклиране представляват опасност за околната среда и здравето поради наличието на опасни субстанции в тях.
1
2 3
33
Καλώς ήλθατε
Καλώς ήλθατε στην ομάδα της Carrera! Οι οδηγίες χειρισμού περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συναρμολόγηση και τον χειρισμό της πίστας αγώνων Evolution. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και στη συνέχεια φυλάξτε τις. Εάν έχετε ερωτήσεις, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον έμπορό σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας:
carrera-toys.com
Παρακαλούμε ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για πλη­ρότητα και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Στη συσκευασία περιλαμβάνονται σημαντικές πληροφορίες και θα πρέπει να φυ­λάσσεται και αυτή. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τον νέο σας αυτοκινητόδρομο Carrera Evolution.
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Κανονικές ευθείες 1 Ράγα σύνδεσης 8 Στροφές 1/60° 2 Μηχανικοί ρυθμιστές ταχύτητας 1 Μετασχηματιστής Προστατευτικά Ανταλλακτικοί ολισθητήρες Παρελκόμενα Οδηγίες χρήσης
Διαστάσεις συναρμολόγησης: 200 x 80 cm Μήκος πίστας: 4,5 m
μπορεί να αυξηθεί με την τοποθέτηση ενδιάμεσων τεμαχίων. Υπάρ­χει και η δυνατότητα βιδώματος των βάσεων (οι βίδες δεν περιλαμ­βάνονται).
4
Υποστήριξη απότομων στροφών:
Για την υποστήριξη των απότομων στροφών υπάρχουν κεκλιμένες βάσεις με αντίστοιχο μήκος. Τις βάσεις που δεν έχουν προσαρμοζό­μενο ύψος χρησιμοποιήστε τις για τις εισόδους και τις εξόδους στις στροφές. Εισάγετε τις κεφαλές των βάσεων στις προβλεπόμενες για το σκοπό αυτό υποδοχές στην κάτω πλευρά του οδοστρώματος.
Ηλεκτρική σύνδεση
1
Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Κίνδυνος ασφυξίας λόγω μικρών αντικειμένων που μπορούν να καταπωθούν. Προειδοποίηση: κίνδυνος πιασίματος κάποιου μέρους του σώματος που απορρέει από την λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το παιχνίδι αυτό περιέχει μαγνήτες ή μαγνητικά εξαρτήματα. Οι μαγνήτες, αν προσκολληθούν μεταξύ τους ή με μεταλλικό αντικεί­μενο μέσα στο ανθρώπινο σώμα, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. Σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής μαγνητών, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Ο μετασχηματιστής δεν είναι παιχνίδι! Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές του μετασχηματιστή! Οδηγία προς τους γονείς: Ελέγχετε το καλώδιο, το βύσμα και το κέλυφος του μετασχηματιστή για ζημιές. Χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μόνο με τους προβλεπόμενους μετασχη­ματιστές! Σε περίπτωση βλάβης του μετασχηματιστή, δεν πρέπει αυτός να χρησιμοποιείται! Χρησιμοποιείτε για τον αυτοκινητόδρομο μόνο ένα μετασχηματιστή! Σε μεγαλύτερα διαλείμματα παιχνιδιού αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή από το ρεύμα. Μην ανοίγετε το κέλυφος του μετασχηματιστή και των ρυθμιστών ταχύτητας!
Οδηγία προς τους γονείς:
Οι μετασχηματιστές και τα τροφοδοτικά των παιχνιδιών δεν είναι κατάλληλα για να χρησιμοποιούνται τα ίδια ως παιχνίδια. Η χρή­ση των προϊόντων αυτών πρέπει να γίνεται πάντοτε υπό τη συνεχή επιτήρηση των γονιών.
• Ελέγχετε τον αυτοκινητόδρομο και τα αυτοκίνητα τακτικά για ζημιές στα καλώδια, τα βύσματα και τα κελύφη! Αντικαταστήστε χαλασμένα εξαρτήματα.
• Ο αυτοκινητόδρομος δεν είναι κατάλληλος για λειτουργία σε υπαίθριους ή υγρούς χώρους! Μην πλησιάζετε στο παιχνίδι υγρά.
• Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα επάνω στον αυτοκινητό­δρομο, προκειμένου να αποφύγετε το ενδεχόμενο βραχυκυκλώμα­τος. Μην τοποθετείτε τον αυτοκινητόδρομο κοντά σε ευαίσθητα αντικείμενα, αφού υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από τα εκτοξευόμενα αυτοκίνητα.
• Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος! Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό ένα υγρό πανί, αλλά μην χρη­σιμοποιείτε καθόλου χημικά ή διαλυτικά μέσα. Όταν δεν χρησιμο­ποιείτε τον αυτοκινητόδρομο, αποθηκεύστε τον προφυλαγμένο από υγρασία και σκόνη, κατά προτίμηση στην αυθεντική συσκευασία.
• Μην τοποθετείτε τον αυτοκινητόδρομο σε σημεία που βρίσκονται στο ύψος των ματιών και του προσώπου, αφού υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα αυτοκίνητα.
• Η μη ενδεδειγμένη χρήση του μετασχηματιστή μπορεί να προκα­λέσει ηλεκτροπληξία.
• Το παιχνίδι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με ειδικό για παι­χνίδια μετασχηματιστή.
• Να μην χρησιμοποιείται με ρυθμιζόμενους μετασχηματιστές!
Υπόδειξη:
Το αυτοκίνητο επιτρέπεται να τίθεται ξανά σε λειτουργία, μόνο αφού πρώτα έχει συναρμολογηθεί εντελώς. Η συναρμολόγηση επι­τρέπεται να εκτελείται μόνο από κάποιο ενήλικο άτομο.
Οδηγίες συναρμολόγησης
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
σύνδεσης επάνω στην τροχιά όπως φαίνεται στην Εικ. στε τις τροχιές επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μετακινείστε τα κλιπ σύνδεσης προς την κατεύθυνση του βέλους σύμφωνα με την Εικ. δεσης μπορούν να τοποθετηθούν και εκ των υστέρων. Η απασφάλι­ση των κλιπ σύνδεσης μπορεί να γίνει και προς τις δύο κατευθύνσεις πιέζοντας απλά τη μύτη ασφάλισης προς τα κάτω (βλέπε Εικ.
4
Στερέωση: Για τη στερέωση των τμημάτων της πίστας επάνω
σε μία πλάκα χρησιμοποιούνται τα εξαρτήματα στερέωσης τμημά­των πίστας (Κωδ. προϊόντος 20085209) (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία).
Υπόδειξη:
Η μοκέτα δεν αποτελεί κατάλληλη επιφάνεια τοποθέτησης της πίστας εξαιτίας του στατικού ηλεκτρισμού που δημιουργεί, του σχηματισμού χνουδιών και της εύκολης ανάφλεξής της.
Πριν από τη συναρμολόγηση τοποθετήστε τα κλιπ
2
) μέχρι να ασφαλίσουν με χαρακτηριστικό ήχο. Τα κλιπ σύν-
1
). Συνδέ-
3
Προστατευτικές μπάρες
και βάσεις
1 2
3 4
2
Η ράγα σύνδεσης είναι το ευθύγραμμο τμήμα με τις υποδοχές για το μετασχηματιστή και το χειριστήριο.
1
Τα βύσματα του μετασχηματιστή εισάγονται στις μεσαίες υπο-
δοχές.
2
Τα βύσματα του χειριστηρίου εισάγονται στις εξωτερικές υπο­δοχές. Πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε τα σύμβολα + – στο βύσμα να συμ­φωνούν με τα αντίστοιχα στη ράγα σύνδεσης.
Υπόδειξη: Για την αποφυγή βραχυκυκλωμάτων και ηλεκτροπλη­ξίας το σύστημα δεν επιτρέπεται να συνδεθεί με ξένες ηλεκτρικές συσκευές, βύσματα, καλώδια ή άλλα ξένα προς το σύστημα αντι­κείμενα. Η πίστα αγώνων Carrera Evolution λειτουργεί απρόσκοπτα μόνο με έναν αυθεντικό μετασχηματιστή Carrera Evolution.
).
Μέρη του αυτοκινήτου
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
4
5
1
Αμάξωμα, προφυλακτήρας
2
Κινητήρας
3
Κάλυμμα φωτοδιόδων LED
4
1
Προστατευτικές μπάρες: Η τοποθέτηση των εξαρτημάτων
στήριξης για τις προστατευτικές μπάρες γίνεται γυρίζοντάς τις προς την άκρη του οδοστρώματος.
2
Υποστήριξη υπερυψωμένων τμημάτων της πίστας:
+ 3
Εισάγετε τις κεφαλές των σφαιρικών αρθρώσεων με τους πείρους σύνδεσης στις προβλεπόμενες για το σκοπό αυτό τετράγωνες υπο­δοχές στην κάτω πλευρά του οδοστρώματος. Το ύψος των βάσεων
Λάστιχα
5
Οπίσθιος άξονας
6
Πλαίσιο
7
Τροχιά οδήγησης
8
Διπλός ολισθητήρας
9
Πρόσθιος άξονας
10
Πλατίνα αυτοκινήτου με μεταγωγέα
34
Υπόδειξη: Το αμάξωμα του οχήματος εξαρτάται από το μοντέλο. Ο χαρακτηρισμός των επιμέρους εξαρτημάτων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αριθμός παραγγελίας.
2
Αποσυνδέστε το επάνω μέρος του αυτοκινήτου από το πλαίσιο, σύμφωνα με την εικόνα τα σημεία έδρασής τους ( στε να τοποθετηθούν σωστά τα σημεία έδρασης των αξόνων (
1
. Πιέστε για να εξάγετε τους άξονες από
2
). Τοποθετήστε τον νέο άξονα. Φροντί-
3
).
Προετοιμασία εκκίνησης
1 2
33
Αυτό το αυτοκίνητο Carrera Evolution είναι βέλτιστα προσαρμοσμέ­νο στο σύστημα τροχιών Carrera 1:24.
1
Φροντίστε ώστε η τροχιά οδήγησης του αυτοκινήτου να βρίσκε­ται μέσα στην αυλάκωση και οι διπλοί ολισθητήρες να έχουν επαφή με την τροχιά ρεύματος. Τοποθετήστε τα αυτοκίνητα στην ράγα σύνδεσης.
2
Ιδανική θέση ολισθητήρων:
+ 3
Για καλή και αδιάκοπη οδήγηση διευρύνετε ελαφρώς το άκρο των ολισθητήρων Εικ. τροχιά και μπορείτε σε περίπτωση φθοράς του να το κοντύνετε ελα­φρώς. Οι τροχιές και οι ολισθητήρες θα πρέπει να καθαρίζονται κατά διαστήματα από τη σκόνη και τα υπολείμματα μετάλλου.
Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού μπορεί να αποκολληθούν ή να σπάσουν μικροεξαρτήματα του αυτοκινήτου, όπως προφυλακτήρες ή καθρέφτες, που για χάρη της αυθεντικότητας έχουν κατασκευα­στεί με το συγκεκριμένο τρόπο. Για να αποφύγετε το ενδεχόμενο αυτό, μπορείτε να τα αφαιρέσετε ώστε να τα προφυλάξετε κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού.
2
και λυγίστε το προς την τροχιά, σύμφωνα με την
3
.Το άκρο του ολισθητήρα θα πρέπει να έχει επαφή με την
Αλλαγή κατεύθυνσης πορείας
Χρειάζεται ή είναι εφικτή σε περίπτωση οπισθοπορίας του αυτο­κινήτου ή εάν επιθυμείτε αλλαγή κατεύθυνσης του αυτοκινήτου. Αλλάξτε τη θέση του μεταγωγέα στο κάτω μέρος του αυτοκινήτου στην εκάστοτε αντίθετη θέση.
Συντήρηση και φροντί
Προκειμένου να έχετε απρόσκοπτη λειτουργία του αυτοκινητοδρό­μου, θα πρέπει όλα του τα τμήματα να καθαρίζονται τακτικά. Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος.
1
Πίστα αυτοκινητοδρόμου: Διατηρείτε καθαρή την επιφάνεια
της πίστας του αυτοκινητοδρόμου με ένα στεγνό πανί. Μην χρησι­μοποιείτε διαλυτικά ή χημικές ουσίες για τον καθαρισμό. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον αυτοκινητόδρομο φυλάξτε τον κατά προτίμηση σε στεγνό σημείο και προφυλαγμένο από σκόνη, κατά προτίμηση μέσα στην αυθεντική συσκευασία.
2
Έλεγχος αυτοκινήτων: Καθαρίστε και στη συνέχεια λιπάνετε
με ένα γράσο που δεν περιέχει ρητίνες και οξέα, τα σημεία έδρασης του άξονα και των τροχών, τα γρανάζια του κινητήρα, τα γρανάζια του κιβωτίου μετάδοσης και τα έδρανα. Χρησιμοποιήστε ως βοη­θητικό μέσο για παράδειγμα μία οδοντογλυφίδα. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των ολισθητήρων και των ελαστικών.
Αντικατάσταση διπλών ολισθητή-
ρων και τροχιάς οδήγησης
1
2 a 2 b
Υποδείξεις:
• Συνιστούμε να αφαιρείτε και να αντικαθιστάτε πάντα μόνο έναν ολισθητήρα.
• Μην τραβάτε το αυτοκίνητο ποτέ προς τα πίσω, επειδή υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στους ολισθητήρες.
1
Αφαιρέστε την τροχιά οδήγησης προσεκτικά σύμφωνα με την
1
Εικ.
από τη βάση της.
2
Κατά την αλλαγή του διπλού ολισθητήρα πρέπει να αφαιρεί­ται πρώτα ο επάνω ολισθητήρας Εικ. συνέχεια να αφαιρείται ο διπλός ολισθητήρας εντελώς μαζί με τον ολισθητήρα Παρακαλούμε ενεργήστε με τον ίδιο τρόπο κατά την τοποθέτηση.
2 b
.
2 a
μόνο εν μέρει και στη
Αλλαγή
πρόσθιου/οπίσθιου άξονα
1
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Τεχνολογικά συστήματα οδήγησης
Αντιμετώπιση σφαλμάτων:
Αντιμετώπιση σφαλμάτων: Σε περίπτωση προβλημάτων παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα:
Έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις ρεύματος;
• Ο μετασχηματιστής και τα χειριστήρια είναι σωστά συνδεδεμένα;
• Οι συνδέσεις των τροχιών έχουν γίνει σωστά;
• Ο αυτοκινητόδρομος και οι αυλακώσεις των τροχιών είναι καθαρά και δεν περιέχουν ξένα σώματα;
• Οι ολισθητήρες είναι εντάξει και έχουν επαφή με την τροχιά ρεύ­ματος;
Τεχνολογικά συστήματα οδήγησης:
• Στις ευθείες μπορείτε να οδηγήσετε τα αυτοκίνητά σας με μεγά­λες ταχύτητες, ενώ πριν από στροφές θα ήταν καλό να χαμηλώνετε την ταχύτητα. Στην έξοδο της στροφής μπορείτε ξανά να επιταχύ­νετε το αυτοκίνητό σας.
• Μην συγκρατείτε και μην μπλοκάρετε τα αυτοκίνητα όταν λει­τουργεί ο κινητήρας τους, αφού μπορεί έτσι να υποστούν υπερθέρ­μανση και ζημιά στον κινητήρα.
Υπόδειξη: Για χρήση με συστήματα τροχιών που δεν έχουν κα­τασκευαστεί από την Carrera, πρέπει να αντικατασταθεί η τρο­χιά οδήγησης από την ειδική τροχιά οδήγησης (#20085309). Οι ελαφρείς ήχοι οδήγησης κατά τη χρήση της υπέργειας διάβασης Carrera (#20020587) ή της απότομης στροφής 1/30° (#20020574) απαιτούνται για την σχετική αυθεντικότητα του παιχνιδιού και δεν επηρεάζουν τη σωστή λειτουργία του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εξόδου μετασχηματιστή παιχνιδιού
14,8 V 2 x 14,8 VA
Καταστάσεις λειτουργίας
1.) Λειτουργία = ο έλεγχος των οχημάτων γίνεται με τα χειριστήρι
2.) Κατάσταση ηρεμίας/κατάσταση αναμονής (Stand-by) = όταν δεν γίνεται χειρισμός μέσω των χειριστηρίων δεν γίνεται παιχνίδι
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ < 0,5 Watt / 0,5W
3.) Απενεργοποιημένη κατάσταση = το τροφοδοτικό είναι αποσυνδεμένο από την πρίζα
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση για την επιλεκτική απόρριψη ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με το πρότυπο της Ε.Ε. 2012/19/ EU, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι αρνητικές επιδράσεις στο περι­βάλλον.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στις τοπικές και στις περιφε­ρειακές σας αρμόδιες υπηρεσίες.
Ηλεκτρονικά εξαρτήματα που εξαιρούνται από αυτήν την επιλεκτι­κή διαδικασία απόρριψης αποτελούν κίνδυνο για την υγεία και το περιβάλλον, αφού περιέχουν επικίνδυνες ουσίες.
1
2 3
35
Bine aţi venit
Bine aţi venit la echipa Carrera! Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante referitoare la construcţia şi deservirea pistei Evolution. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie şi apoi să le păstraţi. În caz de întrebări vă rugăm să vă adresaţi departamentului nostru de vânzări sau să vizitaţi pagina noastră de web:
carrera-toys.com
Vă rugăm să verificaţi conţinutul să fie complet şi să nu fi suferit eventual deteriorări de la transport. Ambalajul conţine informaţii im­portante şi trebuie de asemenea păstrat.
Vă dorim distracţie plăcută cu noua dvs. pistă Carrera Evolution.
Conţinutul ambalajului
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Segmente drepte standard 1 Şină de racord 8 Curbe 1/60° 2 Regulatoare de viteză mecanice 1 Transformator Plăcuţe de ghidare Contactori de schimb Accesorii Instrucţiuni de utilizare
Dimensiuni: 200 x 80 cm Lungimea traseului: 4,5 m
4
Sprijinirea curbelor în pantă:
Pentru sprijinirea curbelor în pantă există stâlpi înclinaţi de diferite lungimi. Stâlpii care nu se reglează pe înălţime se pot folosi pentru intrările şi ieşirile din curbe. Capeţii stâlpilor se introduc în suporţii rotunzi prevăzuţi pentru aceasta de pe partea inferioară a traseului.
Conexiunea electrică
1
Indicaţii privind siguranţa
AVERTISMENT! Nu este indicat pentru copii sub 3 ani. Pericol de sufocare datorită pieselor mici ce pot fi înghiţite. Avertisment: Pericol de prindere datorită funcţionării.
AVERTISMENT! Această jucărie conţine magneţi sau piese mag- netice. Magneţii care în corpul uman se atrag reciproc sau atrag alte obiecte metalice, pot provoca răniri grave sau chiar mortale. Consultaţi imediat un medic dacă se înghit sau se inspiră magneţi.
• Transformatorul nu este o jucărie! Nu scurtcircuitaţi conexiunile transformatorului! Indicaţie pentru părinţi: Verificaţi în mod regulat transformatorul şi vedeţi să nu prezinte defecţiuni ale cablului, ale ştecărului sau ale carcasei. Jucăria se utilizează doar cu transfor­matorul recomandat! Dacă se constată o defecţiune, nu mai este permisă utilizarea transformatorului! Pista se foloseşte doar cu un transformator! Dacă pauzele de joacă sunt mai lungi, se recomandă să se scoată transformatorul din priză. A nu se deschide carcasa transformatorului şi a regulatorului de viteză!
Indicaţie pentru părinţi:
Transformatoarele şi aparatele de reţea nu se vor folosi ca jucării. Folosirea acestor produse se va face doar sub supravegherea per­manentă a părinţilor.
• Pista şi maşinile trebuie verificate în mod regulat şi văzut să nu prezinte defecţiuni la cabluri, ştecăre şi carcase! Piesele defecte se schimbă.
• Pista pentru maşini nu este indicată pentru utilizarea în aer liber sau în încăperile cu umiditate! Lichidele trebuie ţinute la distanţă.
• Pentru a evita scurtcircuitările, nu se pun piese metalice pe pistă. Pista nu se amplasează în imediata apropiere a obiectelor sensibi­le, deoarece maşinile care ar putea ieşi de pe pistă ar putea provoca pagube.
• Înainte de curăţare sau de revizie trebuie scos ştecărul din priză! Pentru curăţire se va folosi o cârpă umedă, fără solvenţi sau chimi­cale. Dacă nu se foloseşte, pista se păstrează protejată de praf şi la loc uscat, cel mai bine în cutia originală.
• Pista pentru maşini nu se foloseşte la înălţimea ochilor sau a feţei deoarece există pericol de rănire datorită maşinilor care sunt arun­cate de pe pistă.
• Utilizarea necorespunzătoare a transformatorului poate duce la electrocutare.
• Jucăria are voie să fie folosită doar cu un transformator pentru jucării.
• A nu se utiliza cu transformatoare reglabile!
Indicaţie:
Maşina se poate utiliza din nou doar după ce a fost complet asam­blată. Asamblarea este permisă a se efectua doar de către adulţi.
Instrucţiuni de asamblare
1 4
2 3
1
în şină conform descrierii din Fig. altele pe un suport plan. Clips-urile de legătură se mişcă în direcţia săgeţii conform Fig. de legătură se poate introduce şi ulterior. Desfacerea clipsurilor de legătură este posibilă în ambele direcţii printr-o apăsare simplă a nasului de fixare (vezi Fig.
4
sesc prinderile pentru aceste segmente (nr. art. 20085209) (nu sunt incluse în ambalaj).
Indicaţie:
Covorul nu este un suport potrivit pentru asamblare datorită încăr­cării electrostatice, a formării de scame şi a inflamabilităţii acestuia.
Înainte de asamblare se introduc clipsurile de legătură
+ 2 + 3
2
Fixarea: Pentru fixarea pieselor de traseu pe o placă se folo-
1
). Şinele se introduc unele în
) până ce se aude că sunt fixate. Clipsul
3
).
Plăci de ghidare şi stâlpi
1 2
3 4
2
Şina de racord este segmentul drept cu mufe pentru transformator şi regulatorul manual.
1
Ştecărele transformatorului se introduc în mufele din mijloc.
2
Ştecărele regulatorului manual se introduc în mufele exterioare. Trebuie avut grijă ca simbolurile + – de pe ştecăr să corespundă cu simbolurile de pe şina de racord.
Indicaţie: Pentru evitarea scurtcircuitelor şi a variaţiilor de curent, jucăria nu se va lega niciodată cu aparate, ştechere sau cabluri ex­terne sau alte obiecte ce nu aparţin jucăriei. Traseul pentru curse de maşini Carrera Evolution funcţionează perfect doar cu transformato­rul original Carrera Evolution.
Piesele componente ale maşinii
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
1
Caroserie, spoiler
2
Motor
3
Capac LED
4
Cauciucuri
5
Axa din spate
6
Şasiu
1
Plăci de ghidare: Montajul suporţilor de plăci de ghidare se
efectuează prin rabatare pe muchia traseului.
2
Sprijinirea traseelor înalte: Se introduc capeţii cu articu-
+ 3
laţie sferică cu cepul de introducere în suportul pătrat prevăzut pen­tru acesta de pe partea inferioară a traseului. Cu ajutorul pieselor intermediare se pot prelungi stâlpii. Este posibilă şi o înşurubare a picioarelor de stâlpi (şuruburile nu sunt incluse) .
7
Element de ghidare
8
Contactor dublu
9
Axa din faţă
10
Placa maşinii cu comutator
36
Indicaţie: Asamblarea maşinii depinde de model.
Marcajul pieselor individuale nu poate fi folosit ca număr de comandă.
Pregătirea startului
1 2
33
1
Pista: Se curăţă suprafaţa pistei de rulare şi canalul benzii cu o
cârpă uscată. Pentru curăţire nu se vor folosi solvenţi sau chimicale. Dacă nu se foloseşte, pista se păstrează protejată de praf şi la loc uscat, cel mai bine în cutia originală.
2
Verificarea maşinii: punctele de reazem ale axelor şi roţile, pi-
nioanele, roţile dinţate şi lagărele se curăţă şi se ung cu unsoare ce nu conţine răşină sau acizi. Folosiţi pentru aceasta de ex. o scobi­toare. Verificaţi în mod regulat starea contactorilor şi a cauciucurilor.
Schimbarea contactorilor dubli
şi a elementului de ghidare
1
Remedierea erorilor
Tehnica de deplasare
Remedierea erorilor:
În caz de deranjamente, vă rugăm să verificaţi următoarele:
• Sunt corecte conexiunile electrice?
• Transformatorul şi regulatorul manual au fost conectate corect?
• Sunt perfecte îmbinările pistei?
• Pista şi canalul benzii sunt curate şi fără corpuri străine?
• Contactorii sunt în ordine şi fac contact cu şina de curent?
Tehnica de deplasare:
• Pe segmentele drepte se poate merge cu viteză, înainte de curbe trebuie frânat, iar la ieşirea din curbă se poate accelera din nou.
• Maşinile nu se ţin şi nu se blochează dacă motorul merge deoare­ce aceasta ar putea duce la supraîncălzire şi defectarea motorului.
Indicaţie: Dacă se foloseşte pe sisteme de şine care nu sunt pro- duse de Carrera, elementul de ghidare existent trebuie înlocuit cu un element de ghidare special (#20085309). Zgomotele de mers uşoare la folosirea trecerilor Carrera (#20020587) sau a curbelor în pantă 1/30° (#20020574) sunt condiţionate de originalitatea la scară şi nu se remediază pentru o funcţionare bună a jocului.
Această maşină Carrera Evolution este adaptată în mod optim pen­tru sistemul de şine Carrera 1:24.
1
Aveţi grijă ca elementul de ghidare al maşinii să se afle în ca- nalul benzii, iar contactorii dubli să fie în contact cu şina de curent. Aşezaţi maşinile pe şina de racord.
2
Realizarea unui contact optim:
+ 3
Pentru o deplasare bună şi continuă, desfaceţi uşor capătul con-
2
tactorului Doar capătul contactorului ar trebui să aibă contact cu şina, iar dacă se uzează se poate tăia puţin din el. Şinele şi contactorii ar trebui curăţate din când în când de praf şi impurităţi de la frecare.
În timpul jocului, piesele mici ale maşinii, precum spoiler sau oglinzi, care se construiesc aşa pentru a fi cât mai aproape de original, se pot desprinde sau rupe. Pentru a evita aceasta, aveţi posibilitatea de a le îndepărta de pe maşină înainte de joacă, pentru a le proteja.
şi îndoiţi-l corespunzător spre şină conform Fig.
Schimbarea sensului de mers
2 a 2 b
Indicaţie:
• Se recomandă să se scoată numai câte un contactor şi să se în­locuiască.
3
• Maşinile nu se trag niciodată în spate deoarece s-ar putea dete-
.
riora contactorii.
1
Se scoate cu grijă elementul de ghidare din suport conform
1
Fig.
.
2
La schimbarea contactorului dublu trebuie avut grijă ca mai în­tâi să se scoată parţial contactorul de sus Fig. contactorul Fig. introducere se va proceda la fel.
2 b
să se scoată complet contactorul dublu. La
Schimbarea axei
din faţă/spate
1
2 a
şi apoi cu
Date tehnice
Tensiunea de ieşire · transformatorul jucăriei
14,8 V 2 x 14,8 VA
Moduri de alimentare cu curent electric
1.) Operarea jocului = vehiculele sunt operate prin telecomandă manuală
2.) Staţionare/Operare stand-by = nu se operează telecomenzile manuale, nu se poate juca
CONSUMUL DE CURENT < 0,5 Watt / 0,5W
3.) Deconectarea = Adaptorul se deconectează de la reţeaua de curent
Acest produs este prevăzut cu simbolul pentru îndepărtarea se­lectivă ca deşeu a echipamentelor electrice (WEEE). Aceasta în­seamnă că produsul trebuie îndepărtat ca deşeu în conformitate cu Directiva UE 2012/19/EU în scopul minimizării poluării mediului.
Informaţii suplimentare puteţi obţine de la autorităţile locale sau regionale.
Produsele electronice care nu sunt incluse în acest proces selectiv de îndepărtare a deşeurilor sunt un pericol pentru mediu şi sănătate datorită substanţelor periculoase conţinute.
Este necesar, respectiv posibil, la mersul înapoi a maşinii sau dacă se doreşte schimbarea sensului. Pentru aceasta aduceţi comutato­rul de pe partea inferioară a maşinii în cealaltă poziţie.
Întreţinerea şi curăţirea
1
2
Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă a pistei, trebuie curăţate toate piesele pistei în mod regulat. Înainte de curăţire se scoate ştecărul din priză.
2 3
Se desface partea superioară a maşinii de pe şasiu, conform Fig. 1. Se scot prin apăsare axele din lagăre va respecta poziţia corectă a lagărelor axelor
2
. Se introduc axele noi. Se
3
.
37
Velkommen
Opbygningsvejledning
Elektrisk tilslutning
Hjertelig velkommen i Team Carrera! Betjeningsvejledningen indeholder vigtige informationer vedrørende opbygning og drift af din racerbane. Læs den opmærksomt igennem og opbevar den derefter. Ved spørgsmål bedes du henvende dig til vores salgsafdeling eller besøg vores hjemmeside:
carrera-toys.com
Gennemgå venligst indholdet for fuldstændighed og eventuelle transportskader. Emballagen indeholder vigtige informationer og bør ligeledes opbevares.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din ny Carrera Evolution bane.
Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL ! Ikke egnet for børn under 36 måneder. Kvælnings- fare ved slugning af smådele. Advarsel: På grund af funktionen er der risiko for klemning.
ADVARSEL ! Dette legetøj indeholder magneter eller magnetiske bestanddele. Magneter, der i menneskets krop tiltrækker hinanden, eller en mekanisk genstand, kan give svære eller dødelige kvæ­stelser. Konsulter straks læge, hvis magneter sluges eller indåndes.
• Transformeren er ikke legetøj! Kortslut ikke transformerens til­slutninger! Henvisning til forældre: Gennemgå regelmæsigt trans­formeren for skader ved ledningen, ved stikket eller ved kabinet­tet. Legetøjet må kun drives med anbefalede transformere! Ved beskadigelse må transformeren ikke mere anvendes! Racerbanen må drives med kun én transformer! Ved længere pauser anbefales der at frakoble transformeren fra strømnettet. Transformerens og hastighedsregulatorernes kabinetter må ikke åbnes!
Henvisning til forældrene:
Transformere og strømforsyninger til legetøj er ikke egnet til anven­delse som legetøj. Anvendelsen af disse produkter skal ske under forældrenes opsyn.
• Banen og fartøjerne skal efterses regelmæssigt for skader på led­ninger, stik og kabinetter! Beskadigede dele skal skiftes ud!
• Racerbanen til bilerne er ikke egnet til udendørs drift eller drift i fugtige rum! Holdes væk fra væsker!
• For at undgå kortslutninger, må der ikke lægges metaldele på banen. Banen må ikke opbygges i umiddelbar nærhed af skrøbe­lige genstande, fordi fartøjer, der slynges fra banen, kan forårsage beskadigelser.
• Træk netstikket ud inden rengøring eller vedligeholdelse! Benyt et fugtigt tørklæde til rensning, ingen løsningsmidler eller kemikalier. Opbevar banen støvbeskyttet og tør, når banen er ikke i brug, bedst i originalemballagen.
• Kør ikke bilvæddeløb i ansigts- eller øjenhøjde, for der består fare for kvæstelser gennem rutsjende køretøjer!
• Usagkyndig brug af transformatoren kan forårsage et elektrisk stød.
• Legetøjet må kun benyttes med en transformator til legetøj.
• Anvend ikke med regulerbare transformatorer!
OBS:
Fartøjet må først tages i brug igen, når det er fuldstændigt sam­menbygget.
• Sammenbygningen må kun foretages af voksne.
Emballageindhold
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Lige skinner standard 1 Tilslutningsskinne 8 Kurver 1/60° 2 Mekaniske hastighedsregulatorer 1 Transformer Autoværn Reserveslæbesko Tilbehør Betjeningsvejledning
Konstruktionsmål: 200 x 80 cm Banelængde: 4,5 m
1 4
2 3
1
som beskrevet i fig. Sæt skinnerne sammen på et jævnt underlag. Bevæg forbindel­sesclipsene iht. fig. Forbindelsesclipsen kan også stikkes i senere. Løsning af forbin­delsesclipsene er mulig gennem simpelthen at trykke klemmen ned (se fig.
4
anvendes fastgørelserne til banestykket (art. nr. 20085209) (ikke indeholdt i pakken).
Henvisning:
Væg til væg-tæppe er på grund af statisk opladning, fnugdannelse og letantændelighed ikke egnet som opbygnings-underlag.
Før monteringen stik forbindelsesclipsene i skinnerne,
+ 2 + 3
3
Fastgørelse: Til fastgørelsen af banestykkerne på en plade
1
.
2
i retning af pilen til det hørbart ”går i hak”.
).
Autoværn og støtter
1 2
3 4
1
Autoværn: Montering af autoværnholdere sker gennem drejning
op på kørebanekanten.
2
Afstivning af høje strækninger: Skub kuglehovederne
+ 3
med stiktappene ind i de dertil beregnede kantede fordybninger på banens underside. Gennem mellemstykker kan støtterne forhøjes, fastskruning af støttefødderne er muligt (skruene følger ikke med).
4
Afstivning af stejlkurver:
Til afstivning af stejlkurverne skal der anvendes skråstøtter i den passende længde. Brug disse støtter, der ikke kan indstilles i høj­den, til kurvetil- og frakørslen. Stik støtternes hoveder ind i de dertil beregnede runde fordybninger på banens underside.
1
2
Tilslutningsskinnen er den lige skinne med bøsning til transformer og håndspeeder.
1
Transformerens stikprop stikkes ind i de midterste bøsninger.
2
Håndspeederens stikpropper stikkes ind i de ydre bøsninger. Der skal passes på, at symbolerne + – på stikproppen stemmer overens med dem, der er på tilslutningsskinnen.
OBS: For at undgå kortslutninger og elektriske stød, må legetø­jet ikke forbindes med fremmede elektriske apparater, stikpropper, kabler eller øvrige genstande, der ikke hører til legetøjet. Carrera Evolution bilracerbanen fungerer kun problemløst med en Carrera Evolution transformer.
Køretøjets konstruktionsdele
1
4
1
Karosseri, spoiler
2
Motor
3
LED afdækning
4
Dæk
5
Bagaksel
6
Chassis
7
Styretap
8
Dobbeltslæbesko
9
Foraksel
10
Køretøjsplatin med afbryder
9
10
7
8
Henvisning: Køretøjernes konstruktion er modelafhængig.
Mærkningen af de enkelte dele kan ikke anvendes som bestil­lingsnummer.
4
3
2
4
6
5
4
38
Startforberedelse
1 2
33
2
Eftersyn af køretøjet: Lejerne på aksler og hjul, motordrev,
geartandhjul og lejer renses og smøres med harpiks- og syrefri olie. Brug som hjælpemiddel f.eks. en tandstikker. Kontroller regelmæs­sigt hjulenes og dækkenes tilstand.
Udskiftning af doppeltslæ-
beskoene og styretap
1
2 a 2 b
Fejlkorrektur
Køreteknik
Fejlkorrektur:
Ved teknisk uheld/fejl kontroller det følgende:
• Er strømtilslutningerne korrekte?
• Transformeren og håndspeeder tilsluttet korrekt?
• Er banens forbindelser fejlfri?
• Er racerbanen og sporrillerne rene og fri for fremmedlegemer?
• Er slæbeskoene i orden og har kontakt til strømføringsskinnen?
Køreteknik:
• På de lige skinner må der køres hurtigt, foran kurven skal der bremses, ved udgangen kan tempoet igen forøges.
• Fartøjerne må med løbende motor ikke holdes fast eller blokeres, derved kan der forekomme overophedning og motorskader.
OBS: Ved brug af skinnesystemer, der ikke er produceret af Car­rera, skal den eksisterende styretap erstattes med specialstyre­tappen (#20085309). Let kørestøj ved brug af Carrera-overkørsel (#20020587) eller stejlkurve 1/30° (#20020574) skyldes den origi­nale målestok og er uden betydning for en upåklagelig kørsel.
Dette Carrera Evolution køretøj er indstillet optimalt til Carrera skin­nesystemet 1:24.
1
Pas på at køretøjets styretap befinder sig i sporrillen og at dob­beltslæbeskoene har kontakt til strømføringsskinnen. Placer køretø­jerne på tilslutningsskinnen.
2
Optimal slæbeskostilling:
+ 3
For god og kontinuerlig kørsel skal enden af slæbeskoen spredes
2
let
og tilsvarende fig. beskoen bør have kontakt til skinnen og kan ved slitage i givet fald forkortes lidt. Skinnerne og slæbeskoene skal fra tid til anden ren­ses for støv og slid.
Under legen kan der eventuelt løsnes eller brække smådele fra fartøjerne af, som spoiler eller spejle, der på grund af ønsket om originaludseende skal kopieres på denne måde. For at undgå dette, har du mulighed for at fjerne disse før legen begynder.
3
bøjes mod skinnen. Kun enden af slæ-
Ændring af kørselsretning
Nødvendig hhv. mulig ved bakning af køretøjet eller ønsket skift af kørselsretning. Bring dertil afbryderen på køretøjets underside i den til enhver tid værende modsatte position.
OBS:
• Det anbefales, altid at udtage og skifte kun en slæbesko.
• Fartøjet må aldrig trækkes tilbage, fordi ellers bliver slæbeskoene beskadiget.
1
Træk styretappen forsigtigt ud af holderen, som vist på fig.
2
Ved udskiftning af dobbeltslæbeskoen skal der passes på, at den øvre slæbesko fig. kan dobbelslæbeskoen trækkes helt ud sammen med slæbeskoen
2 b
. Ved isætningen er fremgangsmåden ligesådan.
2 a
først kun delvist trækkes ud, og derpå
1
Skift af
for-/bagaksel
1
2 3
Tekniske data
Udgangsspænding · legetøjstransformer
14,8 V 2 x 14,8 VA
Strømmodi
1.) Køremodus = køretøjet styres via håndgasregulatoren
.
2.) Hvilemodus/stand-by = håndgasregulator bruges ikke, ingen kørsel
STRØMFORBRUG < 0,5 watt / 0,5W
3.) Ud-tilstand = netenhed adskilt fra strømnettet
Dette produkt er forsynet med symbolet for den selektive bortskaf­felse af elektrisk udrustning (WEEE). Det vil sige, at dette produkt skal bortskaffes i.h.t. EF-direktiv 2012/19/EU, for at minimere de opstående skader for miljøet.
Yderligere informationer fås hos din lokale eller regionale myndig­hed.
Elektroniske produkter, der er udelukket fra den selektive bortskaf­felsesproces, betyder fare for miljø og sundhed på grund af tilstede­værelse af farlige substanser.
Vedligeholdelse og pleje
1
2
For at garantere en upåklagelig funktion af racerbanen, bør alle dele af racerbanen renses regelmæssigt. Før rensningen trækkes led­ningen med hanstikket ud.
1
Racerbanen: Hold vejbelægningen og sporrillerne ren med
en tør klud. Der må ikke benyttes løsningsmidler eller kemikalier til rensning. Opbevar banen støvbeskyttet og tør, når banen er ikke i brug, bedst i originalemballagen.
Løs fartøjets overdel fra chassiet, som vist på fig. 1. Løs akslerne fra lejerne med tryk af aksellejerne
2
. Sæt ny aksel i. Pas på den korrekte position
3
.
39
欢迎
安装说明
电气连接
欢迎加入Carrera团队 使用说明中包含如何安装和操作您的 Evolution赛车道的重要信息。请仔细阅读本说明并将之好 好保存。 如有问题,请您同我们的销售部门联系,或访问我们的网页 carrera-toys.com 请检查包装内容是否完整,是否存在运输破损。外包装上有 重要信息,因此也应好好保存。
愿您新购的Carrera Evolution赛车道给您增添无穷乐趣。
安全提示
警告!不适用于小于36个月的儿童。 内含小块部件,不慎 吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住 的危险。
警告! 此玩具中含磁铁或带磁性的部件。在人体中相互吸附或吸引 其它金属件的磁铁可造成重伤或危及生命。在不慎吞入或吸 入磁铁后请务必立即就医。
变压器不是玩具!不得将变压器短路连接!提示家长:应定期 检查变压器上的电线、插头或壳体是否完好。只允许使用推 荐的变压器。若存在破损,便不得再使用变压器。只允许用 一个变压器来运行赛车道。若长期闲置不用,建议切断变压 器与电源的连接。不允许打开变压器和调速器的外壳。
家长安全提示: 请勿让孩子玩耍玩具附带的变压器及电源装置。其使用须在 家长的监督下进行。
应定期检查车道和车辆上的电线、插头和壳体是否完好。 若部件损坏,应及时更换。
赛车道不适宜在户外或潮湿的地方使用。附近不得有液 体。
为避免发生短路,不得将金属部件放在车道上。不得将车道 放置在易碎物品附近,以免车辆从滑行道上甩出导致损坏。
清洗或保养前请拔下电源插头。清洁时,请使用一块湿布, 不得使用稀释剂或化学品。不使用时应将赛车道保存在清洁 干燥的地方,最好是放在原包装箱中。
请勿将行车道定位安装在脸颊及视线的同等高度,以防车 辆出轨伤及人身。
变压器使用不当有导致触电的危险。
此玩具只可采用专为玩具设计的变压器。
• 不可与调节式变压器一起使用!
提示: 汽车只有在全部安装完毕的状态下方可再次投入使用。安装 工作仅能由成年人进行。
包装内容
1
Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5”
1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33”
5 段标准直道 1 段连接轨道 8 段弯道1/60° 2 个机械式调速器 1 个变压器 车道护板 备用滑触 附件 操作说明
赛车道安装尺寸: 200 x 80 厘米 全程长度: 4.5 米
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
整的底面将各轨道段连接起来。按照图 头方向移动,直至听到锁定声。也可以在安装好后插入连接 夹。需要松开连接夹时,只要在两个方向简单地按下凸鼻即 可 (见图
4
固定: 用轨道段固定件(产品号:20085209) 将轨道段固定 在一块板上(不包含在包装中)。
提示: 不宜在地毯上安装赛车道,因为它会产生静电,起毛,而且易 燃。
安装前将连接夹如图1所示插入轨道中,在平
3
)
2
所示将连接夹朝尖
车道护板和支撑件
1 2
3 4
1
车道护板: 安装时可将车道护板的支座竖立在车道边缘。
2
高架路段的支撑: 将带插入颈的球形万向节接头插入
+ 3
车道底部专用的角形夹座中。通过中间连接段可以抬高支撑 件。可以拧紧支撑件的支脚(螺钉不含在供货范围内)。
4
陡峭弯道的支撑: 可以用随同提供的长度相当的斜支撑件来支撑陡峭弯道。高 度不可调的支撑件用于弯道的开端和末端。将支撑件的头部 插入车道底部专用的圆形夹座中。
1
2
连接轨道呈直线式,带变压器和手动控制器插座。
1
将变压器插头插入中间的插座中。
2
将手动控制器插头插入外侧的插座中。
注意插头上的 + - 标记与连接轨道上的相一致。
提示: 为避免短路及电震,本玩具不得与其它电气设备,插头, 电缆或其它物品相连接。Carrera Evolution赛车道必须与 原装Carrera Evolution变压器在一起使用才能发挥正常功 能。
赛车组件
1
4
1
车身, 阻流板
2
发动机
3
LED 盖板
4
轮胎
5
后轴
6
底盘
7
转向器
8
双滑片
9
前轴
10
带转换开关的赛车电路板
提示:赛车的组装依型号不同而各异。
单独部件的标示不能作为订单号使用。
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
40
启动准备
双滑触和主龙骨的更换
排除故障和行驶技术
1 2
33
Carrera Evolution赛车按1:24比例 和Carrera轨道系统完美 匹配。
1
请注意,车辆的主龙骨应位于轨道槽中,双滑触应接触电轨
道。将车辆置于连接轨道上。
2
滑触的理想位置:
+ 3
实现良好、持续的行车状态,滑片端部呈现轻微的扇形放射
2
,并依图 有磨损可予适量分割。应经常清理轨道及滑片上的灰尘及磨 损。
在游戏进行中,车辆上的小零件如仿真的扼流器或镜子可能 会松动或断裂。为避免这一现象发生,可以在游戏开始前将 它们取出。
3
弯曲至轨道。只能滑片端部和轨道连接,如
1
2 a 2 b
提示:
建议每次只取出并更换一个滑触。
绝不能从后面拉出车辆,否则会损坏滑触。
1
2 2 a
装入时的操作方法相同。
1
按照图
小心地从支架上拔出主龙骨。
更换双滑触时必须注意首先只能拔出上部滑触的一部分
,然后再用滑触
2 b
全部拔出双滑触。
前、后轴更换
1
排除故障: 发生故障时请检查下列事项:
电路连接是否正确?
变压器和手动控制器的连接是否正确?
车道之间的连接是否正确?
赛车道和轨道槽是否干净、且无异物?
滑触是否正常? 是否与电导轨有接触?
行驶技术:
在直道上可以快速行驶,在弯道前应刹车,驶出弯道时可以重 新加速。
车辆的发动机运转时,不得阻拦或封锁车辆,这样会因发动机 过热而受损。
提示: 转向器在轨道系统上使用时,如该转向器非系Carrera 生产,必须更换为专用转向器(#20085309)。Carrera 赛车在实现 (#20020587) 横越或行车弯陡道达1/30° (#20020574) 时有轻微噪音,该行驶噪音符合赛车的独特 设计,不影响赛车正常运行。
技术数据
输出电压 · 玩具变压器
14,8 V 2 x 14,8 VA
通电模式
1.) 游戏状态 = 游戏车可以通过遥控器操纵
2.) 静止状态/待机状态 = 不操作遥控器,游戏停止
电流消耗<0,5瓦特/0,5W
3.) 关机状态 = 拔出电源
改变行车方向
赛车倒车或按要求改变行车方向时需要并可能提供。此外, 请将转换开关于车辆下侧拨至其相对方向。
维护和护理
1
2
2 3
1
根据图 承支架中取出(
3
(
将赛车上部和底盘分离。通过施压将车轴从轴
2
) 正确。
)。装入新车轴,注意保证轴轴承位置
为确保赛车道功能完全正常,应定期清洁赛车道的所有部 件。清洁前应拔下电源插头。
1
赛车路段: 用一块干布擦净赛车道表面和轨道槽。清洁 时,不得使用稀释剂或化学品。不使用时应将赛车道保存在 清洁干燥的地方,最好是放在原包装箱中。
2
检查车辆: 清洁轴和车轮的轴承部位,发动机齿轮轴,转动 机构齿轮以及轴承,并用不含树脂和酸的润滑脂进行润滑。 可以用牙签等作为辅助工具。应定期检查滑触和轮胎的状 况。
41
ようこそ
カレラ・チームへようこそ! 取扱説明書はEVOLUTIONコースの組立ておよび使用法に関す る重要事項が記載されています。取扱説明書をよくお読みのう え、大切に保管してください。 ご不明な点がありましたら販売店までお問い合わせいただく か、弊社ホームページ carrera-toys.comをご覧ください。
製品不良でないか、あるいは運搬時の損害があるかどうかを確 認してください。なお、包装箱は重要な製品情報が記載されて いますので、大切に保管してください。
EVOLUTIONコースを思う存分にお楽しみください。
安全上の注意事項
梱包内容
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33”
5 スタンダード・ストレートトラック 1 接続セクション 8 カーブ 1/60° 2 機械式スピードコントローラー 1 変圧器 ガードレール 交換用ブラシ 付属品 操作手引書
組立て寸法: 200 x 80 cm コースの長さ: 4.5 m
4
ハイバンクカーブの支持: ハイバンクカーブを支持するには、適合する長さ寸法の傾斜形 サポート柱が用意されています。カーブの始点・終点には高さ 調整不可のサポート柱をお使いください。サポート柱の先端は トラック下部の丸形受け部に差込んでください。
電源接続
1
「警告!  
36ケ月未満のお子様には適しません! 誤って飲み込みかねな い小さな部品による窒息の危険あり。注意:機能上挟まれる危 険あり。
警告!この玩具は磁石又は磁気を帯びた構成部品を含みま
す。磁石が身体内で互いに引き付け合ったり又は他の金属物体 を引き付けたりすると、重大な又は致命的な怪我の原因となる ことがあります。 磁石を飲み込んだり又は吸い込んだりした場 合は、即座に医師に相談してください。
お子様がカレラ製品で遊ぶときは、必ず大人の方が付き添
い、安全に楽しんでください。
コンセントは玩具ではありません。接続時に短絡が起きない
よう、ご注意ください。
コンセント、コード、プラグ、ケースなどに異常がないか、
定期的に確認してください。
必ず指定のコンセントを使用してください。
損傷、異常のあるコンセントは絶対に使用しないでくださ
い。
走行レールの使用には指定のコンセント以外使用しないでく
ださい。
長時間使用しない場合は電源を切ってください。
コンセント、コントローラーなど各種電源類を分解、改造し
ないでください。
もしも短絡や過熱により自動的にスイッチオフした場合は、
コンセントを抜きしばらく冷却してください。
トラック、車両、ケーブル、プラグ、ケース、コントローラ
ーなどに故障がないか、定期的に確認してください。 故障した部品は必ず交換してください。
本品を屋外や湿った場所で利用しないでください。また、故
障の原因になりますので、本品に液体が触れないようにご注意 ください。
短絡発生の事前防止として、トラックには金属製の部品を載
せないようにしてください。車両がコースから脱線する場合が ありますので、壊れやすいものの近くで使用しないでくださ い。
清掃やメンテナンスは、必ず電源プラグを抜いてから行なっ
てください。清掃には湿った布を用い、溶剤や化学薬品は使用 しないでください。本品を使用しないときは、ホコリのかから ない乾燥した場所に保管してください。購入時の包装箱をご利 用することをお勧めします。
レーストラックは顔や目の高さで使用しないください。スロ
ットカーがコースから外れて飛び出るときに身体的な損傷が起 こる恐れがあります。
変圧器の不適切な使用は感電の原因となることがあります。
この玩具と充電器は、必ず専用の変圧器で使用してくだ
さ い。
容量設定が可能なトランスフォーマーは、使用しないでくだ
さい!
ご注意:スロットカーは組立てが完了してから駆動させて くだ さい。また、スロットカーの組立ては、必ず一般成 人が行なっ てください。
組立て説明書
1 4
2 3
+
+
1
2
3
りトラックに差入れてください。次に平らな所でトラックを互 いに連結します。図 いう音が鳴って係合するまで矢印の方向に動かしてください。 接続クリップは事後差し入れも可能です。接続クリップは渓合 突起を両方向に押し下げると、簡単に取り外せます(図
4
固定:トラックをプレートに固定するためには、トラック
固定具(品番20085209:非同梱)をご使用ください。
ご注意: 本品の土台としては、静電気や毛羽の発生する恐れや引火性が あるので、カーペット敷きの床は不適当です。
組立ての前に、接続クリップを図1に示すとお
2
に示すとおり、接続クリップはカチッと
3
)。
ガイドレールおよびサポート柱
1 2
3 4
1
ガイドレール:ガイドレールの固定具を装着するにはトラ
ックの端に向かって上方に回してください。
+
2
3
高位置にあるコースを支える: ボールジョイントヘッドは差し込みピンと共にトラック下部に ある角型受け部に挿入してください。サポート柱の高さを延長 用中間部品を使って調整することができます。サポート柱の脚 部をネジで固定することも可能です(ネジは非同梱)。
2
電源との接続には接続セクションを使用します。接続セクショ ンとは、アダプタとコントローラーを接続するストレートトラ ックのことです。
1
トランスのプラグは中央位置にあるソケットに差込んでく
ださい。
2
コントローラーのプラグは端部のソケットに差込んでくだ さい。 プラグと接続セクションのプラス/マイナス が一致しているかを必ず確認してください。
ご注意:短絡および感電が防止するために、本品を指定以外の 電気機器、プラグ、ケーブルまたは梱包セットに属さない部品 と接続しないでください。カレラのEVOLUTIONコースの機能 を完全に発揮させるには、必ずオリジナルのEVOLUTIONシリ ーズのアダプタをご使用ください。
部品の名称
1
4
1
車体
2
モータ
3
LEDカバー
4
タイヤ
5
リア軸
6
車台
7
ガイドキール
8
ダブルスライド部品
9
フロント軸
10
反転スイッチつきのカーボード
ご注意:スロットカーの組立てはモデルによって異なります。
部品の符号は商品番号として使用できません。
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
42
走行準備
1 2
33
カレラのEVOLUTIONスロットカーはカレラの1/24スケールの レールシステム用に最適です。
1
スロットカーのガイドキールは、コースの溝を利用するよ うにし、ダブルブラシは導電トラックに接触するようにしてく ださい。スロットカーを接続セクションにセットしてくださ い。
+
2
3
ブラシの最適位置 良好で持続性のある走行を実現するために、ブラシの先端は扇 状に少し広げて 曲げます。ブラシの先端はトラックと接触するようにし、磨耗 した部分は必要に応じてカットしてください。トラックおよび ブラシはホコリがかからないよう、また磨耗部がないかどうか 時々点検してください。
スポイラや装着ミラーなど、スロットカーの小部品は、実物の 完全縮小版であるため、走行中に外れたり、壊れたりする恐れ があります。走行させる前に取り外しておけば、こうしたトラ ブルを回避することができます。
2
)、図3に示すとおり、トラックの方向に
走行方向変換
1
コースの距離:トラック表面および溝の清掃には乾燥した 布を用い、溶剤や化学薬品は使用しないでください。本品を使 用しないときは、ホコリのかからない乾燥した場所に保管して ください。購入時の包装箱をご利用することをお勧めします。
2
スロットカーの点検:軸と車輪の支承部、スプロケット、 変速機ギアを清掃し、樹脂や酸を含有しないグリースを塗って ください。その際、爪楊枝を用いると便利です。ブラシおよび タイヤの状態を定期的にチェックしてください。
ダブルブラシおよびガイドキー
ルの交換
1
2 a 2 b
ご注意:
ブラシの交換は、1本ずつ取り出して行なうにしてください。
ブラシが損傷する原因となりますので、スロットーカーを後
進させないようにしてください。
1
ガイドキールは、図1に示すとおり、支持部から丁寧に取り
出してください。
2
ダブルブラシの交換は、図 ブラシの一部のみを引出し、次に図 ルブラシの全体を完全に引出してください。取付ける際も同様 の手順で行なってください。
2 a
に示すとおり、まず上部
2 b
に示すとおり、ダブ
トラブルシューティング
走行技術
トラブルシューティング: 問題が発生した場合には次の事項をチェックしてください。
電源が正しく接続されていますか?
変圧器やコントローラーは正しく接続されていますか?
トラックはきちんと連結されていますか?
走行面や溝は清潔に保たれており、また、異物などがありま
せんか。
ブラシは良好な状態ですか?また、導電トラックと接触して
いますか?
走行技術:
ストレートトラックは迅速に走行しても、カーブの前ではス
ピードを落とし、カーブ終点からは再度スピードを上げるよう にしてください。
過熱やエンジン破損の原因になりますので、駆動中にスロッ
トカーを掴んだり、阻止したりしないでください。
ご注意:他メーカー製レールシステム上での走行では、既 製ガイドキールではなく、必ず特種ガイドキール(商品番号 20085309号)に交換してください。また、カレラ製のクロッ シング(立体交差、商品番号20020587号)や1/30°ハイバン クカーブ(商品番号20020574号)での走行時に発生する軽い雑 音は、縮小尺度の完全性を証明するものであり、走行性能に悪 影響を及ぼすわけではありません。
テクニカルデータ
玩具用変圧器の出力電圧
14,8 V 2 x 14,8 VA
電力モード
1.) プレイモード=カートをハンドコントローラーで操作
2.) 静止モード/スタンドバイモード=ハンドコントローラーを
操作せず、ノープレイ 消費電力< 0,5ワット/0,5W
3.) オフ状態=配電網への接続を分離
後進走行時や任意に走行方向を転換する場合に必要ないしは可 能。スロットカーの裏面にあるスイッチでその都度、走行方向 を転換します。
手入れ
1
2
フロント軸およびリア軸の交換
1
2 3
1
に示すとおり、スロットカーの上部を車台から外してくだ
図 さい。次に軸をその支承部から押し出して(図 を差入れてください。軸支承部の位置が正しいかどうか確認し てください(図
3
)。
2
)、新しい軸
スロットカーコースの機能が十分に発揮できるように、全部品 を定期的に清掃してください。また、清掃の際は、必ず電源プ ラグを外してから行なってください。
43
반갑습니다
카레라 팀에서 만나게 되어 반갑습니다! 이 설명서는 에볼루션 경주로를 조립하고 조작하는데 중요 한 정보를 담고있습니다. 설명서를 면밀히 읽은 다음 잘 보 관하십시오. 의문나는 사항이 있으면 저희 판매처에 문의하시거나 다음 웹사이트를 방문하십시오: carrera-toys.com
내용물이 완전한지와 운반손상이 있는지를 확인하십시오. 포장상자는 중요한 정보를 담고 있으니 마찬가지로 보관하 십시오.
카레라 에볼루션 경주로와 즐거운 시간을 보내시기 바랍니 다.
포장내용물
Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 1개
표준직선 5개 연결선로 1개 1/60도 커브 8개 수동속도조절기 2개 변압기 1개 보조유도판(여러개) 교체용 접촉고리 부속품 조작설명서
조립 치수: 200 x 80 cm 주행로 길이: 4.5 m
1개
4
급커브 받침대 설치: 급커브의 받침대 설치를 위한 경사 받침대는 해당 길이 만큼 내용물에 들어있습니다. 높이를 조절할 수 없는 받침대를 커브의 입구와 출구용으로 사용하 십시오. 받침대의 머리부분을 선로 아랫부분의 해당 둥그런 삽입구에 끼우십시오.
전력연결
1
안전주의사항
• 경고: 36개월 미만의 어린이에게는 적절하지 않습니다. 삼킬 수 있는 작은 부품으로 인해 질식할 위험이 있습니다. 주의: 제품의 기능상 눌리거나 끼워져 다칠 위험이 있습니 다.
•경고: 이 장난감에는 자석이나 자성을 띄는 부품이 들어 있습니다. 사람의 신체에서 서로 붙거나 금속성 물체를 끌 어당기는 자석은 심하게 다치거나, 사망을 야기할 수 있습 니다. 자석을 삼켰거나 흡입하였을 경우에는 즉시 의사의 도움을 청하십시오.
• 변압기는 장난감이 아닙니다! 단선되지 않도록 주의하 십시오. 부모님께서 주의해야 할 사항: 변압기의 전선, 플 러그, 혹은 케이스에 손상이 있는지 정기적으로 검진하십 시오. 이 장난감은 반드시 추천된 변압기를 사용하여 조작 하셔야 합니다. 변압기에 손상이 생긴 경우에는 사용해서 는 안됩니다! 경주로는 반드시 변압기를 사용하여 조작해 야 합니다. 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 변압기를 전 원에서 분리하십시오. 변압기의 케이스와 속도조절기는 열 지 마십시오!
부모님께 드리는 주의사항: 변압기와 전원부품은 장난감으 로 이용하기에 적합하지 않습니다. 이 제품은 항상 부모의 감시 아래 사용되어야 합니다.
• 선로와 차량의 성능, 플러그, 케이스에 손상이 생겼는지 정기적으로 검사하십시오! 손상된 부품은 교환하십시오.
• 단선될 위험이 있으니 금속성 물질을 선로 위에 올리지 마십시오. 선로에서 차량이 튀쳐나와 손상을 입힐 수 있으 니 깨지거나 예민한 물건 근처에 선로를 설치하지 마십시오.
• 세척하기 전에 전원을 뽑아주십시오! 세척할 때는 축축한 헝겊을 사용하시고, 용매나 화학물질은 사용하지 마십시오. 사용하지 않을 때는 먼지가 끼지 않게, 그리고 건조하게 보 관해야 하는데, 애초 포장상자가 가장 좋습니다.
• 세척이나 점검하기 전에 전원을 뽑아주십시오! 세척할 때 는 축축한 헝겊을 사용하시고, 용매나 화학물질은 사용하지 마십시오. 사용하지 않을 때는 먼지가 끼지 않게, 그리고 건 조하게 보관해야 하는데, 애초 포장상자가 가장 좋습니다.
• 튕겨져 나올 수 있는 차량에 의해 다칠 위험이 있으니 자동차경주기를 눈이나 얼굴 높이에서 작동하지 마십시오.
• 변압기를 규정에 맞게 사용하지 않을 경우 감전을 야기 할 수 있습니다.
• 이 장난감은 반드시 장난감용 변압기와 함께 사용해야 합니다.
• 조절할 수 있는 변압기와 함께 사용하지 말 것!
참고: 차량은 완전히 조립된 상태에서만 작동시켜야 합니 다. 조립은 반드시 성인이 하여야 합니다.
조립 설명
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
를 선로에 끼우십시오. 선로를 편편한 바닥에서 맞춰 끼우십 시오. 그림 지 화살표 방향으로 움직이십시오. 연결고리는 나중에 끼울 수도 있습니다. 연결고리는 끼워지는 부분을 가볍게 눌러 양 쪽 방향으로 뺄 수 있습니다(그림
4
제품번호 20085209)을 사용할 수 있습니다. (포장에 동 봉되어 있지 않음).
주의: 양탄자는 정전기가 일고 보푸라기가 생기며 쉽게 불붙을 수 있기 때문에 설치바닥으로 적절하지 않습니다.
조립 전에 그림
2
에 따라 연결고리를 소리가 나서 장착될 때까
부착: 선로몸체를 바닥에 부착하는데는 선로몸체부착(
1
에 묘사된 것 처럼 연결고리
1
을 보십시오).
보조유도판과 받침대
1 2
3 4
2
변압기와 속도조절기용 소케트가 달린 직선이 연결선로입 니다.
1
변압기의 플러그를 가운데 소케트에 끼우십시오.
2
속도조절기의 플러그는 바깥쪽 소케트에 끼웁니다. 플러그의 + - 표시가 연결선로의 그 표시와 일치해야 한다 는 것에 주의하십시오.
주의: 단선과 감전을 피하기 위해 장난감을 다른 전자제품, 플러그, 전선, 혹은 장난감용이 아닌 다른 물체와 연결하지 마십시오. 카레라 에볼루션 경주로는 카레라 에볼루션 원형 변압기를 사용할 때만 문제없이 작동합니다.
자동차 부속품
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
1
차체, 스포일러
2
엔진
3
발광점등 덮게
4
타이어
5
뒷축
6
섀시
7
유도용골
8
1
보조유도판: 보조유도판받침은 위쪽으로 구부려서 주행
로 가장자리에 부착합니다.
2
고가주행로 받침대 설치: 구와관절머리를 삽입꼭
+ 3
지와 함께 선로 아랫부분의 각진 삽입구에 끼웁니다. 중간 부분을 연결하여 받침대를 높힐 수 있습니다. 받침대의 발 은 고정시킬 수 있습니다(고정나사는 포장내용물에 포함되 어 있지 않습니다).
이중접촉고리
9
앞축
10
변환 스위치를 단 차량 덮게
참고: 차량조립은 모델에 따라 다릅니다.
개별 부속품 표시는 주문번호로 사용할 수 없습니다.
44
출발 준비
1 2
33
이 카레라 에볼루션 차량은 실지 카레라 선로체제에 1:24 비율로 맞추어져 있습니다.
1
차량의 유도용골이 궤도홈에 들어있고 이중접촉고리가 전력유도선에 접촉되는지에 주의하십시오. 차량을 연결선 로에 올려 놓으십시오.
2
적절한 고리위치:
+ 3
지속적으로 좋은 주행을 하기 위해서는 접촉고리의 끝부분 을 약간 펼쳐 주십시오. 고리의 끝부분만 선로와 접촉되어야 하고, 마모 되면 필요에 따라 약간 절단할 수 있습니다. 선로와 접촉고 리에서 가끔 먼지와 마모물을 제거해주십시오.
스포일러나 거울과 같은 원형을 그대로 모사하여 제작된 부 품은 차량이 작동할 때 떨어져 나오거나 깨질 수 있습니다. 이런 위험을 피하기 위해 작동전에 그런 부품을 제거할 수 있습니다.
2
3
그림
에서 보시듯이 선로쪽으로 구부려
2
차량점검: 축과 바퀴의 받침대, 엔진의 톱니, 변속기의 톱니바퀴와 받침대는 닦아 낸 뒤 송진과 산성을 함유하지 않은 기름을 바릅니다. 보조기구로 이쑤시게를 사용하십시 오. 접촉고리와 타이어의 상태를 정기적으로 검진하십시오.
이중접촉고리와 유도용골 교체
1
2 a 2 b
참고:
•접촉고리는 항상 한 개만 뽑아 교체하는 것이 좋습니다.
•차량을 뒤쪽으로 당기지 마십시오. 고리가 손상될 수 있 습니다.
1
유도용골을 그림
2
이중고리를 교체할 때는, 그림 윗쪽 고리를 부분적으로 빼낸 다음, 고리와 함께 그림 이중접촉고리를 완전히 빼내야 한다는 것에 주의하십시오. 다시 끼울 때도 마찬가지로 진행하십시오.
1
에 따라 걸이에서 빼냅니다.
2 a
에서 보시듯이 먼저
2 b
결함 제거
주행기술
결함제거: 작동이 되지 않을 때는 다음 사항을 점검하십시오:
•전원에 연결되어 있습니까?
•변압기와 속도조절기가 제대로 연결되어 있습니까?
•선로는 문제없이 연결되어 있습니까?
•주행로와 궤도홈은 깨끗하고 이물질이 없습니까?
•접촉고리는 문제가 없고 전력유도선에 닿아있습니까?
주행기술:
•직선로에서는 빨리 달릴 수 있고, 커브에서는 속도를 줄 여야 하며, 커브 마지막 부분에서는 다시 속력을 낼 수 있 습니다.
•엔진이 가동중일 때는 차량을 붙들거나 막지 마십시오. 과 열되거나 엔진손상이 생길 수 있습니다.
참고: 카레라 제품이 아닌 선로체제를 사용할 경우에는 기 존의 유도용골을 특수유도용골(#20085309)로 교체해 야 합니다. 급경사로(#20020587)나 1/30도 급커브로 (#20020574)를 사용할 때 생기는 약간의 주행소음은 원 본을 정확한 척도에 맞추어 제작되었기 때문에 생기는 것이 며 문제없는 작동에는 영향을 미치지 않습니다.
기술제원
전압출력 · 완구용 변압기
14,8 V 2 x 14,8 VA
전류형태
1.) 작동형태 = 손조절기를 통해 차량 작동
2.) 휴식/대기 형태 = 손조절기를 작동하지 않고 게임도
하지 않음
3.) 꺼진 상태 = 회로기가 전원에서 분리됨
전력소비 0,5와트 와트 와트/0,5W 미만
주행방향변경
차량을 후진 시키거나 원하는 쪽으로 방향을 바꿀때 필요하 고 가능합니다. 이를 위해서는 차량 아랫쪽에 부착된 스위 치를 해당 방향으로 옮겨주십시오.
점검과 손질
1
2
앞축과 뒷축 교체
1
2 3
1
에서 보시듯이 섀시에서 차량의 윗부분을 떼어냅
그림 니다. 축을 받침대에서 힘을주어 빼냅니다. 그림 을 끼워 넣습니다. 축이 받침대에 제대로 끼워졌는지를 확 인합니다. 그림
3
.
2
. 새 축
자동차경주로의 이상없는 기능을 보장하려면 경주로의 모 든 부분을 정기적으로 닦아야 합니다. 세척하기 전에 전원을 뽑아주십시오.
1
경주로: 주행로표면과 궤도홈을 마른 헝겊으로 닦아주십 시오. 세척할 때 용매나 화학물질을 사용하지 마십시오. 사 용하지 않을 때는 먼지가 끼지 않게, 그리고 건조하게 보관 해야 하는데, 애초 포장상자가 가장 좋습니다.
45
4
Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33”
Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5”

carrera-toys.com
:
1 4
2 3
1
2
1 2

1 2
3 4
3 2
2
3 2
1
4
1
4
9
10
7
8
1
4
3
2
4
6
5
4
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
3
46
1 2
33
2
1
2 a 2 b
3 2
3 2
1
1 1
1
2 3
2 b
a
2
1
2 1
2
1
47
Hoş geldiniz
Carrera ekibine candan hoş geldiniz! Kullanım kılavuzu, Evolution yarış pistinizi kurmak ve kullanmak için önemli bilgiler içermektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve daha sonra saklayınız. Sorularınız olduğunda lütfen pazarlama bölümümüze başvurunuz veya Web sitemizi ziyaret ediniz:
carrera-toys.com
Lütfen ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve muhtemelen nakli­yat hasarları olup olmadığını kontrol ediniz. Ambalaj önemli bilgiler içermektedir ve aynı şekilde saklanmalıdır.
Yeni Carrera Evolution pistiniz ile size bol zevkler diliyoruz.
Ambalaj içeriği
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 Standart düzler 1 Bağlantı rayı 8 Viraj 1/60° 2 Mekanik hız ayarlayıcısı 1 Transformatör Korkuluklar Yedek sürtünme parçaları Aksesuar Kullanım kılavuzu
Kurma boyutları : 200 x 80 cm Pistin / hattın uzunluğu : 4,5 m
4
Dik virajları desteklemek: Dik virajları desteklemek için uygun
uzunlukta eğik destekler mevcuttur. Yükseklikleri ayarlanamayan destekleri virajların girişinde ve çıkışında kullanınız. Desteklerin kafasını, pistin alt tarafında bulunan ve bunun için öngörülmüş olan yuvarlak kavramalara takınız.
Elektrik bağlantısı
1
Emniyet bilgileri
DİKKAT! 36 aylıktan daha küçük çocuklar için uygun değildir. Yu- tulabilir küçük parçalardan dolayı boğulma tehlikesi vardır. Dikkat: Fonksiyona dayalı sıkışma tehlikesi.
DİKKAT! Bu oyuncakta mıknatıs veya manyetik yapı parçaları bu- lunmaktadır. İnsan vücudunda birbirini veya metal bir parçayı çeken mıknatıslar ağır veya ölümle sonuçlanan yaralanmalara sebebiyet verebilirler.Eğer mıknatıslar yutulacak veya nefes yolu ile içine çeki­lecek olursa, derhal bir doktora başvurunuz.
• Transformatör oyuncak değildir! Transformatörün bağlantılarını kısa devre yapmayınız! Anne ve babalar için bilgiler: Düzenli olarak trafonun kablosunda, fişinde ve gövdesinde hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Oyuncağı sadece tavsiye edilen transformatörler ile işletiniz! Bir hasar durumunda, transformatörün kullanılması yasak­tır! Yarış pistini sadece tek bir transformatör ile işletiniz. Oynamaya uzun süre ara verilecek olursa, o zaman transformatörün elektrik şebekesinden (elektrik prizinden) ayrılması tavsiye edilir. Trafonun ve hız ayarlayıcılarının gövdesini açmayınız!
Anne ve babalar için bilgiler:
Oyuncakların transformatörleri ve elektrik şebekesi aletleri oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Bu ürünler her zaman anne ve babaların gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Düzenli olarak yarış pistinin ve araçların hatlarında, prizlerinde ve gövdelerinde hasar olup olmadığının kontrol edilmesi gerekmekte­dir! Bozuk parçaları değiştiriniz.
• Araba yarış pisti dış alanlarda veya ıslak odalarda kullanmak için uygun değildir.! Sıvıları uzak tutunuz.
• Kısa devrelerden kaçınmak için pistin üzerine metal parçalar koy- mayınız. Pistten fırlayan araçlar hasar verebileceğinden dolayı, pisti hassas eşyaların hemen yakınına kurmayınız.
• Temizlemeden önce elektrik flşini prizden çekiniz! Temizlemek için nemli bir bez kullanınız, solven veya kimyasal maddeler kul­lanmayınız. Kullanılmadığı zaman yarış pistini toza karşı korunmuş ve kuru bir yerde saklayınız, en iyisi orjinal kartonunda muhafaza etmenizdir.
• Pistten dışarıya fırlayan araçlardan dolayı yaralanma tehlikesi bulunduğundan, araba yarış pistini yüz veya gözlerin hizasında çalıştırmayınız.
• Transformatörün uygun bir şekilde kullanılmaması elektrik çarp­masına sebebiyet verebilir.
• Oyuncak sadece oyuncaklar için olan bir transformatör ile kulla­nılabilir.
• Ayarlanabilir transformatörler ile kullanmayınız!
Bilgi:
Araç ancak komple kurulduktan / monte edildikten sonra tekrar işletilebilir. Aracın monte işlemi sadece yetişkinler tarafından yapıl­malıdır.
Kurma kılavuzu
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
tı kıskaçlarını raya taknız. Rayları düz bir altlık üzerinde birbirine takınız. Bağlantı kıskaçlarını şekil şekilde oturuncaya kadar ok istikametinde hareket ettiriniz. Bağ­lantı kıskaçları sonradan da takılabilir. Bağlantı kıskaçları, her iki istikamete doğru bağlantı ucu hafif aşağıya bastırılarak sökülebilir (Bakınız şekil
4
için pist parçası bağlantıları (Ürün No.20085209) kullanılmaktadır (Ambalajın içinde yoktur).
Bilgi: Statik yüklenme olduğunda, iplik oluşabileceğinden ve kolay yanıcı olduğundan halıfleks uygun bir kurma zemini değildir.
Kurmadan önce şekil
3
).
Sabitleştirme: Pist parçalarını bir levha üzerinde sabitleştirmek
1
‘de gösterildiği gibi bağlan-
2
‘de gösterildiği gibi duyulacak
Korkuluklar ve destekler
1 2
3 4
1
Korkuluklar: Korkuluk tutucuları, pist kenarına doğru yukarıya
devrilerek takılmaktadır.
2
Yüksek yolları desteklemek: Geçirme pimli küresel ek-
+ 3
lemli kafaları, pistin alt tarafında bulunan ve bunun için öngörülmüş olan köşeli kavramaların içine sokunuz. Ara parçalar ile destekler yükseltilebilir. Destek ayaklarının vidalanması mümkündür (Vidalar ambalajın içinde yoktur).
2
Bağlantı rayı, transformatör ve el ayarlayıcısı için kovanı bulunan düz parçadır.
1
Transformatörün fişi orta kovana takılır.
2
El ayarlayıcısının fişleri dış kovanlara takılır. Fişteki + – sembollerinin bağlantı rayındaki sembollere uymasına dikkat edilmelidir.
Bilgi: Kısa devrelerden ve elektrik çarpmasından kaçınmak için, oyuncağın yabancı elektrikli aletler, fişler, kablolar veya diğer oyun­cağa ait olmayan eşyalar ile bağlanması yasaktır. Carrera Evolution araba yarış pisti sadece orjinal Carrera Evolution transformatörü ile kusursuz bir şekilde çalışır.
Aracın yapı parçaları
1
4
1
Karoseri, Spoiler
2
Motor
3
LED kapağı
4
Tekerlek lastikleri
5
Arka dingil
6
Şasi
7
Yönlendirme takozu
8
Çift sürtünme parçası
9
Ön dingil
10
Değiştirme şalterli araç platini
9
10
7
8
Bilgi: Aracın kurulması modele bağlıdır.
Tek tek parçaların tanımlamaları sipariş numarası olarak kul­lanılamaz.
4
3
2
4
6
5
4
48
Start / Başlatma hazırlığı
1 2
33
Bu Carrera Evolution aracı 1:24 Carrera ray sistemine optimal bir şekilde ayarlanmıştır.
1
Lütfen, aracın yönlendirme takozunun şerit kanalının içinde olmasına ve çift sürtünme parçasının elektrik akım rayına temas etmesine dikkat ediniz. Araçları bağlantı rayının üzerine oturtunuz.
2
Optimal sürtünme parçası pozisyonu:
+ 3
İyi ve sürekli bir sürüş için sürtünme parçasının ucunu hafif yelpaze şeklinde yayınız
bükünüz. Sadece sürtünme parçasının ucu ray ile temas etmelidir ve aşındığında gerektiğinde biraz kesiniz. Zaman zaman raylar ve sürtünme parçaları tozdan ve aşınmadan kaynaklanarak yerleşen kirlerden temizlenmelidir.
Bu araçlar orjinallerin taklitleri olduğundan, bunlara takılmış olan spoiler veya ayna gibi küçük araç parçaları oynama esnasında muh­temelen çıkabilir veya kırılabilir. Bundan kaçınmak için oynamadan önce bunları çıkartarak koruma olanağınız vardır.
2
3
ve şekil
‘de gösterildiği şekilde raya doğru
Sürüş istikametinin
değiştirilmesi
1
Yarış pisti: Yol üst yüzeyini ve şerit kanallarını kuru bir bez ile
temiz tutunuz. Solven veya kimyasal maddeler kullanmayınız. Kullanılmadığı zaman yarış pistini toza karşı korunmuş ve kuru bir yerde saklayınız, en iyisi orjinal kartonunda muhafaza etmenizdir.
2
Araç kontrolü: Dingillerin ve tekerleklerin yatak yerlerini, mo-
torun pinyon dişlisini, şanzıman dişlilerini ve yatakları, reçine ve asit içermeyen gres yağı ile yağlayınız. Yardımcı malzeme olarak örneğin kürdan kullanınız. Düzenli olarak sürtünme parçalarının ve tekerlek lastiklerinin durumunu kontrol ediniz.
Çift sürtünme parçalarını ve
yönlendirici takozu değiştirme
1
2 a 2 b
Bilgiler:
• Her defasında sadece tek bir sürtünme parçasının çıkartılması ve değiştirilmesi tavsiye olunur.
• Aracı kesinlikle geri geri çekmeyiniz, aksi takdirde sürtünme par­çası hasar görebilir.
1
Yönlendirici takozu itinalı şekil 1‘de olduğu gibi tutucularından
çekip çıkartınız.
2
Çift sürtünme parçası değiştirilirken ilk önce üst sürtünme par­çasının şekil sonra da sürtünme parçası şekil komple çekilip çıkartılmasına dikkat edilmelidir. Lütfen yerleştirme esnasında da aynı şekilde uygulayınız.
2 a
sadece kısmen çekilmiş olmasına ve daha
2 b
ile çift sürtünme parçasının
Hataların giderilmesi
Sürme tekniği
Hataların giderilmesi:
Arıza durumunda lütfen aşağıda belirtilenleri kontrol ediniz:
• Akım/elektrik bağlantıları düzgün mü?
• Transformatör ve el ayarlayıcısı düzgün bağlanmış mı?
• Pist bağlantıları kusursuz mu?
• Yar ış pisti ve şerit kanalları temiz mi ve yabancı maddeler bulu- nuyor mu?
• Sürtünme parçası düzgün mü ve elektrik akımı ileten raylara te­mas ediyor mu?
Sürme tekniği:
• Düzlüklerde (düz yollarda) hızlı sürülebilir, virajdan önce yavaşla­malıdır, virajın çıkışında tekrar hızlanılabilir.
• Motor çalışırken araçları tutmayınız veya bloke etmeyiniz, aksi tak­dirde fazla ısınabilir ve motor hasar görebilir.
Bilgi: Carrera tarafından üretilmemiş ray sistemlerinde kullanma durumunda, mevcut olan yönlendirici takozun özel yönlendirici takoz ile (20085309) değiştirilmesi gerekmektedir. Carrera geçitlerinde (20020587) veya dik virajlarda 1/30 (20020574) kullanıldığında olu­şan hafif sürüş sesleri, orjinallinden dolayı zorunludur ve kusursuz oynamak için önem taşımamaktadır.
Teknik bilgiler
Çıkış gerilimi · Oyuncak transformatörü
14,8 V 2 x 14,8 VA
Elektrik akım modüsleri
1.) Oyun işletmesi = Araçlar el regülatörü yardımı ile çalıştırılmaktadır
2.) Dinlenme işletmesi = /Stand-by işletmesi = El regülatörü işletilmemektedir, oyun yok
ELEKTRİK TÜKETİMİ < 0,5 Vat / 0,5W
3.) Kapalı durum = Elektrik aleti elektrik prizinden ayrılmıştır çekilmiştir
Araç geri geri sürülürken veya istenilen sürüş istikameti değiştiril­diğinde gerekmektedir. Bunun için aracın alt tarafındaki değiştirme şalterini her defasında diğer pozisyona getiriniz.
Onarım ve bakım
1
2
Ön ve arka dingilin
değiştirilmesi
1
2 3
Aracın üst kısmını şekil 1‘de olduğu gibi şasiden sökünüz. Din­gilleri bastırarak yatak yerlerinden çıkartınız şekil leri yerleştiriniz. Dingil yatağının düzgün pozisyonuna dikkat ediniz,
3
şekil
.
2
. Yeni dingil-
Bu ürün, atılan elektrikli ve elektronik ekipman (WEEE) için seçici sıralama sembolü içerir. Bu da çevreye verdiği olumsuz etkiyi en aza indirmek için ürünün sökülmesi veya yeniden işlenmesi sırasında 2012/19/EU no‘lu Avru­pa Yönergesine uygun davranılması gerektiği anlamına gelir.
Ayrıntılı bilgi için lütfen bölgesel veya yerel yetkililer ile görüşünüz. Seçici sıralama sürecine dahil edilmeyen elektronik ürünlerde tehli­keli maddeler bulunduğundan, çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike taşımaktadır.
Araba yarış pistinin kusursuz bir şekilde fonksiyonunu sağlayabil­mek için, yarış pistinin bütün parçalarının düzenli olarak temizlen­mesi gerekmektedir. Temizleme işleminden önce elektrik fişini çeki­niz.
49
Добро пожаловать
Добро пожаловать в команду Carrera! Руководство пользователя содержит важную информацию по монтажу иобслуживанию Вашей гоночной трассы Evolution. По­жалуйста, рочитайте ее внимательно, а затем сохраните. Если возникнут вопросы, обращайтесь, пожалуйста, к нашему сбытовику или зайдите на нашу страничку в Интернете:
carrera-toys.com
Пожалуйста, проверьте содержимое на комплектность и нали­чие возможных транспортных повреждений. Упаковка содер­жит важную информацию, поэтому ее также следует сохранить.
Мы желаем Вам приятно провести время с Вашей новой трас­сой Carrera Evolution.
Указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не годится для детей младше 36 меся- цев. Опасность удушья вследствие проглатывания мелких де­талей. Внимание: Опасность защемления вследствие функций игрушки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данная игрушка содержит магниты или магнитные части. Маг­ниты, которые в теле человека притягиваются друг к другу или притягивают другой предмет, могут вызвать тяжёлые или даже смертельные повреждения. Немедленно вызовите врача, если магнит был проглочен или втянут внутрь дыханием.
• Трансформатор не является игрушкой! Не закорачивайте выводы трансформатора! Указание для родителей: Регулярно проверяйте трансформатор на наличие повреждений кабеля, штекера или корпуса. Разрешается пользоваться игрушкой только с рекомендуемым трансформатором! В случае поломки нельзя продолжать пользоваться трансформатором! Гоночную трассу следует включать только с одним трансформатором! При больших перерывах в игре рекомендуется отключать трансфор­матор от питающей сети. Не открывайте корпус трансформато­ра и регуляторов скорости!
Указание для родителей:
Трансформаторы и сетевые приборы для игрушек не пригодны для использования как игрушки. Использование этих изделий должно проходить под строгим контролем родителей.
• Дорогу и автомобили следует регулярно проверять на предмет наличия повреждений кабелей, штекеров и корпусов! Поломан­ные детали следует заменить.
Гоночная дорога не предназначена для игры на открытом воз- духе или в сырых помещениях! Беречь от влаги.
• Во избежание коротких замыканий не кладите на полотно дороги металлические детали. Не устанавливайте дорогу в непосредственной близи от хрупких предметов, поскольку вы­летающие с трека автомобили могут повредить их.
• Перед очисткой выдерните штепсельную вилку из сети! Ис­пользуйте для очистки влажную тряпочку, не применяйте рас­творители и химикаты. При неиспользовании дорогу следует хранить в защищенном от пыли сухом месте, лучше всего в оригинальной картонной упаковке.
• Игру автогонки“ не устанавливайте на уровне лица или глаз, поскольку существует опасность получения травм из-за могу­щих вылететь с трассы автомобилей.
• Неправильное использование трансформатора может приве­сти к поражению электрическим током.
• Игрушку разрешается использовать только с трансформато­ром для игрушек.
• Не используйте с регулируемыми трансформаторами!
Указание:
Автомобиль разрешается включать лишь в полностью собран­ном состоянии. Сборку разрешается выполнять только взрос­лым.
Содержимое упаковки
1 Ferrari SF70H “S.Vettel, No.5” 1 Red Bull Racing TAG Heuer RB13 “M.Verstappen, No.33” 5 стандартных прямых участка 1 шина подключения 8 поворота 1/60° 2 механических регулятора скорости 1 трансформатор Направляющие планки Дополнительные скользящие контакты Принадлежности Инструкция пользователя
Размеры конструкции: 200 x 80 cm Длина трассы: 4,5 m
Руководство по сборке
1 4
2 3
1
+ 2 + 3
единительные пружинные зажимы, как показано на рис. Соедините направляющие на ровной основе. Переместите соединительные пружинные зажимы в направлении стрелки в соответствии с рис. Соединитель-ный пружинный зажим можно вставить и позже. Pазъединить соединительные пружинные зажимы можно, про­сто нажав вниз на лапку пруж-инного зажима с лю-бой стороны (см. рис.
4
одной плите используются крепления деталей полотна (арт. No 20085209) (не входит в упаковку).
Указание:
Ковровое покрытие не является подходящей основой для сборки в связи со статическим зарядом, образованием ворса и легкой воспламеняемостью.
Перед установкой вставьте в направляющую со-
2
до слышного вхождения в зацепления.
3
).
1
Фиксация: для закрепления деталей полотна дороги на
Направляющие планки
и опоры
1 2
3 4
2
Опора эстакад: iнаконечники шариковых шарниров
+ 3
вставьте вставными шипами в предусмотренные под них много­гранные приемные отверстия на нижней стороне трассы. С по­мощью вставок можно увеличить опоры. Возможно прикручива­ние ножек опор (винты не входят).
4
Опора крутых поворотов:
Для опоры крутых поворотов имеются косые опоры соот­ветствующей длины. Для заходов на крутые повороты и выходов с крутых поворотов используйте не изменяемые по высоте опоры. Наконечники опор вставьте в предусмо­тренные под них круглые приемные отверстия на нижней стороне трассы.
Электрическое подключение
1
2
Шина для подключения представляет собой прямой участок с гнездами для трансформатора и ручного регулятора.
1
Вставьте штекер трансформатора в средние гнезда.
2
Вставьте штекер ручного регулятора в наружные гнезда.
Нужно следить за тем, чтобы символы
.
+ – на штекере совпадали с символами + – на шине подключения
Указание: Во избежание коротких замыканий и ударов элек- трическим током нельзя соединять игрушку с посторонними электрическими приборами, штекерами, проводами или про­чими предметами, не относящимся к игрушке. Гоночная трасса Carrera Evolution безупречно работает только с оригинальным трансформатором Carrera Evolution.
Составные элементы машины
1
4
9
10
7
8
4
3
2
4
6
5
4
1
Направляющие планки: держатели направляющих планок
крепятся путем опрокидывания наверх на обочину.
50
1
кузов, спойлер
2
двигатель
3
покрытие СИДа
4
шины
5
задняя ось
6
шасси
7
направляющий киль
8
двойная ползушка
9
передняя ось
10
печатная плата с переключателем
Указание: Сборка машин зависит от модели.
Обозначение отдельных деталей не является номером для заказов!
Подготовка к пуску
1 2
33
Эта машина Каррера Иволушн (Carrera Evolution) оптимально согласованна с рельсовой системой 1:24 производства компа­нии Carrera.
1
Следите за тем, чтобы направляющий киль автомобиля нахо­дился в выточенной бороздке, и двойные скользящие контакты имели электрический контакт с питающей шиной. Поставьте автомобили на шину подключения.
2
Оптимальное положение электрода:
+ 3
Для хорошей и бесперебойной езды немного разверните пол-
2
зушки
и отогните согласно рис. Контакт с рельсами должен установиться только лишь концом ползушки; при износе можно немного его обрезать. Рельсы и ползушки следует время от времени очищать от пыли и продук­тов истирания.
В игровом режиме мелкие детали автомобиля, как, например, обтекатель или зеркало, которые должны быть смоделированы таким образом для соответствия оригиналу, возможно, могут расшататься или поломаться. Чтобы избежать этого, у Вас есть возможность защитить их, сняв их перед игрой.
в направление рельс.
3
Техобслуживание и ремонт
1
2
Для обеспечения безупречной работы гоночной автодороги следует регулярно чистить все детали гоночной трассы. Перед очисткой выдерните штепсельную вилку из сети.
1
Гоночная трасса: поверхность полотна дороги и выточен-
ную бороздку следует очищать сухой тряпкой. Не используйте для чистки растворители или химикаты. При неиспользовании дорогу следует хранить в защищенном от пыли сухом месте, лучше всего в оригинальной картонной упаковке.
2
Проверка автомобиля: очистите опоры подшипников осей
и колес, малое зубчатое колесо двигателя, приводные зубчатые колеса и подшипники и смажьте их консистентной смазкой, не содержащей смолы и кислоты. Используйте в качестве вспомо­гательного средства, например, зубочистку. Регулярно прове­ряйте состояние скользящего контакта и шин.
Смена двойного скользящего
контакта и направляющего киля
1
2 a 2 b
Замена передней/
задней оси
1
2 3
Снимите верхнюю часть машины с шасси согл. рис. 1. Выта­щите оси при помощи давления из шейки оси (рис. те новую ось. Обратите внимание на правильное положение подшипников оси (рис.
3
).
2
). Вставь-
Устранение неисправностей
и техника езды
Устранение неисправностей:
При возникновении неисправностей проверьте, пожалуйста, следующее:
• Правильно ли произведено электрическое подключение?
• Правильно ли подключены трансформатор и ручной регуля­тор?
• Правильно ли произведено соединение деталей полотна?
Чисты ли гоночная трасса и выточенная бороздка, и нет ли на них посторонних предметов?
• В порядке ли скользящие контакты, и имеют ли они контакт с питающей шиной?
Техника вождения:
• На прямых участках можно ехать быстро, на поворотах сле­дует притормаживать, при выходе из поворота можно произво­дить разгон.
• Не удерживайте и не блокируйте автомобили с работающими двигателями, это может привести к перегреву и поломке дви­гателя.
Внимание: при использовании машины на рельсовой системе, производителем которой является не компания Carrera, необ­ходимо заменить настоящий направляющий киль специальным направляющим килем (#20085309). При использовании элемен­тов Переезд (#20020587) или Крутой вираж 1/30° (#20020574) от Carrera небольшой шум от движения происходит из-за кон­струкции по оригинальному масштабу и не имеют влияния на безупречную эксплуатацию в игре.
Изменение направления
движения
Это необходимо или возможно, например, при движении за­дним ходом или наеренном изменении направления движения. Для этого измените положение переключателя на нижней сто­роне машины.
Указания:
• Рекомендуется вынимать и заменять только один скользящий контакт.
• Никогда не следует тянуть автомобиль назад, иначе повреж­даются скользящие контакты.
1
Осторожно вытянуть направляющий киль из держателя в со-
ответствии с рис.
2
При замене двойного скользящего контакта необходимо следить за тем, чтобы вначале верхний контакт тянут только частично и затем с контактом весь скользящий контакт в комплекте. При вставке киля надо поступать аналогично.
1
.
2 a
был вы-
2 b
вытягивался
Технические данные
Напряжение на выходе · Трансформатор игрушки
14,8 V 2 x 14,8 VA
Режимы сетевого питания
1.)
Режим игры = автомобили приводятся в действие с помощью
ручных регуляторов
2.)
Режим покоя/режим ожидания = ручные регуляторы не
приводятся в действие, игра невозможна
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ < 0,5 Ватт / 0,5Вт
3.)
Режим выключения = прибор отсоединен от сети питания
51
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
carrera-toys.com
7.30.12.95.00 · 04/2018
Loading...