Carrera Digital 132 Set How to play [de]

Page 1
20030014 STARTER SET
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu Návod na montáž a pre prevádzkuo Návod na montáž a pro provoz Ръководство за монтаж и експлоатация Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации
Page 2
Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo
da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen
Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania
Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας
Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물
· Ambalaj içeriği · Содержимое картона
20030014 STARTER SET
B
F
B
B
B
A A
1x
4x
B
E
2x
A
1x
1x1x
1x
D C
C
3x
1x
28x
2x 60°/44 cm/17.32 inch
E
2x 240°/168 cm/66.14 inch
F
E
B
A
10x
D
B
B
46x
2x
C
4x
4x
2x
B
F
BB
Produced under license of Ferrari S.p.A. The name FERRARI,
the PRANCING HORSE device, all associated logos and dis-
tinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs
of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property
under design, trademark and trade dress regulations.
Ausbauvorschläge · Proposals for extension · Suggestions d‘extension · Propuestas de ampliación
Propostas de expansão · Proposte di ampliamento · Uitbreidingsvoorstellen · Monteringsförslag
Rakennelmaehdotuksia · Strekningsforslag · Kiépítési javaslatok · Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby · Návrhy výstavby · Предложения за демонтаж · Προτάσεις επέκτασης
Propuneri de asamblare · Udvidelsesforslag · 多项扩充建议 · 拡張提案 · 기타 조립 예
· Genişletme önerileri · Предложения по расширению
20030014 + 20030367
AU
20030014 + 20026955 + 20010109
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4 Verpackungsinhalt 4 Technischer Hinweis zum Aufbau 4 Wichtiger Hinweis 5 Aufbauanleitung 5 Leitplanken und Stützen 5 Elektrischer Anschluss 5 Fahrzeugbauteile 5 Anschlüsse 6 Bedienelemente 6 Startvorbereitung 6 Codierung/Decodierung der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler 6 Weichenfunktion 6 Lichtfunktion an/aus 7 Spielbetrieb mit bis zu 6 Fahrzeugen 7 Codierung/Programmierung Autonomous Car 7 Codierung/Programmierung Pace Car 7 Einstellung der Grundgeschwindigkeit der Fahrzeuge 7 Einstellung des Bremsverhaltens der Fahrzeuge 7 Einstellung Tankinhalt 8 Tastensperre für Einstellungen 8 Erweiterte Pit Lane Funktion 8 Sound ON/OFF 8 Reset Funktion 8 Strom-Spar Funktion 9 Fahrzeugprogrammierung von DIGITAL 132 auf Evolution (analog) 9 Austausch von Doppelschleifern und Leitkiel 9 Wechsel Vorder-/Hinterachse 9 Wartung und Pflege 9 Fehlerbeseitigung/Fahrtechnik 9 Technische Daten 9
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Bedienung Ihrer Carrera DIGITAL 132 Rennbahn. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie an­schließend auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen Sie un­sere Website: carrera-toys.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Carrera DIGITAL 132 Bahn.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er­stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk­tionsbedingte Klemmgefahr.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Bestandteile. Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metal­lischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Ver­letzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
• Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter­suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben! Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben! Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits­reglern nicht öffnen!
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
• Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei­tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile aus­wechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass­räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
• Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver­meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge­genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen! Für die Reinigung ein feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und tro­cken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
• Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt­rischen Schlag verursachen.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II angeschlossen werden.
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge benutzt werden.
• Nicht mit regelbaren Transformatoren verwenden!
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie zum Kundendienst der Firma Stadlbauer geschickt wer­den, oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis:
Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
Verpackungsinhalt
1 Ferrari FXX K Evoluzione “No.54” 1 Ferrari FXX K Evoluzione “No.27” 3 Standardgeraden 2 1/3 Geraden 1 Control Unit 10 Kurven 1/60° 1 Carrera DIGITAL 132 Doppelweiche (2 Schienenteile) 2 Geschwindigkeitsregler 1 Transformator Leitplanken Ersatzschleifer Bedienungsanleitung Bahnstückverriegelungen Randstreifenabschlussstücke
Streckenlänge: 5,7 m Aufbaumaße: 250 x 110 cm
1
Anschlussschiene + Control Unit
2
Doppelweiche Eingang
3
Doppelweiche Ausgang
4
Infrarotempfänger: Auf der Weiche die als Eingangsschiene fungiert MUSS sich der Infrarotempfänger (dunkle Diode) befinden.
Technischer Hinweis zum Aufbau
4
2
1
3
4
Page 4
Wichtiger Hinweis
Leitplanken und Stützen
Fahrzeugbauteile
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
Bitte beachten Sie, dass es sich bei Evolution (analoges System) und Carrera DIGITAL 132 (digitales System) um zwei separate und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu trennen, d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Evolution mit der An­schlussschiene inkl. Control Unit von Carrera DIGITAL 132 in einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn nur eine der beiden An­schlussschienen (Evolution Anschlussschiene oder Carrera DIGITAL 132 Anschlussschiene inkl. Control Unit) an die Stromver­sorgung angeschlossen ist. Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera DIGITAL 132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit Lane) nicht in eine Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 132 Komponenten zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantie­anspruch geltend gemacht werden.
Aufbauanleitung
1 4
1 2
3 4
1
Leitplanken: Das Anbringen der Leitplanken-Halterungen er-
folgt durch Hochkippen auf die Fahrbahnkante.
2
Abstützen von Hochstrecken: Die Kugelgelenkköpfe mit
+ 3
den Einsteckzapfen in die dafür vorgesehenen eckigen Aufnahmen auf der Bahnunterseite einschieben. Durch Zwischenstücke können die Stützen erhöht werden. Anschrauben der Stützenfüße ist mög­lich (Schrauben nicht enthalten).
4
Abstützen von Steilkurven:
Für das Abstützen der Steilkurven sind Schrägstützen in entspre­chender Länge vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren Stützen für Kurvenein- und -ausgang nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür vorgesehenenrunden Aufnahmen auf der Bahnunterseite stecken.
Elektrischer Anschluss
1
1
8
3
10
9
5
6
7
1
Karosserie, Spoiler
2
Motor
3
Reifen
4
Hinterachse
5
Chassis
6
Leitkiel
7
Doppelschleifer
8
Vorderachse
9
Fahrzeugplatine mit Umschalter
10
Vordere Lichtplatine
11
Hintere Lichtplatine
3
2
3
11
3
4
Hinweis: Fahrzeugaufbau ist modelabhängig.
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile kann nicht als Bestell­nummer verwendet werden.
2 3
1
+ 2 + 3
beschrieben in die Schiene stecken. Schienen auf einer ebenen Un­terlage zusammenstecken. Verbindungsclips gem. Abb. hörbaren Einrasten in Pfeilrichtung bewegen. Verbindungsclip kann auch nachträglich eingesteckt werden. Das Lösen der Verbindungs­clips ist in beide Richtungen durch einfaches Herunterdrücken der Klemmnase möglich (siehe Abb.
4
Befestigung: Zur Befestigung der Bahnstücke auf einer Platte
werden die Bahnstückbefestigungen (Art.Nr. 20085209) verwendet (nicht in der Packung enthalten).
Hinweis:
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage wegen sta­tischer Aufladung, Fusselbildung und leichter Entflammbarkeit.
Vor dem Aufbau Verbindungsclips wie in Abb.
2
bis zum
3
)
2
1
1
Schließen Sie den Trafostecker an die Control Unit an.
2
Schließen Sie die mitgelieferten Handregler an die Control Unit an.
Hinweis: Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Stromschlägen darf das Spielzeug nicht mit fremden elektrischen Geräten, Ste­ckern, Kabeln oder sonstigen spielzeugfremden Gegenständen verbunden werden. Die Carrera DIGITAL 132 Autorennbahn funk­tioniert nur einwandfrei mit einem original Carrera DIGITAL 132 Transformator.
Die PC Schnittstelle (PC Unit) darf nur in Verbindung mit der original Carrera PC Unit betrieben werden.
5
Page 5
1 52 63 74
1
Anschlüsse
Weichenfunktion
1
Anschlüsse (von links nach rechts):
1
Anschluss für Rundenzähler 20030342
2
Anschluss für PC-Unit oder Lap Counter 20030355
oder App Connect 20030369
3
Anschlussbuchse 1 für Handregler, Handreglererweiterungsbox
oder WIRELESS+-Empfänger
4
Anschlussbuchse 2 für WIRELESS-Tower 20010108
5
Anschlussbuchse 3 für Handregler
6
Anschlussbuchse 4 für Handregler
7
Anschluss für DIGITAL 124 / DIGITAL 132 Netzteil
Allgemeine Hinweise zu den Anschlussbuchsen 1-4:
Sofern ein WIRELESS+ Empfänger verwendet wird, ist dieser mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Wahlweise kann ein Wireless Tower 20010108 mit Anschlussbuchse 2 verbunden werden. Wird nur der WIRELESS+ Empfänger verwendet, ist die Anschlussbuch­se 2 nicht zu belegen.
Bedienelemente
4
5
3
6
An den Anschlussbuchsen 3 und 4 können dann zusätzlich kabel­gebundene Handregler verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass diese dann die Adressen 5 und 6 nutzen.
Bei Verwendung der Handreglererweiterungsbox 20030348 ist die­se mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Die Zuordnung der Fahrzeugadressen erfolgt dann wie nachfolgend angegeben:
• Handreglererweiterungsbox = Adressen 1, 3 und 4
• Anschlussbuchse 2 = Adresse 2
• Anschlussbuchse 3 = Adresse 5
• Anschlussbuchse 4 = Adresse 6
Hinweis:
Eine Kombination von WIRELESS und Handreglererweiterungsbox ist nicht möglich!
2
7
1
8
2
1
Achten Sie darauf, dass sich der Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille befindet und die Doppelschleifer Kontakt zur Stromfüh­rungsschiene haben. Stellen Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss­schiene.
2
Beim Spurwechsel muss der Knopf am Handregler solange gedrückt bleiben bis das Fahrzeug über die Weiche gefahren ist.
Ein-/Ausschalter
1
Schalter für Tankfunktion
2
Start-Taste für Rennstart / Bestätigungstaste für
3
Programmierung
Taste für Pace Car / Abbruch der Programmierung
4
Taste zur Einstellung der Grundgeschwindigkeit
5
Taste zur Einstellung des Bremsverhaltens
6
Taste zur Einstellung des Tankinhalts
7
Startvorbereitung
1 2
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist optimal auf das Carrera Schienensystem 1:24 abgestimmt.
1
2
+
Optimale Schleiferstellung:
Für gutes und kontinuierliches Fahren, das Ende der Schleifer leicht auffächern (Abb. hin biegen. Nur das Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene ha­ben und kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnitten werden. Die Schienen und Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub und Abrieb befreit werden.
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha­ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
1
) und entsprechend Abb. 2 zur Schiene
Programmiertaste für Fahrzeuge
8
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
Einige Tasten sind mehrfach belegt. Das Einstellen einiger Funktion erfolgt über Tastenkombinationen. Sämtliche Programmiervorgän­ge können über die Taste den. Weitere Details finden Sie im weiteren Verlauf.
„ESC/PACE CAR“ abgebrochen wer-
4
Codierung/Programmierung
der Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler
1 2
8
1x
3 4
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug auf die Bahn und schalten Sie die Control Unit ein. Drücken Sie einmal die Taste „Code“ beginnt zu leuchten, Abb. den Weichentaster an dem entsprechenden Handregler, Abb. Bei Fahrzeugen mit Beleuchtung beginnen die Lichter zu blinken und an der Control Unit leuchten die LEDs 2-4 nacheinander auf. Nach erfolgter Codierung leuchtet die mittlere LED permanent (Abb.
4
) und das Fahrzeug wurde dem Handregler zugewiesen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden.
8
2
, Abb. 1; die erste LED
. Drücken Sie anschließend einmal
3
.
6
Page 6
Lichtfunktion an/aus
1
1
1
8
2
7
3
6
1
2
1
8
2
7
3
1
2
3 sec. STOP
Codierung/Programmierung
Pace Car
Pit Lane 20030356
1
8
3x
2
Einstellung der Grund-
geschwindigkeit der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
3
4
Auf Handregler programmiertes Fahrzeug muss sich mindestens 3 Sek. im Stillstand auf der Rennbahn befinden, bevor durch Drücken der Weichentaste das Licht ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Hinweis:
Gilt nur für Modelle mit Fahrzeugbeleuchtung.
Spielbetrieb mit 6 Fahrzeugen
Handreglererweiterungsbox (Art.-Nr. 20030348) an Buchse 1 der Control Unit anschließen. Weitere Vorgehensweise siehe Abschnitt “Codierung der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler“.
Codierung/Programmierung
Autonomous Car
1 2
8
2x
3 4
3 4
5
150
200
100
250
50
300
0
(nur in Verbindung mit Pit Stop Lane #20030356) Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control Unit auf die Bahn und drücken Sie 3 mal die Taste „Code“
1
. Die ersten drei LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2. Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. LEDs 2-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere LED wieder leuchtet, Abb. und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindig­keit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Weichentaster, Abb. geschlossen und das Fahrzeug fährt in die Pit Stop Lane.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Pace Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert wird. Das Pace Car wird in Verbindung mit dem Position Tower im­mer mit Adresse 8 angezeigt.
Erweiterte Pace Car Funktion
Nach erfolgter Codierung des Pace Car fährt dieses innerhalb der ersten Runden automatisch in die Pit Lane. Um das Pace Car zu starten drücken Sie einmal die Taste „Pace Car“ und 3 an der Control Unit leuchten und das Pace Car verlässt die Pit Lane. Das Pace Car fährt nun so lange bis erneut die „Pace Car“­Taste gedrückt wird. Dabei erlischt die LED 2 und das Fahrzeug fährt innerhalb der aktuellen Runde automatisch in die Pit Lane.
SPEED
+
CLICK
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
5
. Die Codierung des Pace Car ist damit ab-
4
8
, Abb.
3
; die
. Die LEDs 2
1
5
3
Die Einstellung der Grundgeschwindigkeit kann individuell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahr­zeuge müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = niedrige Geschwindigkeit
2
5 LEDs leuchten = hohe Geschwindigkeit
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „SPEED“
5
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen die zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe. Drücken Sie die Ta­ste „SPEED“ gewählt ist. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/ START“ Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen, dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
5
so oft bis die gewünschte Grundgeschwindigkeit
3
.
6
5
6
.
Einstellung des Brems-
verhaltens der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
5
150
200
100
250
50
300
0
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control Unit auf die Bahn und drücken Sie 2 mal die Taste „Code“
1
. Die ersten beiden LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2. Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. LEDs 3-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere LED wieder leuchtet, Abb. und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Wei­chentaster, Abb. Die Codierung des Autonomous Car ist damit abgeschlossen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Autonomous Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert wird. Das Autonomous Car wird in Verbindung mit dem Po­sition Tower immer mit Adresse 7 angezeigt.
5
SPEED
+
CLICK
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
.
8
, Abb.
3
; die
3
1
5
3
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge) Die Einstellung des Bremsverhaltens kann individuell für ein und/ oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahrzeuge müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = schwache Bremswirkung
2
5 LEDs leuchten = starke Bremswirkung
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „BRAKE“
6
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Bremsstufe. Drücken Sie die Taste „BRAKE“
6
so oft bis das gewünschte Bremsverhalten gewählt ist. Bestäti­gen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
4
6
6
3
.
6
.
7
Page 7
Einstellung des Tankinhalts
1
8
2
1
1
2
1
2
1
8
2
7
3
6
1
8
2
7
3
6
1
2
1
2
1
2
3
1 – 10 1 – 10
1 2
Einstellen des Tankinhalts bei Rennstart
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
Erweiterte Pit Lane Funktion
Pit Lane 20030356
3
2
5
3
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge) Die Einstellung des Tankinhalts in Verbindung mit der Pit Lane (20030356) erfolgt für alle Fahrzeuge gleichzeitig. Die Einstellung kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = geringer Tankinhalt
2
5 LEDs leuchten = voller Tankinhalt.
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con­trol Unit auf die Bahn und schalten Sie die Tankfunktion über den Schiebeschalter „FUEL“ zeigen den zuletzt verwendeten Tankinhalt. Drücken Sie die Taste „FUEL“ stätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen dass die Einstellung abgeschlossen ist Abb.
Erweiterte Tankfunktion
Über den Schiebeschalter
3
Abb.
• OFF = Fahrzeuge verbrauchen kein „Benzin“
• ON = Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“
• REAL = maximal Geschwindigkeit abhängig vom Tankinhalt / Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“ (nur in Verbindung mit Pit Lane 20030356 bzw. Pit Stop Lane 20030346 und Pit Stop Adapter Unit
20030361)
Im „REAL-Mode“ ist das Fahrzeug mit vollem Tank „schwerer“, fährt langsamer und hat eine geringere Bremswirkung; Fahrzeug mit lee­rem Tank ist „leichter“, fährt schneller und hat eine höhere Brems­wirkung. Eine Anzeige des aktuellen Tankinhalts und „Benzinver­brauchs“ kann nur in Verbindung mit dem Driver Display 20030353 und Pit Stop 20030356 erfolgen.
Auftanken der Fahrzeuge mit Pit Lane 20030356 und Driver Display 20030353
2
ein Abb. 3 . Drücken Sie einmal die Taste
7
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese
7
so oft bis der gewünschte Tankinhalt gewählt ist. Be-
:
4
7
6
6
.
2
können 3 Modi gewählt werden,
87
3
. Ein
11 12
3
1413
(nur in Verbindung mit Pit Lane 20030356 und Driver Display
20030353) Unabhängig von der Grundeinstellung des Tankinhalts kann indivi­duell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge der Tankinhalt bei Start eines Rennens für die Runden bis zum ersten Tankstop einge­stellt werden. Drücken Sie einmal die „START/ENTER“ Taste die 5 LEDs an der Control Unit leuchten permanent, Abb. die Balkenanzeige des/der Driver Displays blinken, Abb. Klicken des Weichentasters an dem entsprechenden Handregler kann der Tankfüllstand verändert werden, Abb.
14
.
12
13
. Durch
3
, und
Tastensperre für Einstellungen
1
1
3
1
Um die Tasten für die Einstellungen von Speed, Brake und Fuel zu sperren gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Code-Taste drückt, schalten Sie dann die Control Unit ein und lassen die Code­Taste wieder los. Um die Sperre wieder aufzuheben führen Sie den Vorgang nochmals durch.
2
8
8
bei ausgeschalteter Control Unit ge-
1
1
3
1
;
nur in Verbindung mit Pit Lane 20030356) Es besteht die Möglichkeit die Rundenzählfunktion in der Pit Lane 20030356 bzw. Pit Stop Lane 20030346 mit Pit Stop Adapter Unit 20030361 zu-/abzuschalten. Hierzu bei ausgeschalteter Control Unit „SPEED“ Taste und „SPEED“ Taste ste leuchten je nach Einstellung 1 oder 2 LEDs.
• LED 1 = Rundenzählfunktion aus
• LED 1 + 2 = Rundenzählfunktion ein
Wählen Sie die gewünschte Einstellung und schieben oder fahren Sie mit einem Fahrzeug über den Pit Lane Sensor Abb. Einstellungen werden beim Überfahren übernommen. Um die Ein­stellungen wieder zu verlassen drücken Sie die „START/ENTER“
3
Taste
.
5
5
loslassen. Durch erneutes Drücken der Ta-
2
5
4
5
65
3
gedrückt halten, Control Unit einschalten
Sound ON/OFF
1
1
3
2
3
5
. Die
Pit Lane 20030356
9 10
Der aktuelle Tankinhalt des Fahrzeuges kann über die Balkenanzei­ge mit 5 grünen und 2 roten LEDs des Driver Displays abgelesen werden. Zum Auftanken mit dem Fahrzeug in die Pit Lane über den Tanksensor fahren Abb.
8
ken, Abb. chentaste aufgetankt werden Abb. ge wird durch Blinken bzw. Leuchten der gelben LEDs angezeigt, Abb.
Hinweis: Fahrzeuge mit leerem Tank werden nicht bei der Run­denzählung in Verbindung mit dem Position Tower 20030357 berücksichtigt.
8
, und das Fahrzeug kann über das Festhalten der Wei-
10
(siehe auch Driver Display).
Driver Display 20030353
7
. Die Balkenanzeige beginnt nun zu blin-
9
. Die Anzahl der Tankvorgän-
1
Der Bestätigungston beim Überfahren der Sensoren und der Ta­stenbedienung kann abgeschaltet werden. Halten Sie hierfür die „START/ENTER“ Taste drückt, schalten Sie die Bahn ein und lassen die „START/ENTER“
3
Taste
wieder los. Der Quittierungston beim Einschalten der
Control Unit kann jedoch nicht ausgeschaltet werden.
3
bei ausgeschalteter Control Unit ge-
Reset Funktion
1
1
3
1
2
4
Page 8
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen verfügt die Control Unit über eine Reset Funktion. Halten Sie hierzu die Taste „ESC/PACE CAR“ teter Control Unit gedrückt; schalten Sie die Bahn ein und lassen die die Taste wieder los. Alle bisherigen Einstellungen für Geschwin­digkeit, Bremsverhalten, Tankinhalt, Sound und Rundenzählung werden auf Werkseinstellung zurück gesetzt. Einstellungen der Fahrzeuge bleiben hiervon unberührt sofern sich diese nicht auf der Bahn befinden.
Werkseinstellungen:
• Geschwindigkeit = 10
• Bremsverhalten = 10
• Tankinhalt = 7
• Sound = On
• Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car = OFF
4
bei ausgeschal-
Strom-Spar Funktion
Wechsel
Vorder-/Hinterachse
1
2 3
Hinweis:
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha­ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
Fahrtechnik:
• Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte abge­bremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
• Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren, dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Spezial­leitkiel (#20085309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20020587) oder Steilkurve 1/30° (#20020574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Die Control Unit schaltet nach 20 Minuten des Nichtgebrauchs in den Strom-Spar-Modus und schaltet alle Anzeigen wie Position To­wer, Driver Displays und Startlight ab. Zum Reaktivieren die Control Unit für ca. 2-3 Sekunden ausschalten und erneut einschalten. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
Fahrzeugprogrammierung
von DIGITAL 132
auf Evolution (analog)
Fahrtrichtungswechselschalter gem. Abb. auf Evolution Bahn setzen und Stössel 3x drücken. Für Carrera DIGITAL 132 Spielbetrieb Schalter wieder zurückstellen.
1
umschalten. Fahrzeug
Austausch von Doppel-
schleifern und Leitkiel
1
2 a 2 b
1
Fahrzeugoberteil von Chassis gem. Abb Druck aus den Lagerstellen herauslösen Abb. legen. Auf korrekte Position der Achslager achten, Abb.
lösen. Achsen mit
2
. Neue Achse ein-
3
.
Wartung und Pflege
1
2
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten, sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
1
Rennstrecke: Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemika­lien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staub­geschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
2
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse und Räder, Motorrit-
zel, Getriebezahnräder und Lager reinigen und mit harz- und säu­refreiem Fett schmieren. Verwenden Sie als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schleifer und Reifen.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
14,8 V 51,8 W
Name oder Handelsmarke des Her­stellers, Handelsregisternummer und Anschrift
Modellkennung STAD-HKYF-002A
Eingangsspannung 100-240 V~
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung DC 14.8 V
Ausgangsstrom 3.5 A
Ausgangsleistung 51.8 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 88.11 %
Effizienz bei geringer Last (10 %) 83.46 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.14 W
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die Anschlußschiene in den Stand-by Modus. Die LED leuchtet nicht mehr. STROMVERBRAUCH < 0,21 W Zum Reaktivieren die Control Unit für ca. 2-3 Sekunden aus-
schalten und erneut einschalten. Die Bahn befindet sich dann wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
CARRERA Stadlbauer Vertrieb & Marketing GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch AUSTRIA FN 52240 z
STAD-HKYF-003A STAD-HKYF-004A
Hinweise:
• Es empfiehlt sich, immer nur einen Schlei fer herauszunehmen und zu wechseln.
• Fahrzeug nie rückwärts ziehen, da sonst die Schleifer beschädigt werden.
1
Leitkiel vorsichtig gemäß Abb.
ziehen.
2
Beim Wechsel des Doppelschleifers muss darauf geachtet werden, dass zuerst der obere Schleifer Abb. herausgezogen wird und dann mit Schleifer Abb. schleifer komplett herausgezogen werden kann. Bitte beim Einsetzen ebenso vorgehen.
1
aus der Halterung heraus-
2 a
nur teilweise
2 b
der Doppel-
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik
Fehlerbeseitigung:
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
• Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremdkör­pern?
• Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Stromfüh­rungsschiene?
• Sind die Fahrzeuge korrekt auf den entsprechenden Handregler codiert?
• Bei elektrischem Kurzschluss wird die Stromzufuhr der Bahn auto­matisch für ca. 5 Sekunden abgeschaltet und durch akustische und optische Signale angezeigt.
• Stehen die Fahrzeuge in Fahrtrichtung auf der Bahn? Bei Nicht­funktion Fahrtrichtungsschalter auf der Fahrzeugunterseite um­schalten.
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt wer­den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
9
Page 9
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
carrera-toys.com
7.80.12.88.00 · V01/04 · 2020
Loading...